﻿WEBVTT

00:00:00.779 --> 00:00:02.687
...آنچه در «خانم نظافتچی» گذشت

00:00:02.712 --> 00:00:04.588
...کامیلا
.همینطوری جا نذاشت که بره

00:00:04.588 --> 00:00:06.757
.یه سرنخ دیگه پیدا کردم
.محل کارش

00:00:06.757 --> 00:00:08.634
!‫سازمان مهاجرت

00:00:10.219 --> 00:00:11.762
.رامونا هر سال مراسم خیریه برگذار می‌کنه

00:00:11.762 --> 00:00:13.055
به نظرمون تو این مراسم

00:00:13.055 --> 00:00:15.015
.پول‌شویی بزرگی صورت می‌گیره

00:00:15.015 --> 00:00:16.726
.می‌خوام یه دعوت‌نامه بگیری

00:00:16.726 --> 00:00:18.227
‫امسال مهره های جدیدی
‫توی مراسم هستند.

00:00:18.227 --> 00:00:20.896
‫ حدس می‌زنم بعضیاشون اف‌بی‌آی باشند.

00:00:20.896 --> 00:00:22.815
‫می‌خوام چشم و گوش من باشی.

00:00:22.815 --> 00:00:24.567
.نادیا با پلیس دست به یکی کرده

00:00:24.567 --> 00:00:27.194
‫اگه رامونا بفهمه که نکشتمش،

00:00:27.194 --> 00:00:29.155
‫میاد سراغ کل خانواده‌ام.

00:00:29.155 --> 00:00:31.907
‫بهم خیانت کردی و
‫از پشت بهم خنجر زدی.

00:00:33.617 --> 00:00:35.161
!نادیا

00:00:40.555 --> 00:00:52.555
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:56.014 --> 00:01:01.014
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:06.150 --> 00:01:08.396
روبراهی عشق من؟
مسخره‌بازی درمیاری؟

00:01:09.680 --> 00:01:11.640
چه خبره اونجا؟

00:01:22.208 --> 00:01:25.211
من فقط کاری رو کردم
.که تو از پسش برنمیومدی، تونی

00:01:28.927 --> 00:01:29.458
.سلام

00:01:30.592 --> 00:01:31.592
.سلام

00:01:33.107 --> 00:01:34.372
.مامان

00:01:34.428 --> 00:01:36.680
.سلام، بچه‌ها

00:01:36.680 --> 00:01:38.265
.فکر کردم خواب بودین

00:01:38.265 --> 00:01:40.267
.اون بیدارم کرد

00:01:40.267 --> 00:01:42.019
.خیلی داشت بهمون خوش می‌گذشت

00:01:42.019 --> 00:01:43.354
مجبورم کرد همۀ کلاه گیس‌هایی
.که مامانم داشت رو بذارم رو سرم

00:01:43.354 --> 00:01:45.022
مامانت اینجاست؟

00:01:45.022 --> 00:01:47.191
.نه، با بابام رفتن کریس رو بیارن

00:01:47.191 --> 00:01:49.276
.باشه

00:01:49.276 --> 00:01:50.653
.خیلی‌خب، وقت خوابه

00:01:50.653 --> 00:01:53.113
.زود باش -
.مرسی، جز -

00:01:53.745 --> 00:01:55.216
.بخواب ببینم

00:01:57.284 --> 00:01:58.327
.بوس بده

00:02:00.989 --> 00:02:02.560
.منم دوستت دارم، مامان

00:02:03.560 --> 00:02:04.763
.خیلی‌خب

00:02:22.760 --> 00:02:23.886
چی شده؟

00:02:24.144 --> 00:02:27.231
فی، چی شده؟
کریس کجاست؟

00:02:27.231 --> 00:02:28.899
نمی‌دونم. خب؟

00:02:28.899 --> 00:02:30.943
.فقط حالم خیلی بده

00:02:30.943 --> 00:02:32.903
.اون محل کار کامیلا رو پیدا کرده

00:02:32.903 --> 00:02:35.281
.و فکر کنم رفت پیداش کنه

00:02:35.281 --> 00:02:37.950
خب، کِی رفته؟ -
.چند ساعت پیش -

00:02:37.950 --> 00:02:40.494
.و گوشیش دائما می‌رفت روی پیغام‌گیر

00:02:40.494 --> 00:02:42.538
.من و جی‌دی همه‌جا رو می‌گردیم

00:02:42.538 --> 00:02:44.748
.اما نزدیکِ 5 جا به اسم پارادایس هست

00:02:44.748 --> 00:02:46.166
خب، می‌دونی چیه؟

00:02:46.166 --> 00:02:48.043
قراره توی یکی از اون
.مراسم خیریه‌ها حاضر باشم

00:02:48.043 --> 00:02:50.838
.دنبالش می‌گردم -
هنوز داری اینکارو می‌کنی؟ -

00:02:54.484 --> 00:02:56.611
.خدای من

00:03:00.264 --> 00:03:02.391
یه بلایی سر نادیا اومده، آره؟

00:03:04.810 --> 00:03:06.854
.جلوی من اونو کشت

00:03:08.856 --> 00:03:12.119
...پس
چرا تو زنده‌ای؟

00:03:13.319 --> 00:03:14.987
.نمی‌دونم والا

00:03:14.987 --> 00:03:18.324
.به گمونم هنوز بهم احتیاج داره

00:03:19.490 --> 00:03:21.577
حالا می‌خوای چیکار کنی؟

00:03:21.577 --> 00:03:23.913
.خورخه رو هم‌جبهۀ خودم می‌کنم

00:03:23.913 --> 00:03:25.706
چون فقط اون می‌تونه
.تو این مسئله کمکم کنه

00:03:25.706 --> 00:03:27.917
.و از سر راه می‌ذارمش کنار

00:03:44.892 --> 00:03:46.061
.سلام

00:03:46.271 --> 00:03:47.271
.علیک

00:03:47.561 --> 00:03:49.229
کجا بودی؟
کل روز جلسه داشتیم

00:03:49.229 --> 00:03:51.724
.حواسم به کارای مهم‌تر بود

00:03:51.749 --> 00:03:52.685
واقعا؟

00:03:52.710 --> 00:03:55.235
.کلی آدم نچسب اومدن به این مراسم

00:03:55.235 --> 00:03:56.987
مهم‌تر از اینم هست؟

00:03:56.987 --> 00:03:59.031
.از شر تهدید اف‌بی‌آی خلاص بشیم

00:03:59.031 --> 00:04:01.825
...خیلی‌خب
همین کارو کردی؟

00:04:01.825 --> 00:04:06.622
خب، بهتره بگم
.خودمو ازشون جدا کردم

00:04:06.622 --> 00:04:09.375
می‌دونی که
.این برامون یه مشکل جدیه

00:04:09.375 --> 00:04:10.417
.این عملیات

00:04:10.417 --> 00:04:12.711
.آره، ولی با موکول کردنش موافقت نکردی

00:04:12.711 --> 00:04:14.797
.اتفاقا برعکس، داداش

00:04:14.797 --> 00:04:16.423
قراره بهترین

00:04:16.423 --> 00:04:18.592
.و بزرگ‌ترین مراسم تاریخ رو داشته باشیم

00:04:18.592 --> 00:04:21.637
.تمام کله‌گنده‌های کارتل‌مون قراره بیان

00:04:21.637 --> 00:04:23.810
.پلیسا رو به خودمون نزدیک می‌کنیم

00:04:23.835 --> 00:04:25.615
.مثل زنبور به کندوی خودش

00:04:25.912 --> 00:04:27.414
.بعد اونا رو ناپدید می‌کنیم

00:04:27.758 --> 00:04:30.704
یعنی می‌خوای مامورای فدرال رو بکشی؟

00:04:30.729 --> 00:04:32.481
.واجبه

00:04:32.481 --> 00:04:35.609
اون جاسوس یه تهدیده
.که برای ما غیر قابل کنترله

00:04:35.609 --> 00:04:37.653
.و تونی می‌تونه برامون سرک بکشه

00:04:37.653 --> 00:04:39.154
.اینا عین سوسکن

00:04:39.154 --> 00:04:40.489
،اگه یکی‌شونو بکشی
.بقیه تیم‌شون میان

00:04:40.489 --> 00:04:41.991
.بیخیال، رامونا

00:04:41.991 --> 00:04:43.659
می‌دونی حمله‌های اف‌بی‌آی چه شکلیه؟

00:04:43.659 --> 00:04:47.079
اونا یه شانس دارن
.اگه موفق نشن، تمومه

00:04:47.079 --> 00:04:48.205
.دیگه خبری از عملیات نیست

00:04:48.205 --> 00:04:50.638
پیشنهاد خودت دقیقا چیه؟

00:04:50.663 --> 00:04:53.374
ته‌مونده‌های خودمون رو به جا می‌ذاریم
،و بعد از تسویه حساب با ما

