﻿1
00:00:09,835 --> 00:00:20,835
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:30,885 --> 00:00:36,765
توی کوهستان آتلاس یه خانواده دیده شده بودن

3
00:00:37,365 --> 00:00:41,605
مادری که یه بچه رو کولش بود، یه بچه‌ی بلوند

4
00:00:42,605 --> 00:00:45,125
و اون بچه خیلی شبیه مادلین بود

5
00:00:50,045 --> 00:00:52,605
یه زوج اسپانیایی
 برای تعطیلات به مراکش رفته بودن و

6
00:00:52,685 --> 00:00:53,845
این عکس رو گرفتن

7
00:00:56,005 --> 00:00:58,125
کلارا تورس میگه خیلی خودخوری می‌کنه که

8
00:00:58,205 --> 00:01:00,085
چرا زودتر به پلیس اعلام نکرده

9
00:01:02,445 --> 00:01:05,645
پدرم بهم زنگ زد و گفت می‌خواد همو ببینیم

10
00:01:07,005 --> 00:01:09,805
رفتم خونه و توی اتاق مطالعه‌ش دیدمش

11
00:01:10,245 --> 00:01:13,005
معمولا وقتی به اون دفتر می‌رفتم
به‌خاطر این بود که کار بدی کرده بودم یا

12
00:01:13,485 --> 00:01:15,485
یه اتفاق خوبی افتاده بود

13
00:01:16,565 --> 00:01:18,725
منو نشوند، گفت
"پسرم، بشین"

14
00:01:18,845 --> 00:01:20,245
اون بهم اعلام کرد که

15
00:01:20,325 --> 00:01:22,165
می‌خواد از کارم توی بازار بیام بیرون و

16
00:01:22,245 --> 00:01:27,765
روی کمک‌هایی که می‌تونیم با پدرم انجام بدیم
 تمرکز کنم

17
00:01:29,205 --> 00:01:32,685
می‌خواستم پدرمو دنبال کنم و
توی کمک کردنش به کیت و جری، منم سهمی داشته باشم

18
00:01:39,765 --> 00:01:41,765
با جت شخصی کوچیکم

19
00:01:42,365 --> 00:01:43,765
من و پسرم، پاتریک

20
00:01:45,165 --> 00:01:46,725
به مراکش رفتیم

21
00:01:50,645 --> 00:01:53,325
آدرنالین توی خونمون خیلی زیاد بود چون

22
00:01:53,405 --> 00:01:55,405
می‌دونستیم این‌جا یه دختر هست که
ممکنه مادلین باشه

23
00:01:55,965 --> 00:01:58,045
چون با اون مو نمی‌زد

24
00:01:59,565 --> 00:02:01,645
به پسرم گفتم
برو و سعی کن"

25
00:02:01,725 --> 00:02:03,965
یکی رو پیدا کنی که انگلیسی حرف بزنه

26
00:02:04,045 --> 00:02:08,205
تا بتونیم استخدامش کنیم و"
تا کوهستان آتلاس ما رو با ماشین برسونه

27
00:02:09,565 --> 00:02:12,565
یادمه به پدرم گفتم
ببین من واقعا"

28
00:02:12,645 --> 00:02:15,085
"هیچ تجربه‌ای تو تحقیق کردن و این‌کارا ندارم

29
00:02:15,165 --> 00:02:16,565
یکم استرس داشتم

30
00:02:17,325 --> 00:02:19,325
با یکی حرف زدم و
همه‌چی رو رک و پوست کنده گفتم

31
00:02:19,405 --> 00:02:22,325
بهش گفتم دارم چی‌کار می‌کنم. گفتم
ببین ما بهت پول میدیم"

32
00:02:22,405 --> 00:02:26,005
بهت واسه کمک نیاز داریم
"بهت نیاز داریم تا این دختر رو پیدا کنی

33
00:02:28,765 --> 00:02:32,285
 سریع سوار ماشین شدیم و
 به سمت کوهستان آتلاس روندیم

34
00:02:40,765 --> 00:02:45,165
چیزی که خیلی متعجبم کرد
این بود که وسط این کوهستان

35
00:02:45,925 --> 00:02:47,325
وسط مراکش

36
00:02:48,205 --> 00:02:50,565
چقدر بچه‌ی بلوند زیاد بود

37
00:02:52,325 --> 00:02:56,325
بعد از چند ساعت رانندگی و
حرف زدن با این و اون

38
00:02:57,565 --> 00:02:59,605
در نهایت تونستیم
 ردی از اون خانواده پیدا کنیم

39
00:03:04,725 --> 00:03:08,485
نشسته بودیم و
به اون خانم با بچه‌اش نگاه می‌کردیم

40
00:03:08,725 --> 00:03:12,805
همون بچه‌ای که توی عکس اون توریست بود

41
00:03:14,445 --> 00:03:18,005
یه عکس گرفتم و واسه‌ی کیت فرستادمش

42
00:03:18,085 --> 00:03:20,365
و گفتم
"متاسفم، کیت، مادلین نیست"

43
00:03:27,205 --> 00:03:28,605
قبلا این‌جوری توصیفش می‌کردم

44
00:03:28,685 --> 00:03:33,205
ما داریم دنبال سوزن توی انبار کاه می‌گردیم"
 "درحالی که ممکنه اصلا وجود نداشته باشه

45
00:03:34,205 --> 00:03:35,285
برای همینم سخته واقعا

46
00:03:37,045 --> 00:03:40,565
واضح بود که قرار نیست
به این ‌زودیا به جایی برسیم

47
00:03:40,645 --> 00:03:45,485
برای همین فکر کردم باید
افراد سطح بالا و کاربلدی رو پیدا کنیم

48
00:03:45,845 --> 00:03:50,205
که بدونن چطوری
 این‌کارو تمام و کمال انجام بدن

49
00:03:53,045 --> 00:03:55,845
برای همین با متودو3 ملاقات داشتم

50
00:03:58,885 --> 00:04:02,285
اون‌ها یه شرکت تحقیقاتی شخصی و
 تحت‌مالکیت خصوصی ان

51
00:04:02,565 --> 00:04:06,805
از این‌که از یه‌سری خط‌قرمز‌ها رد بشن و

52
00:04:07,525 --> 00:04:09,725
هر کاری واسه پیدا کردن مادلین لازمه
 انجام بدن، ترسی ندارن

53
00:04:10,125 --> 00:04:12,525
و من گفتم
برین تو کارش"

