﻿WEBVTT

00:00:05.021 --> 00:00:16.021
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.045 --> 00:00:23.045
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:19.296 --> 00:01:23.363
«دکامرون»

00:01:41.000 --> 00:01:42.666
خیلی‌خب، حواس‌تون بود؟

00:01:42.750 --> 00:01:44.666
داشتیم بازی می‌کردیم

00:01:44.750 --> 00:01:46.333
«من می‌گم «خوکم

00:01:46.416 --> 00:01:49.125
...شما می‌گید -
به تخم دست نزن -

00:01:49.208 --> 00:01:51.583
آره، آره -
به تخم دست نزن -

00:01:51.666 --> 00:01:53.041
بلندتر بگید، رعایا

00:01:53.125 --> 00:01:54.601
پر انرژی‌تر -
با صدای بلندتر -

00:01:54.625 --> 00:01:56.583
یاد بگیرید، می‌فهمید باحاله -
آره -

00:01:56.666 --> 00:01:58.666
درست بازی کنید و قوانین رو رعایت کنید

00:01:58.750 --> 00:02:00.250
نه، یالا

00:02:00.333 --> 00:02:02.916
آریگوچیو، به‌نظرم تو باید
نقش خوک رو بازی کنی

00:02:03.000 --> 00:02:04.041
آره -
آره -

00:02:04.125 --> 00:02:06.750
...نه. نظر لطفته، استرتیلیا، ولی -
یالا -

00:02:06.833 --> 00:02:08.250
آریگوچیو، خوک شو

00:02:08.333 --> 00:02:11.541
آریگوچیو، عاشقش می‌شی

00:02:11.625 --> 00:02:13.500
خوراکته

00:02:13.583 --> 00:02:15.958
.بیا، تخم رو بگیر
شروع

00:02:16.041 --> 00:02:18.083
من خوکم -
به تخم دست نزن -

00:02:18.166 --> 00:02:19.958
تخمش -
به تخم دست نزن -

00:02:20.875 --> 00:02:23.166
.آریگوچیو، داری اشتباه انجامش می‌دی
بذار نشونت بدم

00:02:23.250 --> 00:02:25.875
.باید خرخر کنی
باید هم بیفتی دنبال‌مون

00:02:28.916 --> 00:02:32.166
قراره تخمم گیرتون بیاد
چون من خوکم

00:02:32.250 --> 00:02:34.166
به تخمش دست نزن

00:02:34.250 --> 00:02:35.583
نمی‌تونی من رو بگیری

00:02:35.666 --> 00:02:37.958
تخم کوچولوم گیرتون میاد

00:02:38.041 --> 00:02:40.958
نمی‌تونی من رو بگیری -
تخم کوچولوم گیرتون میاد -

00:02:41.041 --> 00:02:42.625
اوه

00:02:42.708 --> 00:02:45.166
من خوکم -
به تخمش دست نزن -

00:02:46.916 --> 00:02:49.750
من خوکم -
به تخمش دست نزن -

00:02:49.833 --> 00:02:51.333
آهای

00:02:52.833 --> 00:02:54.500
مزدورها اومدن

00:02:58.958 --> 00:03:01.375
سپرهاتون رو بردارید -
سربازها، جمع شید -

00:03:03.083 --> 00:03:05.892
این ویلا یک چالش به‌دنبال داره
ولی از پسش برمیایم

00:03:05.916 --> 00:03:07.125
آره

00:03:07.208 --> 00:03:10.583
این مزدورها فکر می‌کنن که این ویلا
محفوظ و تحت حفاظته

00:03:10.666 --> 00:03:12.666
محفوظ هستیم و تحت حفاظتیم

00:03:12.750 --> 00:03:14.500
آره -
یه مشت ابله هستیم -

00:03:14.583 --> 00:03:18.875
.تازه شرایط خیلی به نفع‌مونه
بالای تپه‌ایم، دروازه‌ی محکم داریم

00:03:18.958 --> 00:03:21.791
دیوارها شیب دارن
و کلی آب و غذا داریم

00:03:22.375 --> 00:03:23.875
و غیره

00:03:24.875 --> 00:03:27.156
...به عقیده من، به مدتِ

00:03:27.181 --> 00:03:29.625
پنج سال می‌تونیم دوام بیاریم

00:03:29.708 --> 00:03:31.166
اوه، پنج سال -
آره -

00:03:31.250 --> 00:03:32.958
با انسان‌خواریِ محدود، شیش سال

00:03:33.791 --> 00:03:36.291
و تا اون موقع می‌رن دنبال یه شکار راحت‌تر

00:03:37.625 --> 00:03:41.375
وای خدا -
مردان، سلاح‌هاتون رو آماده کنید -

00:03:41.458 --> 00:03:43.500
آقای تیندارو، نیزه‌م
کاملا دکوریه

00:03:44.125 --> 00:03:45.250
ظاهرش که خوبه

00:03:47.125 --> 00:03:49.375
وای خدا، لیچیسکاست

00:03:50.083 --> 00:03:51.158
بذارید بیاد تو

00:03:54.458 --> 00:03:55.458
بگیرش

00:03:58.875 --> 00:04:01.166
مزدورها رو دیدی؟
چند نفر بودن؟

00:04:01.250 --> 00:04:02.250
آخ

00:04:02.833 --> 00:04:04.583
پامپینه‌آ رو ندیدی؟

00:04:14.958 --> 00:04:16.416
لیچیسکا، وایسا

00:04:18.083 --> 00:04:19.291
لیچیسکا، وایسا

00:04:19.875 --> 00:04:22.166
لیچیسکا -
لطفا برو اونور -

00:04:22.250 --> 00:04:23.500
کجا می‌ری خب؟

00:04:23.583 --> 00:04:25.423
از درب عقب می‌رم بیرون

00:04:25.500 --> 00:04:26.791
دم درن

00:04:26.875 --> 00:04:29.291
آره، ولی تیندارو می‌گه که
می‌تونیم معطل‌شون کنیم

00:04:29.375 --> 00:04:31.250
نابغه حیطه نظامی رو می‌گی؟

00:04:31.333 --> 00:04:33.875
.اشتباه می‌کنه
ولی موفق باشید

00:04:35.583 --> 00:04:37.083
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:04:38.250 --> 00:04:39.416
...من افتضاحم، ولی

00:04:40.916 --> 00:04:42.625
دارم بهتر می‌شم دیگه

00:04:43.458 --> 00:04:45.166
و من خواهرتم

00:04:45.250 --> 00:04:47.833
خیلی‌خب، می‌دونم که
این قبلا ارزشی نداشت

00:04:47.916 --> 00:04:49.958
...ولی الان داره، فقط

00:04:51.500 --> 00:04:52.958
بهم یه فرصت بده

00:04:53.708 --> 00:04:56.666
در طول عمرم، کلا دو روز

00:04:57.541 --> 00:04:58.916
ازت دور بودم

00:04:59.750 --> 00:05:04.125
روزی که از پل انداختمت پایین
و روز بعدش که اومدم اینجا

00:05:04.208 --> 00:05:07.416
و پسرها ازم خوش‌شون اومد
و کارهایی که دوست داشتم رو کردم

00:05:07.500 --> 00:05:09.791
و بقیه مثل یک انسان
باهام رفتار کردن

00:05:10.500 --> 00:05:16.166
بعدش جنابعالی برگشتی و من رو
به دنیای خدمتکاری برگردوندی

00:05:18.208 --> 00:05:20.416
نباید از پل پرتت می‌کردم پایین

00:05:21.875 --> 00:05:24.000
باید سرت رو می‌بریدم

00:05:25.333 --> 00:05:26.493
نه، ولی صبر کن

00:05:27.333 --> 00:05:29.625
زندگی کردن با تو در اینجا
باعث شد تغییر کنم

00:05:29.708 --> 00:05:30.958
...میسیا باعث تغییرم شده

00:05:31.041 --> 00:05:32.416
...حتی اگر عوض شده باشی

00:05:33.375 --> 00:05:35.375
...حتی اگر هوسی که به میسیا داری

00:05:35.458 --> 00:05:36.458
هوس نیست

00:05:37.083 --> 00:05:38.083
عاشقشم

00:05:40.416 --> 00:05:42.583
بعید می‌دونم جز خودت
عاشق کسی بشی

00:05:56.666 --> 00:05:58.500
آخ، آخ

00:06:03.708 --> 00:06:07.458
وای خدا، نه، نه، نه

00:06:33.125 --> 00:06:35.083
لیچیسکا می‌گه دم دروازه‌ن

00:06:35.833 --> 00:06:37.875
این یه مشکل بزرگه -
نه، نه، نه -

00:06:37.958 --> 00:06:42.875
.اون دروازه بیش از دو قرن، دوام آورده
کلی وقت داریم که روغن رو بجوشونیم

