﻿WEBVTT

00:00:01.506 --> 00:00:03.520
...آنچه در «خانم نظافتچی» گذشت

00:00:03.520 --> 00:00:06.023
اینو توی وَنی که
.آرمان رو گروگان بردن پیدا کردم

00:00:06.023 --> 00:00:07.899
.به «نفس شیطان» معروفه

00:00:07.899 --> 00:00:09.818
.می‌خوام بیارمش خونه، خورخه

00:00:09.818 --> 00:00:12.029
حالا اگه آرماندو برگشت
می‌خوای باهاش چیکار کنی؟

00:00:12.029 --> 00:00:13.238
،وقتی برگشت
یادت میاد که

00:00:13.238 --> 00:00:14.865
.یه زمان چقدر باهم خوب تا می‌کردین

00:00:14.865 --> 00:00:16.241
هنوز نمی‌فهمم
چرا باید خون‌بها رو بدیم؟

00:00:16.241 --> 00:00:17.701
.اینا عضوی از خانواده‌مون رو گرفتن

00:00:17.701 --> 00:00:19.328
و تو می‌خوای
صد میلیون بهشون جایزه بدی؟

00:00:19.328 --> 00:00:20.871
.هنوز مطمئن نیستیم آرمان زنده‌ست یا نه

00:00:20.871 --> 00:00:22.998
دانته تاییدیه رو از اون طرف

00:00:22.998 --> 00:00:25.310
.برای معامله از رئیست می‌گیره

00:00:25.451 --> 00:00:26.626
.دستا روی کاپوت

00:00:26.626 --> 00:00:29.254
.با دستگیری دانته با کلی مشکل برمی‌خوریم

00:00:29.254 --> 00:00:31.506
اگه فقط بفهمم
،برای چی دستگیر شده

00:00:31.506 --> 00:00:33.133
.اون وقت شاید یه کاری به حالش بکنم

00:00:33.133 --> 00:00:35.010
نمی‌دونم چه صنمی با اون زن داری

00:00:35.010 --> 00:00:36.511
،اما از الان به بعد

00:00:36.511 --> 00:00:37.929
بهتره از هر چیزی که

00:00:37.929 --> 00:00:40.182
،به آرماندو مربوطه فاصله بگیره

00:00:40.182 --> 00:00:41.892
.وگرنه جونش در خطر میفته

00:00:41.892 --> 00:00:44.936
.یالا، کریس
باید برم، خب؟

00:00:44.936 --> 00:00:46.313
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:00:46.313 --> 00:00:48.148
آدم نمی‌تونه با خودش خلوت کنه؟

00:00:54.905 --> 00:00:57.032
!مامان -
حاضری، عزیزم؟ -

00:00:57.032 --> 00:00:58.533
.بذار یه عکس بگیرم
« اولین روز مدرسۀ لوکا، کلاس اول »

00:00:58.533 --> 00:00:59.743
.عالی شد
.حالا یه لبخند بزن

00:00:59.743 --> 00:01:02.037
!نگاش کن

00:01:02.037 --> 00:01:03.830
داری میری کلاس اول
باورت میشه؟

00:01:03.830 --> 00:01:05.582
.نه. خیلی بزرگ شده

00:01:05.582 --> 00:01:08.293
!خب، بخند -
!لبخند بزن -

00:01:08.293 --> 00:01:11.671
.چه خوشگل شد. ببین

00:01:12.631 --> 00:01:13.757
!دندون رو جیگر بذار

00:01:13.757 --> 00:01:15.300
.سه ساله اون تویی

00:01:15.300 --> 00:01:17.010
.می‌دونم
!می‌خوام برم حموم

00:01:17.010 --> 00:01:18.470
!ژلمو می‌خوام

00:01:18.470 --> 00:01:20.305
.برات میارم. خودم میارم

00:01:20.305 --> 00:01:21.515
.آوردمش -
.مرسی -

00:01:21.515 --> 00:01:23.225
.قابل نداشت

00:01:24.935 --> 00:01:27.145
.چه خوشگل شدی -
.مرسی -

00:01:27.145 --> 00:01:28.355
.سیفون توالت کار نمی‌کنه

00:01:28.355 --> 00:01:30.190
!حالم بهم خورد

00:01:30.190 --> 00:01:32.401
...کریس

00:01:32.401 --> 00:01:36.154
.وای. گوشیم میس‌کال افتاد
.شاید کامیلا بوده

00:01:36.154 --> 00:01:37.572
.الان نمی‌تونم تماس بگیرم

00:01:37.572 --> 00:01:39.996
،خب، اگه خودش بود
،هر وقت به گوشی دسترسی پیدا کرد

00:01:40.021 --> 00:01:41.410
.دوباره زنگ می‌زنه

00:01:43.595 --> 00:01:45.347
میزونی، داداش؟

00:01:45.372 --> 00:01:46.998
چی شده؟

00:01:46.998 --> 00:01:49.292
.خیلی دارن گنده‌ش می‌کنن

00:01:49.292 --> 00:01:51.670
.روز مهمیه خب
.اولین روز مدرسه‌ته

00:01:51.670 --> 00:01:53.797
.آره، تازه دوستای جدیدی پیدا می‌کنی

00:01:53.797 --> 00:01:55.590
و موقع زنگ تفریح
،می‌تونی بسکتبال بازی کنی

00:01:55.590 --> 00:01:57.634
گرگم به هوا
.و کلی بازی‌های دیگه انجام بدی

00:01:57.634 --> 00:01:59.010
!بیخیال

00:01:59.010 --> 00:02:00.679
یادته به این فکر می‌کردیم

00:02:00.679 --> 00:02:02.264
که ممکنه هیچ‌وقت
نتونی مثل بقیه بچه‌ها بری مدرسه؟

00:02:02.264 --> 00:02:06.476
.خب، امروز روز بزرگیه. خاصه

00:02:06.476 --> 00:02:09.563
.جلوی من اینطوری صحبت نکن

00:02:09.563 --> 00:02:12.107
.می‌خوام یه بچۀ معمولی باشم

00:02:12.107 --> 00:02:14.025
!لوکا

00:02:15.232 --> 00:02:16.903
.بد نمیگه‌ها

00:02:16.903 --> 00:02:18.780
.یکم داری پیاز داغشو غلیظ می‌کنی

00:02:18.780 --> 00:02:20.365
.فقط می‌خواد همرنگ بقیه باشه

00:02:20.365 --> 00:02:22.242
.فقط نمی‌خوام استرس بگیره

00:02:22.242 --> 00:02:25.334
.به نظرم یکی دیگه استرس داره، نه اون

00:02:25.988 --> 00:02:28.039
آره، فقط کاش زمان بیشتری داشتیم

00:02:28.039 --> 00:02:30.542
.تا سیستم ایمنی‌ش قوی‌تر بشه

00:02:30.542 --> 00:02:32.711
می‌دونم، ولی بالاخره
.دیر یا زود باید مدرسه رو شروع کنه

00:02:32.711 --> 00:02:34.754
،اگه به قدر کافی قوی نمی‌شد

00:02:34.754 --> 00:02:36.214
.دکتر اجازۀ ورود به مدرسه رو نمی‌داد

00:02:36.214 --> 00:02:38.800
.و به لطف خودته

00:02:38.800 --> 00:02:40.635
.آره، به لطف ماست

00:02:40.635 --> 00:02:43.221
.من و تو و آرمان

00:02:43.221 --> 00:02:46.266
!مامان، کریس ریده تو توالت

00:02:46.266 --> 00:02:48.602
!دستگیره رو بکش دیگه

00:02:48.602 --> 00:02:49.936
!کشیدم
!کار نمی‌کنه

00:02:49.936 --> 00:02:51.938
.خیلی‌خب -
خاله تی؟ -

00:02:51.938 --> 00:02:54.649
جانم؟ -
...به نظرم -

00:02:54.649 --> 00:02:55.942
وقتی از بیابون
،جون سالم به در می‌بریم

00:02:55.942 --> 00:02:57.861
اونم از مدرسه ابتدایی
.جون سالم به در می‌بره

00:02:57.861 --> 00:03:00.155
الان خیال می‌کنی
حالم بهتر میشه؟

00:03:00.155 --> 00:03:01.907
،همینجوری گفتم
.مشکلی براش پیش نمیاد بنظرم

00:03:01.907 --> 00:03:03.658
!مامان -
!وایسا -

00:03:03.658 --> 00:03:05.702
!دارم میام -
!آب بند نمیاد -

00:03:05.702 --> 00:03:07.204
!همه جا رو داره در بر می‌گیره

00:03:07.204 --> 00:03:09.789
!اه! چه افتضاح

00:03:09.789 --> 00:03:11.833
آبو چجوری قطع کنیم؟ -
.خیلی‌خب -

00:03:13.835 --> 00:03:17.255
بچه‌ها، توی آب عنیِ کریس پا گذاشتم

00:03:17.255 --> 00:03:19.007
.و الان خیس آب شدم

00:03:23.136 --> 00:03:26.556
!مامان، آب توی پذیرایی هم رفته

00:03:26.556 --> 00:03:28.558
.چه حال بهم زن -
.وای نه -

00:03:30.582 --> 00:03:35.582
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:36.691 --> 00:03:38.401
،ساعت، ساعت‌ها رو نشمار

00:03:38.401 --> 00:03:40.695
.چون رد میدم

00:03:40.695 --> 00:03:42.197
.صدای خود آرماندوئه

00:03:42.197 --> 00:03:43.615
این کِی اومد؟

00:03:43.615 --> 00:03:45.075
.چند دقیقه پیش

00:03:45.075 --> 00:03:47.118
می‌خوان بگن زنده‌ست؟

00:03:47.118 --> 00:03:50.247
یعنی زنده‌ست
.و می‌خوان به ما بگن این خودشه

00:03:50.247 --> 00:03:52.624
گفتن برای جنس‌ها
.با جزئیات تعقیب می‌کنن

00:03:52.624 --> 00:03:54.084
.یه چیزی با عقل جور در نمیاد

00:03:54.084 --> 00:03:55.919
.هیچ‌کدومش جور در نمیاد

00:03:55.919 --> 00:03:57.379
.فعلا باید منتظر بمونیم

00:04:01.466 --> 00:04:02.759
.همین کارو می‌کنیم

00:04:04.383 --> 00:04:09.383
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:11.142 --> 00:04:13.061
.من خیلی منتظر موندم