00:04:53.781 --> 00:04:56.158
.مردم مسیرهای ما رو به گند می‌کشن

00:04:56.311 --> 00:04:58.590
پولشونو نگه می‌داریم
،خونه رو تمیز می‌کنیم

00:04:58.590 --> 00:05:03.303
و توی یه چشم بهم زدن
.دیگه خبری از پلیسا نیست

00:05:04.054 --> 00:05:05.540
.طعمه رو بنداز جلوشون

00:05:05.565 --> 00:05:06.524
.راحت می‌شیم

00:05:07.099 --> 00:05:08.684
.نقشۀ من بهتره

00:05:08.684 --> 00:05:10.519
...نقشه‌ت
!ما رو به کشتن میده

00:05:10.519 --> 00:05:12.354
.نه، خواستۀ دِرک همینه

00:05:12.354 --> 00:05:15.190
...خب، اگه درک اینطوری می‌خواد

00:05:15.190 --> 00:05:18.318
.این اصلا شوخی نیست، خورخه

00:05:18.318 --> 00:05:22.197
ازش محافظت می‌کنیم
.وگرنه از ما محافظت نمی‌کنه

00:05:22.197 --> 00:05:27.119
،ببین، داداش
.اون پلیسا باید کلا محو بشن

00:05:40.412 --> 00:05:43.123
.درو باز کردم تا نامه رو بگیرم

00:05:43.343 --> 00:05:47.056
.و اونجا جسد نادیا غرق در خون بود

00:05:48.991 --> 00:05:50.476
.چه خشن

00:05:50.476 --> 00:05:52.334
.اینم یه نوع ابراز کردنه

00:05:52.569 --> 00:05:55.072
.حتما یه هشدار از طرف سین کارا بوده

00:05:57.372 --> 00:06:00.586
خبر خوب اینه که
.ظاهرا هنوز تو و تیمت رو نشناختن

00:06:00.611 --> 00:06:02.725
قبل از اینکه تابلو بشیم
.باید پیشروی کنیم

00:06:02.850 --> 00:06:05.532
به نظرت می‌تونی امشب
توی بزرگ‌ترین مراسم خیریه اینکارو کنی؟

00:06:05.532 --> 00:06:06.686
.یه فرصت بیشتر نداریم

00:06:06.866 --> 00:06:08.368
.همونجا قراره اونا رو به زمین بزنیم

00:06:08.564 --> 00:06:10.232
.یه عالمه پول معامله میشه

00:06:10.427 --> 00:06:12.805
،به اسم کمک هزینه
.پول‌شویی میشه و باج سیبیل می‌گیرن

00:06:12.866 --> 00:06:17.686
اما حتی اگه بتونیم
،حین تلافی کردن سین کارا این بی‌شرفا رو دستگیر کنیم