00:07:19.208 --> 00:07:21.208
از دروازه رد شدن

00:07:28.375 --> 00:07:29.791
سیریسکو -
نه، نه -

00:07:29.875 --> 00:07:30.875
اومدن

00:07:30.916 --> 00:07:31.833
اومدن

00:07:31.916 --> 00:07:33.250
یا خدا

00:07:33.750 --> 00:07:36.291
.سی نفری هستن
قدشونم بلنده

00:07:39.875 --> 00:07:40.875
خیلی‌خب

00:07:41.333 --> 00:07:45.125
وارد موقعیت دوم می‌شیم
و می‌ریم سراغ روغن سرد

00:07:46.125 --> 00:07:46.958
روغن سرد

00:07:47.041 --> 00:07:48.416
بیا

00:07:50.333 --> 00:07:52.000
نمی‌دونستم این‌قدر قوی هستی

00:07:52.833 --> 00:07:53.666
ممنون

00:07:59.666 --> 00:08:02.250
ما رو باش، دقیقا مثل خوابیه که دیدم

00:08:44.208 --> 00:08:46.750
تق، تق، دوستان

00:08:48.083 --> 00:08:49.750
نه -
وای خدا -

00:08:49.833 --> 00:08:52.250
نه. چه غلطا؟

00:08:54.291 --> 00:08:55.416
دوستان؟

00:08:55.500 --> 00:08:58.333
خیلی داشت بهم خوش می گذشت

00:08:58.416 --> 00:09:00.250
آروم باش -
دوستان -

00:09:01.333 --> 00:09:02.916
براتون خبرهای خوبی دارم

00:09:03.000 --> 00:09:06.875
با این آقایون و همرزمانش
یک قول و قراری گذاشتم

00:09:06.958 --> 00:09:09.750
برخلاف ظاهرش، خیلی آدم منطقی‌ایه

00:09:09.833 --> 00:09:13.875
تحت پرچم صلح می‌تونید وارد بشید

00:09:13.958 --> 00:09:14.958
نه! چی؟ -
چرا؟ -

00:09:15.041 --> 00:09:19.833
اسلحه‌هاتون رو بندازید
...و در سکوت منتظر باشید

00:09:19.916 --> 00:09:21.250
چه غلطی می‌کنه؟

00:09:21.333 --> 00:09:23.916
تا ما تجهیزات دفاعیِ قدرتمندمون رو
بذاریم کنار

00:09:24.000 --> 00:09:25.625
خیلی‌خب؛ باشه

00:09:27.250 --> 00:09:29.083
تجهیزات دفاعی‌تون رو بذارید کنار

00:09:29.166 --> 00:09:31.291
تجهیزات دفاعی‌تون رو بذارید کنار -
نه، می‌کشتم -

00:09:32.666 --> 00:09:34.750
تجهیزات دفاعی‌تون رو بذارید کنار -
بذارش زمین -

00:09:34.833 --> 00:09:36.875
بندازش روی زمین

00:09:36.958 --> 00:09:38.916
آوردمش پایین -
بندازش زمین -

00:09:39.416 --> 00:09:41.166
راضی شدی؟ -
...اون -

00:09:51.083 --> 00:09:51.958
لعنتی

00:09:57.083 --> 00:09:58.291
لعنتی

00:09:59.500 --> 00:10:01.833
.همگی آماده باشید
کالاندرینو، به سمت در

00:10:05.166 --> 00:10:06.708
خیلی‌خب، چرا این‌قدر قوی‌ای؟

00:10:17.875 --> 00:10:19.291
زود باش، کالاندرینوی عزیز

00:10:28.791 --> 00:10:30.875
چه عجب

00:10:33.208 --> 00:10:34.208
سیریسکو

00:10:34.833 --> 00:10:35.833
تیندارو

00:10:36.333 --> 00:10:37.208
دوستان

00:10:37.291 --> 00:10:38.291
سلام

00:10:38.666 --> 00:10:43.375
ایشون ژنرالِ پیروان نظم هستن

00:10:43.875 --> 00:10:45.083
اسم‌شون اریکه

00:10:46.041 --> 00:10:47.125
که خب خیلی خنده‌داره

00:10:48.666 --> 00:10:51.166
اهل گاله

00:10:52.000 --> 00:10:54.791
بگذریم، اتفاقی دیدمش
و با خودم گفتم

00:10:54.875 --> 00:10:57.125
«هی، می‌تونم به دوست‌هام کمک کنم»

00:10:57.750 --> 00:11:01.958
...فقط باید... تنها چیزی که می‌خوان

00:11:02.791 --> 00:11:03.791
پول جهیزیه‌امه

00:11:06.958 --> 00:11:07.958
اوه

00:11:08.458 --> 00:11:09.916
پس می‌گی کجا مخفیش کردی؟

00:11:10.000 --> 00:11:11.541
...صحیح. حقیقتش

00:11:11.625 --> 00:11:14.166
وقتی پرت شدم بیرون
پول جهیزیه‌م باهام بود

00:11:14.250 --> 00:11:15.250
چی؟ چطور؟

00:11:15.333 --> 00:11:16.791
مهم نیست

00:11:16.875 --> 00:11:20.125
مسئله اینجاست که لیچیسکا
ازم گرفتش

00:11:20.208 --> 00:11:23.125
اگه تحویلش بده
اتفاقی برامون نمی‌افته

00:11:23.208 --> 00:11:24.791
دیدین؟ پول همه‌چیز رو حل می‌کنه

00:11:25.458 --> 00:11:26.666
لیچیسکا؟

00:11:37.708 --> 00:11:38.708
چشمت چطوره؟

00:11:42.458 --> 00:11:44.625
عشقم -
یاکوپو پیداش نیست -

00:11:44.708 --> 00:11:45.625
چی؟

00:11:45.708 --> 00:11:47.333
.طوریش نمی‌شه
پوست کلفته

00:11:47.416 --> 00:11:49.625
ببخشید، این لباس منه؟ -
الان دیگه مال منه -

00:11:50.125 --> 00:11:51.625
خیلی خوشگل شده -
ممنون -

00:11:51.708 --> 00:11:53.291
مثل یه ققنوس می‌مونی -
خیلی‌خب -

00:11:56.791 --> 00:11:58.416
هوم، قشنگه، نه؟

00:11:58.500 --> 00:11:59.333
آره، خیلی‌خب

00:11:59.416 --> 00:12:02.583
فقط بهشون بگو که باید ببخشنم

00:12:02.666 --> 00:12:03.875
و بذارن ویلا رو داشته باشم

00:12:12.541 --> 00:12:14.958
اریک، ممنون

00:12:15.583 --> 00:12:20.916
فقط بگو که ویلا دیگه مال منه
تا خداحافظی کنیم

00:12:22.583 --> 00:12:25.416
به عقیده من، ویلای سانتا
محافظان زیادی داره

00:12:25.500 --> 00:12:27.208
به عقیده من، قوی هستین

00:12:28.041 --> 00:12:31.500
به قول و قرارمون خاتمه می‌دم
و این ویلا رو تصاحب می‌کنم

00:12:32.000 --> 00:12:35.708
افرادم، غنائمی که باعث شدن
این‌قدر لوس بشید رو غصب می‌کنن