00:04:15.647 --> 00:04:17.148
.برای توئه، آرمان

00:04:17.148 --> 00:04:18.900
.آخه هنوز تولدم نشده

00:04:18.900 --> 00:04:21.069
می‌دونم
.تا اون موقع نتونستم وایسم

00:04:23.989 --> 00:04:26.950
.چه خفن، کنترلیه

00:04:26.950 --> 00:04:28.493
.میرم مال خودمو بیارم

00:04:28.493 --> 00:04:30.370
.دقیقا عین ماشینته

00:04:30.370 --> 00:04:32.956
.آره، دقیقا کپی همونه

00:04:32.956 --> 00:04:34.749
.خیلی ممنون، عمه
.عاشقشم

00:04:34.749 --> 00:04:36.501
.منم عاشق توئم

00:04:39.129 --> 00:04:41.756
.تازه داخلش یه چیز دیگه‌ هم هست

00:04:41.756 --> 00:04:44.342
.یالا، ببین

00:04:46.761 --> 00:04:49.973
،هر وقت آمادۀ رانندگی شدی
.مال خودت میشن

00:04:49.973 --> 00:04:51.766
.واقعا ممنونم، عمه

00:04:51.766 --> 00:04:54.436
واقعا، آبجی؟
فولکس کدی خودتو می‌خوای بدی بهش؟

00:04:54.436 --> 00:04:57.564
.آره، خورخه
.بهش میاد

00:04:57.564 --> 00:04:59.983
اینطور نیست بنظرت؟

00:04:59.983 --> 00:05:02.527
!زود باشید
.مسابقه بدید

00:05:04.029 --> 00:05:05.405
.حله -
آماده؟ -

00:05:06.429 --> 00:05:11.429
ترجمه شده توسط:
زرتـشـت و مـهـدی ابوئی

00:05:12.954 --> 00:05:15.332
.ایول -
.اینجا رو ببین -

00:05:15.332 --> 00:05:18.084
.خیلی کوچولویی -
.یالا دیگه -

00:05:19.586 --> 00:05:20.962
!اومدم سراغت

00:05:20.962 --> 00:05:22.756
.رانندگی یاد بگیر

00:05:22.756 --> 00:05:24.007
.خیلی تند دارم میرم

00:05:29.888 --> 00:05:31.931
چیکار می‌کنید؟

00:05:31.931 --> 00:05:34.267
.آروم باش، ادواردو

00:05:34.267 --> 00:05:35.894
.سال خوبی داشتم

00:05:35.894 --> 00:05:38.480
.و بچه‌ها لایق اوقات خوش هستن

00:05:40.081 --> 00:05:42.208
.نیازی به هدیه‌های بیخودت نداریم

00:05:42.233 --> 00:05:44.819
عزیزم، چیزای خیلی بهتری هم
.می‌تونی از اون زن بگیری

00:05:44.819 --> 00:05:46.988
.ولی اون عمه‌مه
.ما خانواده‌ایم

00:05:46.988 --> 00:05:50.200
،تنها راه مرد شدن، سخت‌کوشی

00:05:50.200 --> 00:05:51.993
.و نون تو خونه آوردنه

00:05:51.993 --> 00:05:55.038
،اگه چیزی می‌خوای
.به دستش بیار

00:05:55.038 --> 00:05:57.123
!نه

00:05:57.123 --> 00:06:01.002
چرا اینکارو کردی؟

00:06:01.002 --> 00:06:03.797
،آرماندو همیشه خوش‌قلبه

00:06:03.797 --> 00:06:06.549
.ولی نمی‌تونی انتخابای خودتو بهش تحمیل کنی

00:06:06.549 --> 00:06:07.917
.به این خاطر ازت متنفر میشه

00:06:10.512 --> 00:06:12.389
.نه، این حرفو نزن

00:06:12.389 --> 00:06:14.641
،اون عمه‌مه
.و دوستش دارم

00:06:14.641 --> 00:06:18.728
می‌بینی؟
.خوبی رو توی من می‌بینه

00:06:18.728 --> 00:06:20.438
درست میگم، عزیزم؟

00:06:20.438 --> 00:06:22.816
.اون پسر تو نیست
.پسر منه

00:06:22.816 --> 00:06:26.820
خب؟ دیگه نمی‌ذارم
.اونو بزنی تو جاده خاکی

00:06:26.820 --> 00:06:28.780
.می‌خوام بری

00:06:28.780 --> 00:06:30.782
.تا اول صبح

00:06:30.782 --> 00:06:32.283
.بریم، عزیزم

00:06:47.924 --> 00:06:51.469
.نادیا رو بیار پیش من
.آرماندو رو میارم خونه

00:06:54.764 --> 00:06:58.184
،اگه ناراحتی
.مجبور نیستم برم، مامان

00:06:58.184 --> 00:07:01.020
.نه بابا، برات خوشحالم

00:07:01.020 --> 00:07:03.148
امروز قراره خوش بگذره، خب؟

00:07:03.148 --> 00:07:04.941
.خیلی‌خب

00:07:04.941 --> 00:07:07.652
.ببین، این معلم جدیدتونه، خانم رودل

00:07:07.652 --> 00:07:09.195
.سلام -
.سلام -

00:07:09.195 --> 00:07:10.989
.مرسی بابت مراقبت از لوکا

00:07:10.989 --> 00:07:12.907
.البته
آماده‌ای، لوکا؟

00:07:12.907 --> 00:07:16.035
.باشه -
.یه بوس بده -

00:07:20.081 --> 00:07:21.791
.بیا، لاکپشتو ببر

00:07:21.791 --> 00:07:24.711
.فکر کنم بیشتر از من بهش احتیاج داری

00:07:24.711 --> 00:07:26.963
.مرسی، عزیزم

00:07:28.472 --> 00:07:29.716
.امروز خوش بگذره

00:07:29.716 --> 00:07:32.135
.عاشقتم

00:07:32.135 --> 00:07:34.095
.برو، برو -
.خدافظ -

00:07:34.095 --> 00:07:36.723
واسه اولین روز مدرسه‌ت حاضری؟

00:07:36.723 --> 00:07:38.725
.خدافظ -
.این لوکائه -

00:07:38.725 --> 00:07:41.186
.سلام، لوکا

00:07:41.186 --> 00:07:43.527
.نگران نباش
.سخت نمی‌گذره

00:07:45.003 --> 00:07:46.775
.نمی‌خواد همیشه احساس کنی

00:07:46.775 --> 00:07:47.901
.که انگار اونو انداختی توی لونۀ شیر

00:07:47.901 --> 00:07:49.277
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:07:49.277 --> 00:07:51.029
مگه همین کارو نباید بکنیم؟

00:07:51.029 --> 00:07:52.947
.اومدی به مدرسۀ ویولتا دیگه
.اونقدرا کله‌شق نیستم

00:07:52.947 --> 00:07:55.742
،حالا که به ذهنم رسید
.اصلا سوئیشرتمو پس نگرفتم

00:07:55.742 --> 00:07:57.285
.نباید اینجا باشی

00:07:57.285 --> 00:07:59.245
هنوز تحت مراقبت سازمان کودکان
.برای پسرم هستم

00:07:59.245 --> 00:08:01.456
.می‌دونم بابا
.واسه همین اومدم

00:08:01.456 --> 00:08:02.916
تازه با یکی از آشناهام ملاقات داشتم

00:08:02.916 --> 00:08:04.751
.که توی دادگاه پیگیری می‌کنه

00:08:04.751 --> 00:08:07.253
برای بیرون آوردن کودک از سیستم
.مدارک لازم رو پرسیدم

00:08:07.253 --> 00:08:09.297
.همین

00:08:09.297 --> 00:08:11.800
،اگه جواب بله بهم بدی
.کارای اداری‌شو ردیف می‌کنم

00:08:11.800 --> 00:08:13.968
.بقیه‌ش، به عهدۀ خودته

00:08:13.968 --> 00:08:17.222
چرا؟
چی گیر تو میاد؟

00:08:17.222 --> 00:08:20.141
منو زیاد تحویل نمی‌گیری، نه؟

00:08:20.141 --> 00:08:21.559
،از اونجایی که در جریانی

00:08:21.559 --> 00:08:23.561
رامونا درباره آرماندو
.خیال‌بافی می‌کنه

00:08:23.561 --> 00:08:26.324
الان می‌خواد برای به دست گرفتنِ
قاچاق مواد

00:08:26.355 --> 00:08:28.399
.ازش سو استفاده کنه

00:08:28.399 --> 00:08:30.860
پس از جون من چی می‌خوای؟

00:08:30.860 --> 00:08:33.363
خب، نقشه‌هام
.برای تشکیلات شامل حال اون نمیشه

00:08:33.363 --> 00:08:36.950
،گفتم اگه از طرف تو باشه
.هضم موضوع راحت‌تره

00:08:36.950 --> 00:08:38.993
اگه می‌دونست
،هم‌جبهۀ من بودی

00:08:38.993 --> 00:08:41.246
،اون وقت شاید هر وقت می‌رسید خونه
.اوضاع انقدر قاراشمیش نمی‌شد