00:06:18.170 --> 00:06:20.547
.هنوز مدرک کافی برای دستگیری رئیس‌شون نداریم

00:06:20.547 --> 00:06:22.966
.یا شاید داریم

00:06:22.966 --> 00:06:25.969
.ببین از حسابداری قانونی چی دست‌مون رسیده

00:06:32.684 --> 00:06:34.561
ازش مطمئنی؟

00:06:34.561 --> 00:06:35.979
.آره قطعا

00:06:38.023 --> 00:06:40.400
...خب، تو که خبر نداری

00:06:40.400 --> 00:06:43.112
.تونی فکر کرد بعد از رسیدن نادیا در ارتباطه

00:06:43.112 --> 00:06:45.155
هنوز واسه مراسم امشب دعوته؟

00:06:45.155 --> 00:06:48.826
.امیدوارم
.جاسوس ماست

00:06:56.274 --> 00:06:57.650
.احمقانه‌ست

00:06:59.002 --> 00:07:02.089
،هنوز سیگنال نمیده
.و شارژش داره تموم میشه

00:07:05.634 --> 00:07:07.469
تو خوبی؟

00:07:09.054 --> 00:07:11.515
.به خاطر دستته؟ ببینمش

00:07:12.658 --> 00:07:14.701
.سوخته

00:07:14.726 --> 00:07:17.604
.موقع ظرف‌شویی، بخار سوزونده

00:07:24.628 --> 00:07:25.462
.فکر کنم عفونت کرده

00:07:25.487 --> 00:07:27.156
.من خوبم

00:07:27.156 --> 00:07:29.158
.نه بابا
.دکتر لازم داری

00:07:29.158 --> 00:07:31.052
.یا خدا

00:07:31.952 --> 00:07:34.913
.نمی‌تونن اینجا نگهت دارن. خدایا

00:07:34.913 --> 00:07:37.833
آهای؟
کسی اونجاست؟

00:07:41.167 --> 00:07:42.653
.باید جلوشو بگیریم

00:07:44.464 --> 00:07:47.551
ببین تونی، می‌فهمم
.که می‌خوای رامونا رو بکشی

00:07:47.551 --> 00:07:50.304
.متاسفانه مدرک کافی براش نداریم

00:07:50.304 --> 00:07:53.390
باید یه جوری دستگیرش کنیم
.وگرنه پرونده تموم میشه

00:07:53.390 --> 00:07:55.368
،و در حال حاضر
.مدارک یکی دیگه رو نشون میده

00:07:56.049 --> 00:07:58.760
کی؟ -
.خورخه -

00:07:58.979 --> 00:08:00.981
چی؟ -
.بخدا -

00:08:00.981 --> 00:08:02.649
پزشکای قانونی مدارک مربوط به

00:08:02.649 --> 00:08:05.027
حملۀ گالری هنری رو مطالعه کردن

00:08:05.027 --> 00:08:07.863
هر دلاری که به شرکت شل رسید
.صاحبش خورخه بود

00:08:07.863 --> 00:08:09.364
،طبق شواهد و مدارک

00:08:09.364 --> 00:08:10.616
.انگار اون رئیس کارتله

00:08:10.616 --> 00:08:11.867
.آره، اما خودت می‌دونی که نیست

00:08:11.867 --> 00:08:13.702
.قطعا داره براش نقشه می‌چینه

00:08:13.702 --> 00:08:15.495
.خب ما باید طبق مسیر مدارک پیش بریم

00:08:15.495 --> 00:08:17.998
،و فعلا باید امشب توی مراسم خیریه رامونا

00:08:17.998 --> 00:08:20.667
.خورخه سانچز رو دستگیر کنیم

00:08:20.667 --> 00:08:22.669
.هر وقت معامله جوش بخوره

00:08:22.669 --> 00:08:24.004
.پس رامونا میره برای خودش

00:08:24.004 --> 00:08:25.464
.و خورخه پشت میله‌ها آب می‌خوره

00:08:25.464 --> 00:08:27.466
.اون بی‌گناه نیستا

00:08:27.466 --> 00:08:28.759
.نه، اما رئیس کارتل نیست

00:08:28.759 --> 00:08:30.260
.به همین احتیاج دارید

00:08:32.596 --> 00:08:35.682
،اگه نمی‌تونی کارتو انجام بدی
بذار به عهدۀ خودم

00:08:44.775 --> 00:08:46.818
رامونا هیچ‌وقت اینجا نمیاد، درسته؟

00:08:46.818 --> 00:08:49.738
نه، مگر اینکه من بهش بگم. چطور؟

00:08:50.112 --> 00:08:51.989
.اون نادیا رو کشت

00:08:55.494 --> 00:08:57.037
.تو راه بود

00:08:57.037 --> 00:08:59.231
.سر و کلۀ رامونا پیدا شد

00:08:59.831 --> 00:09:01.375
.و کشتش

00:09:02.722 --> 00:09:03.794
چطوری؟

00:09:04.981 --> 00:09:07.150
.با چاقو

00:09:09.800 --> 00:09:11.760
اون می‌دونه به نادیا پول فرستادم؟

00:09:11.760 --> 00:09:13.095
.نه. نه

00:09:13.095 --> 00:09:15.639
.به نظرش فقط من بهش کمک کردم

00:09:15.639 --> 00:09:17.182
.اون غیر قابل کنترله، خورخه

00:09:17.182 --> 00:09:18.767
.می‌دونم

00:09:18.767 --> 00:09:20.269
.نخیرم

00:09:21.675 --> 00:09:24.273
.داره برات نقشه می‌چینه

00:09:24.273 --> 00:09:25.774
چی داری میگی؟

00:09:27.343 --> 00:09:30.305
.اف‌بی‌آی علیهت مدرک داره

00:09:30.696 --> 00:09:33.323
.اون می‌خواد همۀ گناه‌ها رو بندازه گردنت

00:09:35.784 --> 00:09:37.536
.به نظرم وقتشه دیگه ازش محافظت نکنی

00:09:45.885 --> 00:09:47.095
از کجا خبر داری، تونی؟

00:09:47.580 --> 00:09:48.956
با پلیسا همکاری می‌کردی؟

00:09:49.049 --> 00:09:50.592
.نه بابا، نه

00:09:50.617 --> 00:09:54.496
یه مامور در نقش یه لوله‌کش
.به خونه‌م نفوذ کرد

00:09:54.761 --> 00:09:56.763
.و الان دنبال توئه

00:09:56.763 --> 00:09:58.598
.رامونا مدارک رو جوری دستکاری کرد

00:09:58.598 --> 00:10:00.600
.که انگار رئیس کارتل تویی

00:10:00.600 --> 00:10:01.768
.تو جاسوسی

00:10:01.768 --> 00:10:03.645
.من بازیچۀ اون شدم

00:10:03.645 --> 00:10:06.507
،هر کسی که هست
.تو هنوز بازیچه‌شی

00:10:07.107 --> 00:10:09.818
.رامونا هرگز اینکارو باهام نمی‌کنه

00:10:09.818 --> 00:10:12.495
 .مطمئنم رد پولا به هیچ‌کدوم از ما برنمی‌گرده

00:10:12.612 --> 00:10:14.406
.ولی همینطوره

00:10:14.406 --> 00:10:17.743
.امشب توی مراسم دستگیرت می‌کنن

00:10:17.743 --> 00:10:19.911
ماموره بهت گفت؟

00:10:19.911 --> 00:10:23.707
ببین... شاید بتونیم
.اونو به فنا بدیم

00:10:23.707 --> 00:10:24.916
.به جای تو

00:10:26.526 --> 00:10:28.670
می‌دونی چیه، تونی؟

00:10:28.670 --> 00:10:32.799
،اگه با پلیسا همکاری می‌کنی
.دیگه خودتی و خودت

00:10:32.799 --> 00:10:34.636
.به دخترت فکر کن

00:10:36.136 --> 00:10:37.721
.باید قبل از امشب نقشه داشته باشی

00:10:37.721 --> 00:10:40.191
اگه بری زندان چه بلایی سرش میاد؟

00:10:41.391 --> 00:10:42.684
.پیش رامونا می‌مونه

00:10:42.684 --> 00:10:43.870
.عجب

00:10:43.925 --> 00:10:46.159
بچه‌تو می‌خوای پیش اون بزرگ کنی؟

00:10:46.438 --> 00:10:48.482
واقعا بهش اعتماد داری؟

00:11:02.089 --> 00:11:03.205
.سلام ترسا

00:11:03.205 --> 00:11:05.582
.سلام، عمه

00:11:05.582 --> 00:11:08.001
.ویولتا هستم

00:11:09.511 --> 00:11:12.132
.خیلی خوشحالم که می‌بینمت، دخترم

00:11:13.374 --> 00:11:15.209
.بیا تو

00:11:17.042 --> 00:11:17.819
.مرسی

00:11:17.844 --> 00:11:20.597
به ویولتا داشتم می‌گفتم که
،رامونا تنها عمه‌ش نیست

00:11:20.597 --> 00:11:22.682
و یه عمۀ دیگه هم داره
ترسا، درسته؟

00:11:22.682 --> 00:11:24.601
.درسته

00:11:24.601 --> 00:11:25.977
کلوچه دوست داری؟

00:11:26.628 --> 00:11:27.813
.به نظر خوشمزه‌ست

00:11:27.813 --> 00:11:29.157
.ممنونم

00:11:30.357 --> 00:11:32.067
ممنون. می‌خوای کلوچه رو
توی اون اتاق بخوری؟

00:11:32.067 --> 00:11:33.819
مشکلی نداره اونجا بخوره؟

00:11:33.819 --> 00:11:35.862
.هر جا دوست داری ببرش -
.می‌تونی کتاب‌های رنگ‌آمیزی رو با خودت ببری -

00:11:35.862 --> 00:11:38.490
تا بابا با ترسا صحبت کنه، باشه؟

00:11:38.490 --> 00:11:39.866
.باشه بابا -
.خیلی‌خب -

00:11:45.523 --> 00:11:49.461
برای چی اومدی؟
توی دردسر افتادی؟

00:11:50.064 --> 00:11:51.899
.آره یحتمل

00:11:52.212 --> 00:11:54.798
.می‌دونم درخواست زیادیه

00:11:54.798 --> 00:11:57.911
،اما... اگه هر بلایی سرم اومد

00:11:59.986 --> 00:12:02.348
می‌خوام مطمئن باشم
.که دخترم مراقب داره

00:12:02.973 --> 00:12:05.100
داری اونو از رامونا مخفی می‌کنی؟

00:12:05.100 --> 00:12:07.769
.فقط برای احتیاطه

00:12:07.769 --> 00:12:10.772
،اما اگه زیاد از حده
درک می‌کنم

00:12:10.772 --> 00:12:12.816
.نه، منظورم این نبود

00:12:12.816 --> 00:12:15.569
.ویولتا خانواده‌مونه

00:12:15.569 --> 00:12:18.447
با وجود کاری که می‌کنی

00:12:18.447 --> 00:12:20.949
یه اتفاقی افتاده که
.به خواهرت مشکوک شدی

00:12:20.949 --> 00:12:22.534
نمی‌خوای به من بگی؟

00:12:25.370 --> 00:12:26.872
آهای! کسی نیست؟

00:12:26.872 --> 00:12:30.709
.هیس. کافیه
.ما رو تو دردسر می‌ندازی

00:12:30.709 --> 00:12:31.710
!زود باشید! بذارید بریم بیرون

00:12:31.710 --> 00:12:32.836
!هی

00:12:32.836 --> 00:12:34.754
.هیس

00:12:38.800 --> 00:12:40.927
.کریس، نه

00:12:43.305 --> 00:12:44.848
!هی

00:12:44.848 --> 00:12:48.059
فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