54
00:04:13,525 --> 00:04:16,805
کند‌وکاو لازم رو انجام بدین و

55
00:04:16,885 --> 00:04:23,725
ببینین زیر پوست شهر و
بین گروه‌‌های خلافکار توی اسپانیا، پرتغال و مراکش

56
00:04:24,005 --> 00:04:26,925
چی می‌گذره

57
00:04:27,325 --> 00:04:29,325
"هرچی که می‌تونین رو پیدا کنین

58
00:04:29,485 --> 00:04:32,765
و باید بگم اون‌ها با حرارت و اشتیاق زیادی
کار رو شروع کردن

59
00:04:35,885 --> 00:04:38,365
شاید نباید هیچ‌وقت
چیزی رو از ظاهرش قضاوت کنی

60
00:04:38,445 --> 00:04:40,045
اینو از بچگی بهمون یاد میدن

61
00:04:40,525 --> 00:04:44,165
اون لاغر بود و چشم‌های نافذی داشت

62
00:05:06,805 --> 00:05:09,445
من همیشه از تحقیقات خوشم میومد

63
00:05:10,365 --> 00:05:13,285
وقتی خیلی کم سن‌و‌سال بودم

64
00:05:13,805 --> 00:05:15,045
عاشق فیلم‌های پلیسی و جیمز‌باند بودم

65
00:05:15,725 --> 00:05:18,805
ولی از جایی که من میومدم
 وارد شدن به این سیستم راحت نبود

66
00:05:19,365 --> 00:05:21,125
برای همین یکم زمان برد

67
00:05:22,805 --> 00:05:26,125
وقتی پرونده‌ی مادلین رو به ما دادن

68
00:05:26,245 --> 00:05:27,765
من حدود یک‌ سال و نیم
 توی متودو3 کار کرده بودم

69
00:05:30,725 --> 00:05:33,165
شهرت سازمان خیلی زیاد بود

70
00:05:33,565 --> 00:05:34,405
خیلی زیاد

71
00:05:35,005 --> 00:05:39,445
یکی از معروف‌ترین شرکت‌های اروپا و اسپانیا بود

72
00:05:43,325 --> 00:05:46,605
یه جلسه‌ی بزرگ توی دفتر برایان کندی داشتیم

73
00:05:48,725 --> 00:05:51,965
برای اولین بار، اون‌جا کیت و جری رو دیدم

74
00:05:57,805 --> 00:05:59,885
داشتم راجع‌به احتمالاتی حرف می‌زدم که

75
00:05:59,965 --> 00:06:02,645
ممکنه اون‌روز اتفاق افتاده باشن

76
00:06:03,765 --> 00:06:07,965
و خب البته باید اینو هم ذکر می‌کردم که

77
00:06:08,045 --> 00:06:13,445
احتمال داره یه گروه سازمان‌دهی‌ شده‌‌ی خلافکاری
 مادلین رو دزدیده باشن

78
00:06:14,805 --> 00:06:16,725
و برایان کندی اون‌لحظه بهم گفت

79
00:06:16,805 --> 00:06:19,125
"لطفا، باید یکم صبر کنیم"

80
00:06:20,285 --> 00:06:23,285
و دیدم کیت و جری داشتن گریه می‌کردن

81
00:06:26,925 --> 00:06:29,405
و اون لحظه فهمیدم که

82
00:06:29,485 --> 00:06:32,365
اون‌ها قطعا هیچ ارتباطی به
 گم‌شدن دخترشون ندارن

83
00:06:34,725 --> 00:06:38,885
وقتی خانواده رو می‌بینی، برای خودتم مهم میشه

84
00:06:44,405 --> 00:06:47,205
از اون موقع، به پرتغال رفتم و

85
00:06:47,285 --> 00:06:50,565
حدود 8ماه بدون وقفه

86
00:06:50,965 --> 00:06:53,445
دنبال سرنخ گشتم

87
00:07:00,685 --> 00:07:04,005
سازمان تحقیقاتی‌ اسپانیایی‌ای که
 خانواده‌ی مک‌کان به‌کار گرفتن

88
00:07:04,085 --> 00:07:08,405
حدود 20تا25 نفر رو
 برای تحقیق زمینی توی پرتغال گذاشته

89
00:07:10,405 --> 00:07:12,525
یادمه که سعی کرد با دوربینش ازم عکس بگیره و

90
00:07:12,605 --> 00:07:14,525
داشتم سعی می‌کردم صورتمو نشون ندم

91
00:07:15,325 --> 00:07:18,285
با وجود این‌که یکی از کاراگاه‌ها

92
00:07:18,365 --> 00:07:20,405
سعی کرد از دوربین‌ها دوری کنه

93
00:07:20,485 --> 00:07:23,645
مردی که حدودا 30ساله‌ ست و
برای خانواده‌ی مک‌کان کار می‌کنه

94
00:07:23,725 --> 00:07:25,445
نتونست از دیده‌ها دور بمونه

95
00:07:26,245 --> 00:07:30,445
اولین کاری که متودو3 انجام داد این بود که

96
00:07:30,845 --> 00:07:32,685
برای به‌دست آوردن سرنخ
 یه خط تلفنی ویژه راه انداخت

97
00:07:32,765 --> 00:07:36,445
دیدنشون توی مصاحبه‌ی امروز صبح
 خیلی تاثربرانگیز بود

98
00:07:37,605 --> 00:07:40,965
به‌نظرم این برای تبلیغ خط تلفنی‌ایه که راه انداختن

99
00:07:41,045 --> 00:07:43,085
بهمون بگو چرا این مصاحبه رو انجام دادن

100
00:07:43,165 --> 00:07:45,325
یه دلیل خیلی ساده برای انجام این مصاحبه بود

101
00:07:45,405 --> 00:07:48,365
به پیشنهاد کاراگاه‌های خصوصیمون بود

102
00:07:48,445 --> 00:07:50,445
که الان دارن توی اسپانیا کار می‌کنن

103
00:07:50,525 --> 00:07:54,605
می‌خوان که مردم با
این تلفن امدادی ناشناس و محرمانه، تماس بگیرن

104
00:07:54,685 --> 00:07:55,925
بیاین راجع‌به این‌که این خط امدادی رو
 به چه امیدی راه اندازی کردن