00:12:35.791 --> 00:12:37.166
و بعدش همه‌تون رو می‌کشن

00:12:37.250 --> 00:12:39.291
خیلی‌خب، اریک، اریک

00:12:41.208 --> 00:12:44.625
قرارمون این نبود -
نه، این نبود -

00:12:45.625 --> 00:12:47.208
پدرش رو دربیارید

00:13:01.458 --> 00:13:02.708
آریگوچیو! نه

00:13:05.458 --> 00:13:06.541
نه -
یاکوپو -

00:13:07.833 --> 00:13:09.083
اینجا ویلای منه، نه تو

00:13:09.166 --> 00:13:10.583
یاکوپو، بیا عقب -
وایسا -

00:13:10.666 --> 00:13:12.666
برو عقب، تو بهترین دوستمی -
بیا اینجا -

00:13:16.833 --> 00:13:18.583
هی، قرار نبود این رو داشته باشی

00:13:21.500 --> 00:13:22.541
باهام بجنگ

00:13:24.041 --> 00:13:25.708
با خشم مدوسا رو به رو بشو

00:13:33.708 --> 00:13:35.333
نه

00:13:39.000 --> 00:13:40.041
نه

00:13:55.666 --> 00:13:58.291
فکرکنم این زره تقلبیه

00:14:11.166 --> 00:14:13.041
کالاندرینو -
وای خدا -

00:14:18.333 --> 00:14:19.333
شرابم رو بگیر

00:14:29.583 --> 00:14:31.000
می‌میری

00:14:39.416 --> 00:14:41.166
وای خدا

00:14:48.708 --> 00:14:51.125
چیه؟ تشویقم نمی‌کنید؟

00:14:52.458 --> 00:14:54.583
فوق العاده بود -
آره -

00:14:54.666 --> 00:14:56.083
فوق العاده بود

00:14:57.458 --> 00:14:58.750
موفق شدیم

00:14:58.833 --> 00:15:00.125
آره -
موفق شدیم -

00:15:00.208 --> 00:15:01.791
شگفت انگیز بود -
ممنون -

00:15:02.291 --> 00:15:03.333
هورا

00:15:03.416 --> 00:15:04.625
من مُرده‌م؟

00:15:07.958 --> 00:15:09.333
...باید اقرار کرد که

00:15:10.458 --> 00:15:13.041
نهایت سعی‌م رو کردم
تا کمک‌تون کنم، نه؟

00:15:18.625 --> 00:15:20.541
چه‌خبره؟ آخ

00:15:20.625 --> 00:15:22.625
تو پول جهیزیه رو بهش دادی، نه؟

00:15:24.416 --> 00:15:25.458
نه؟

00:15:30.250 --> 00:15:32.583
باید چی کار می‌کردم؟
می‌ذاشتم از گرسنگی بمیره؟

00:15:34.083 --> 00:15:36.083
پول جهیزیه خودشه

00:15:36.166 --> 00:15:38.291
فکر می‌کردم تو که ثروتمندی
این رو درک کنی

00:15:38.375 --> 00:15:40.458
مجبورت کرد یکی رو بکشی

00:15:42.625 --> 00:15:45.416
بچه‌ها، خودتون دیدید که
سعی کرد نجات‌مون بده

00:15:45.500 --> 00:15:47.875
...زن باهوشیه -
خیلی تحت تاثیرش قرار گرفتی -

00:15:47.958 --> 00:15:50.750
هیچ‌وقت دست از دوست داشتنش
برنمی‌داری، نه؟

00:15:53.750 --> 00:15:55.333
لیچیسکا از من نفرت داره

00:15:57.416 --> 00:16:00.708
.باید از پامپینه‌آ نفرت داشته باشی
چرا نداری؟

00:16:00.791 --> 00:16:07.125
کلا یه ماه رو خدمتکار بودی
و فکر کردی خیلی عوض شدی

00:16:07.208 --> 00:16:08.208
با این‌حال نشدی

00:16:09.083 --> 00:16:12.208
فقط یک روی آدم رو می‌بینی

00:16:12.291 --> 00:16:13.750
نگاه به گذشته نمی‌کنی

00:16:14.666 --> 00:16:17.166
عشق، تک بعدی نیست

00:16:18.125 --> 00:16:19.666
عشق توی آدم، ریشه می‌دوونه

00:16:21.166 --> 00:16:24.875
ولی به‌گمونم تو چیزی از عشق
سرت نمی‌شه، نه؟

00:16:34.875 --> 00:16:38.250
.خیلی‌خب، صحبت‌های زنونه بسه
باید به دیدار دشمن بریم

00:16:38.333 --> 00:16:40.213
نه، نه -
به دیدار اون‌چه که ازشون باقی مونده -

00:16:40.250 --> 00:16:41.333
هیس -
نه، آماده‌م -

00:16:41.416 --> 00:16:42.976
بس کن -
آماده نبردم -

00:16:43.041 --> 00:16:44.041
حرف نزن

00:16:44.458 --> 00:16:46.625
.حرف ندارید
سربازید

00:16:46.708 --> 00:16:49.125
حرف نزن -
نگاه کن، آماده‌ی جنگم -

00:16:52.958 --> 00:16:54.458
بعداً باید معاشقه کنیم

00:16:54.541 --> 00:16:56.781
می‌شه بس کنی؟ -
نه، الان دیگه همه می‌دونن -

00:17:10.291 --> 00:17:11.541
شیپور رو یادم رفت

00:17:13.000 --> 00:17:15.708
مزدوران، تمرکز کنید

00:17:15.791 --> 00:17:17.208
لطفا گوش کنید

00:17:17.875 --> 00:17:22.125
همه‌تون دارید از روی طمع
و نفرت، عمل می‌کنید

00:17:22.208 --> 00:17:24.166
ولی یه خبر خوب دارم

00:17:24.250 --> 00:17:27.833
می‌تونید همین امروز
خودتون رو راحت کنید

00:17:27.916 --> 00:17:30.083
نیازی به جنگیدن نیست

00:17:30.166 --> 00:17:33.458
همه‌مون توی این سیاره زیبا برابریم

00:17:34.041 --> 00:17:36.375
اریک مُرده

00:17:37.333 --> 00:17:38.541
با چاقو کشتمش

00:17:39.125 --> 00:17:42.416
و اگر بمونید، همین بلا سرتون میاد

00:17:42.500 --> 00:17:44.750
چاقو می‌خورید، چاقو، چاقو

00:17:44.833 --> 00:17:46.083
چاقو، چاقو

00:17:46.166 --> 00:17:47.708
چاقو -
مزدوران -

00:17:48.458 --> 00:17:50.041
...من، تیندارو

00:17:50.541 --> 00:17:53.000
با این پول، استخدام‌تون می‌کنم

00:17:59.708 --> 00:18:03.333
وظیفه اصلی‌تون، اطاعت از تمام دستوراتیه

00:18:03.416 --> 00:18:07.625
که صاحب مشروع این ویلا
یعنی «استرتیلیا» بهتون می‌ده

00:18:07.708 --> 00:18:09.625
اون ملکه‌تون می‌شه

00:18:10.875 --> 00:18:13.458
استرتیلیا، بیا تا زیباییت رو ببینن

00:18:14.916 --> 00:18:16.333
زیباییش رو ببینید

00:18:17.708 --> 00:18:18.833
گم شید برید

00:18:20.250 --> 00:18:22.875
گفتم، گم شید برید -
گم شید برید -

00:18:24.458 --> 00:18:26.541
نمی‌تونید شکست‌مون بدید -
آره -

00:18:30.291 --> 00:18:31.666
بکشیدشون

00:18:47.625 --> 00:18:48.916
دارن بهش فکر می‌کنن

00:18:49.000 --> 00:18:50.250
حالت خوبه؟

00:18:50.333 --> 00:18:51.333
آره

00:18:51.750 --> 00:18:53.000
عالی‌ام، ممنون

00:18:54.375 --> 00:18:58.458
.به‌گمونم خنجرش، ریه‌م رو خراش داد
تا صبح خوب می‌شم