00:08:41.246 --> 00:08:44.415
.وایسا
معامله دوباره برگشته؟

00:08:44.415 --> 00:08:46.167
از اونا شنیدی؟

00:08:46.167 --> 00:08:48.586
آرمان چه نقشی برات داره جدی؟

00:08:48.586 --> 00:08:51.589
.بیخیال، بگو بهم

00:08:51.589 --> 00:08:54.217
چی باعث شده
که برای اون تو زندگیت ارزش قائل شدی؟

00:08:56.427 --> 00:08:58.429
هر وقت خواستین
.اونو برگردونید، بهم خبر بدید

00:08:59.261 --> 00:09:02.350
،اگه همه چی بر وفق مراد پیش بره
.امروز انجام میشه

00:09:03.476 --> 00:09:05.311
.این از اون طرف به دستمون رسیده

00:09:06.855 --> 00:09:09.399
،ساعت، ساعت‌ها رو نشمار

00:09:09.399 --> 00:09:11.526
.چون رد میدم

00:09:11.526 --> 00:09:14.737
.«مال یه آهنگه به اسم «ساعت

00:09:14.737 --> 00:09:18.199
وقتی دوباره صبح بشه
.اون برای همیشه میره

00:09:25.540 --> 00:09:27.458
.انگار بهش مواد دادن

00:09:27.458 --> 00:09:29.335
با توجه به ویالی که
،توی اون وَن پیدا کردی

00:09:29.335 --> 00:09:31.421
احتمالا وقتی بردنش
.همین برخوردو باهاش داشتن

00:09:31.421 --> 00:09:33.464
.پس باید سریعا بریم سراغش

00:09:33.464 --> 00:09:36.175
حله. نقشه چیه؟

00:09:39.153 --> 00:09:42.115
.فعلا دندون رو جیگر بذار

00:09:42.140 --> 00:09:43.683
.خودمون حلش می‌کنیم

00:09:51.316 --> 00:09:54.027
اون یارو کیه؟
اومده منو بپائه؟

00:09:54.027 --> 00:09:55.612
.رامونا اونو فرستاده

00:09:55.612 --> 00:09:57.947
.این دفعه دیگه ریسک نمی‌کنه‌ها

00:10:08.333 --> 00:10:11.502
یه جا برای آرماندو میشه
.که استراحت کنه و سرحال بیاد

00:10:11.502 --> 00:10:15.214
یه سرآشپز خصوصی و
وسایل پزشکی در دسترس

00:10:15.214 --> 00:10:16.841
به صورت شبانه‌روزی
.خواهیم داشت

00:10:16.841 --> 00:10:18.927
.و هر چیزی که نیاز داشته باشه

00:10:20.053 --> 00:10:21.638
.فوق‌العاده‌ست

00:10:21.638 --> 00:10:25.558
راستی، سوئیت طبقه بالا رو
.برای تو آماده کردم

00:10:25.558 --> 00:10:27.852
،نمی‌خوام درباره رابطه‌ت قضاوت کنم

00:10:27.852 --> 00:10:31.564
ولی گفتم شاید
.دوست داشته باشی به شوهرت نزدیک باشی

00:10:31.564 --> 00:10:32.941
.سختی‌های زیادی داشتیم

00:10:32.941 --> 00:10:34.567
.و همیشه سعی کردیم از پسش بربیایم

00:10:34.567 --> 00:10:38.571
راستی، خیلی بدم میاد
.که اینجا حوصله‌ت سر بره

00:10:41.616 --> 00:10:44.577
.میگن اسب‌ها قدرت بهبودی دارن

00:10:44.577 --> 00:10:48.081
به نظرم حرف درستیه، تو چی؟

00:10:48.081 --> 00:10:49.958
.آره، همیشه دوست داشتم یه اسب داشته باشم

00:10:49.958 --> 00:10:51.960
.از زمانی که دختربچه بودم

00:10:51.960 --> 00:10:54.754
.خب، الان وقتش رسیده

00:10:54.754 --> 00:10:58.007
با اومدنت به اینجا
.باعث قوت‌قلب به هردوتون میشه

00:10:58.007 --> 00:11:00.426
چرا داری اینکارو می‌کنی؟

00:11:00.426 --> 00:11:02.428
چه انتظاری از ما داری؟

00:11:02.428 --> 00:11:04.722
.تو خانواده‌مون هستی

00:11:04.722 --> 00:11:07.850
از تو و آرماندو می‌خوام
.اینجا رو خونۀ خودتون بدونید

00:11:07.850 --> 00:11:13.439
چند سال از عمرمو
.بدون برادرزاده‌م هدر دادم

00:11:13.439 --> 00:11:15.441
پس همین؟
بدون هیچ چشم‌داشتی؟

00:11:15.441 --> 00:11:19.278
.آره، ولی بیشتر به خاطر فرصت‌ها

00:11:19.278 --> 00:11:20.780
منظورت توی کارتله؟

00:11:20.780 --> 00:11:22.532
.نباید سورپرایزت کنه

00:11:22.532 --> 00:11:25.827
توی موقعیتم، افراد کمی
.برای اعتماد کردن بهشون می‌شناسم

00:11:25.827 --> 00:11:29.664
.و آرماندو جاش همیشه توی قلبم بود

00:11:35.670 --> 00:11:38.256
!اوه -
!گندش بزنن -

00:11:38.256 --> 00:11:40.174
!حوله‌هام به گند کشیده شدن

00:11:41.384 --> 00:11:43.653
.بالاخره
!الان میام

00:11:46.889 --> 00:11:48.349
.خواهش می‌کنم

00:11:52.854 --> 00:11:55.023
.شما لوله‌کش نیستی

00:11:55.023 --> 00:11:57.233
درست می‌گید
فقط تلمبه و متۀ توالت رو

00:11:57.233 --> 00:11:59.110
.واسه تفریح آوردم

00:11:59.110 --> 00:12:00.528
.بیشتر واسه خانم‌ها البته

00:12:02.113 --> 00:12:03.948
تونی اینجاست؟

00:12:03.948 --> 00:12:05.533
.نه، تازه رفته بیرون

00:12:05.533 --> 00:12:07.827
.بعدا برمی‌گردم -
.نه، نه -

00:12:07.827 --> 00:12:09.662
.نه، بیا تو. ببخشید

00:12:09.662 --> 00:12:11.289
.بیا تو، لطفا
.من فیونام

00:12:11.289 --> 00:12:12.457
.سلام

00:12:12.457 --> 00:12:14.709
نمی‌دونی تونی کجا رفته؟

00:12:14.709 --> 00:12:17.545
.رفت پسرشو برسونه و بیاد

00:12:17.545 --> 00:12:20.798
.از این طرف بیا

00:12:20.798 --> 00:12:22.592
.ای خدا

00:12:22.592 --> 00:12:25.053
.خب، شرمنده بابت این آشفته‌بازار

00:12:25.053 --> 00:12:27.722
.ولی در این حد لوله‌کشی بلد بودم

00:12:27.722 --> 00:12:29.807
.استراتژی خوبی رو پیاده کردی

00:12:29.807 --> 00:12:31.392
.حالا نمی‌خواد تعریف کنی

00:12:31.392 --> 00:12:32.894
.واقعا یه استراتژیه

00:12:32.894 --> 00:12:35.104
.خودم معمولا از متود حوله استفاده می‌کنم

00:12:35.104 --> 00:12:40.026
.ولی معمولا آب رو می‌بندم

00:12:40.026 --> 00:12:41.527
.گندش بزنن

00:12:41.527 --> 00:12:43.613
چی شد؟ -
گیر کرده -

00:12:43.613 --> 00:12:45.031
.احتمالا زنگ زده

00:12:45.031 --> 00:12:46.783
.خب، این ساختمون خیلی قدیمیه

00:12:46.783 --> 00:12:49.577
.آره. باید دریچه رو ببندم

00:12:49.577 --> 00:12:50.870
عیب نداره یکم باهاش ور برم؟

00:12:50.870 --> 00:12:52.705
.نه بابا. عیب نداره

00:12:52.705 --> 00:12:55.416
هر کاری می‌خوای بکن
.تا جلوی این وضعو بگیری

00:12:55.416 --> 00:12:56.751
.باشه. حلش می‌کنم -
.حله -

00:12:56.751 --> 00:12:58.336
.مرسی
.مرسی

00:12:58.336 --> 00:12:59.754
.خیلی‌خب

00:13:12.809 --> 00:13:14.060
.هی

00:13:14.060 --> 00:13:16.062
پس واقعا مصممی؟

00:13:19.482 --> 00:13:21.609
وقتی گفتی
،می‌خوای برگردونیش به خونه

00:13:21.609 --> 00:13:23.402
فکر نمی‌کردم
.منظورت خونۀ خودمونه

00:13:23.402 --> 00:13:24.904
.نمی‌خواد نگران باشی

00:13:24.904 --> 00:13:26.864
.چون اینجا موندنی نیستیم

00:13:26.864 --> 00:13:30.118
.نادیا -
.واقعا ازتون تشکر می‌کنم -

00:13:30.118 --> 00:13:32.411
اما می‌خوام خودم
.هوای شوهرمو داشته باشم

00:13:32.411 --> 00:13:34.413
،باید بدون مزاحمتی

00:13:34.413 --> 00:13:36.165
.زندگی‌مونو از نو بسازیم

00:13:36.165 --> 00:13:38.459
.این مزاحمت نیست، نادیا
.برای حفاظت از شماست

00:13:38.459 --> 00:13:39.961
،هر وقت آرماندو رو برگردونیم

00:13:39.961 --> 00:13:41.587
.ممکنه هنوز چند نفر تعقیبش کنن

00:13:41.587 --> 00:13:43.172
پس چرا هنوز برنگشته؟

00:13:43.172 --> 00:13:44.757
.سه روز گذشته
.پولو جور کردیم

00:13:44.757 --> 00:13:46.801
پس چرا انقدر طول کشیده؟ -
.داره حل میشه -

00:13:46.801 --> 00:13:48.469
.ولی گاهی اوقات اینا یکم زمان‌ می‌بره

00:13:48.469 --> 00:13:50.847
.اون وقت زیادی نداره
.پیامه رو شنیدیم

00:13:50.847 --> 00:13:52.598
و همینو می‌خواست به ما بگه، مگه نه؟

00:13:52.598 --> 00:13:54.308
.باید صبر کنیم، عزیزم

00:13:54.308 --> 00:13:57.186
،نه، دفعۀ بعدی که زنگ زدن
.من می‌خوام باهاشون صحبت کنم