105
00:07:56,005 --> 00:07:59,285
حرفاشون رو بشنویم

106
00:07:59,685 --> 00:08:00,765
لطفا کمکمون کنین

107
00:08:00,845 --> 00:08:03,845
لطفا به خانواده‌ی ما کمک کنین
لطفا کمک کنین مادلین رو پیدا کنیم

108
00:08:04,085 --> 00:08:06,325
ایمان قوی دارم که مادلین زنده‌ست

109
00:08:06,685 --> 00:08:09,845
باور ندارم که مادلین
 برای همیشه از ما گرفته شده باشه

110
00:08:10,045 --> 00:08:11,965
باور ندارم، این حسو ندارم

111
00:08:12,805 --> 00:08:15,445
لطفا، اگه هر اطلاعاتی دارین

112
00:08:15,525 --> 00:08:18,565
یا به چیزی مشکوک این، هر چقدر هم کوچیک باشه

113
00:08:19,005 --> 00:08:19,885
...لطفا

114
00:08:20,765 --> 00:08:21,965
...می‌دونین، فقط

115
00:08:23,925 --> 00:08:25,605
سعی کنین توی درونتون پیداش کنین...

116
00:08:26,045 --> 00:08:29,085
اون شجاعت رو داشته باشین و
 با این شماره تماس بگیرین

117
00:08:29,365 --> 00:08:30,405
ممنونم

118
00:08:36,925 --> 00:08:41,165
کارت توی نشون دادن شخصیت واقعی کیت
 خیلی خوب بود

119
00:08:41,325 --> 00:08:42,365
به نظرم خوب بود

120
00:08:42,445 --> 00:08:45,565
فکر می‌کنم باید الان
 روی پیدا کردنش تمرکز کنیم، می‌دونی؟

121
00:08:48,685 --> 00:08:49,925
باید توجه کنین که

122
00:08:50,005 --> 00:08:52,925
تحقیقات پرتغال
 روی پیدا کردن مادلین متمرکز نشده بود

123
00:08:53,405 --> 00:08:57,725
تمرکز روی پیدا کردن مدرک
 برای مقصر کردن پدر و مادرش بود

124
00:08:58,925 --> 00:09:03,165
درنتیجه با کسایی که شاید چیزی می‌دونستن یا
چیزی دیده‌ بودن

125
00:09:03,285 --> 00:09:04,485
صحبتی نشد

126
00:09:09,485 --> 00:09:10,325
بله، الو؟

127
00:09:10,645 --> 00:09:11,885
با کی صحبت می‌کنم؟

128
00:09:12,605 --> 00:09:13,965
جولیان هستم

129
00:09:14,645 --> 00:09:17,805
 تماس‌ها رو بیست‌و‌چهار ساعته
 به تلفن شخصی من هدایت می‌کردن

130
00:09:18,085 --> 00:09:21,525
بعضی‌ وقت‌ها 5یا6 صبح بهم زنگ می‌زدن

131
00:09:22,005 --> 00:09:23,685
از زامبیا زنگ می‌زنم

132
00:09:23,765 --> 00:09:26,845
صبح به‌خیر
خط امدادی مادلینه؟

133
00:09:26,925 --> 00:09:29,525
من توی نوتیگهام، نوتنیگهام شایر زندگی می‌کنم

134
00:09:29,925 --> 00:09:33,445
اطلاعات زیادی از افرادی به‌دستمون می‌رسید که
 فکر می‌کردن دیدنش

135
00:09:34,005 --> 00:09:36,565
من توی سوپرمارکت بودم و "

136
00:09:36,845 --> 00:09:38,365
"یه ماشینو دیدم، فکر کنم مادلین بود

137
00:09:39,805 --> 00:09:43,125
من و همسرم داشتیم از فرانسه بر می‌گشتیم و

138
00:09:43,205 --> 00:09:46,205
من یه مرد جوون رو دیدم

139
00:09:46,285 --> 00:09:47,885
که یه بچه بغلش بود

140
00:09:47,965 --> 00:09:51,165
و با خودم گفتم
"وای این بچه خیلی شبیه مادلینه"

141
00:09:51,245 --> 00:09:54,485
ولی خب تا جایی که می‌دونم
 صدها بچه هستن که شاید شبیه اون باشن

142
00:09:55,565 --> 00:09:57,125
باید در نظر داشته باشین که
 توی این جور پرونده‌ها

143
00:09:57,525 --> 00:10:00,365
البته که مردم سعی می‌کنن کمک کنن

144
00:10:00,765 --> 00:10:04,645
انقدر دوست دارن کمک باشن که

145
00:10:04,725 --> 00:10:06,565
ممکنه چیز‌هایی رو ببینن ولی درست نباشه

146
00:10:06,645 --> 00:10:10,565
...من درواقع
یه پیش‌گو از اسکاتلندم و

147
00:10:10,965 --> 00:10:12,885
...قبلا به پلیس کمک کردم

148
00:10:12,965 --> 00:10:15,805
به مدت 25سال، قبل از این‌ که
اتفاقی بیفته،  من می‌بینمش

149
00:10:15,885 --> 00:10:19,565
مشکل این‌جاست که 95درصد کسایی که
 زنگ می‌زدن، مدیوم بودن

150
00:10:19,645 --> 00:10:21,525
من یه تصویر از مادلین دیدم

151
00:10:21,605 --> 00:10:25,525
یکی به اسم لیسا داشت دنبالش می‌کرد

152
00:10:25,725 --> 00:10:28,565
چیز‌های دیوانه‌کننده‌ی زیادی دیدم

153
00:10:28,925 --> 00:10:31,325
یکی جلوم پاندول ساعت تکون می‌داد

154
00:10:31,405 --> 00:10:33,525
و همون‌جور که اون‌جا نشسته بودم
با خودم می‌گفتم

155
00:10:33,645 --> 00:10:36,885
"دارم این‌جا چه غلطی می‌کنم؟"
ولی خب کی می‌دونه؟

156
00:10:46,925 --> 00:10:53,165
ازتون برای پیدا کردن مادلین، درخواست کمک دارم

157
00:10:53,885 --> 00:10:57,245
اگه اطلاعاتی دارین، باهامون تماس بگیرین و
 براتون جبران می‌کنیم