00:12:48.059 --> 00:12:50.687
.اون آسیب دیده
.نیاز به دکتر داره

00:12:50.687 --> 00:12:52.606
.همین. همین

00:12:54.232 --> 00:12:56.526
!ولم کن
!ولم کن

00:13:03.548 --> 00:13:05.093
.شاید بهتره از هم جدا شیم

00:13:05.118 --> 00:13:06.912
.تا اکثر جاها رو بگردیم

00:13:06.912 --> 00:13:09.612
...حتما. اما اگه یه چیز مشکوک اینجا دیدی

00:13:09.637 --> 00:13:11.875
خودم از پس خودم برمیام، خب؟

00:13:11.875 --> 00:13:14.586
.فقط باید کریس رو پیدا کنم
.خواهش می‌کنم

00:13:14.586 --> 00:13:16.296
حله. هر وقت پیدا کردی پیامم بده، باشه؟

00:13:16.296 --> 00:13:18.632
.حله -
.تو هم همینطور -

00:13:31.686 --> 00:13:33.021
!از این طرف

00:13:35.899 --> 00:13:38.443
!سلام -
!مامان -

00:13:38.443 --> 00:13:39.903
!سلام

00:13:39.903 --> 00:13:42.457
!برگردید اینجا

00:13:44.950 --> 00:13:47.577
.هی! مراقب باشید

00:13:49.412 --> 00:13:50.997
.ممنون

00:13:50.997 --> 00:13:52.500
.خیلی‌خب

00:13:54.000 --> 00:13:55.544
.من خوبم. بیا

00:13:55.544 --> 00:13:58.213
.برو، برو

00:14:08.098 --> 00:14:10.141
چی شده، تونی؟

00:14:10.141 --> 00:14:12.352
درباره حرفام فکر کردی؟

00:14:12.352 --> 00:14:15.397
،ویولتا جاش امنه
.اگه منظورت این بوده

00:14:15.397 --> 00:14:17.899
،اگه رامونا نقشه‌ای تو سرش داره
.باید بدونم چیه

00:14:17.899 --> 00:14:19.317
.خب پس، بهم باور داری

00:14:19.317 --> 00:14:21.444
.ببین، می‌تونم برای تو و اون جاسوس

00:14:21.444 --> 00:14:23.530
.یه قرار ملاقات ترتیب بدم

00:14:23.530 --> 00:14:25.240
.آره، اما اینکارو نمی‌کنم

00:14:25.240 --> 00:14:26.950
.باید به ویولتا فکر کنی

00:14:26.950 --> 00:14:28.577
.اون وقت بدون باباش بزرگ میشه

00:14:28.577 --> 00:14:30.036
.و من و خانواده‌م نمی‌تونیم فرار کنیم

00:14:30.036 --> 00:14:31.496
.نادیا اینو ثابت کرد

00:14:31.496 --> 00:14:34.249
.فقط بیا با یارو صحبت کن

00:14:34.249 --> 00:14:36.084
،اگه در اشتباه باشی
من دار و ندارمو از دست میدم

00:14:36.084 --> 00:14:37.877
.و اعتماد رامونا به خودمو از دست میدم

00:14:37.877 --> 00:14:41.047
.نخیر، بیشتر از اینا قراره از دست بدی

00:14:53.736 --> 00:14:54.689
.بنال

00:14:56.646 --> 00:14:58.940
.فکر نمی‌کردم تو با پلیسا همکار باشی

00:14:58.940 --> 00:15:00.342
.نیستم

00:15:00.942 --> 00:15:02.611
تونی بهم گفت
.قراره من رو از پا دربیارید

00:15:02.611 --> 00:15:04.018
.خب، امشب بالاخره یکی از پا درمیاد

00:15:06.031 --> 00:15:08.658
می‌خوای طرف کی باشی؟

00:15:19.753 --> 00:15:22.047
خب، چی شد که منو در نظر داری؟

00:15:22.047 --> 00:15:23.423
.مدارک رو نشونم بده

00:15:23.423 --> 00:15:25.008
.نمی‌تونم نشون بدم، سانچز

00:15:25.008 --> 00:15:26.593
چرا باید بهت اعتماد کنم؟

00:15:26.593 --> 00:15:28.595
.بهتر از اعتماد به راموناست

00:15:30.697 --> 00:15:32.157
،ببین داداش
می‌دونیم که امشب

00:15:32.182 --> 00:15:33.642
.توی مراسم خیریه چه خبره

00:15:33.642 --> 00:15:35.644
آره، بچه‌ها از سراسر دنیا

00:15:35.644 --> 00:15:37.604
.از سخاوتمندگی‌مون سود می‌برن

00:15:37.604 --> 00:15:39.147
بجز اکثرِ مثلا اهدا کنندگانی که

00:15:39.147 --> 00:15:41.024
.به کارتلت رشوه میدن

00:15:41.024 --> 00:15:44.653
و مدارکی داریم که نشون میده
.تمام سود رو داری می‌بری

00:15:50.867 --> 00:15:54.120
خب، چه پیشنهادی برای ارائه داری؟

00:15:54.120 --> 00:15:56.456
.یه سیستم برای پیدا کردن اهدایی‌ها داریم

00:15:56.456 --> 00:15:59.042
و ازت می‌خوایم تمام قاچاقچی‌های مواد

00:15:59.042 --> 00:16:00.960
فروشنده‌های اسلحه، تاجرا

00:16:00.960 --> 00:16:02.462
و هرکس که از
.مسیرهای سین کارا سود می‌بره رو نشون بدی

00:16:02.462 --> 00:16:04.673
.رامونا رو نیاز داریم -
.دقیقا -

00:16:04.673 --> 00:16:06.758
به چیزی نیاز داریم که اونو مستقیما

00:16:06.758 --> 00:16:08.726
.به کارتل و رد پول ربط بده

00:16:09.761 --> 00:16:11.846
،اگه این اطلاعاتو بدی
.می‌تونیم معافت کنیم

00:16:14.976 --> 00:16:16.893
واقعیتش برای باز کردن گاوصندوق

00:16:16.893 --> 00:16:19.437
.به اثر انگشت رامونا احتیاج دارم
.تمام مدارک اونجان

00:16:19.437 --> 00:16:22.148
.هر چیزی که از من داره مخفی می‌کنه

00:16:22.148 --> 00:16:24.984
مامور اف‌بی‌آی‌ام
.می‌تونم اثر انگشت بسازم

00:16:27.734 --> 00:16:30.612
...حله. پس متوجه شدم

00:16:31.715 --> 00:16:34.551
.یه معامله سر جاشه

00:16:40.250 --> 00:16:41.751
.بهش اعتماد ندارم

00:16:41.751 --> 00:16:43.962
.می‌تونی، قول میدم
.از کارتله

00:16:43.962 --> 00:16:46.172
.همین مورد یعنی قابل اعتماد نیست

00:16:46.172 --> 00:16:47.549
.اون از پسش برمیاد

00:16:47.549 --> 00:16:48.717
.باشه

00:16:48.717 --> 00:16:50.093
،همین حین

00:16:50.093 --> 00:16:51.594
.باید یه پرونده علیه نوکراش درست کنیم

00:16:51.594 --> 00:16:54.222
،تا یه وقت اونا نزنن زیرش
.حتی اگه رامونا بزنه

00:16:54.222 --> 00:16:56.433
.فکر کنم بتونم اینکارو برات انجام بدم

00:17:01.104 --> 00:17:03.148
.خب، از نظر پلیسا، کامیلا می‌تونه کمک کنه

00:17:03.921 --> 00:17:06.526
اون واقعا ازش محافظت می‌کنه؟

00:17:06.526 --> 00:17:08.838
.جرمی گفت کاملا به صورت ناشناس انجام میشه

00:17:09.104 --> 00:17:11.272
کامیلا باید از مردم پرس و جو کنه

00:17:11.436 --> 00:17:14.189
.و اگه مورد مشکوکی دید بهشون بگه

00:17:14.659 --> 00:17:17.954
تازه اینم اضافه کن
.که تا حالا برای کارش حقوق نگرفته

00:17:17.954 --> 00:17:19.956
.فی، خودم هرگز چنین درخواستی رو نمی‌کردم

00:17:19.956 --> 00:17:22.167
.اما نمی‌دونم خورخه قابل اعتماده یا نه

00:17:22.167 --> 00:17:23.752
.می‌دونم

00:17:23.752 --> 00:17:25.670
.فقط نمی‌خوام دوباره خاطرات براش زنده شه

00:17:27.609 --> 00:17:28.902
.خودم اینکارو می‌کنم

00:17:29.824 --> 00:17:32.118
.بذارید بهتون کمک کنم تا یقه‌شونو بگیرید

00:17:36.063 --> 00:17:37.189
.مرسی، کامیلا

00:17:37.275 --> 00:17:39.485
،خیلی شجاعی
.جرمی هم گفت

00:17:39.517 --> 00:17:40.935
.هر وقت این ماجرا تموم بشه

00:17:40.935 --> 00:17:42.771
.هرکاری می‌کنه تا مامانتو پیدا کنه

00:17:43.739 --> 00:17:45.833
کِی این ماجرا تموم میشه؟

00:17:47.400 --> 00:17:49.194
.قطعا بعد از امشب

00:18:03.500 --> 00:18:06.586
چقدر خوشتیپ شدی، نه؟

00:18:06.586 --> 00:18:08.631
.مثل جوانیِ بابا

00:18:10.131 --> 00:18:11.674
...تو

00:18:12.220 --> 00:18:15.116
نمی‌خوای بهم بگی
که دیروز چه نقشه‌ای تو سرت داشتی؟

00:18:15.762 --> 00:18:17.440
از شر تهدید اف‌بی‌آی خلاص بشی؟

00:18:18.640 --> 00:18:22.560
.خب، از شر اون جاسوس خلاص شدم

00:18:22.560 --> 00:18:24.955
.متاسفانه، جاسوسه نادیا بود

00:18:25.855 --> 00:18:27.982
...من فکر می‌کردم اون

00:18:27.982 --> 00:18:29.192
مُرده؟

00:18:29.192 --> 00:18:31.986
.آره. منم همین فکرو می‌کردم

00:18:31.986 --> 00:18:33.613
چطوری اون از سرت افتاد؟

00:18:33.613 --> 00:18:35.448
.اون به دوستش تونی سپرد که کمکش کنه

00:18:35.448 --> 00:18:38.510
بعد از اینکه سر تونی رو گرم کردم
.که نادیا رو تموم کنه