00:18:59.083 --> 00:19:00.083
دوتا ریه دارم

00:19:00.541 --> 00:19:03.375
به چی می‌خندی؟
چه مرگت شده؟

00:19:04.083 --> 00:19:05.083
...من

00:19:07.291 --> 00:19:08.291
یالا

00:19:09.375 --> 00:19:10.375
زود باشید

00:19:11.666 --> 00:19:13.166
یالا حرومزاده‌ها

00:19:17.958 --> 00:19:19.291
دژکوب

00:19:19.916 --> 00:19:22.083
یک ابزار جنگی منفوره

00:19:23.916 --> 00:19:25.416
شاید هم یک غول همراه‌شونه

00:19:26.416 --> 00:19:28.958
چیزی نمونده -
زحمات‌مون به باد رفت -

00:19:30.666 --> 00:19:31.666
...دوستان

00:19:32.416 --> 00:19:36.958
در طول تاریخ، خیلی از رهبران نظامی
باعث افتخارشون بوده که این پیغام من رو

00:19:37.041 --> 00:19:39.041
به سربازان‌شون بگن

00:19:39.708 --> 00:19:41.625
پیروزی -
موفق شدیم -

00:19:41.708 --> 00:19:43.791
چیزی نمونده -
همه‌مون قراره بمیریم -

00:19:43.875 --> 00:19:45.666
نه

00:19:45.750 --> 00:19:48.083
باید بهتون یادآوری کنم که
دعا، اغلب بی اثره

00:19:48.166 --> 00:19:50.500
و باعث عصبانیتِ خدایانِ سرنوشت می‌شه

00:19:50.583 --> 00:19:54.625
که خیلی زحمت می‌کشن تا چنین مرگ‌های جالبی رو
برای مردم رقم بزنن

00:19:55.666 --> 00:19:57.583
عقب‌نشینی، تنها گزینه ماست

00:19:57.666 --> 00:20:01.041
بیاید مادامی که ثروتِ اشرافی‌مون رو
غارت می‌کنن، طبقه پایین قایم بشیم

00:20:01.125 --> 00:20:04.750
و از این چند دقیقه باقی‌مونده عمرمون
بهره ببریم

00:20:05.750 --> 00:20:08.541
باهمدیگه، شجاعانه فرار می‌کنیم

00:20:15.041 --> 00:20:17.666
یک، دو، سه

00:20:20.375 --> 00:20:21.750
پانفیلو؟ -
بله عزیزم؟ -

00:20:21.833 --> 00:20:24.541
چی کار می‌کنی؟ -
می‌خوام اینجا بمونم و شاهد اتفاق افتادنش باشم -

00:20:26.041 --> 00:20:28.250
نمی‌ترسی؟ -
قیافه‌م به ترسوها می‌خوره؟ -

00:20:28.916 --> 00:20:30.416
دارم عاشقت می‌شم؟

00:20:33.958 --> 00:20:35.041
باید استراحت کنم

00:20:39.708 --> 00:20:41.416
.متاسفانه نمی‌شه
من متاهلم

00:20:43.291 --> 00:20:45.958
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

00:20:46.041 --> 00:20:47.500
استرتیلیا، از اون‌طرف

00:20:47.583 --> 00:20:48.791
از این‌طرف -
چی؟ -

00:20:48.875 --> 00:20:49.875
از اون‌طرف

00:20:50.791 --> 00:20:51.791
از این‌طرف

00:21:04.958 --> 00:21:05.958
عجله کنید

00:21:19.583 --> 00:21:21.208
لیچیسکا یا فیلومنا؟

00:21:21.916 --> 00:21:23.041
یا خدا

00:21:24.750 --> 00:21:25.833
...خیلی کوچیکی

00:21:27.458 --> 00:21:28.333
مثل یه مار

00:21:28.416 --> 00:21:29.958
ممنون

00:21:30.041 --> 00:21:32.875
مادرم می‌تونست خودش رو کامل
توی دیس روز بشارت جا بده

00:21:32.958 --> 00:21:34.291
.خدا بیامرزتش
فیلومنا

00:21:34.375 --> 00:21:35.375
چیه؟

00:21:36.000 --> 00:21:39.750
ببخشید که وقتی گفتی خدمتکار نیستی
باور نکردم

00:21:39.833 --> 00:21:41.958
الان فهمیدم البته

00:21:42.041 --> 00:21:43.458
راستش تابلوئه

00:21:43.541 --> 00:21:45.791
یه زیباییِ خاص داری، نه؟

00:21:46.291 --> 00:21:50.541
یه ویژگی که یه خدمتکار
هیچ‌جوره نداره

00:21:51.041 --> 00:21:52.041
اوه

00:21:52.958 --> 00:21:53.958
مثل میسیا؟

00:21:54.625 --> 00:21:56.583
دقیقا

00:22:02.750 --> 00:22:05.500
می‌دونی، می‌تونیم به همدیگه
کمک کنیم، فیلومنا

00:22:05.583 --> 00:22:06.583
بس کن

00:22:07.500 --> 00:22:09.875
جوهرات عنی دارم

00:22:12.458 --> 00:22:14.583
خانم‌ها، بس کنید

00:22:14.666 --> 00:22:15.791
بسه

00:22:15.875 --> 00:22:18.666
.خدا رو شکر
خیلی بهت نیاز داشتم

00:22:43.541 --> 00:22:46.166
.می‌تونستیم بریم
فرصتش رو داشتیم

00:22:46.791 --> 00:22:48.375
بذار خیالت رو راحت کنم

00:22:48.458 --> 00:22:49.750
یاکوپو پسر قوی‌ایه

00:22:49.833 --> 00:22:52.833
و اگر یتیم بشه، به عنوان سرباز
استخدامش می‌کنن

00:22:53.625 --> 00:22:54.625
ممنون

00:22:55.250 --> 00:22:58.375
من بودم که فکر می‌کردم
اون رعایای بدبخت می‌تونن ازمون دفاع کنن

00:22:58.458 --> 00:23:00.767
من باعث بدبختی‌مون شدم -
نه، داشتیم می‌رفتیم -

00:23:00.791 --> 00:23:03.750
ولی من برگشتم تا ویلا رو
برای پسرم صاحب بشم

00:23:04.625 --> 00:23:07.541
چقدر مغرور بودم -
غرور نبود، عدالت بود -

00:23:08.166 --> 00:23:10.333
عدالت. ویلا مالِ خودشه

00:23:10.416 --> 00:23:14.375
نباید خودت رو بابت اینکه هیولاها
اومدن تا بدزدنش، سرزنش کنی

00:23:15.250 --> 00:23:18.291
اینکه فکر می‌کنی اشتباهی مرتکب شدی
خیلی عصبانیم می‌کنه

00:23:18.875 --> 00:23:21.083
پسرم رو نا امید کردم -
نه -

00:23:21.166 --> 00:23:22.708
بهش همه‌چیز دادی

00:23:23.541 --> 00:23:25.541
از همه مهم‌تر، بهش عشق ورزیدی

00:23:26.750 --> 00:23:27.916
خوش‌شانسه

00:23:30.083 --> 00:23:31.541
فهمیدی، یاکوپو؟

00:23:33.250 --> 00:23:34.250
خوش‌شانسی

00:23:36.250 --> 00:23:37.791
هی، بیا

00:23:38.291 --> 00:23:40.791
.بلند شو، این رو بگیر
بپوشش

00:23:44.000 --> 00:23:45.791
کمکش کن بپوشتش

00:23:47.708 --> 00:23:49.750
.الان دیگه ژنرال تویی
بیا

00:23:52.791 --> 00:23:54.471
.راستش مسخره‌ست
درش بیار

00:23:55.041 --> 00:23:56.958
.بهش نیازی نداری
بدون اون هم ردیفی

00:23:57.833 --> 00:23:59.416
باشه؟

00:24:24.958 --> 00:24:25.958
اوه

00:24:28.416 --> 00:24:30.291
طاعون نیست، جای زخمِ چاقوئه

00:24:30.375 --> 00:24:31.708
کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه

00:24:34.208 --> 00:24:36.958
.اتاق‌ها رو بگردید
هرچیزِ با ارزشی دیدید بردارید

00:24:37.041 --> 00:24:39.041
هرکی رو هم دیدید بکشید

00:24:39.666 --> 00:24:40.666
اینا گناهکارن

00:24:55.916 --> 00:24:57.916
خیالم راحت شد که دیدمت، میسیا

00:24:58.000 --> 00:25:00.416
من هم خیلی خوش‌حالم که
می‌ذارید ببینم‌تون، ویکنتس

00:25:00.500 --> 00:25:04.166
نگران بودم که نکنه ازم نفرت داشته باشی -
عمراً -

00:25:04.708 --> 00:25:07.000
پس فیلومنا، هان؟
...اون

00:25:07.625 --> 00:25:08.625
خیلی خوشگله

00:25:09.166 --> 00:25:10.541
آره، خوشگله

00:25:11.458 --> 00:25:12.458
باهاش صمیمی هستی؟

00:25:13.333 --> 00:25:14.708
امیدوارم

00:25:17.583 --> 00:25:19.291
حال‌تون خوبه، ویکنتس؟

00:25:20.333 --> 00:25:22.500
یه چیزی خوردم که بهم نساخته

00:25:23.708 --> 00:25:25.166
برید، برید

00:25:25.250 --> 00:25:29.833
.فقط زنبورها رو دوست نداشت
براشون احترام قائل بود

00:25:29.916 --> 00:25:31.583
اوه، کالاندرینو حرف نداشت

00:25:31.666 --> 00:25:34.250
واسه همین خیلی دوست داشتم
که رفیق بشید

00:25:34.333 --> 00:25:37.166
قرار بود از لاکش درش بیارید

00:25:37.250 --> 00:25:39.125
.لعنت به این مردان
وای خدا

00:25:39.208 --> 00:25:40.208
ممکنه صدامون رو بشنون

00:25:41.541 --> 00:25:44.083
،برام مهم نیست
برام مهم نیست

00:25:45.291 --> 00:25:49.583
چون یه راهی برای شکست دادن‌شون پیدا می‌کنیم

00:25:49.666 --> 00:25:51.166
حالا بیاید ایده‌پردازی کنیم

00:25:51.250 --> 00:25:53.458
.یالا، فکر کنید
کی ایده داره؟

00:25:54.166 --> 00:25:57.125
یه ایده، تسلیم شدنه -
با اون شروع نکنیم بهتره -

00:25:57.208 --> 00:25:58.791
چه چاره‌ای داریم خب، رفیق؟

00:25:58.875 --> 00:26:03.041
همه‌مون می‌خوایم به نحو بامزه خودمون
زنده بمونیم

00:26:03.125 --> 00:26:07.750
آریگوچیو، بهتره بمیریم
تا اینکه چکمه‌هاشون رو بلیسیم

00:26:07.833 --> 00:26:09.708
چکمه‌لیسی بسه

00:26:10.291 --> 00:26:14.291
سیریسکو، ما به‌خاطر غرورمون
این همه مدت زنده نموندیم

00:26:14.875 --> 00:26:15.875
هوم

00:26:16.208 --> 00:26:20.583
پس شاید وقتش باشه
به غرور هم یه فرصتی بدی، رفیق

00:26:22.291 --> 00:26:24.500
خیلی‌خب، کی ایده داره؟

00:26:24.583 --> 00:26:26.583
کی ایده داره؟ ایده

00:26:26.666 --> 00:26:30.166
شاید بتونیم فریب‌شون بدیم

00:26:30.250 --> 00:26:34.708
می‌تونیم فریب‌شون بدیم و بکشونیم‌شون
به یه جایی. عالیه، شروع خوبیه

00:26:34.791 --> 00:26:37.166
باز هم ایده‌پردازی کنید

00:26:37.250 --> 00:26:40.166
خودمون رو می‌زنیم به مُردن
و بعد بهشون چاقو می‌زنیم

00:26:41.541 --> 00:26:44.041
داریم به یه جایی می‌رسیم

00:26:44.125 --> 00:26:46.916
بشینید. خودتون رو به مُردن بزنید ببینم

00:26:47.000 --> 00:26:49.916
همه خودتون رو به مُردن بزنید

00:27:01.125 --> 00:27:03.875
.خیلی‌خب، نه، همچین نکنید
ایده خیلی بدیه

00:27:04.458 --> 00:27:07.041
.داشتیم به یه جایی می‌رسیدیم
باهمدیگه از پسش برمیایم