158
00:10:57,325 --> 00:10:58,445
ممنون

159
00:10:58,685 --> 00:11:01,045
حتی اگه یکی بگه

160
00:11:01,125 --> 00:11:04,925
از عالم غیب بهش وحی شده

161
00:11:06,285 --> 00:11:08,885
نمیشه کسی یا چیزی رو نادیده گرفت

162
00:11:08,965 --> 00:11:10,965
شاید به این چیز‌ها باور نداشته باشین

163
00:11:11,405 --> 00:11:13,245
ولی نمی‌دونی پشت قضیه چیه

164
00:11:14,325 --> 00:11:16,325
این‌جوری می‌تونی شب‌ها راحت‌تر بخوابی

165
00:11:16,645 --> 00:11:18,805
حتما چیزی بدتر از این نیست که فکر کنی

166
00:11:18,885 --> 00:11:21,765
"اون شاید مادلین باشه و هیچ‌کس بررسیش نمی‌کنه"

167
00:11:28,965 --> 00:11:31,245
برای این‌که بهتر بتونین

168
00:11:31,325 --> 00:11:34,165
این حجم عظیم از رویت شدن مادلین رو متوجه بشین

169
00:11:34,445 --> 00:11:39,205
هزاران هزار گزارش از 42کشور دریافت شده

170
00:11:40,045 --> 00:11:42,365
...احتمال دیدن مادلین مک‌کان

171
00:11:45,645 --> 00:11:48,445
...یه دختر بچه که با
مشخصات مادلین 4ساله هم‌خوانی داشته....

172
00:11:49,205 --> 00:11:50,805
و فقط توی یه ‌روز

173
00:11:50,885 --> 00:11:55,605
جاهای متفاوتی با 2500مایل فاصله، دیده میشد

174
00:11:56,685 --> 00:12:00,525
چندین گزارش بودن
 حتی گزارش‌هایی از روز گم‌شدنش

175
00:12:01,845 --> 00:12:03,845
یادمه که یه روز

176
00:12:04,285 --> 00:12:07,605
اون بچه رو توی زوریخ

177
00:12:07,685 --> 00:12:11,685
ریو دو ژانیرو و

178
00:12:11,765 --> 00:12:14,925
جاهای دیگه مثل مراکش، دیده بودن

179
00:12:15,645 --> 00:12:19,205
اطلاعات زیاد و ضد و نقیض بودن

180
00:12:35,285 --> 00:12:37,525
جین تانر دوست کیت و جری بود

181
00:12:38,005 --> 00:12:40,085
شب‌ها باهاشون شام می‌خورد

182
00:12:41,525 --> 00:12:44,805
مشاهده‌ی اون یه نقطه‌ی عطف برای تحقیقات بود

183
00:12:47,325 --> 00:12:49,325
جین یکی رو دیده بود

184
00:12:49,405 --> 00:12:52,405
که حدود ساعت 9 و 20دقیقه‌ی شب

185
00:12:53,805 --> 00:12:58,725
 داشته با یه بچه شبیه مادلین
از خیابون رد می‌شده

186
00:12:58,805 --> 00:13:01,525
اون برای من، یه مدرک اساسی  بود

187
00:13:01,605 --> 00:13:03,925
اون تنها مدرکی بود که داشتیم

188
00:13:04,005 --> 00:13:05,325
تنها شاهد واقعی

189
00:13:07,445 --> 00:13:09,285
به‌نظرم کم مونده بود پیش‌غذاها برسن

190
00:13:09,365 --> 00:13:12,325
من با خودم فکر کردم
"میرم و چکشون می‌کنم"

191
00:13:12,405 --> 00:13:15,605
از آخرین باری که چک کرده بودیم
 حدود 20دقیقه می‌گذشت

192
00:13:16,645 --> 00:13:18,165
از رستوران رفتم بیرون

193
00:13:18,845 --> 00:13:20,685
بالای جاده، یکی رو دیدم که

194
00:13:20,765 --> 00:13:22,485
داشت از خیابون رد می‌شد

195
00:13:22,565 --> 00:13:24,845
و یه بچه بغلش بود

196
00:13:26,125 --> 00:13:28,805
و این‌جوری گرفته بودش

197
00:13:28,885 --> 00:13:30,765
به ‌نظرم وقتی دوباره بر می‌گردی و
 بهش فکر می‌کنی

198
00:13:30,845 --> 00:13:33,125
احتمالا با خودت میگی
باید بیشتر بچه رو به شونه تکیه بدن

199
00:13:36,205 --> 00:13:39,565
به‌نظرم مهمه که بقیه بدونن چی دیدم

200
00:13:39,645 --> 00:13:43,365
چون من باور دارم که مادلین دزدیده شده

201
00:13:51,165 --> 00:13:52,245
فکر‌ می‌کنم تا اون‌موقع

202
00:13:52,325 --> 00:13:56,125
یه سری نتیجه‌گیری‌های مسخره
 توسط پلیس پرتغال انجام شده بود

203
00:14:05,605 --> 00:14:08,925
درستش این بود که یکی رو پیدا کنیم که

204
00:14:09,005 --> 00:14:10,885
کارش توی طراحی خوب بود

205
00:14:12,365 --> 00:14:17,805
برای همین یکم تحقیق کردیم و
 یه طراح چهره‌‌ی اف‌بی‌آی پیدا کردیم

206
00:14:24,685 --> 00:14:26,325
من به‌عنوان یه طراح پرتره تعلیم دیدم

207
00:14:28,565 --> 00:14:34,845
یه پرتره باید بتونه
 بیشتر از شمایل بیرونی یه فرد رو نشون بده