00:13:57.186 --> 00:13:59.772
.نه، نه، نه
.اصلا فکر خوبی نیست

00:13:59.772 --> 00:14:01.482
چرا باید اجازۀ انجام چنین کاری رو بهت بدیم؟

00:14:01.482 --> 00:14:04.068
.چون پول و شوهر منه

00:14:04.068 --> 00:14:06.696
حرف حرف منه
.و خودم برای معامله میرم

00:14:06.696 --> 00:14:08.823
.این یه بازی مسخره نیست، نادیا -
.می‌دونم -

00:14:08.823 --> 00:14:11.409
.اگه می‌خوای جونت در خطر باشه، بفرما

00:14:11.409 --> 00:14:13.077
.زنشما

00:14:13.077 --> 00:14:14.579
می‌خوام اولین کسی باشم
.که اونو می‌بینم

00:14:14.579 --> 00:14:15.997
.نیازش دارم

00:14:19.375 --> 00:14:22.670
.حله پس، جواب رد نمیدم

00:14:22.670 --> 00:14:27.049
.اما تمام وزن معامله رو دوشته

00:14:27.049 --> 00:14:29.093
.پس همین تصمیم گرفته شد

00:14:32.388 --> 00:14:35.266
تمام این وضعیت
.برای من سخت گذشته

00:14:35.266 --> 00:14:37.977
...و فقط می‌خوام

00:14:37.977 --> 00:14:41.522
.موقع برگشت به خوبی ازش استقبال کنم

00:14:41.522 --> 00:14:43.149
.منم همینطور

00:14:43.149 --> 00:14:45.401
.پس می‌تونی بهم کمک کنی

00:14:51.741 --> 00:14:53.534
.تا حالا به آبشار نیاگارا نرفتم

00:14:53.534 --> 00:14:56.120
.ولی می‌ذارمش توی اولویت دوم -
.سلام -

00:14:56.120 --> 00:14:59.457
.خدای من، نگفته بودی لوله‌کشه جذابه

00:14:59.457 --> 00:15:02.460
.سلام جرمی، مرسی که انقدر سریع اومدی

00:15:02.460 --> 00:15:03.878
.نه بابا. مشکلی نیست

00:15:03.878 --> 00:15:06.255
.انگار پشت گوشی یکم استرس داشتی

00:15:06.255 --> 00:15:08.007
کی استرس نداره؟

00:15:08.007 --> 00:15:10.176
.خیلی ممنونم واقعا

00:15:19.060 --> 00:15:22.897
خب، اولین رسوندن لوکا به مدرسه چطور یود؟

00:15:22.897 --> 00:15:24.857
.انگار به لاکپشتش احتیاجی نداشت

00:15:24.857 --> 00:15:27.109
.نه، ولی من داشتم

00:15:27.109 --> 00:15:30.571
.مثل یه قهرمان بود
.خیلی از من شجاع‌تر بود

00:15:32.323 --> 00:15:33.658
.به گمونم آماده بود پس

00:15:33.658 --> 00:15:36.118
.آره. خب، یه خبر به دستم رسیده

00:15:36.118 --> 00:15:40.790
.امروز احتمالا آرمان رو برگردونیم

00:15:40.790 --> 00:15:42.208
.عجب -
.آره -

00:15:42.208 --> 00:15:44.710
.عالیه

00:15:44.710 --> 00:15:47.880
اما درباره اتفاقات بعدی فکر کردی؟

00:15:47.880 --> 00:15:51.550
.منظورم شما دوتا

00:15:51.550 --> 00:15:53.886
.خبری از «ما» نیست

00:15:53.886 --> 00:15:55.846
...آخه، برام سوال شده

00:15:55.846 --> 00:15:58.808
خودت همون وضعیت رو دوست داری؟

00:15:58.808 --> 00:16:01.352
.ببین، وقتی توی بیابون بودم

00:16:01.352 --> 00:16:03.145
به خودم قول دادم
.اگه جون سالم به در بردم

00:16:03.145 --> 00:16:06.232
عمرا اجازه بدم این شک و تردیدهای مسخره

00:16:06.232 --> 00:16:07.775
.سد راهم بشن

00:16:07.775 --> 00:16:11.362
.زندگی خیلی کوتاهه

00:16:11.362 --> 00:16:16.575
.و متوجه شدم سفره دلمو باز نکرده بودم

00:16:16.575 --> 00:16:19.537
تو معاشرتی‌ترین آدمی هستی
.که تا حالا دیدم

00:16:19.537 --> 00:16:20.997
.جلوی مردا نه

00:16:20.997 --> 00:16:25.167
،آخه
.حقم اینه که بقیه دوستم داشته باشن

00:16:26.669 --> 00:16:28.129
.تو هم همینطور

00:16:30.523 --> 00:16:32.316
پس یعنی بذارم پا توی زندگیم بذاره؟

00:16:32.341 --> 00:16:34.719
ببین، قطعا نمی‌خوام
،همراه یه جنایتکار باشی

00:16:34.719 --> 00:16:36.971
،اما باید خودت حلش کنی

00:16:36.971 --> 00:16:38.931
.چون الان توی بلاتکلیفی گیر کردی

00:16:38.931 --> 00:16:40.725
...که داره جلوی تو رو

00:16:40.725 --> 00:16:45.229
در برابر تمام زیبایی‌هایی که زندگی
.بهت داده می‌گیره

00:16:45.229 --> 00:16:50.943
عین اون... مرد جذاب
.که داره لوله رو خالی می‌کنه

00:16:52.320 --> 00:16:53.904
اون؟ -
.داره توالت‌مون رو تمیز می‌کنه -

00:16:53.904 --> 00:16:56.574
ازش خوشت اومده؟

00:16:56.574 --> 00:16:57.992
.«به این عمل میگن «نقشه کشیدن

00:16:57.992 --> 00:17:00.202
.شاید

00:17:00.202 --> 00:17:03.706
،تا یادم نرفته
.جی‌دی اینو برات گذاشته

00:17:03.706 --> 00:17:06.459
رفیق گروهبانش، وین
.به جی‌دی گزارش دستگیری داد

00:17:06.459 --> 00:17:08.252
.واسه همون یارو که نوکر رامونائه

00:17:08.252 --> 00:17:09.754
.دانته -
.آره -

00:17:09.754 --> 00:17:11.255
می‌خواستی بدونی
.برای چی دستگیر شده

00:17:11.255 --> 00:17:14.383
پس به کسی نگو
.از کجا به دستت رسیده

00:17:14.383 --> 00:17:15.676
.خدای من

00:17:15.676 --> 00:17:17.178
چرا؟ چی گفته؟

00:17:17.178 --> 00:17:19.305
.نفس شیطان» رو توی ماشینش پیدا کردن»

00:17:19.305 --> 00:17:22.016
همون نبود که توی ونی که
آرمان رو برده بودن پیدا کردی؟

00:17:22.016 --> 00:17:25.644
.چرا، یه مدل نوشته رو روش داره

00:17:27.521 --> 00:17:31.567
‏16تا ویال ازش پیدا کردن

00:17:31.567 --> 00:17:35.279
...خب، یا اتفاق خیلی تصادفی‌ای بوده یا

00:17:36.864 --> 00:17:38.657
.دانته آرمان رو گروگان برده

00:17:43.496 --> 00:17:45.706
.ممکنه اونو به کشتن بده

00:17:52.178 --> 00:17:53.555
الان چیکار کنم، فی؟

00:17:54.048 --> 00:17:55.883
.دانته، دست راست راموناست

00:17:55.883 --> 00:17:58.177
.تمام این معامله ممکنه دروغ باشه

00:17:59.929 --> 00:18:01.722
.باید آرمان رو پیدا کنم

00:18:04.809 --> 00:18:09.230
.وایسا. این آدرسیه که اون دستگیر شده

00:18:09.230 --> 00:18:10.731
.میرم یه سر و گوشی آب بدم

00:18:10.731 --> 00:18:13.275
...یا می‌تونی به خورخه بگی

00:18:13.275 --> 00:18:15.236
.و بذار اون ماجرا رو حل کنه

00:18:15.236 --> 00:18:17.363
.نه، ممکنه خودش توی ماجرا دخیل باشه

00:18:17.363 --> 00:18:19.532
.فقط میرم سر بزنم -
...نه، خب پس -

00:18:19.532 --> 00:18:21.659
.منم داری با خودت درگیر می‌کنی -
.چی؟ نه بابا -

00:18:21.659 --> 00:18:23.869
‫اجازه نمیدم تنها بری.

00:18:23.869 --> 00:18:25.871
‫تو بری، منم میام.

00:18:28.707 --> 00:18:30.459
‫باشه. باشه.

00:18:30.459 --> 00:18:33.003
‫اون داروی آب‌سیاهی که
‫بابا جا گذاشت کو؟

00:18:33.003 --> 00:18:34.880
‫چرا؟

00:18:34.880 --> 00:18:36.340
‫یه پادزهره.

00:18:36.340 --> 00:18:37.550
‫بیا.

00:18:39.260 --> 00:18:41.470
‫لوله کش چطور؟

00:18:41.470 --> 00:18:42.805
‫همینجا جاش میذاریم.

00:18:42.805 --> 00:18:44.723
‫کریس به زودی میاد خونه.

00:18:50.604 --> 00:18:53.482
‫پرستار خودمو یادم رفت.

00:18:53.482 --> 00:18:54.942
‫خب، حالا چی؟

00:18:54.942 --> 00:18:56.360
‫هی.