00:18:39.410 --> 00:18:41.329
.نمی‌تونستم بندازم گردن تونی

00:18:41.329 --> 00:18:44.040
.همیشه می‌دونستم قاتل، اون نبوده

00:18:44.040 --> 00:18:47.502
به نظرم بعضی از کارا هست
.که باید خودت انجامشون بدی

00:18:50.296 --> 00:18:51.923
.متاسفم، خورخه

00:18:51.923 --> 00:18:54.193
.می‌دونم نادیا رو خیلی دوست داشتی

00:18:55.053 --> 00:18:56.888
،اگه با اف‌بی‌آی همکاری می‌کرده

00:18:56.928 --> 00:18:59.398
.برام... قابل درکه

00:19:00.598 --> 00:19:03.142
تونی امشب میاد؟

00:19:03.142 --> 00:19:05.687
.والا خودش گفت میاد

00:19:05.687 --> 00:19:08.366
ازت ممنونم که
.ماجرا رو کامل درک می‌کنی، خورخه

00:19:08.773 --> 00:19:11.760
.مثل قبل زود جوش نمیای

00:19:12.360 --> 00:19:15.321
یعنی کنترل این کار
.تمام و کمال به عهدۀ خودته

00:19:18.616 --> 00:19:20.243
.خیلی برام این حرف باارزشه، آبجی

00:19:20.243 --> 00:19:21.452
.البته

00:19:21.452 --> 00:19:22.954
.از ته دل میگم

00:19:22.954 --> 00:19:25.140
تا وقتی که امشب باهم
،از شر این تهدید خلاص بشیم

00:19:25.312 --> 00:19:26.875
.کنترل به عهده خودته

00:19:36.259 --> 00:19:39.387
.خب... وارد شدیم

00:19:39.991 --> 00:19:42.473
.اینم از سیستم امنیتی کازینو

00:19:42.473 --> 00:19:43.975
خب، خورخه هم هستش؟

00:19:43.975 --> 00:19:45.351
.نمی‌دونم

00:19:45.351 --> 00:19:48.771
،خب، اگه می‌خواد بزنه زیرش
.یه نقشۀ جایگزین داره

00:19:48.771 --> 00:19:50.523
.میرم تو نقش یه خریدار بالقوه

00:19:50.523 --> 00:19:52.275
.کاری می‌کنم تا رامونا خودشو لو بده

00:19:52.275 --> 00:19:53.902
.این خیلی خطرناکه

00:19:53.902 --> 00:19:55.320
.هیچی بهت نمیگه

00:19:55.320 --> 00:19:56.237
.خیلی زرنگه

00:19:56.237 --> 00:19:57.947
خب، والا تو باید بهم بگی

00:19:57.947 --> 00:19:59.657
.که با سین کارا همکاری کردی قبلا

00:20:02.452 --> 00:20:04.120
خب، الان چیکار کنم؟

00:20:04.120 --> 00:20:06.915
خب هر وقت خورخه
،دوستای کارتلشو نشون داد

00:20:06.915 --> 00:20:09.125
.باید با این همه‌شونو علامت بزنی

00:20:09.125 --> 00:20:10.193
.باشه

00:20:10.402 --> 00:20:11.779
...با چشم نامرئیه، اما

00:20:17.425 --> 00:20:19.802
،و هر مرد یا زنی رو که علامت بزنی

00:20:19.802 --> 00:20:22.138
.توی سیستم ما ثبت و ردیابی میشه

00:20:22.138 --> 00:20:24.349
...حله، پس

00:20:24.349 --> 00:20:25.558
.هر وقت مبلغی اهدا شد

00:20:25.558 --> 00:20:26.976
اونایی که علامت دارن دستگیر میشن؟

00:20:29.103 --> 00:20:30.730
.باشه

00:20:30.730 --> 00:20:31.689
.موفق باشی

00:20:31.689 --> 00:20:33.191
.کارتو انجام بده
.ما هواتو داریم

00:21:14.983 --> 00:21:18.945
،خب کامیلا
،هر کسی رو که می‌شناسی

00:21:18.945 --> 00:21:20.822
.بهم اطلاع بده

00:21:34.477 --> 00:21:36.562
.همه چی ردیفه

00:21:36.587 --> 00:21:38.423
بیا خاکشون کنیم

00:21:45.388 --> 00:21:48.850
.خیلی‌خب
.خورخه سانچز وارد می‌شود

00:21:48.850 --> 00:21:50.601
.گل سر سبد مراسمه

00:21:59.610 --> 00:22:02.280
.جاسوس‌مون توی موقعیته

00:22:08.703 --> 00:22:11.080
.عصر بخیر، تونی

00:22:11.080 --> 00:22:12.790
.عصر بخیر

00:22:12.790 --> 00:22:13.958
.چه خوشتیپ شدی

00:22:13.958 --> 00:22:17.336
.آره، هدیه از خواهرته

00:22:17.336 --> 00:22:18.463
.باید می‌پوشیدمش

00:22:18.463 --> 00:22:21.340
.سلیقه‌ش خوبه‌ها

00:22:21.340 --> 00:22:23.843
.ایشالا نخواد تو این لباس تو رو خاک کنه

00:22:23.843 --> 00:22:24.844
.دقیقا

00:22:24.844 --> 00:22:27.450
.تونی، چه خوشگل شدی

00:22:27.595 --> 00:22:28.971
.این لباس خیلی بهت میاد

00:22:29.165 --> 00:22:30.792
.ممنون

00:22:31.059 --> 00:22:32.518
.می‌دونم خیلی بهش فکر کردی

00:22:32.518 --> 00:22:35.438
.عجب مراسمیه

00:22:35.438 --> 00:22:37.732
.آره، خیلی به فکر خوش‌گذرونی نباش

00:22:37.732 --> 00:22:39.317
.یه وظیفه رو دوشته

00:22:39.317 --> 00:22:42.487
.می‌دونم. اگه ماموری رو شناختم، بهت میگم

00:22:42.487 --> 00:22:45.323
.خوبه. چون به همین دلیل اینجا دعوت شدی

00:22:45.323 --> 00:22:47.700
.البته

00:23:03.075 --> 00:23:05.118
.مرسی

00:23:07.237 --> 00:23:11.241
.قدم اول، اثر انگشت رامونا سانچز ثبت شد

00:23:11.265 --> 00:23:12.892
.فورا بهش رسیدگی می‌کنیم

00:23:12.892 --> 00:23:15.311
...توجه کنید، لطفا

00:23:15.311 --> 00:23:17.146
.تکیلا

00:23:17.146 --> 00:23:18.564
.سلام

00:23:18.564 --> 00:23:21.400
فقط می‌خواستم سر فرصت از همه‌تون تشکر کنم

00:23:21.400 --> 00:23:24.946
که برای جمع‌آوری مبلغ
.برای «جویفول استرینگ» تشریف آوردین

00:23:24.946 --> 00:23:28.366
.خیلی برام باارزشه

00:23:28.366 --> 00:23:32.537
پس خواهشا، بخورید و قمار کنید
.و تا حد امکان فقط خرج کنید