208
00:14:35,405 --> 00:14:39,965
می‌خواین یه‌جوری اون انرژی، شخصیت و کاراکتر

209
00:14:40,605 --> 00:14:43,205
به تصویر کشیده بشه

210
00:14:43,285 --> 00:14:50,205
و من این کار رو برای کمک به پلیس انجام میدم

211
00:14:53,165 --> 00:14:55,485
جین اومد و روز رو این‌جا گذروند

212
00:14:56,165 --> 00:14:57,165
...و امم

213
00:14:58,005 --> 00:15:00,645
اون‌روز دوتامون خیلی اشک ریختیم

214
00:15:04,885 --> 00:15:08,045
مسئله، رفتار اون مرد بود

215
00:15:08,485 --> 00:15:12,885
سریع و با هدف حرکت می‌کرد

216
00:15:13,245 --> 00:15:14,445
....بغلش

217
00:15:16,885 --> 00:15:19,245
بغلش یه بچه‌ی بی‌حس بود

218
00:15:20,045 --> 00:15:24,565
پاهاش کوچولوی بانمکش...پاهای یه بچه

219
00:15:24,645 --> 00:15:26,685
از دستش آویزون بودن

220
00:15:27,245 --> 00:15:28,205
امم

221
00:15:28,365 --> 00:15:34,365
لباس خواب صورتی گل‌گلی تنش بود

222
00:15:34,605 --> 00:15:37,365
پاهای کوچیکش برهنه و به سمت زمین آویزون بودن

223
00:15:39,925 --> 00:15:43,765
اون مطمئن شده بود که این دزدیدن مادلین بوده

224
00:15:46,565 --> 00:15:47,485
...و

225
00:15:49,165 --> 00:15:51,365
البته که خودش رو مقصر می‌دونست

226
00:15:51,885 --> 00:15:53,365
چرا مداخله نکرد؟

227
00:15:57,965 --> 00:16:01,445
جین خیلی سعی کرد و به خودش فشار آورد

228
00:16:01,725 --> 00:16:04,645
ولی در آخر، مجبور شد بیخیال شه

229
00:16:04,725 --> 00:16:08,445
...نتونست به‌یاد بیاره

230
00:16:11,525 --> 00:16:14,565
نتونست چهره رو به‌یاد بیاره
این مانع بزرگ بود

231
00:16:20,205 --> 00:16:23,125
این یه وحشت شخصی توی ذهنشونه

232
00:16:24,605 --> 00:16:27,605
وقتی درمیون می‌ذارن و خودشونو سبک می‌کنن

233
00:16:27,685 --> 00:16:30,685
به من میگن و من به تصویر می‌کشمش

234
00:16:30,885 --> 00:16:32,365
رهایی بزرگیه

235
00:16:33,605 --> 00:16:34,685
...امم

236
00:16:36,205 --> 00:16:39,005
این...تمومه. دیگه روی کاغذه

237
00:16:39,605 --> 00:16:41,445
این مدرکه

238
00:16:43,165 --> 00:16:45,685
فکر می‌کردیم این کسیه که مادلین رو برده

239
00:16:46,085 --> 00:16:48,885
برای همین فکر کردیم
خب بیاین این رو پخش کنیم و"

240
00:16:48,965 --> 00:16:53,565
تا جایی که می‌تونستیم
 اون تصویر رو انتشار دادیم

241
00:16:55,445 --> 00:16:58,125
...کیت و جری مک‌کان سکوتشون رو شکستن

242
00:16:58,205 --> 00:17:01,165
والدین مادلین مک‌کان
 برداشت یه طراح چهره رو از مردی منتشر کردن که

243
00:17:01,245 --> 00:17:03,605
فکر می‌کنن ممکنه دخترشون رو ربوده باشه

244
00:17:03,685 --> 00:17:05,965
دوستی که با خانواده‌اش
 در حال گذروندن تعطیلات در پرتغال بوده

245
00:17:06,045 --> 00:17:09,485
میگه شبی که مادلین گم‌شد
 مردی رو در حال بردن بچه‌ای دیده

246
00:17:09,565 --> 00:17:11,325
ولی چهره‌اش رو ندیده

247
00:17:31,245 --> 00:17:33,565
کاراگاه‌های شخصی توی پرتغال غیرقانونی ان

248
00:17:35,085 --> 00:17:39,325
وقتی کاراگاه شخصی هستی
 مجبور نیستی قانون رو واو به واو دنبال کنی

249
00:17:40,925 --> 00:17:45,045
از مامور پلیس، برای تحقیقات آزادی بیشتری داری

250
00:17:49,765 --> 00:17:51,765
همیشه یه تابلوی بزرگ داشتم که

251
00:17:52,525 --> 00:17:55,725
همه‌ی مظنون‌های پرونده‌ام رو می‌نوشتم

252
00:17:57,205 --> 00:17:59,405
یادمه افراد زیادی بودن

253
00:18:03,845 --> 00:18:05,565
کار کردن با جولیان خیلی خوب بود

254
00:18:07,125 --> 00:18:09,205
اون‌موقع پیش میومد که هفته ها

255
00:18:09,565 --> 00:18:11,205
یه مظنون احتمالی رو زیر نظر می‌گرفتم

256
00:18:14,365 --> 00:18:18,325
جولیان خیلی آدم پرانرژی و دقیقی بود و

257
00:18:18,525 --> 00:18:20,885
و راجع‌به یه سری چیز‌ها اصلا کوتاه نمی‌اومد

258
00:18:22,405 --> 00:18:23,685
وقتی بعضی‌ها رو زیر‌نظر داشتیم

259
00:18:24,245 --> 00:18:26,445
اون ترجیح می‌داد سرعتشو بیشتر کنه
 تا به پاشون برسه و

260
00:18:26,525 --> 00:18:29,245
بفهمه کجا میرن

261
00:18:29,405 --> 00:18:32,045
به‌جای این‌که مراقب باشه تا پلیس متوجه‌اش نشه

262
00:18:32,485 --> 00:18:33,965
از اون دسته آدماییه که از هیچ‌چیز دریغ نمی‌کنه

263
00:18:36,445 --> 00:18:40,365
پاتریک کندی، اون‌موقع یه بچه‌ی جوون بود

264
00:18:40,445 --> 00:18:42,005
ساعت‌ها باهم وقت می‌گذروندیم

265
00:18:42,365 --> 00:18:45,365
جایی رو زیر‌نظر می‌گرفتیم یا می‌پاییدیم

266
00:18:46,805 --> 00:18:48,565
اون خیلی سریع یاد می‌گرفت

267
00:18:54,965 --> 00:18:57,925
اسم و آدرس پدوفیل‌هایی که

268
00:18:58,005 --> 00:19:01,725
توی پرایا دا لوز بودن رو پیدا می‌کردیم و
دنبالشون می‌کردیم

269
00:19:03,005 --> 00:19:04,285
حق همچین کاری رو نداشتیم

270
00:19:04,445 --> 00:19:06,965
برای این‌کار به اجازه‌ی پلیس نیاز بود

271
00:19:07,245 --> 00:19:09,045
ولی خب می‌دونین، راستش

272
00:19:09,365 --> 00:19:13,125
M3 نه من نه
براموم مهم نبود، فقط می‌خواستیم ادامه بدیم