00:18:56.360 --> 00:18:57.987
‫تموم شد.
‫آماده استفاده هست.

00:18:57.987 --> 00:18:59.697
‫مرسی، جرمی.
‫تو یه نابغه ای.

00:18:59.697 --> 00:19:01.323
‫حالا که اینجا هستم،
‫کار دیگه ای ندارین؟

00:19:01.323 --> 00:19:02.908
‫- آم...
‫- خب، راستش آم...

00:19:02.908 --> 00:19:04.785
‫ون ما روشن نمیشه.

00:19:04.785 --> 00:19:06.704
‫باشه. می‌خوای یه
‫نگاهی بهش بندازم؟

00:19:06.704 --> 00:19:08.706
‫آم، نه، نه.
‫من میبرمش تعمیرگاه.

00:19:08.706 --> 00:19:10.249
‫مشکلات بزرگتری داره ولی، آم...

00:19:10.249 --> 00:19:12.042
‫اگه بتونی ما رو برسونی،
‫خیلی خوب میشه.

00:19:12.042 --> 00:19:13.711
‫تو جلوی خونه پارک کردی، درسته؟

00:19:13.711 --> 00:19:15.463
‫آره، آره.
‫مشکلی نیست.

00:19:15.463 --> 00:19:17.381
‫آره، آم، فقط اینکه

00:19:17.381 --> 00:19:20.050
‫کاری به اون همه
‫آشغال کف ماشین نداشته باشید.

00:19:20.050 --> 00:19:21.260
‫حله؟

00:19:25.639 --> 00:19:28.142
‫مرسی که کمکم کردی
‫تا از توقیف خارجش کنم.

00:19:28.142 --> 00:19:30.478
‫آرمان عاشق این ماشینه.
‫هیچوقت نمی‌تونست ازش دست بکشه.

00:19:32.229 --> 00:19:35.399
‫حتی وقتی که مجبور شدیم
‫همه چیز رو بفروشیم تا یه بدهی رو پرداخت کنیم.

00:19:37.318 --> 00:19:39.111
‫می‌دونی، همیشه می‌گفت
‫این ماشینی هست که

00:19:39.111 --> 00:19:41.614
‫از بچگی آرزوی داشتنش رو داشت.

00:19:43.949 --> 00:19:46.619
‫ماشینیه که من همیشه
‫می‌خواستم داشته باشه.

00:19:46.619 --> 00:19:49.246
‫باشه، دانته طبقه بالاست.
‫به محضی که...

00:19:51.040 --> 00:19:55.669
‫خب، ببین چی شد؟
‫بالاخره این ماشین رو صاحب شد.

00:19:55.669 --> 00:19:57.254
‫به گمونم حق با ادواردو بود.

00:19:57.254 --> 00:19:58.589
‫خودتو توی ذهن آرماندو فرو کردی

00:19:58.589 --> 00:20:00.841
‫- و دیگه هم بیرون نیومدی.
‫- منظورت چیه؟

00:20:00.841 --> 00:20:03.761
‫وقتی بچه بودیم، رامونا
‫یه ماشین اسباب بازی عین اینو بهش داد.

00:20:03.761 --> 00:20:05.387
‫یه ماشین کلکسیونی.

00:20:05.387 --> 00:20:07.097
‫بعد ادواردو نابودش کرد.

00:20:08.516 --> 00:20:10.100
‫اون مرد نابودکننده رویاها بود.

00:20:10.100 --> 00:20:13.103
‫اون همه‌مونو ناراحت کرد.

00:20:13.103 --> 00:20:15.481
‫اما بدترین بخش،
‫از دست دادن آرماندو بود.

00:20:17.358 --> 00:20:19.860
‫اما حالا داره به خونه میاد.

00:20:19.860 --> 00:20:22.488
‫- کی اینو امضا می‌کنه؟
‫- من. ممنون.

00:20:26.158 --> 00:20:27.701
‫حالا مسئول اینم هستی.

00:20:27.701 --> 00:20:29.870
‫برای وقتی که تماس بگیرن.

00:20:33.290 --> 00:20:34.583
‫وایسید.

00:20:34.583 --> 00:20:35.834
‫نرید.

00:20:37.711 --> 00:20:39.880
‫بیایید تا منتظر هستیم،
‫یه نوشیدنی ای بزنیم.

00:20:45.594 --> 00:20:49.306
‫شما، آم... شما مطمئنید
‫که آدرس درستی اومدیم؟

00:20:49.306 --> 00:20:51.850
‫- آم...
‫- قبلا هم اینجا بودید؟

00:20:51.850 --> 00:20:54.061
‫- نه، ولی آدرس درسته.
‫- آره. مرسی.

00:20:54.061 --> 00:20:55.896
‫می‌‌خواید منم همراهتون بیام؟

00:20:55.896 --> 00:20:57.565
‫نه، فقط اومدیم
‫که به دوستمون سر بزنیم.

00:20:57.565 --> 00:20:59.441
‫باشه، خب، چطوری
‫برنامه دارید که برگردید؟

00:20:59.441 --> 00:21:00.943
‫چون باید یه سر برم مغازه.

00:21:00.943 --> 00:21:02.653
‫- لازم نیست.
‫- پیشنهاد خیلی خوبیه.

00:21:02.653 --> 00:21:04.029
‫خیلی خوبه.
‫اگه زحمتی برات نیست.

00:21:04.029 --> 00:21:05.322
‫- نه. زحمتی نیست.
‫- حله.

00:21:05.322 --> 00:21:06.907
‫- آم، فقط، پیام بدید.
‫- مرسی.

00:21:06.907 --> 00:21:08.784
‫- آره، مرسی.
‫- مرسی. بیا بریم.

00:21:08.784 --> 00:21:10.119
‫باشه.

00:21:23.340 --> 00:21:26.343
‫شاید بهتر بود
‫منتظر ما می‌موند.

00:21:26.343 --> 00:21:27.845
‫خیلی ریسک داره.

00:21:27.845 --> 00:21:30.180
‫نگران همین هستم.

00:21:40.691 --> 00:21:43.902
‫خب، نقشه چیه؟

00:21:43.902 --> 00:21:45.571
‫نمی‌تونیم همینطوری
‫از همه درباره دانته سوال بپرسیم.

00:21:45.571 --> 00:21:47.239
‫اینجوری توجه زیادی جلب میشه.

00:21:51.827 --> 00:21:55.664
‫باشه. پس یه نگاهی
‫به اطراف می‌اندازیم. همونطور که گفتی.

00:21:55.664 --> 00:21:57.416
‫هی، شما خانم ها
‫دنبال کسی می‌گردید؟

00:21:57.416 --> 00:21:58.917
‫آم...

00:21:58.917 --> 00:22:00.711
‫50دلار برای نیم ساعت چطوره؟

00:22:00.711 --> 00:22:03.088
‫نه، ممنون.

00:22:03.088 --> 00:22:04.840
‫گور بابات، جنده!

00:22:04.840 --> 00:22:07.718
‫در هر صورت ترجیح میدم
‫با خواهرت برم.

00:22:07.718 --> 00:22:09.386
‫این یه تعریف به حساب نمیاد.

00:22:09.386 --> 00:22:11.722
‫آخه اینجا دقیقا از اون جاهاست که

00:22:11.722 --> 00:22:13.265
‫یه نفر میاد تا
‫از شر بعضی چیزا خلاص بشه.

00:22:13.265 --> 00:22:14.642
‫هیچکس متوجه نمیشه.

00:22:14.642 --> 00:22:16.435
‫مثل گروگان گرفتن کسی؟

00:22:16.435 --> 00:22:18.228
‫آره، خب، خرید و فروش مواد،
‫دزدی، سیگار کشیدن،

00:22:18.228 --> 00:22:20.105
‫لش کردن،
‫اینجا همش رواله.

00:22:20.105 --> 00:22:22.483
‫- اما اونم آره.
‫- خانم، میشه یه سوال بپرسم؟

00:22:22.483 --> 00:22:25.152
‫من فقط لباسا رو می‌شورم.
‫من چیزی نمی‌دونم.

00:22:25.152 --> 00:22:30.199
‫یه حسی بهم میگه اینجا
‫نمی‌تونی هیچی رو از کسی بپرسی.

00:22:36.705 --> 00:22:38.624
‫اینجوری به جوابی نمی‌رسیم.

00:22:38.624 --> 00:22:40.709
‫بچه ها همیشه می‌دونند چه خبره.

00:22:40.709 --> 00:22:42.878
‫بیا... بیا با یکی از اونا صحبت کنیم.

00:22:46.215 --> 00:22:47.841
‫بیا ببینیم.

00:22:59.812 --> 00:23:01.105
‫فی.

00:23:04.775 --> 00:23:06.694
‫اوه، خدای من.

00:23:09.238 --> 00:23:10.364
‫مال آرمانه.

00:23:11.657 --> 00:23:13.200
‫و جای سوراخ گلوله داره.

00:23:13.200 --> 00:23:14.952
‫باشه، این یعنی آرمان اینجا بوده.

00:23:14.952 --> 00:23:16.995
‫یعنی ما نزدیک تر هستیم، پس...

00:23:16.995 --> 00:23:18.288
‫ببخشید.

00:23:18.288 --> 00:23:22.710
‫ببخشید.
‫آم، این مال کیه؟

00:23:22.710 --> 00:23:25.212
‫کسی اینو جایی پیدا کرد؟

00:23:25.212 --> 00:23:26.922
‫یالا، رفیق، بیا بریم.

00:23:26.922 --> 00:23:31.385
‫فقط می‌خوام بدونم اگه
‫دیدید کسی اونو پوشیده باشه یا...

00:23:34.012 --> 00:23:36.890
‫هی، هر اطلاعاتی، لطفا.

00:23:38.767 --> 00:23:40.811
‫برای چی می‌خواید بدونید؟

00:23:40.811 --> 00:23:42.396
‫این مال دوستمه.