00:27:07.125 --> 00:27:09.083
می‌تونیم خودمون رو هیولا جا بزنیم

00:27:10.291 --> 00:27:11.125
چی؟

00:27:20.458 --> 00:27:21.791
با خودت یک نفر ببر

00:27:29.541 --> 00:27:30.541
این چی کار می‌کنه؟

00:27:33.041 --> 00:27:35.791
آره. از طاعون می‌ترسن

00:27:38.083 --> 00:27:40.291
من هم باهاش حال نمی‌کنم

00:27:43.583 --> 00:27:45.291
نیفیلی رو بیش‌تر از بقیه
دوست داشتم

00:27:46.333 --> 00:27:47.333
باحال بود

00:27:48.250 --> 00:27:49.583
خیلی باحال بود

00:27:51.166 --> 00:27:54.500
بعدش مُرد و دیگه باحال نبود

00:27:55.500 --> 00:27:56.500
الان این عزاداریته؟

00:27:57.000 --> 00:27:59.208
یا آزادی، یا دیوانگی

00:27:59.291 --> 00:28:00.916
...درهرصورت یه چیزیه که

00:28:02.208 --> 00:28:06.416
عمیقاً حسش کردم

00:28:13.916 --> 00:28:15.875
من هم خیلی حس آزادگی می‌کنم

00:28:16.625 --> 00:28:17.708
رهایی

00:28:17.791 --> 00:28:20.000
آره، منطقیه

00:28:20.791 --> 00:28:22.041
قراره بمیریم

00:28:24.000 --> 00:28:28.375
آدم دوست داره خودش واسه ضربه نهایی
پیش‌قدم بشه

00:28:28.458 --> 00:28:29.458
هوم؟

00:28:34.166 --> 00:28:35.416
دوست داری بمیری؟

00:28:36.500 --> 00:28:37.916
نمی‌خوای آزاد باشی؟

00:28:39.500 --> 00:28:40.875
مگه توی این دنیا چی هست آخه؟

00:29:35.708 --> 00:29:36.708
نه

00:29:37.583 --> 00:29:38.708
ولم کن

00:29:38.791 --> 00:29:40.625
آره، غنیمت بسه

00:29:40.708 --> 00:29:42.508
نه -
زن‌ها کجان؟ -

00:29:42.541 --> 00:29:44.791
صدای فیلومنا بود؟ -
این‌طور به‌نظر میاد -

00:29:44.875 --> 00:29:47.291
چیه؟ انتظار داری زنده بمونه؟

00:29:48.708 --> 00:29:51.750
بهش فکر نکرده بودم -
الان هم نکن، عزیزم -

00:29:53.750 --> 00:29:54.875
باشه

00:29:54.958 --> 00:29:56.918
این چیه؟ -
خوکه -

00:30:01.166 --> 00:30:04.166
می‌شه کمکم کنی برم پایین؟ -
در خدمتم، بانو -

00:30:06.583 --> 00:30:07.666
...هرچند

00:30:09.791 --> 00:30:10.875
می‌تونی بری

00:30:13.541 --> 00:30:15.221
کسی نگهبانیِ در رو نمی‌ده

00:30:15.875 --> 00:30:17.583
دوست داری از اینجا بری دیگه، نه؟

00:30:18.875 --> 00:30:20.000
خودت رو از دستش آزاد کن

00:30:20.750 --> 00:30:21.958
برو خانومی کن

00:30:22.458 --> 00:30:23.500
یا فاحشگی

00:30:23.583 --> 00:30:24.666
یا دلقک خیابونی

00:30:24.750 --> 00:30:26.375
یا هرکس که می‌خوای

00:30:28.083 --> 00:30:29.083
...در نهایت

00:30:30.291 --> 00:30:31.458
عشق، بارِ روی دوشه

00:30:44.541 --> 00:30:45.791
می‌رم نجاتش بدم

00:30:47.833 --> 00:30:49.041
درک می‌کنم

00:30:58.875 --> 00:31:00.625
پانفیلو کِی این‌قدر خفن شد؟

00:31:03.875 --> 00:31:04.875
بیا تو

00:31:16.333 --> 00:31:18.500
نمی‌بینی؟ هیچ فایده‌ای نداره

00:31:20.416 --> 00:31:21.416
من خوکم

00:31:26.125 --> 00:31:27.375
آره

00:31:28.625 --> 00:31:29.958
به تخمم دست نزن

00:31:33.750 --> 00:31:36.458
!بهش دست نزن
خوک

00:31:38.041 --> 00:31:40.166
خوک کجاست؟

00:31:40.250 --> 00:31:41.083
خوک کجاست؟

00:31:44.583 --> 00:31:46.208
.یکی برای تو
من خوکم

00:31:48.166 --> 00:31:49.916
به تخمم دست نزن

00:31:57.000 --> 00:31:58.500
عشق، بارِ روی دوشه

00:31:59.250 --> 00:32:01.916
یکی واسه اون، یکی هم واسه اون

00:32:06.041 --> 00:32:07.041
کمک

00:32:07.416 --> 00:32:09.375
کمک

00:32:10.541 --> 00:32:11.791
کمک

00:32:11.875 --> 00:32:12.875
کمک

00:32:23.541 --> 00:32:26.791
لیچیسکا، باز هم نجاتم دادی

00:32:27.291 --> 00:32:28.541
آره، جنده‌ی احمق

00:32:29.375 --> 00:32:30.375
عشق توی آدم، ریشه می‌دوونه

00:32:37.000 --> 00:32:39.375
فکرکنم دیگه نفس‌های آخرمه

00:32:43.125 --> 00:32:44.125
تیندارو؟

00:32:44.875 --> 00:32:45.875
بله؟

00:32:46.541 --> 00:32:50.416
توی این چند روز اخیر
خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتیم

00:32:52.208 --> 00:32:53.208
عاشقم نیستی

00:32:56.833 --> 00:32:59.125
لازم نیست چون من عاشقتم
عاشقم باشی

00:32:59.708 --> 00:33:01.541
تو چیزی از من نمی‌دونی

00:33:02.458 --> 00:33:05.666
فکرکنم بهتر از بقیه می‌شناسمت -
...شاید -

00:33:05.750 --> 00:33:08.125
می‌دونم خیلی چیزهای کمی بهت داده

00:33:08.208 --> 00:33:10.125
ولی چیزهای خیلی زیادی ازت گرفته شده

00:33:11.333 --> 00:33:12.333
درست نمی‌گم؟

00:33:13.291 --> 00:33:14.458
چرا

00:33:16.083 --> 00:33:17.208
...فقط ازت می‌خوام

00:33:19.791 --> 00:33:22.458
...بذاری چیزی که می‌تونم و برام مونده رو

00:33:23.541 --> 00:33:24.916
بهت بدم

00:33:25.000 --> 00:33:26.250
خیلی چیز زیادی نیست

00:33:27.250 --> 00:33:28.458
ولی منت بر سرم بذار

00:33:36.166 --> 00:33:38.366
...این گردنبند مالِ -
می‌پذیریم -

00:33:41.125 --> 00:33:42.125
عالیه

00:33:45.083 --> 00:33:46.083
...یاکوپو

00:33:47.541 --> 00:33:49.208
دوستی باهات، قشنگ بود

00:33:50.083 --> 00:33:52.291
ولی ته دلم دوست داشتم

00:33:52.375 --> 00:33:55.083
که یک روز به من
به چشم پدرت نگاه کنی

00:33:56.875 --> 00:33:58.250
امکانش هست؟

00:34:00.416 --> 00:34:02.458
امکانش هست به من
به چشم پدرت نگاه کنی؟

00:34:03.375 --> 00:34:04.375
بگو آره

00:34:07.416 --> 00:34:08.416
آره

00:34:29.625 --> 00:34:32.541
وای خدا، فکر می‌کردم
واقعا قراره بمیرم

00:34:34.791 --> 00:34:36.976
از کجا می‌شه نفس آخر رو تشخیص داد؟

00:34:39.125 --> 00:34:41.625
توی شرایط بدتری هم بودیم، بانوی من

00:34:42.291 --> 00:34:45.500
یاتونه با کلاه زمستونی‌تون
کمد پدرتون رو چپه کردید؟

00:34:47.416 --> 00:34:48.666
وای خدا

00:34:48.750 --> 00:34:50.333
خیلی عصبانی شده بود -
خیلی -

00:34:50.416 --> 00:34:53.625
.حق با توئه، میسیا
باهمدیگه از پسِ هرچیزی برمیایم

00:34:53.708 --> 00:34:54.708
هرچیزی

00:34:55.458 --> 00:34:57.250
میسیا؟ -
اوهوم؟ -

00:34:57.333 --> 00:34:58.583
...جوری که تو دوستم داری

00:34:59.250 --> 00:35:01.166
هرکاری بکنم، دوستم داری

00:35:02.916 --> 00:35:04.500
این بزرگ‌ترین نعمتِ زندگیمه

00:35:04.583 --> 00:35:06.666
نظر لطفمه، نه؟

00:35:10.750 --> 00:35:12.541
هیچ‌وقت رهات نمی‌کنم

00:35:13.916 --> 00:35:15.500
تا وقتی که زنده باشم

00:35:16.833 --> 00:35:19.541
این اواخر متوجه شدم که
واقعا همین‌طوره

00:35:21.750 --> 00:35:22.750
آره

00:35:28.541 --> 00:35:29.750
اوه، میسیا

00:35:30.250 --> 00:35:31.250
اوهوم

00:35:31.833 --> 00:35:33.041
دارن میان؟

00:35:33.583 --> 00:35:34.583
آره

00:35:36.125 --> 00:35:37.125
این آخرشه؟

00:35:39.375 --> 00:35:40.375
آره

00:35:43.416 --> 00:35:45.791
مگه نگفتی بدون میسیا نمی‌ری؟

00:35:45.875 --> 00:35:47.875
.تصمیمش رو گرفت
نمی‌تونم عوضش کنم که

00:35:58.166 --> 00:36:02.416
وای خدا، می‌شه یه ایده پیدا کنیم
که به دردمون بخوره؟

00:36:04.875 --> 00:36:07.125
آریگوچیو

00:36:07.208 --> 00:36:11.291
.یه شمشیر پیدا کردی
خوبه، ممکنه به دردمون بخوره

00:36:13.500 --> 00:36:14.750
حق با تو بود

00:36:14.833 --> 00:36:16.958
...همین تازه خودم رو

00:36:17.541 --> 00:36:19.375
تسلیمِ مزدورِ توی راهرو کردم

00:36:21.000 --> 00:36:22.291
ببینید چی شد

00:36:23.375 --> 00:36:24.500
کشته شدم

00:36:25.000 --> 00:36:27.375
نه، نه

00:36:27.875 --> 00:36:29.125
اوه، نه

00:36:29.750 --> 00:36:31.750
سیریسکو، خودت رو سرزنش نکن

00:36:33.083 --> 00:36:34.875
...هرچند، مشخصاً

00:36:37.125 --> 00:36:41.541
نه، تو رو خدا

00:36:47.208 --> 00:36:50.083
تو رو خدا

00:36:50.166 --> 00:36:52.791
نه، نه

00:36:52.875 --> 00:36:54.458
خیلی‌خب، نقشه از این قراره

00:36:54.541 --> 00:36:57.000
توی این بشکه قایمت می‌کنیم

00:36:57.083 --> 00:37:00.416
درش رو قفل می‌کنم
و اونا هم پیدات نمی‌کنن

00:37:00.916 --> 00:37:02.000
باشه؟ -
خیلی‌خب -

00:37:02.083 --> 00:37:04.041
جلوی پات رو نگاه کن -
خیلی‌خب -

00:37:04.125 --> 00:37:05.583
برو بالا

00:37:07.416 --> 00:37:11.041
واسه مزدورها سوگندِ وفاداری می‌خورم

00:37:11.125 --> 00:37:12.916
می‌دونی، من توی خدمتکاری
استعداد ذاتی دارم

00:37:13.000 --> 00:37:14.958
واقعا همین‌طوره

00:37:15.041 --> 00:37:18.750
و وانمود می‌کنم که به‌جای تو
خدمتکارِ اونام

00:37:19.541 --> 00:37:23.083
،و بعدش وقتی آب‌ها از آسیاب افتاد
...شبانگاه

00:37:23.166 --> 00:37:26.125
میام پایین، درت میارم

00:37:26.666 --> 00:37:28.625
بعدش باهمدیگه دزدکی می‌ریم خونه

00:37:28.708 --> 00:37:29.916
میسیا

00:37:31.291 --> 00:37:32.125
ممنون

00:37:33.375 --> 00:37:34.375
ممنون

00:37:36.791 --> 00:37:39.833
یه‌کم غذا هم با خودت میاری؟

00:37:39.916 --> 00:37:41.750
مطمئنم اینجا گرسنه‌م می‌شه

00:37:43.083 --> 00:37:44.333
چشم، ویکنتس

00:37:44.916 --> 00:37:45.916
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