273
00:19:16,445 --> 00:19:19,485
چند جا بودن که رفتیم و دیوانه‌کننده بودن

274
00:19:20,445 --> 00:19:22,085
طبق یکی از مشاهداتی که به من گفتن

275
00:19:22,165 --> 00:19:25,125
مادلین مک‌کان توی یه خونه‌ی متروکه بوده

276
00:19:26,285 --> 00:19:27,485
داشتم راه می‌رفتم و

277
00:19:27,565 --> 00:19:30,005
همه‌ طرف رو نگاه می کردم

278
00:19:30,085 --> 00:19:32,085
دنبال یه ‌چیزی می‌گشتم که
 به بچه ربط داشته باشه

279
00:19:32,725 --> 00:19:35,085
عروسک، لباس، هر چیزی

280
00:19:39,765 --> 00:19:42,245
ولی نه، هیچ‌چیزی پیدا نکردم

281
00:19:46,325 --> 00:19:49,485
من و جولیان یه مردی رو دنبال می‌کردیم که
 توی یه زمین پرورش خوک زندگی می‌کرد

282
00:19:50,005 --> 00:19:51,965
و چیزی به گوشمون رسیده بود

283
00:19:52,045 --> 00:19:54,165
که اون یه ربطی به

284
00:19:54,245 --> 00:19:55,965
گم‌شدن مادلین داره

285
00:19:56,925 --> 00:19:59,565
به این فکر می‌کنی که
"ممکنه مادلین توی اون خونه باشه؟"

286
00:20:04,605 --> 00:20:07,605
این‌که جلوی خودتو بگیری و
 نری در رو بشکونی و داخل رو ببینی، سخت بود

287
00:20:23,525 --> 00:20:25,805
از سمت شرق بالای آپارتمان‌ها پرواز می‌کنیم

288
00:20:25,885 --> 00:20:27,445
و فقط بعد از چند ثانیه

289
00:20:27,525 --> 00:20:31,045
ویلای رابرت مورات سریعا به چشم میاد

290
00:20:31,125 --> 00:20:33,925
مرد 33ساله‌ای که
اطراف محل حادثه زندگی می‌کرد

291
00:20:34,005 --> 00:20:36,685
به‌عنوان مظنون رسمی نام‌گذاری شده بود

292
00:20:37,325 --> 00:20:38,565
وقتی اون‌جا رسیدم

293
00:20:38,645 --> 00:20:43,925
شخصی که ما راجع‌بهش
بیشتر تحقیق کرده بودیم، رابرت مورات بود

294
00:20:46,205 --> 00:20:48,525
همه‌ی انگشت‌ها به سمت اون بود

295
00:20:48,925 --> 00:20:51,645
نمی‌دونستیم مشکل پلیس با اون چیه

296
00:20:52,365 --> 00:20:53,485
فقط می‌دونستیم مظنون اصلیه

297
00:20:53,565 --> 00:20:56,965
برای همین فکر کردیم
حتما باید مدرکی علیه‌ش باشه

298
00:20:57,365 --> 00:20:58,765
سلام رفیق، خوبی؟

299
00:21:00,165 --> 00:21:03,645
خیلی‌ها بودن که حس می‌کردن

300
00:21:03,725 --> 00:21:06,045
رابرت مورات دستی توی کار داره

301
00:21:06,605 --> 00:21:08,765
و من گفتم
"بیاین فقط بریم و ببینیمش"

302
00:21:10,507 --> 00:21:13,725
با آقایی به اسم برایان کندی ملاقات کردم

303
00:21:13,885 --> 00:21:18,285
اون مولتی‌میلیونری بود که

304
00:21:18,365 --> 00:21:21,805
با خانواده‌ی مک‌کان ارتباط داشت

305
00:21:23,405 --> 00:21:26,445
اومده بود اون‌جا تا راه‌حل پیدا کنه

306
00:21:26,525 --> 00:21:29,965
و حدس می‌زنم، فکر می‌کرد من کار‌ه‌ایم

307
00:21:34,445 --> 00:21:35,765
رفتم که ببینمش

308
00:21:36,965 --> 00:21:40,405
یه شام خوش‌آیند و صحبتی باهاش داشتم

309
00:21:41,165 --> 00:21:44,285
و به رابرت گفتم
ببین"

310
00:21:44,365 --> 00:21:47,165
حتما خیلی سخته به‌خاطر کاری که نکردی
 "بهت تهمت بزنن

311
00:21:47,965 --> 00:21:50,445
البته که تمام مدت، داشتم اطلاعات جمع می‌کردم

312
00:21:50,525 --> 00:21:52,765
اولش فکر کردم پیشنهاد کاری چیزی بوده چون

313
00:21:52,845 --> 00:21:54,005
نمی‌تونستم کاری گیر بیارم

314
00:21:54,085 --> 00:21:56,925
...من هیچ کاری از دستم بر نمی‌اومد برای همین

315
00:21:57,005 --> 00:22:00,645
واقعا هیچ راهی نبود بتونم کاری بکنم

316
00:22:01,085 --> 00:22:04,005
"می‌خوای بهمون توی پیدا کردن مادلین کمک کنی؟"

317
00:22:04,805 --> 00:22:09,325
بعدا فهمیدم اون سعی کرده بود

318
00:22:09,405 --> 00:22:14,285
به کمک افرادی توی حیاط، مکالمه‌امون رو ضبط کنه

319
00:22:18,925 --> 00:22:21,525
چند تا رد‌یاب روی ماشین مورات گذاشتیم

320
00:22:22,085 --> 00:22:23,285
و اون پیداشون کرد

321
00:22:26,205 --> 00:22:28,525
...بعضی وقت‌ها مجبوری کار‌هایی انجام بدی که

322
00:22:30,285 --> 00:22:33,445
نزدیکه خط قرمز‌ها رو رد کنن، نه؟

323
00:22:34,645 --> 00:22:36,085
اون اصلا برای کمک کردن به من نیومده بود

324
00:22:36,165 --> 00:22:41,525
و ناامید‌کننده‌ترین قسمت این قضیه
 این بود که ما هیچ‌کسو نداشتیم

325
00:22:50,245 --> 00:22:54,765
فرد مرتبط به مورات، سرگی مالینکا بود

326
00:22:54,965 --> 00:22:56,645
عکس‌هایی از مالینکا

327
00:22:57,245 --> 00:22:59,365
این ساختمون محل زندگیشه

328
00:23:00,005 --> 00:23:01,565
و این مغازه‌ایه که توش کار می‌کنه

329
00:23:01,805 --> 00:23:04,925
پلیس به مالینکا شک داشت ولی

330
00:23:05,005 --> 00:23:08,365
ولی برای این‌که مظنون رسمی بدوننش
 مدرک کافی نداشتن