00:23:42.396 --> 00:23:45.065
‫و آم، نمی‌دونم.
‫ممکنه صدمه دیده باشه.

00:23:45.065 --> 00:23:48.193
‫من... من یه دکترم.
‫می‌تونم کمکش کنم.

00:23:48.193 --> 00:23:50.612
‫فقط می‌خوام بدونم
‫شماها چیزی می‌دونید یا نه.

00:23:50.612 --> 00:23:51.655
‫با من بیایید.

00:23:51.655 --> 00:23:53.866
‫- ممنون.
‫- مرسی.

00:24:00.664 --> 00:24:02.374
‫ترتیب واریز پول داده شده.

00:24:02.374 --> 00:24:03.792
‫به محض اینکه شوهرم
‫در امان پیش من بیاد،

00:24:03.792 --> 00:24:05.711
‫پول توی حساب شما میاد.

00:24:08.589 --> 00:24:10.048
‫بله، حتما.

00:24:10.048 --> 00:24:12.718
‫نگاهش کن.

00:24:12.718 --> 00:24:14.553
‫آرام و متین.

00:24:14.553 --> 00:24:16.096
‫خبره این کاره.

00:24:16.096 --> 00:24:18.849
‫حس بدی به این ماجرا دارم.

00:24:18.849 --> 00:24:21.602
‫معلومه که داری.

00:24:21.602 --> 00:24:23.312
‫تو دوست داری
‫کنترل رو دست خودت داشته باشی.

00:24:25.606 --> 00:24:28.776
‫چون می‌دونم این چقدر
‫برای تو مهمه.

00:24:32.863 --> 00:24:37.284
‫فقط همینجا توی بار
‫پیش خوخه بمون و نوشیدنی بزنید.

00:24:45.709 --> 00:24:47.127
‫اونا با شرایط من موافقت کردند.

00:24:47.127 --> 00:24:48.754
‫زمان و مکان رو بهم اطلاع میدن.

00:24:48.754 --> 00:24:50.297
‫احسنت، نادیا.

00:24:50.297 --> 00:24:52.424
‫حق با تو بود که
‫این کارو بهت بسپریم.

00:24:54.760 --> 00:24:57.054
‫من و تو،
‫مثل سیبی هستیم که از وسط نصف شده.

00:24:57.054 --> 00:24:59.056
‫منم توی محله های مکزیک بزرگ شدم.

00:24:59.056 --> 00:25:01.809
‫تو هم توی محله های آرژانتین.

00:25:01.809 --> 00:25:04.728
‫ولی جفتمون تا دندون
‫جنگیدیم که به اینجا برسیم.

00:25:04.728 --> 00:25:06.355
‫من هرگز دست از جنگیدن برنداشتم.

00:25:07.856 --> 00:25:09.650
‫فقط مطمئن شو اونقدر
‫سخت درگیر جنگیدن نشی،

00:25:09.650 --> 00:25:10.859
‫که همه رو از خودت دور کنی.

00:25:10.859 --> 00:25:12.486
‫این کاریه که تو کردی؟

00:25:14.404 --> 00:25:17.199
‫من پشیمونی های خیلی کمی
‫توی زندگی دارم،

00:25:17.199 --> 00:25:21.745
‫ولی آرزو می‌کنم کاش
‫اینقدر لجوجانه مستقل رفتار نمی‌کردم.

00:25:21.745 --> 00:25:24.331
‫آدم رو... تنها می‌کنه.

00:25:26.083 --> 00:25:30.295
‫نمی‌خوام که تو هم
‫این اشتباه رو مرتکب بشی.

00:25:30.295 --> 00:25:35.300
‫منم پشیمونی هایی
‫بابت کارهایی که با آرماندو کردم دارم.

00:25:35.300 --> 00:25:36.927
‫اما الان بهتر سرم میشه.

00:25:36.927 --> 00:25:38.512
‫خوبه.

00:25:38.512 --> 00:25:41.515
‫من یاد گرفتم که می‌تونی
‫همه پول و قدرت

00:25:41.515 --> 00:25:44.935
‫توی دنیا رو داشته باشی،
‫ولی بدون خانواده،

00:25:44.935 --> 00:25:47.062
‫هیچی نیست.

00:25:47.062 --> 00:25:48.522
‫برای همین اینقدر عمیق

00:25:48.522 --> 00:25:51.942
‫به نزدیک نگه داشتن
‫تو و آرماندو اهمیت میدم.

00:25:51.942 --> 00:25:53.735
‫نمی‌خوام دوباره از دست بدمش.

00:26:02.578 --> 00:26:03.871
‫وقتشه.

00:26:06.123 --> 00:26:07.708
‫اون اینجاست؟

00:26:13.505 --> 00:26:14.923
‫سلام، بابابزرگ.

00:26:16.633 --> 00:26:19.511
‫برات یه دکتر آوردم.

00:26:19.511 --> 00:26:21.388
‫سلام.

00:26:21.388 --> 00:26:24.391
‫چند روزه که مریضه،
‫و پول رفتن به اورژانس رو هم نداریم.

00:26:24.391 --> 00:26:26.435
‫- می‌تونی بهش کمک کنی؟
‫- آره، می‌تونم یه نگاهی بندازم.

00:26:26.435 --> 00:26:28.562
‫بهت گفتم دکتر نیار، کایل.

00:26:28.562 --> 00:26:31.023
‫ما هیچ پول یا بیمه ای نداریم.

00:26:31.023 --> 00:26:33.483
‫من ازتون پول نمی‌گیرم، آقای...

00:26:33.483 --> 00:26:36.904
‫- آلوین.
‫- آلوین. باشه.

00:26:36.904 --> 00:26:39.281
‫چه جور دکتری پول نمی‌خواد؟

00:26:39.281 --> 00:26:41.658
‫از نوع احمقش.

00:26:41.658 --> 00:26:44.620
‫خب چند وقته که
‫حالت تهوع و استفراغ داری؟

00:26:44.620 --> 00:26:47.998
‫فقط اینا نیست،
‫تعادل خودشو هم از دست میده.

00:26:47.998 --> 00:26:49.041
‫و...

00:26:49.041 --> 00:26:50.626
‫کایل زیادی نگرانه.

00:26:50.626 --> 00:26:53.503
‫احتمالا تاثیر آبجو زیادیه.

00:26:53.503 --> 00:26:55.297
‫زمان خاصی توی روز؟

00:26:55.297 --> 00:26:57.591
‫وقتی بلند میشم،
‫وقتی می‌شینم.

00:26:57.591 --> 00:27:00.719
‫که میشه شاید هزار دفعه
‫در حین تماشای یه بازی.

00:27:00.719 --> 00:27:03.305
‫دوست داره سر تلویزیون داد بزنه.

00:27:03.305 --> 00:27:05.307
‫الان ساعت چنده؟

00:27:05.307 --> 00:27:07.684
‫آم...

00:27:07.684 --> 00:27:09.811
‫اوه، اوه، اوه.
‫آروم، آروم، آروم.

00:27:09.811 --> 00:27:12.147
‫باشه. سرت رو به سمت من بچرخون.

00:27:12.147 --> 00:27:13.607
‫سرگیجه گرفتی؟

00:27:13.607 --> 00:27:14.983
‫- آره.
‫- آره؟

00:27:14.983 --> 00:27:17.152
‫فقط یه لحظه باید بگذره.

00:27:17.152 --> 00:27:19.655
‫خب بدون آزمایش
‫نمی‌تونم مطمئن باشم،

00:27:19.655 --> 00:27:21.365
‫ولی فکر کنم
‫سرگیجه وضعیتی حمله‌ای خوش‌خیم‌ـه.

00:27:21.365 --> 00:27:24.618
‫غیرممکنه.
‫من یه ساله سمت اون چیزا نرفتم.

00:27:24.618 --> 00:27:27.955
‫یه وضعیت گوش داخلیه

00:27:27.955 --> 00:27:29.873
‫وقتیه که بلورهای مایع
‫از جای خودشون بیرون میان.

00:27:29.873 --> 00:27:32.000
‫پس باید دستی درستش کنم.

00:27:32.000 --> 00:27:34.086
‫کایل، تو نگاه کن.
‫شاید مجبور بشی دوباره انجامش بدی.

00:27:34.086 --> 00:27:35.796
‫آلوین، فقط دراز بکش.

00:27:35.796 --> 00:27:37.130
‫بفرما.

00:27:37.130 --> 00:27:39.508
‫حالا سرتو به سمت من بچرخون.

00:27:39.508 --> 00:27:42.344
‫45 درجه.
‫چانه به سمت بالا.

00:27:42.344 --> 00:27:44.513
‫باشه،
‫حالا به سمت مخالف.

00:27:44.513 --> 00:27:47.683
‫حالا سرتو بچرخون.

00:27:47.683 --> 00:27:49.893
‫می‌گردونیش و بلندش می‌کنی.

00:27:49.893 --> 00:27:52.521
‫آروم، آروم.

00:27:52.521 --> 00:27:55.190
‫بفرما.

00:27:55.190 --> 00:27:57.359
‫چه سحر و جادویی انجام دادی؟

00:27:57.359 --> 00:27:58.402
‫الان بهتری؟

00:27:58.402 --> 00:27:59.861
‫یه عالمه.

00:27:59.861 --> 00:28:01.363
‫- خوبه، عالیه.
‫- ممنون.

00:28:01.363 --> 00:28:03.115
‫-  جدی میگم.
‫- قابلتو نداشت، آلوین.

00:28:03.115 --> 00:28:07.327
‫آم، حالا نوه‌ات می‌تونه
‫ازت مراقبت کنه...

00:28:07.327 --> 00:28:09.246
‫- تو پسر خوبی هستی، کایل.
‫- ...اگه دوباره اتفاق بیفته.