00:37:46.833 --> 00:37:47.833
خیلی‌خب

00:37:55.375 --> 00:37:56.416
میسیا؟

00:37:59.083 --> 00:38:00.541
اگه تو رو نداشتم
چی کار می‌کردم؟

00:38:02.625 --> 00:38:03.625
خب، حالا که داری

00:38:06.375 --> 00:38:09.291
...حالا یه آوازِ کوچولو بخون

00:38:10.166 --> 00:38:12.541
تا خودت رو آروم کنی
و وقت رو بگذرونی

00:38:14.583 --> 00:38:18.250
گل لاله و درختِ سیب

00:38:18.750 --> 00:38:21.916
توی چمنزار آروم بودیم

00:38:22.583 --> 00:38:26.083
که از اون ‌سوی درختِ شاه‌توت

00:38:26.166 --> 00:38:29.750
یه گنجشک کوچولو پرواز کرد

00:38:31.708 --> 00:38:35.208
گل لاله و درختِ سیب

00:38:35.291 --> 00:38:38.166
توی چمنزار آروم بودیم

00:38:41.375 --> 00:38:44.541
که از اون ‌سوی درختِ شاه‌توت

00:38:45.166 --> 00:38:47.833
یه گنجشک کوچولو پرواز کرد

00:39:26.250 --> 00:39:27.875
بدونِ تو چی کار کنم؟

00:39:33.291 --> 00:39:36.000
توی چمنزار آروم بودیم

00:39:36.791 --> 00:39:39.958
که از اون ‌سوی درختِ شاه‌توت

00:39:40.458 --> 00:39:43.166
یه گنجشک کوچولو پرواز کرد

00:40:22.125 --> 00:40:26.833
می‌تونن نذارن اینجا زندگی کنیم
و از اینجا بریم

00:40:29.708 --> 00:40:32.708
ولی نمی‌تونن کاری کنن
که اینجا رو به آتیش نکشم

00:40:34.750 --> 00:40:36.750
اینجا رو به آتیش می‌کشم

00:40:41.500 --> 00:40:43.666
کی با منه؟ کی با منه؟

00:40:46.791 --> 00:40:48.500
این ویلا گیرِ هیچ‌کس میاد

00:40:50.166 --> 00:40:52.000
هیچ‌کس جز اجسادمون

00:40:53.458 --> 00:40:54.541
بسوز

00:40:55.625 --> 00:40:56.750
بسوز

00:40:57.958 --> 00:40:59.125
بسوز

00:41:00.250 --> 00:41:02.583
خیلی‌خب، این رو می‌ذارم
همین‌جا بمونه

00:41:04.083 --> 00:41:05.166
بیاید

00:41:21.666 --> 00:41:23.375
یا خدا، انبار آتیش گرفته

00:41:23.458 --> 00:41:24.333
اوهوم

00:41:32.625 --> 00:41:33.708
پارتی گرفتین؟

00:41:33.791 --> 00:41:36.666
هی، آتیش زدنِ اینجا
ایده‌ی من بود

00:41:36.750 --> 00:41:37.916
خب، نمی‌تونیم اینجا بمونیم

00:41:38.000 --> 00:41:40.160
می‌تونیم دست به سلاح بشیم
و تا پای مرگ بجنگیم

00:41:40.916 --> 00:41:42.291
من رهبری‌تون می‌کنم

00:41:42.375 --> 00:41:43.791
قصد همچین کاری رو ندارم

00:41:43.875 --> 00:41:46.791
...به جز خودمون

00:41:48.541 --> 00:41:50.250
اینجا چی هست که
ارزشِ جنگیدن داشته باشه؟

00:42:08.083 --> 00:42:10.291
فکرکنم بتونم از اینجا فراری‌تون بدم

00:42:18.250 --> 00:42:20.125
یالا، بذارش پایین

00:42:20.750 --> 00:42:21.875
بریم یکی دیگه بیاریم

00:43:01.958 --> 00:43:02.958
...عزیزم

00:43:04.416 --> 00:43:05.833
به کمکت نیاز دارم

00:43:10.250 --> 00:43:12.166
ظاهراً بدونِ تو نمی‌تونم بمیرم

00:43:44.583 --> 00:43:45.791
هی

00:43:55.125 --> 00:43:57.000
حالا، حالا -
برید -

00:43:57.875 --> 00:43:59.083
برید

00:43:59.166 --> 00:44:00.916
عجله کنید، برید

00:44:03.000 --> 00:44:03.916
برید

00:44:04.000 --> 00:44:05.250
سرورم

00:44:05.333 --> 00:44:06.625
عجله کنید

00:44:09.708 --> 00:44:11.750
یالا، عجله کنید

00:44:21.250 --> 00:44:22.291
طاعون

00:44:23.541 --> 00:44:26.250
طاعون

00:44:27.250 --> 00:44:29.416
.عقب‌نشینی کنید
طاعون

00:44:29.500 --> 00:44:30.833
طاعون -
برادر -

00:44:31.500 --> 00:44:32.625
بدرود، رفیق

00:44:36.000 --> 00:44:36.916
طاعون

00:44:37.000 --> 00:44:38.708
طاعون -
طاعون -

00:44:38.791 --> 00:44:40.000
استرتیلیا

00:44:40.083 --> 00:44:40.916
یاکوپو

00:44:41.000 --> 00:44:42.291
طاعون -
مواظبش باش -

00:44:55.875 --> 00:44:57.416
طاعون

00:44:57.500 --> 00:44:58.708
طاعون

00:44:58.791 --> 00:44:59.958
کمانداران

00:45:00.041 --> 00:45:02.291
طاعون -
کمانداران

00:45:09.791 --> 00:45:10.791
خیلی‌خب

00:45:25.333 --> 00:45:26.416
یاکوپو

00:45:26.500 --> 00:45:27.875
نجاتت می‌دم

00:45:28.458 --> 00:45:30.500
یاکوپو، نه

00:46:16.958 --> 00:46:18.250
همه‌شون رو بکشید

00:46:32.416 --> 00:46:34.458
یالا، برید

00:47:11.416 --> 00:47:12.791
فکر می‌کردم آتیش می‌گیره

00:47:13.541 --> 00:47:14.708
از سنگ درست شده‌ها

00:47:15.791 --> 00:47:16.625
ابله

00:47:18.208 --> 00:47:19.916
من رو یادِ پدرت می‌ندازی

00:47:20.500 --> 00:47:23.291
وای خدا، باورم نمی‌شه زنده موندیم

00:47:25.125 --> 00:47:27.416
،البته باید باور کنم
وگرنه الان مُرده بودم

00:47:27.916 --> 00:47:28.916
فصل جدید

00:47:29.958 --> 00:47:32.208
هی، هی

00:47:32.791 --> 00:47:36.750
مگه قرار نبود برگردیم دهکده‌تون؟ -
نه، می‌خوایم یه جای دیگه رو پیدا کنیم -