00:23:32.537 --> 00:23:34.163
.به سلامتی

00:23:34.163 --> 00:23:36.207
.به سلامتی

00:23:40.711 --> 00:23:43.422
.خیلی‌خب
.وقتشه

00:23:43.422 --> 00:23:45.591
خب، از کجا شروع کنیم؟

00:23:45.591 --> 00:23:47.426
.سوال خوبیه

00:23:47.426 --> 00:23:49.554
.بذار فکر کنم

00:23:50.038 --> 00:23:53.183
.خیلی‌خب، ببین چی میگم

00:23:53.227 --> 00:23:55.243
محموله کوکائینو
.با کسب و کار کشاورزی ارسال می‌کنه

00:23:55.268 --> 00:23:59.605
خورخه، چطوری؟ -
.خوبم. خوبم -

00:23:59.605 --> 00:24:01.607
.ایشون تونی‌ان
.ایشونم کری دیویسه

00:24:01.607 --> 00:24:03.025
.یکی از اهداکننده‌های برتر

00:24:03.025 --> 00:24:05.862
.از آشنایی باهاتون خوشبختم -
.ارادتمندم -

00:24:05.862 --> 00:24:08.156
...قدم دوم
.رد علامت‌ها

00:24:08.156 --> 00:24:11.492
.کری دیویس
.مالک مزارع لوموس

00:24:12.618 --> 00:24:14.453
این بابا رو می‌شناسی؟

00:24:14.453 --> 00:24:17.582
مزارع لوموس برات آشنا نیست؟

00:24:17.582 --> 00:24:19.959
.اونجا کار کردم -
.هفته قبل -

00:24:19.959 --> 00:24:21.752
.اینا رو جابجا کردن

00:24:21.752 --> 00:24:23.171
به خاطر کار حقوق دادن بهت؟

00:24:23.674 --> 00:24:25.673
.داشتم پول کرایه‌مو می‌دادم

00:24:25.673 --> 00:24:27.175
.داشت پول جابجاییش رو می‌داد

00:24:27.175 --> 00:24:31.220
.اما فقط مزرعه نبود، کوکائین داشتن

00:24:31.220 --> 00:24:33.639
.کوکائین. که اینطور

00:24:33.639 --> 00:24:36.559
.خب، قطعا برای ما به درد بخوره

00:24:36.559 --> 00:24:38.352
.ای‌جی هاینس

00:24:38.352 --> 00:24:40.813
.فکر نمی‌کردم اهل قمار باشی

00:24:40.813 --> 00:24:43.024
.احساس گناه دارم ازش ولی حال میده

00:24:43.024 --> 00:24:44.859
تونی رو یادته؟ از دفترم؟

00:24:44.908 --> 00:24:47.564
.البته، رامونا ازت خیلی تعریف کرده

00:24:47.616 --> 00:24:49.535
.بله، همچنین

00:24:51.490 --> 00:24:52.825
.اینم از آقای هاینس

00:24:52.825 --> 00:24:55.661
«آقای پارادایس»

00:24:55.661 --> 00:24:57.246
،خب، من که بدجور هوس نوشیدنی کردم

00:24:57.246 --> 00:24:58.664
پس میرم سمت بار
تونی، میای باهام؟

00:24:58.664 --> 00:24:59.353
.آره

00:24:59.442 --> 00:25:01.152
.مارگاریتاها رو تموم نکنی‌ها

00:25:01.233 --> 00:25:02.627
.قوی‌تر از چیزیه که فکرشو کنی

00:25:02.627 --> 00:25:04.587
.این یه حقۀ کازینویی قدیمیه

00:25:11.636 --> 00:25:13.804
.کلاسکی

00:25:13.804 --> 00:25:16.724
،جورج کلاسکی
.مالک سیتول استیل

00:25:16.724 --> 00:25:19.018
.دوستم اینجا کار می‌کنه

00:25:19.018 --> 00:25:22.730
.پاتریس، طمع نکن
.این واسه بچه‌هاست

00:25:22.730 --> 00:25:23.940
.ظاهرا اسمش کیگنه

00:25:23.940 --> 00:25:27.652
.پاتریس کیگن
.صنایع کیگن

00:25:27.652 --> 00:25:31.280
شما روبراهید، آقا؟
.حالتون خوبه پس

00:25:31.280 --> 00:25:32.657
.اینم از آقای لارنس

00:25:45.086 --> 00:25:46.754
.ممنون
.تکیلاتون، آقا

00:25:46.754 --> 00:25:48.756
.و اثر انگشت

00:25:48.756 --> 00:25:49.548
.ممنون

00:25:56.847 --> 00:25:58.349
.خب، فکر کنم اینا همه‌شون بودن

00:25:58.349 --> 00:25:59.558
یعنی چی «همه‌شون»؟

00:25:59.558 --> 00:26:01.852
.اینا که کلا 5، 6 نفر بودن

00:26:01.852 --> 00:26:03.896
.آره دیگه، 5، 6 تا
.همینا بودن

00:26:04.856 --> 00:26:09.110
.از این وضعیت خوشم نمیاد
.یه ریگی به کفششه

00:26:09.819 --> 00:26:12.113
.کل این مراسم ساختگیه

00:26:12.113 --> 00:26:13.906
.تا رامونا بتونه از مشتری‌هاش رشوه بگیره

00:26:13.906 --> 00:26:16.033
و داری میگی کلا همین 6 تا بودن؟

00:26:16.033 --> 00:26:18.087
.نه، می‌خوام بگم
.بیشتر از این چیزی دستت نمیدم

00:26:19.287 --> 00:26:20.997
نمی‌خوای اونو تحویل پلیس بدی، نه؟

00:26:21.955 --> 00:26:23.291
،یه نقشۀ دیگه داشتم

00:26:23.291 --> 00:26:25.793
و ازت ممنونم که کمک کردی
.این اتفاق بیفته

00:26:25.793 --> 00:26:29.380
.اون برات پاپوش دوخته
.مدرک علیهت دارن

00:26:29.380 --> 00:26:30.965
اونا همه‌ش زر می‌زنن، تونی
...پلیسا

00:26:30.965 --> 00:26:33.467
...فقط
.خالی می‌بندن

00:26:34.844 --> 00:26:38.597
پس فقط اثر انگشتا رو باهام همراهی کردی؟

00:26:38.597 --> 00:26:40.725
.آره خب

00:26:40.725 --> 00:26:43.728
می‌خواستم یه جوری
به گاوصندوقش دسترسی پیدا کنم

00:26:43.728 --> 00:26:45.938
.که ببینم چیزی رو مخفی کرده یا نه

00:26:45.938 --> 00:26:47.627
.پس بهش اعتماد نداری

00:26:47.922 --> 00:26:49.507
.اون خواهرمه

00:26:49.959 --> 00:26:53.754
...خانواده
.برای من همه چیزه

00:26:53.779 --> 00:26:55.906
.خب، اون وقت عین احمقا میشی

00:26:55.906 --> 00:26:58.117
وقتی می‌فهمی
.خانواده هیچ معنایی برای اون نداره

00:27:01.829 --> 00:27:03.998
.نقشۀ جایگزین -
.تو راهه -

00:27:11.839 --> 00:27:13.758
19...

00:27:13.758 --> 00:27:15.134
...تونی

00:27:15.134 --> 00:27:17.720
آشنا ندیدی؟

00:27:17.720 --> 00:27:20.765
.نه هنوز

00:27:20.765 --> 00:27:22.932
پوکرت در چه حده؟

00:27:24.572 --> 00:27:26.213
.باید ببینیم

00:27:26.354 --> 00:27:27.730
.بازی‌مون بشه

00:27:28.510 --> 00:27:30.066
دیر نشده تا منم بیام؟

00:27:30.979 --> 00:27:33.982
خواهش می‌کنم
.هر چی بیشتر باشیم، بیشتر حال میده

00:27:43.954 --> 00:27:47.041
،خواستم خودمو معرفی کنم
.آستین یانگ

00:27:47.041 --> 00:27:49.502
.تلفنی صحبت کردیم

00:27:49.502 --> 00:27:51.462
.آها، بله
.مدیر ساختمون

00:27:51.462 --> 00:27:53.589
.آره واسه 20 سال پیش

00:27:53.589 --> 00:27:55.508
.مالک ساختمون ایپکس هستم

00:27:55.508 --> 00:27:58.677
.تازه یه محتمع باکلاس توی سامرلند ساختیم

00:27:58.947 --> 00:28:02.390
چه جالب. فکر می‌کردم اون مجتمع رو
.شرکت ردفورد ساخته بود