331
00:23:09,285 --> 00:23:12,285
اون یه تکنیسین کامپیوتر بود که
 توی پرایا دا لوز زندگی می‌کرد

332
00:23:13,045 --> 00:23:14,005
اهل روسیه بود

333
00:23:19,525 --> 00:23:22,325
هروقت می‌تونم به این‌جا سر می‌زنم چون

334
00:23:22,405 --> 00:23:23,805
یه جای نسبتا خاصه

335
00:23:25,605 --> 00:23:28,045
یه‌جورایی آدم با افکارش تنها می‌مونه

336
00:23:28,405 --> 00:23:31,805
هرچی بعد از کوه سیاه می‌بینین، پرایا دا لوزه

337
00:23:34,845 --> 00:23:36,565
یه روستای خیلی زیباست و

338
00:23:36,925 --> 00:23:39,845
و تا ابد اولین خونه‌ی من توی پرتغال می‌مونه

339
00:23:40,885 --> 00:23:43,885
ولی این‌جا جاییه که آسیب بدی دیدم

340
00:23:44,605 --> 00:23:47,685
سرگی مالینکا...
یه فرد 22ساله‌ی روس

341
00:23:47,765 --> 00:23:50,685
...اون آخرین فردی بود که با پلیس صحبت داشته

342
00:23:50,765 --> 00:23:53,805
رابطه‌ی بین ما فقط در حد مشتری و فروشنده ست

343
00:23:54,645 --> 00:23:57,805
ولی اون مکان نبود که بهم آسیب زد

344
00:24:00,005 --> 00:24:01,205
مردم بودن

345
00:24:06,965 --> 00:24:08,885
طبق گزارش روزنامه‌ی کوریو دا ماها

346
00:24:08,965 --> 00:24:10,965
کامپیوتر‌های توقیف‌شده از سرگی مالینکا

347
00:24:11,045 --> 00:24:13,605
حافظه‌ی‌جانبیشون برداشته شده

348
00:24:14,125 --> 00:24:16,205
بعد از بازجویی پلیس

349
00:24:16,285 --> 00:24:19,405
داشتن یه زندگی نرمال تقریبا غیر‌ممکن بود چون

350
00:24:19,485 --> 00:24:20,925
هرجا می‌رفتم، مردم بهم نگاه می‌کردن

351
00:24:22,685 --> 00:24:25,885
مثلا وارد یه کافی‌شاپ میشی و سفارش قهوه میدی

352
00:24:26,365 --> 00:24:27,965
بعد یهو اطرافت رو نگاه می‌کنی

353
00:24:28,045 --> 00:24:30,205
و می‌بینی همه بهت زل زدن

354
00:24:30,365 --> 00:24:32,685
روشونو بر‌ می‌گردونن، بعد یهو یادشون میاد و

355
00:24:32,765 --> 00:24:35,965
دوباره با قضاوت بهت نگاه می‌کنن و
 با خودشون میگن

356
00:24:36,045 --> 00:24:37,645
"این همون مردیه که دیدیم"

357
00:24:38,765 --> 00:24:42,525
کسی که درحال‌حاظر مظنونه
 دقیقا همون شب گم‌شدن مادلین

358
00:24:42,725 --> 00:24:46,565
با یکی تماس داشته
 البته که این باعث شک مردم میشه

359
00:24:47,725 --> 00:24:52,005
راستش اون اتاقمه
 اون بالکن اتاقیه که اون‌موقع داشتم

360
00:24:52,525 --> 00:24:55,725
بهم گفتن پدوفیل
سوءاستفاده‌گر جنسی

361
00:24:55,805 --> 00:24:58,685
مافیای روسی و قاچاقچی انسان هم بهم نسبت دادن

362
00:24:58,765 --> 00:25:01,885
کلا خیلی...خیلی زور داشت و اعصاب‌خرد‌کن بود

363
00:25:01,965 --> 00:25:04,925
دقیقا می‌خوای چی رو شفاف‌سازی کنی؟

364
00:25:05,005 --> 00:25:07,045
...اولا که من 30سالم نیست

365
00:25:07,645 --> 00:25:09,925
دوما من به بچه‌های کوچیک تجاوز نمی‌کنم

366
00:25:10,005 --> 00:25:12,845
من یه آدم عادی ام
هیچ‌کدوم از اون‌کار‌ها رو نمی‌کنم

367
00:25:12,965 --> 00:25:15,885
سوما که، سابقه‌ی کیفری من همیشه پاک بوده

368
00:25:16,685 --> 00:25:18,365
من شهروند این کشورم

369
00:25:18,445 --> 00:25:20,965
پس قطعا قبل از این‌که
 بهم اقامت بدن، اینو بررسی کردن

370
00:25:21,085 --> 00:25:25,965
و فقط به‌خاطر رسانه‌ها و
 طوری که منو توصیف می‌کنن، اذیت شدم

371
00:25:26,245 --> 00:25:29,045
اصلا شکی نداشتم که
سرگی مالینکا داره یه‌ چیزی رو مخفی می‌کنه

372
00:25:31,205 --> 00:25:34,445
اون عجیبه، حافظه‌های جانبی کامپیوتر‌ها رو از بین برد

373
00:25:34,525 --> 00:25:36,285
و رابرت مورات رو می‌شناسه

374
00:25:38,245 --> 00:25:41,605
فکر می‌کنم از پلیس یا
 رسانه‌ها درز پیدا کرد که

375
00:25:41,685 --> 00:25:44,245
حافظه‌های کامپیوتر‌هام پاک شدن

376
00:25:44,325 --> 00:25:46,845
ولی انگار پلیس یه چیزی روشون پیدا کرد

377
00:25:47,045 --> 00:25:49,485
پس پاک نشده بودن
نمی‌تونستن توسط من پاک شده باشن

378
00:25:51,125 --> 00:25:53,285
این جور اطلاعات باید قبل از منتشر شدن

379
00:25:53,365 --> 00:25:56,885
دوباره و سه‌باره چک بشن

380
00:25:59,045 --> 00:26:02,405
 بخوایم ساده بگیم
 اون خیلی ظاهر دل‌نشینی نداشت