00:28:09.246 --> 00:28:10.872
‫ما باید بریم، باشه؟

00:28:12.708 --> 00:28:15.752
‫خب، راجع به اون.

00:28:17.087 --> 00:28:18.505
‫می‌دونی اصلا چی؟

00:28:18.505 --> 00:28:21.425
‫مال خودت.
‫به خوبی ازش نگهداری کن.

00:28:21.425 --> 00:28:24.219
‫ممنون. ولی چیزی که
‫می‌خواستم بگم،

00:28:24.219 --> 00:28:26.221
‫اینه که توی آشغال‌دونی
‫پیداش کردم.

00:28:26.221 --> 00:28:29.224
‫- فقط می‌ترسیدم که زودتر بهتون بگم.
‫- برای چی؟

00:28:29.224 --> 00:28:32.269
‫اونی که اینو دور انداخت،
‫یه ذره منو می‌ترسونه.

00:28:32.269 --> 00:28:34.021
‫اگه بفهمه که من اونو لو دادم...

00:28:34.021 --> 00:28:36.982
‫نمی‌فهمه. فقط می‌خوایم
‫بدونیم کجا زندگی می‌کنه.

00:28:36.982 --> 00:28:38.316
‫اون اینجا زندگی نمی‌کنه.

00:28:38.316 --> 00:28:39.526
‫فقط چند دفعه ای دیدمش

00:28:39.526 --> 00:28:40.819
‫که از آپارتمان بیرون بیاد.

00:28:40.819 --> 00:28:43.321
‫باشه، می‌تونی ما رو ببری اونجا؟

00:28:43.321 --> 00:28:45.198
‫آره، ولی آم...

00:28:45.198 --> 00:28:47.367
‫کایل، دوست من توی خطره.

00:28:47.367 --> 00:28:49.536
‫لطفا.

00:28:49.536 --> 00:28:52.330
‫باشه. بیا بریم.

00:28:58.962 --> 00:29:00.380
‫اون یکی بالکن پایینیه.

00:29:00.380 --> 00:29:01.757
‫فقط زیادی مشکوک‌بازی
‫در نیارید، باشه؟

00:29:01.757 --> 00:29:03.550
‫باشه. مرسی.

00:29:03.550 --> 00:29:05.093
‫مرسی.

00:29:18.982 --> 00:29:21.777
‫اوه، خدای من.

00:29:21.777 --> 00:29:23.236
‫آرمان!

00:29:29.659 --> 00:29:31.078
‫آرمان.

00:29:32.871 --> 00:29:34.081
‫فی، خودشه.

00:29:35.791 --> 00:29:37.626
‫آرمانه.

00:29:54.476 --> 00:29:57.312
‫جنس ناب رو پیدا کردی، هان؟

00:30:03.777 --> 00:30:06.947
‫می‌دونم فکر می‌کنی
‫که از آرماندو طرفداری می‌کردم،

00:30:06.947 --> 00:30:09.741
‫ولی تو اونی هستی
‫که پیش خودم آوردمش.

00:30:09.741 --> 00:30:12.869
‫ولی به جای من،
‫این ماشین رو به اون دادی.

00:30:22.838 --> 00:30:26.508
‫چون می‌خواستم که
‫یه آینده ای برای خودش ببینه،

00:30:26.508 --> 00:30:31.054
‫تا رویایی رو در سر داشته باشه
‫که ادواردو نتونه از بین ببرتش.

00:30:31.054 --> 00:30:32.931
‫اما برای تو هیچ نگرانی ای نداشتم.

00:30:32.931 --> 00:30:36.351
‫همیشه می‌دونستم که
‫هیچی جلوی تو رو نمی‌گیره.

00:30:36.351 --> 00:30:37.853
‫تو راه خودت رو ساختی.

00:30:37.853 --> 00:30:42.023
‫نه، راه تو رو دنبال کردم.

00:30:42.023 --> 00:30:45.235
‫شاید، ولی تو
‫خیلی بهترشون کردی.

00:30:45.235 --> 00:30:49.197
‫سعی دارم، ولی به دلایلی،
‫بهم اجازه نمیدی.

00:30:49.197 --> 00:30:52.450
‫خواهشا دوباره این بحث نه.

00:30:52.450 --> 00:30:55.495
‫کسب و کار باید رشد کنه.
‫چطوری متوجه این نیستی؟

00:30:55.495 --> 00:30:57.122
‫منظورم اینه، آخه همین
‫دلیلی نیست که

00:30:57.122 --> 00:30:59.040
‫شهریه منو دادی که به هاروارد برم
‫و مدرک وکالت بگیرم؟

00:30:59.040 --> 00:31:01.960
‫آره، برای اینکه
‫توی بازی خودشون شکستشون بدیم،

00:31:01.960 --> 00:31:03.670
‫نه اینکه ریشه های خودتو
‫از یاد ببری.

00:31:03.670 --> 00:31:06.923
‫آره، همیشه همه چیز
‫باید باب میل تو باشه.

00:31:06.923 --> 00:31:09.384
‫تو هنوز فکر می‌کنی
‫می‌تونی برای من تصمیم بگیری.

00:31:09.384 --> 00:31:11.595
‫ و حالا می‌‌خوای برای آرماندو هم بگیری.

00:31:15.807 --> 00:31:18.101
‫تو همیشه گفتی دل پاکی داره.

00:31:18.101 --> 00:31:19.311
‫مثل طلا.

00:31:19.311 --> 00:31:21.313
‫خب...

00:31:21.313 --> 00:31:23.732
‫فکر می‌کنی اونم می‌خواد خودشو
‫درگیر کارهایی بکنه...

00:31:23.732 --> 00:31:26.526
‫که تو درگیر هستی؟

00:31:26.526 --> 00:31:28.069
‫داری کسب و کار رو
‫خراب می‌کنی، خواهر.

00:31:28.069 --> 00:31:30.447
‫- خودت هم می‌دونی.
‫- خفه شو.

00:31:30.447 --> 00:31:32.574
‫من نمی‌تونم از خانواده
‫محافظت کنم

00:31:32.574 --> 00:31:35.285
‫وقتی در معرض خطر
‫همچین ریسک هایی قرار گرفتیم.

00:31:35.285 --> 00:31:36.703
‫باید جلوی ضرر بیشتر رو بگیریم،

00:31:36.703 --> 00:31:38.246
‫بیخیال این مسیرها بشیم
‫قبل از اینکه توشون غرق بشیم.

00:31:38.246 --> 00:31:39.873
‫کافیه، باشه؟

00:31:41.541 --> 00:31:46.129
‫الان وقت مشاجره نیست،
‫بلکه جشن گرفتنه.

00:31:47.631 --> 00:31:50.383
‫وقتی آرماندو برگرده،
‫نظرشو می‌پرسیم.

00:31:55.597 --> 00:31:59.643
‫می‌دونم تو نمی‌خواستی
‫اونو به حال خودش رها کنیم.

00:31:59.643 --> 00:32:02.103
‫برای همین جفتمون
‫اینقدر ناراحت شدیم.

00:32:05.273 --> 00:32:08.360
‫ولی این فرصتی هست
‫که دوباره بتونیم پیش هم باشیم.

00:32:11.738 --> 00:32:14.324
‫حق با توئه.

00:32:20.622 --> 00:32:22.666
<i>‫برای 20 دقیقه بدون تبلیغ،</i>

00:32:22.666 --> 00:32:24.084
<i>‫و الان میریم سراغش...</i>

00:32:26.002 --> 00:32:29.839
‫می‌دونی، من و آرمان
‫یه دفعه با این ماشین رفتیم بیرون.

00:32:29.839 --> 00:32:32.717
‫عه.
‫من کجا بودم؟

00:32:32.717 --> 00:32:34.177
‫خواب.

00:32:34.177 --> 00:32:36.554
‫فکر کنم یه جاش
‫به سرعت 90تا هم رسیدیم.

00:32:36.554 --> 00:32:38.807
‫اوه، خدای من.

00:32:38.807 --> 00:32:43.103
‫هرگز فکرشو نمی‌کردم که این ماشین قدیمی
‫بتونه به سرعت 80تا هم برسه.

00:32:45.814 --> 00:32:49.901
‫تو الگوی خیلی بدی برای
‫برادرزاده عزیزمون بودی.

00:32:49.901 --> 00:32:51.820
‫نصفی از خوشی هم
‫به خاطر همین بود.

00:32:51.820 --> 00:32:53.738
‫تصور کن چه صدمه ای
‫ممکن بود به این ماشین وارد بشه

00:32:53.738 --> 00:32:56.825
‫اگه توی باند پرواز تخته گاز می‌رفتیم.

00:32:56.825 --> 00:32:59.619
‫به نظر یه نفر هنوز هم
‫داره بهش فکر می‌کنه.

00:33:05.292 --> 00:33:06.793
‫آم...

00:33:10.130 --> 00:33:12.549
‫اوه، وایسا.
‫اوناهاش.

00:33:12.549 --> 00:33:14.426
‫- باشه.
‫- باشه.

00:33:17.387 --> 00:33:20.223
‫یه چیز دراز و باریک داری؟

00:33:20.223 --> 00:33:22.559
‫آم...

00:33:22.559 --> 00:33:25.186
‫آره.
‫اینو می‌خوای؟

00:33:25.186 --> 00:33:27.355
‫- و این.
‫- عالیه. آره، عالیه.

00:33:27.355 --> 00:33:29.983
‫- فقط حواست باشه کسی نیاد.
‫- باش.

00:33:33.069 --> 00:33:35.947
‫- چطوری انجامش دادی؟
‫- مهمه؟

00:33:59.804 --> 00:34:01.306
‫آرمان؟

00:34:10.357 --> 00:34:11.733
‫آرمان؟

00:34:29.834 --> 00:34:32.379
‫تونی؟

00:34:32.379 --> 00:34:33.838
‫تونی؟

00:34:36.925 --> 00:34:38.385
‫آرمان.