00:28:02.390 --> 00:28:04.572
شرکت ردفورد؟
.نه بابا، اونا ورشکست شدن

00:28:04.889 --> 00:28:07.975
.سه سال فقط دست دست کردن
.یه مشت اسکل

00:28:08.687 --> 00:28:12.632
شنیدم توی سامرلند
.یه زمین گلف خوشگل ساختی

00:28:13.943 --> 00:28:16.862
چی شد امشب اومدین اینجا، آقای یانگ؟

00:28:16.862 --> 00:28:18.656
.مراسم بزرگیه

00:28:18.656 --> 00:28:20.783
.خانواده‌م ارتباط قوی‌ای با موزیک دارن

00:28:20.783 --> 00:28:22.743
،اما مهم‌تر از همه

00:28:22.743 --> 00:28:26.539
کری بهم میگه
.اهداکننده بودن مزایای خودشو هم داره

00:28:27.015 --> 00:28:28.474
کری دیویس؟

00:28:28.545 --> 00:28:30.839
.آره
.خودشه

00:28:33.295 --> 00:28:35.840
دنبال چه مزایایی هستی دقیقا؟

00:28:35.840 --> 00:28:37.258
،اگه بخوام صادقانه بگم

00:28:37.258 --> 00:28:39.343
.یکم به کارگرا بدهکارم

00:28:39.343 --> 00:28:42.012
.و کری بهم گفت اینجا میشه کمک گرفت

00:28:49.061 --> 00:28:51.021
.کارتاتو داری نشون میدی، آقای یانگ

00:28:51.021 --> 00:28:53.816
.ای بابا. آخه رفتم تو بحر مکالمه

00:28:53.816 --> 00:28:58.070
،اگه کارتاشو دیدی
.می‌تونی بگی داره بلوف می‌زنه یا نه

00:28:58.070 --> 00:29:00.906
.دقیق کارتاشو نگاه نکردم

00:29:01.765 --> 00:29:04.869
.به نظرم داره بلوف می‌زنه

00:29:06.829 --> 00:29:11.459
.متاسفانه فعلا نیاز به شریک نداریم

00:29:11.459 --> 00:29:15.463
.عیب نداره
.فقط برای خوش‌گذرونی اومدم

00:29:15.463 --> 00:29:19.133
.این دست زیاد به دردم نمی‌خوره

00:29:19.133 --> 00:29:21.510
.فکر کنم باید کنار بکشم

00:29:21.510 --> 00:29:22.887
.بمون لطفا

00:29:22.887 --> 00:29:24.648
بخاطر بچه‌هاست، مگه نه؟

00:29:25.660 --> 00:29:27.787
.درست میگی
.همینجام

00:29:27.975 --> 00:29:29.852
.شاید خطری بیخ گوش منم نباشه

00:29:31.979 --> 00:29:33.898
.اوه

00:29:34.249 --> 00:29:35.882
فعلا که هستیم، نه؟

00:29:42.948 --> 00:29:46.827
خب، چیکار می‌کنی؟
بازی می‌کنی یا کنار می‌کشی؟

00:29:53.574 --> 00:29:55.117
.فکر کنم بهتره برم کنار

00:29:58.482 --> 00:30:00.400
.خب، خیلی عجولانه بود

00:30:02.510 --> 00:30:04.929
این یکی از اوناست، مگه نه؟

00:30:10.421 --> 00:30:11.936
.آره فکر کنم

00:30:19.985 --> 00:30:22.321
.فکر کنم حق با توئه

00:30:22.321 --> 00:30:26.351
،هر کس که با دست برنده کنار می‌کشه
.یه بازیکن متفاوتیه

00:30:26.951 --> 00:30:28.369
.مرسی، تونی

00:30:31.121 --> 00:30:34.583
.دیدی؟ بهت گفتم دست پر میاد

00:30:38.420 --> 00:30:40.724
دیدی چیکار کردیم؟

00:30:41.924 --> 00:30:43.927
.نیاز نبود همه کارتاتو نشون بدی

00:30:45.278 --> 00:30:46.738
.تو هم نیازی نبود

00:31:40.140 --> 00:31:42.935
،خب رامونا
چی رو داری قایم می‌کنی؟

00:31:47.865 --> 00:31:49.742
.ایناهاش

00:31:49.742 --> 00:31:50.752
.خیلی‌خب

00:31:52.765 --> 00:31:55.289
این چه کوفتیه؟

00:31:56.540 --> 00:31:58.917
.خیلی‌خب

00:32:04.586 --> 00:32:05.586
...رامونا

00:32:06.342 --> 00:32:09.011
باورم نمیشه. داری چیکار می‌کنی؟
(به فرزندی گرفته شده)

00:32:31.968 --> 00:32:34.554
.داری اونو به فرزندخوندگی می‌گیری

00:33:10.197 --> 00:33:12.533
.متس

00:33:58.996 --> 00:34:00.080
خوبی؟

00:34:00.080 --> 00:34:02.750
.آره. مرسی بابت اون حرکت

00:34:02.750 --> 00:34:05.586
تو خوبی؟

00:34:05.586 --> 00:34:07.254
.اون بیخیال ماجرا نمیشه

00:34:07.254 --> 00:34:09.381
.آره، منم موافقم

00:34:09.381 --> 00:34:11.759
.وقتشه اون حرومزاده‌ها رو ناکار کنیم

00:34:25.314 --> 00:34:27.816
!اف‌بی‌آی! تکون نخورید

00:34:27.816 --> 00:34:31.653
!دستاتونو جایی بذارید که ببینیم
!کسی تکون نخوره

00:34:31.653 --> 00:34:33.822
.مامورین فدرال
.از جاتون تکون نخورید، لطفا

00:34:33.822 --> 00:34:35.199
!دستا بالا

00:34:35.199 --> 00:34:37.785
!برو. فرار کن

00:34:37.785 --> 00:34:39.286
.این مسیرو آزاد کنید

00:34:44.833 --> 00:34:47.211
.آروم باش

00:34:47.211 --> 00:34:49.379
،ای‌جی هاینس
.بازداشتی

00:34:50.672 --> 00:34:52.883
دقیقا فکر کردی چه مدرکی علیه من داری؟

00:34:52.908 --> 00:34:56.203
.به قدری که الان باید سکوت کنی

00:35:03.227 --> 00:35:04.311
.دارن همه‌شونو دستگیر می‌کنن

00:35:04.311 --> 00:35:06.021
.کامیلا، موفق شدی

00:35:06.021 --> 00:35:07.689
می‌دونی چیکار کردی؟

00:35:07.689 --> 00:35:09.927
.اینا به خاطرت قراره برن آب بخورن

00:35:09.952 --> 00:35:11.693
.خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:35:13.353 --> 00:35:14.979
.باورم نمیشه