00:47:39.500 --> 00:47:41.083
باهاتون بیام؟ -
نه -

00:47:57.750 --> 00:47:59.833
خیلی‌خب، خداحافظ

00:48:04.333 --> 00:48:05.958
هی، سیریسکو

00:48:06.041 --> 00:48:07.208
ناراحت نباش

00:48:07.708 --> 00:48:10.750
به قول خودت، زنده موندیم

00:48:11.416 --> 00:48:12.416
موفق شدیم

00:48:13.291 --> 00:48:15.000
آره، موفق شدیم

00:48:16.458 --> 00:48:17.291
موفق شدیم

00:48:17.375 --> 00:48:18.625
موفق شدیم -
آره -

00:48:19.208 --> 00:48:20.375
آره -
آره -

00:48:40.625 --> 00:48:41.625
خیلی‌خب

00:48:42.333 --> 00:48:45.041
یه دلِ سیر گریه کردیم

00:48:45.750 --> 00:48:48.000
یالا، بیاید بریم

00:48:48.500 --> 00:48:49.500
پاشید

00:48:51.375 --> 00:48:52.375
پاشید

00:48:52.750 --> 00:48:54.458
پاشو، عزیز دلم -
نه -

00:48:54.534 --> 00:48:55.743
پاشو عزیز دلم

00:48:58.125 --> 00:48:59.125
خوش اومدید

00:48:59.583 --> 00:49:02.250
این غارِ من و لیچیسکاست

00:49:02.333 --> 00:49:06.750
غریبی نکنید، ولی
مواظبِ ویتروکیای خبیث باشید

00:49:07.541 --> 00:49:08.666
ویتروکیا کیه؟

00:49:08.750 --> 00:49:10.333
جادوگرِ شبه

00:49:10.416 --> 00:49:11.517
جادوگر شب؟ -
جادوگر شب؟ -

00:49:11.541 --> 00:49:12.541
آره

00:49:12.958 --> 00:49:16.000
ویتروکیا، ویتروکیا، نفرین شیطان بر اسمت

00:49:16.083 --> 00:49:18.750
ویتروکیا، ویتروکیا، نفرین شیطان بر اسمت

00:49:18.833 --> 00:49:21.750
ویتروکیا، ویتروکیا، نفرین شیطان بر اسمت

00:49:21.833 --> 00:49:24.541
ویتروکیا، ویتروکیا، نفرین شیطان بر اسمت

00:49:24.625 --> 00:49:27.541
ویتروکیا، ویتروکیا، نفرین شیطان بر اسمت

00:49:27.625 --> 00:49:29.105
نه، نه -
ویتروکیا، ویتروکیا -

00:49:29.166 --> 00:49:30.208
نفرین شیطان بر اسمت

00:49:30.291 --> 00:49:33.166
ویتروکیا، ویتروکیا، نفرین شیطان بر اسمت

00:49:33.250 --> 00:49:35.000
ویتروکیا -
ویتروکیا، ویتروکیا -

00:49:35.083 --> 00:49:37.166
نفرین شیطان بر اسمت -
ویتروکیا -

00:49:37.875 --> 00:49:39.125
نفرین شیطان بر اسمت

00:49:39.208 --> 00:49:41.625
ویتروکیا

00:49:48.416 --> 00:49:50.041
به‌نظرت زنده مونده؟

00:49:52.333 --> 00:49:53.375
بابا رو می‌گی؟

00:49:54.458 --> 00:49:55.458
آره

00:49:58.541 --> 00:50:00.916
.امیدوارم مُرده باشه
وگرنه خیلی ازم عصبانی می‌شه

00:50:19.333 --> 00:50:20.958
به‌نظرم باید بریم پیشش

00:50:23.916 --> 00:50:24.916
آره

00:50:28.875 --> 00:50:29.875
...دوستت دارم

00:50:33.166 --> 00:50:35.416
برخلافِ میل باطنیم

00:50:38.833 --> 00:50:40.041
من بیش‌تر دوستت دارم

00:50:41.166 --> 00:50:42.458
برخلافِ هیچی

00:50:43.625 --> 00:50:44.958
می‌شه خفه شید؟

00:50:58.000 --> 00:51:04.250
بعدش جیانلو مثل یک اسبِ نر که سوارِ
یک اسب ماده می‌شه، سوارِ پرونلا شد

00:51:04.875 --> 00:51:08.000
دست به کار شد تا کارش رو
به پایان برسونه

00:51:08.625 --> 00:51:09.625
میسیا

00:51:10.833 --> 00:51:15.041
در نهایت، جیانلو اون روز
دو جایزه رو برنده شد

00:51:15.666 --> 00:51:18.750
آغوشِ هوس‌آلودِ زنِ یک لوله‌کش

00:51:19.250 --> 00:51:22.041
و به آرزوش رسید و یک وانِ مفتی گیرش اومد

00:51:22.125 --> 00:51:23.625
بسیار عالی -
آفرین -

00:51:24.791 --> 00:51:25.916
عالی

00:51:28.250 --> 00:51:29.458
خیلی‌خب، سیریسکو نوبت توئه

00:51:29.541 --> 00:51:31.875
اوه، سخت شد

00:51:31.958 --> 00:51:32.875
تیندارو مُرد

00:51:38.875 --> 00:51:39.875
آره، مُرد

00:51:40.875 --> 00:51:42.125
پانفیلو هم همین‌طور

00:51:44.250 --> 00:51:45.750
پانفیلو خیلی بهمون لطف کرد

00:51:48.041 --> 00:51:49.875
مُردنش غم‌انگیز بود

00:51:50.916 --> 00:51:52.291
آره

00:51:54.000 --> 00:51:55.750
نمی‌شه کاریش کرد

00:51:57.125 --> 00:51:58.791
اینکه مُرده یا اینکه غم‌انگیزه؟

00:52:00.583 --> 00:52:01.750
جفتش

00:52:11.541 --> 00:52:14.500
می‌تونی پرتقال بخوری

00:52:15.125 --> 00:52:16.250
اوه

00:52:18.500 --> 00:52:20.300
بفرما. شما هم می‌خواید؟ -
بله -

00:52:20.375 --> 00:52:22.875
دیگه چی داری؟ -
فقط پرتقال -

00:52:22.958 --> 00:52:24.458
من یه پرتقال می‌خوام -
گنده‌ش رو بهت می‌دم -

00:52:24.541 --> 00:52:27.625
نه، الان گرسنه نیستم -
وای خدا -

00:52:28.625 --> 00:52:30.125
می‌شه از پرتقال‌هات بهم بدی؟

00:52:32.458 --> 00:52:33.958
اوم

00:52:35.000 --> 00:52:37.083
،خیلی‌خب سیریسکو
یه داستانِ شاد تعریف کن

00:52:37.666 --> 00:52:38.666
یه داستانِ شاد؟

00:52:39.208 --> 00:52:40.916
داستانِ میسیا شاد بود دیگه

00:52:41.541 --> 00:52:43.208
...بذار ببینم

00:52:43.291 --> 00:52:44.916
داستانِ عاشقانه چطوره؟

00:52:45.000 --> 00:52:46.625
کی داستانِ عاشقانه دوست داره؟ -
آره -

00:52:46.708 --> 00:52:48.041
اوه، آره

00:52:48.666 --> 00:52:52.625
خب، خیلی وقتِ پیش
اهالی دهکده سالوتسو

00:52:53.125 --> 00:52:54.791
از مارکی‌شون که یک مجردِ

00:52:54.875 --> 00:52:57.458
بسیار متعهد بود خواستن

00:52:57.541 --> 00:53:00.291
تا برای به‌دنیا آوردن یک وارث
ازدواج کنه

00:53:00.791 --> 00:53:03.125
خیلی از این ایده خوشش نیومد

00:53:03.208 --> 00:53:05.250
ولی گفت به یه شرط قبول می‌کنه

00:53:05.916 --> 00:53:07.958
به شرطی که خودش
زنش رو انتخاب کنه

00:53:08.583 --> 00:53:12.333
و اهالی دهکده، انتخابش رو
تحت هر شرایطی بپذیرن

00:53:13.375 --> 00:53:17.708
اون هم رفت توی دهکده
و خوشگل‌ترین دختر رو انتخاب کرد

00:53:18.208 --> 00:53:20.500
ولی خیلی هم فقیر بود

00:53:21.500 --> 00:53:22.500
چرا؟ -
...بعد -

00:53:23.750 --> 00:53:24.958
هنوز به اونجاش نرسیدم

00:53:25.041 --> 00:53:26.041
ببخشید

00:53:26.565 --> 00:53:46.565
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.