00:34:42.430 --> 00:34:44.891
‫پیدات کردم.

00:34:44.891 --> 00:34:47.811
‫باورم نمیشه پیدات کردم.

00:34:47.811 --> 00:34:50.105
‫فکر کردم دیگه
‫قرار نیست ببینمت.

00:34:58.321 --> 00:35:00.782
‫از اینجا بیرون می‌برمت.

00:35:00.782 --> 00:35:03.076
‫می‌برمت خونه.

00:35:03.076 --> 00:35:05.954
‫دیگه تو رو از خودم دور نمی‌کنم.

00:35:05.954 --> 00:35:07.914
‫تونی.

00:35:07.914 --> 00:35:10.417
‫دیگه تو رو از خودم دور نمی‌کنم.

00:35:10.417 --> 00:35:11.626
‫تونی.

00:35:11.626 --> 00:35:13.253
‫بیا از اینجا بریم.

00:35:13.253 --> 00:35:15.839
‫تونی. تونی، باید از اینجا بریم.

00:35:15.839 --> 00:35:18.758
‫نه، باید اونو... اونو هم
‫با خودمون ببریم.

00:35:18.758 --> 00:35:20.260
‫- نه، نه، زود باش.
‫- نه، نه، نه!

00:35:20.260 --> 00:35:22.178
‫نمی‌تونیم اینجا ولش کنیم.

00:35:22.178 --> 00:35:24.305
‫- چی داری میگی؟
‫- آرمان!

00:35:24.305 --> 00:35:26.015
‫آرمان که اینجا نیست.

00:35:26.015 --> 00:35:27.267
‫هست.

00:35:35.650 --> 00:35:36.985
‫زود باش.

00:35:36.985 --> 00:35:38.486
‫یالا، عزیزم.

00:35:40.822 --> 00:35:41.948
‫اون اینجا بود.

00:35:41.948 --> 00:35:44.200
‫یالا.
‫یالا.

00:35:50.665 --> 00:35:52.083
‫باید از اینجا بریم
‫که یه وقت سر و کله‌شون پیدا نشه، باشه؟

00:35:52.083 --> 00:35:55.253
‫- آرمان.
‫- نه، نه، نه، نه، نه. بیا.

00:35:55.253 --> 00:35:56.671
‫اوه، خدای من.
‫اون حالش خوبه؟

00:35:56.671 --> 00:35:58.715
‫- چیزخور شده.
‫- آرمان رو می‌خوام.

00:35:58.715 --> 00:36:00.049
‫باشه.

00:36:00.049 --> 00:36:01.468
‫نه، نه، نه، نه.
‫طاقت بیار.

00:36:01.468 --> 00:36:03.845
‫طاقت بیار.
‫هواتو دارم.

00:36:07.098 --> 00:36:09.142
‫خیلی‌خب، باید ببریمش
‫پیش یه دکتر.

00:36:09.142 --> 00:36:10.894
‫- نه، نه.
‫- من یه دکترم.

00:36:10.894 --> 00:36:13.980
‫طاقت بیار، طاقت بیار.

00:36:13.980 --> 00:36:15.482
‫بیا اینجا.
‫بیا اینجا.

00:36:15.482 --> 00:36:18.067
‫اون اینجا بود، باشه؟
‫همینجا بود.

00:36:20.278 --> 00:36:23.198
‫اوه، خدای من. خودشون هستند.
‫اون آدم‌ها اونجا.

00:36:23.198 --> 00:36:24.240
‫باید بریم دنبالشون.

00:36:24.240 --> 00:36:26.618
‫- جدی هستی؟
‫- آره!

00:36:26.618 --> 00:36:28.578
‫- هی، هی، بچه ها، باید زنگ پلیس بزنید، باشه؟
‫- اونا دوست منو گرفتند.

00:36:28.578 --> 00:36:30.079
‫- اونا دوست منو گرفتند.
‫- نه، نه، نه، نمی‌تونیم زنگ پلیس بزنیم.

00:36:30.079 --> 00:36:31.748
‫اگه شماها توی خطر هستید...

00:36:31.748 --> 00:36:33.041
‫بحث اون نیست،
‫آخه ماها غیرقانونی اومدیم.

00:36:33.041 --> 00:36:34.584
‫- لطفا کمک کن.
‫- باشه؟ و...

00:36:34.584 --> 00:36:36.961
‫- اونا دوست منو گرفتند.
‫- اوه، نه، نه، نه، نه.

00:36:36.961 --> 00:36:38.588
‫کجا رفتند؟

00:36:38.588 --> 00:36:39.964
‫اونا رفتند.

00:36:43.551 --> 00:36:44.969
‫اوه.

00:36:44.969 --> 00:36:47.347
‫نه، یه فکری دارم.

00:36:47.347 --> 00:36:49.390
‫بیا زنگ نادیا بزنیم.

00:36:59.108 --> 00:37:00.485
‫چی شده؟

00:37:00.485 --> 00:37:02.820
‫نادیا، تنهایی؟

00:37:02.820 --> 00:37:04.155
‫صدای منو می‌شنوی؟

00:37:04.155 --> 00:37:07.200
‫چی شده؟
‫صدات یه جوریه.

00:37:07.200 --> 00:37:09.202
‫باشه، می‌دونم.
‫یه مشکلی وجود داره.

00:37:09.202 --> 00:37:12.455
‫دانته آرمان رو گرفته،
‫و نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته.

00:37:12.455 --> 00:37:14.832
‫نه، در اشتباهی.
‫الان داریم آرمان رو پس می‌گیریم.

00:37:14.832 --> 00:37:16.668
‫هی، باید تماس رو قطع کنی.

00:37:16.668 --> 00:37:19.379
‫صدای دانته بود؟
‫اونم اونجاست؟

00:37:19.379 --> 00:37:22.507
‫بهت گفتم که یه مشکلی
‫وجود داره، نادیا.

00:37:22.507 --> 00:37:23.883
‫ناموسا، تونی؟

00:37:23.883 --> 00:37:25.426
‫ممکنه در امان نباشی.

00:37:25.426 --> 00:37:27.428
‫دیگه چطوری می‌تونم
‫به حرفت اعتماد کنم؟

00:37:27.428 --> 00:37:29.264
‫توی محل مبادله هستی؟

00:37:29.264 --> 00:37:30.890
‫فقط بهم بگو کجاست.

00:37:30.890 --> 00:37:32.767
‫چرا باید بهت چیزی رو بگم؟

00:37:32.767 --> 00:37:35.853
‫چون من یه دکترم.
‫می‌تونم بهش کمک کنم.

00:37:35.853 --> 00:37:38.856
‫نه، بهت اجازه نمیدم
‫که اینو گند بزنی.

00:37:40.733 --> 00:37:43.278
‫بذارش کنار.

00:37:43.278 --> 00:37:45.196
‫باشه.

00:37:54.455 --> 00:37:56.416
‫فی، بزن بریم.

00:37:56.416 --> 00:37:58.751
‫می‌دونم.
‫می‌دونم.

00:37:58.751 --> 00:38:00.545
‫برو بگیرش.

00:38:07.719 --> 00:38:10.930
‫اون انجامش داد.
‫آدرس اونجاست.

00:38:10.930 --> 00:38:12.223
‫باشه، بفرستش برای من.

00:38:12.223 --> 00:38:14.058
‫بیا. بیا. بیا.

00:38:14.058 --> 00:38:15.685
‫بیا. بیا.
‫باشه؟

00:38:17.061 --> 00:38:18.396
‫حله، دارمش.

00:38:30.366 --> 00:38:31.492
‫اونا کجان؟

00:38:31.492 --> 00:38:32.994
‫اونا رو نمی‌بینم.

00:38:32.994 --> 00:38:34.537
‫شاید آدرس اشتباهی رو دارید.

00:38:34.537 --> 00:38:36.122
‫نمیشه.

00:38:56.142 --> 00:38:57.602
‫حالت خوبه؟

00:38:57.602 --> 00:38:59.687
‫فقط... ادامه بدید.

00:39:03.024 --> 00:39:04.525
‫بیخیال، داش، تکون بخور.

00:39:10.698 --> 00:39:13.451
‫هی. خب، درست اومدیم.
‫پیداشون کردیم.

00:39:15.662 --> 00:39:17.246
‫آره، آره.

00:39:17.246 --> 00:39:18.539
‫حالا می‌خواین بهم بگید
‫که کجا دارن میرن؟

00:39:18.539 --> 00:39:20.750
‫کاش می‌تونستم.

00:39:23.378 --> 00:39:25.213
‫کار عقلانی ای نیست.
‫می‌دونید، درسته؟

00:39:48.861 --> 00:39:50.196
‫همه حالشون خوبه؟

00:39:50.196 --> 00:39:52.198
‫اون آرمان بود.

00:39:55.576 --> 00:39:56.536
‫سفت بچسبید!

00:39:58.560 --> 00:40:08.560
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:40:19.267 --> 00:40:20.643
‫نگو که اونا هم دنبال ما هستند.

00:40:20.643 --> 00:40:22.145
بالاخره یکی‌مونو می‌خوان دستگیر کنند.

00:40:22.145 --> 00:40:24.230
‫آره، خب،
‫من که نمی‌تونم الان کنار بزنم.

00:41:05.480 --> 00:41:07.273
‫نه.

00:42:04.413 --> 00:42:09.418
<c.yellow>‫♫ Luis Miguel - Reloj ♫</c>

00:42:13.089 --> 00:42:16.634
‫ساعت، ساعت‌ها رو نشمار،
‫چون رد میدم.

00:42:18.302 --> 00:42:21.305
‫وقتی دوباره صبح بشه،
‫اون برای همیشه میره.

00:43:01.637 --> 00:43:09.137
<c.yellow>‫روحش شاد و یادش گرامی باد.
‫آدان کانتو (آرمان)
‫درگذشت: ژانویه 2024</c>