00:35:16.281 --> 00:35:18.700
.اون جیزله

00:35:18.700 --> 00:35:21.161
اون مامانته؟ -
.مامان -

00:35:21.161 --> 00:35:23.288
.اون مامانمه

00:35:23.288 --> 00:35:25.082
.نباید از دستش بدیم

00:35:25.082 --> 00:35:26.291
.باشه. نگران نباشید

00:35:26.291 --> 00:35:28.460
.اطمینان حاصل می‌کنم که جاش امنه

00:35:30.921 --> 00:35:33.257
.پیداش کردیم -
.آره -

00:35:33.257 --> 00:35:34.424
.جفت‌شونو پیدا کردیم -
.خدای من -

00:35:43.089 --> 00:35:46.050
.تونی، تونی، تونی

00:35:47.788 --> 00:35:49.873
.واقعا برات متاسفم

00:35:49.898 --> 00:35:52.317
جدی؟ چرا؟

00:35:52.317 --> 00:35:54.069
.به زودی برات تموم میشه

00:35:54.069 --> 00:35:57.072
واقعا فکر کردی
چندتا دستگیری جلوی منو می‌گیره؟

00:35:57.072 --> 00:36:00.075
.هیچ‌کدوم‌شون به هیچ دردی نمی‌خورن

00:36:00.075 --> 00:36:01.493
.هیچ مدرکی از من ندارن

00:36:01.493 --> 00:36:03.704
شاید نه، اما به پلیس گفتم
.تو نادیا رو کشتی

00:36:03.704 --> 00:36:08.292
،متاسفانه، تنها مدرک برای قتل نادیا

00:36:08.292 --> 00:36:10.178
.برمی‌گرده به تو

00:36:11.799 --> 00:36:15.720
.همه جا از وَنت، خون نادیا روشه

00:36:26.727 --> 00:36:30.355
و الان جلوی یه زن بی‌گناه نشونه گرفتی؟

00:36:30.355 --> 00:36:34.359
وقتی پلیس بیاد به نظرت چه اتفاقی میفته؟

00:36:34.359 --> 00:36:36.111
.هیچ اثباتی برای حرفات نداری

00:36:36.111 --> 00:36:37.195
.شرمنده، تونی

00:36:37.195 --> 00:36:39.239
،من واقعا دوستت دارم

00:36:39.239 --> 00:36:41.199
.ولی فقط یکی از ما میره تو خاک

00:36:41.199 --> 00:36:42.951
.و اونم تویی

00:36:48.606 --> 00:36:49.941
.نمی‌ذارم خانواده‌مو نابود کنی

00:36:50.074 --> 00:36:53.119
.نمی‌ذارم زندگی‌مو نابود کنی

00:36:54.338 --> 00:36:56.214
می‌خوای چیکار کنی، تونی؟

00:36:56.214 --> 00:36:59.986
جفت‌مون می‌دونیم
.برای کشتن من، جربزه‌شو نداری

00:37:00.861 --> 00:37:03.447
.شاید من دارم

00:37:03.472 --> 00:37:05.891
...حقته که بمیری

00:37:05.891 --> 00:37:08.226
...به خاطر نادیا

00:37:08.226 --> 00:37:09.519
.و آرمان

00:37:15.609 --> 00:37:18.488
،خب تونی
بالگردم رسید

00:37:19.988 --> 00:37:21.907
.تونی

00:37:21.907 --> 00:37:24.743
.داداش

00:37:24.743 --> 00:37:28.205
،بزن بکشش
تا بتونیم فرار کنیم

00:37:28.205 --> 00:37:30.165
چی؟

00:37:30.165 --> 00:37:31.959
.خیال می‌کردم می‌خوای منو تنها بذاری

00:37:31.959 --> 00:37:34.002
.تا به خاطرت گناهتو بندازم گردنم

00:37:37.422 --> 00:37:41.051
شما باهم... اینکارو کردین؟

00:37:41.051 --> 00:37:44.346
...تمام سال‌ها ازت محافظت می‌کردم

00:37:44.346 --> 00:37:47.265
تا اونطوری منو بفروشی؟

00:37:47.265 --> 00:37:48.600
،بیخیال
.خواهش می‌کنم، خورخه

00:37:48.600 --> 00:37:51.395
معلومه که قصدم از اول
.محافظت ازت بوده

00:37:54.398 --> 00:37:56.358
،چون اون بالگرد برای توئه

00:37:56.358 --> 00:37:58.402
.اما همون نیست که انتظارشو داشتی

00:37:58.402 --> 00:38:00.278
.پلیس لاس وگاس

00:38:00.278 --> 00:38:02.572
.ساختمون رو محاصره کردیم

00:38:02.572 --> 00:38:04.793
.سلاحتون رو بذارید زمین

00:38:05.993 --> 00:38:08.412
!اف‌بی‌آی! از جاتون تکون نخورید

00:38:16.586 --> 00:38:18.046
،عین حرف خودت

00:38:18.046 --> 00:38:21.425
.بعضی از کارا رو باید خودت انجام بدی

00:38:21.425 --> 00:38:23.051
چطور تونستی؟

00:38:23.051 --> 00:38:27.347
کدوم مردی به خانوادۀ خودش پشت می‌کنه؟

00:38:27.347 --> 00:38:29.683
.داشتی ویولتا رو برای خودت می‌بردی، آبجی

00:38:29.683 --> 00:38:31.351
انتظار داشتی چیکار کنم؟

00:38:32.869 --> 00:38:37.007
،رامونا سانچز
.به خاطر قتل درجه یک نادیا مورالس بازداشتی

00:38:37.399 --> 00:38:40.617
بهتر بود قبل از اینکه جسدشو دم در بذاری
.به اینجاها هم فکر می‌کردی

00:38:53.457 --> 00:38:55.518
.پس موفق شدیم

00:38:56.136 --> 00:38:59.556
.آره، ظاهرا همینطوره

00:38:59.838 --> 00:39:02.308
.می‌دونم برات خیلی سخت بود

00:39:03.359 --> 00:39:04.634
،خیلی بهش مدیونم

00:39:04.634 --> 00:39:06.672
.اما الان هویت واقعی‌شو دیدم

00:39:08.472 --> 00:39:10.441
الان چه اتفاقی میفته؟

00:39:11.616 --> 00:39:14.870
.کارتل هنوز بهم وفاداره

00:39:14.895 --> 00:39:17.456
بنابراین نمی‌خواد نگران باشی
.اگه اینطور فکر می‌کنی

00:39:18.356 --> 00:39:20.275
.ممنون

00:39:20.275 --> 00:39:22.819
،الان که مدیریت کارها به عهدۀ منه

00:39:22.819 --> 00:39:25.489
.اینجا برات کار هست، اگه می‌خوای

00:39:25.489 --> 00:39:29.493
آرمان یه بار بهم گفت
،زندگی کردن توی این کار

00:39:29.493 --> 00:39:33.538
بهش قدرتی میده
.که از معشوقه‌ش محافظت کنه

00:39:33.538 --> 00:39:36.458
.رامونا هم همینو می‌گفت

00:39:36.458 --> 00:39:39.586
و از این قدرت برای
.کنترل و صدمه زدن به مردم استفاده کرد

00:39:41.630 --> 00:39:42.983
.این زندگی رو نمی‌خوام

00:39:45.226 --> 00:39:46.478
پس چی می‌خوای؟

00:39:47.705 --> 00:39:51.584
.می‌خوام زندگی‌مو به روش خودم پیش ببرم

00:40:02.526 --> 00:40:04.528
خب، کی اول شروع می‌کنه؟

00:40:04.528 --> 00:40:06.822
!بیاید همه باهم «رقص ملکه» رو بخونیم

00:40:06.822 --> 00:40:08.698
چطوره یه آهنگ عاشقانه
برای کامیلا و کریس بذارم؟

00:40:08.698 --> 00:40:10.117
چطوره دهنتو ببندی؟

00:40:11.743 --> 00:40:13.453
!لوکا
.بیا بیانسه رو بریم

00:40:13.453 --> 00:40:14.955
.یالا، پسر -
.باشه -

00:40:14.955 --> 00:40:18.166
.اینکارو نکن
.نمی‌تونه روی بیت سوار بشه

00:40:18.166 --> 00:40:19.543
.یالا

00:40:19.543 --> 00:40:20.877
دستت چطوره؟
می‌خوای پانسمانشو عوض کنم؟

00:40:20.877 --> 00:40:22.129
.خودم می‌تونم

00:40:22.129 --> 00:40:23.547
.البته اگه مشکلی نداری

00:40:23.547 --> 00:40:26.675
.مشکلی نیست -
.حله -

00:40:36.059 --> 00:40:40.397
.خب، پس اینطوری حل میشه

00:40:40.397 --> 00:40:41.773
خوب شد؟

00:40:41.773 --> 00:40:43.525
.عالیه

00:40:43.525 --> 00:40:46.528
.آره

00:40:46.528 --> 00:40:47.737
.عالیه

00:40:51.575 --> 00:40:54.963
...شاید بهتره که

00:40:55.799 --> 00:40:57.956
برگردیم، آره؟

00:40:57.956 --> 00:40:59.666
.آره

00:41:07.838 --> 00:41:10.632
.کریس، مامان کامیلا اومده

00:41:18.560 --> 00:41:21.271
!عزیزم

00:41:28.278 --> 00:41:29.821
.بیا

00:41:29.821 --> 00:41:32.449
این چیه، عزیزم؟ -
.یه هدیه‌ست -

00:41:32.449 --> 00:41:33.533
مال منه؟

00:41:33.533 --> 00:41:36.453
.توی در پشتی پیداش کردم

00:41:41.366 --> 00:41:42.646
« تونی دلا رزا »

00:41:59.392 --> 00:42:01.019
چی نوشته؟

00:42:01.581 --> 00:42:04.250
«تونی، یه کار برات دارم. درک»

00:42:09.027 --> 00:42:11.571
می‌خوای چیکار کنی؟

00:42:12.864 --> 00:42:13.864
«ناشناس»

00:42:20.664 --> 00:42:22.040
.این دفعه نه

00:42:22.540 --> 00:42:47.404
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.