381
00:26:02,925 --> 00:26:04,885
البته شاید نباید کسی رو
از روی ظاهرش قضاوت کرد

382
00:26:04,965 --> 00:26:07,045
از بچگی به هممون اینو یاد دادن

383
00:26:07,685 --> 00:26:08,805
ولی آدم بعضی وقت‌ها این ‌کارو می‌کنه

384
00:26:11,925 --> 00:26:14,805
اولین باری که دیدم کسی زیر‌نظرم داره

385
00:26:14,885 --> 00:26:19,445
وقتی بود که از آینه‌ی ماشینم
 چند بار یه ماشین رو دیدم

386
00:26:21,205 --> 00:26:24,365
یه لیست از یه‌سری پلاک درست کردم و

387
00:26:25,005 --> 00:26:28,845
و آره، فهمیدم چندتا ماشین تعقیبم می‌کنن

388
00:26:31,165 --> 00:26:34,725
دنبالش می‌کردیم چون
 به‌نظر میومد داره با عجله جایی میره

389
00:26:35,365 --> 00:26:37,925
سرگی مالینکا از اون آدمایی نبود که
 بیاد و به رومون بیاره

390
00:26:38,005 --> 00:26:40,165
از اون آدمایی بود که سوار ماشین بشه
 و با سرعت ازمون در بره

391
00:26:40,525 --> 00:26:42,205
سرش گرم کار خلافی بود؟

392
00:26:42,285 --> 00:26:45,445
می‌خواست کسایی رو ببینه که شاید ما از قبل
زیرنظر داشتیم؟ می خواست چی‌کار کنه؟

393
00:26:53,965 --> 00:26:56,325
چجوری زیرنظر داشتینش؟

394
00:26:56,685 --> 00:26:59,725
رویکرد تحقیقاتی‌تون چجوری بود؟
میشه بگین؟

395
00:27:02,685 --> 00:27:05,725
!خیلی‌کارها کردیم که نمی‌تونم افشا کنم

396
00:27:13,485 --> 00:27:16,805
رییسم بهم گفت که بهش زنگ بزنم و

397
00:27:17,125 --> 00:27:19,765
برای صحبت راجع‌به گم‌شدن مادلین
 بهش پول پیشنهاد بدم

398
00:27:21,125 --> 00:27:23,165
توی این جور موقعیت‌ها

399
00:27:23,245 --> 00:27:24,925
می‌فهمی که دو جور آدم هست

400
00:27:25,885 --> 00:27:28,325
کسایی که قدرت دارن و کسایی که ندارن

401
00:27:28,725 --> 00:27:31,245
یا بهتره بگم کسایی که پول دارن
 و اونایی که ندارن

402
00:27:33,205 --> 00:27:34,405
...به‌نظرم

403
00:27:35,405 --> 00:27:36,765
به‌نظرم این‌جا بود آره

404
00:27:37,645 --> 00:27:39,645
دقیقا جای این ماشین بود

405
00:27:40,085 --> 00:27:43,645
توی اون شرایط، من نه پول داشتم نه قدرت

406
00:27:43,725 --> 00:27:45,725
این‌جا روی زمین پیاده‌رو نوشته شده بود

407
00:27:46,285 --> 00:27:48,685
اگه بتونین ببنین، هنوز رد قرمزش هست

408
00:27:50,925 --> 00:27:52,925
ده سال گذشته ولی هنوز این‌جاست میدونین؟

409
00:27:53,165 --> 00:27:58,445
با صدهزار پوند شروع کردم و
 تا حدود نیم میلیون رفتم

410
00:28:00,525 --> 00:28:02,805
و مالینکا گفت
بهم پول پیشنهاد نده"

411
00:28:02,885 --> 00:28:05,525
"چون چیزی نمی‌دونم و ازم چیزی نصیبتون نمیشه

412
00:28:06,205 --> 00:28:07,365
اینو بهم گفت

413
00:28:20,285 --> 00:28:23,005
فالا" توی زبان پرتغالی"
به معنی "صحبت‌کردن"هست

414
00:28:24,165 --> 00:28:26,245
فکر می‌کردن کاسه‌ای زیر نیم‌ کاسه‌امه

415
00:28:27,645 --> 00:28:30,765
می‌دونم اگه بهش نگاه کنین
 فقط یه ماشین ساده‌ست و معنی خاصی نداره

416
00:28:30,845 --> 00:28:34,125
ولی واسه‌ی یه مرد جوون که
 همیشه آرزوی این ماشینو داشته

417
00:28:34,405 --> 00:28:36,885
یه‌جورایی بزرگ‌ترین دستاورد زندگیم بود

418
00:28:36,965 --> 00:28:38,685
می‌گیرین چی‌ می‌گم؟

419
00:28:39,085 --> 00:28:43,605
من روی پله‌ها نشسته بودم و
 ...داشتم گریه می‌کردم

420
00:28:43,685 --> 00:28:45,325
...اون یه دونه تماس از ‌دست رفته

421
00:28:47,725 --> 00:28:50,045
رسما ده سال از زندگیم رو تباه کرد

422
00:28:52,205 --> 00:28:55,245
اون تنها دفعه‌ای بود که اونا توی این پرونده
 تونستن من رو خرد کردن

423
00:28:55,325 --> 00:28:57,005
خیلی خیلی بهم آسیب زد

424
00:29:06,805 --> 00:29:10,965
یه تحقیقات دقیق راجع‌بهش انجام دادیم

425
00:29:11,245 --> 00:29:13,805
ولی، امم، هرچی بیشتر می‌گشتیم

426
00:29:14,125 --> 00:29:15,965
بیشتر به‌نظرم می‌رسید اون دستی نداشته

427
00:29:16,165 --> 00:29:18,125
نه مالینکا و نه مورات

428
00:29:18,205 --> 00:29:20,485
فکر نمی‌کنم هیچ‌کدوم ربطی به قضیه داشتن

429
00:29:21,165 --> 00:29:22,005
هیچی

430
00:29:24,045 --> 00:29:27,765
نه، اون‌موقع واسه‌ی کسی
 احساس تاسف نکردم، بی‌معنی بود

431
00:29:28,005 --> 00:29:30,485
چیزی که معنی داشت اون دختر بچه‌ی گم‌شده بود

432
00:29:30,565 --> 00:29:32,045
دختر بچه‌ای که دزدیده شده بود

433
00:29:32,125 --> 00:29:35,125
برای اون دلم می‌سوخت، نه هیچ‌کس دیگه

434
00:29:39,365 --> 00:29:42,845
پرتغال برای من یه جای کاملا تازه بود

435
00:29:42,925 --> 00:29:45,525
منابعی که توی اسپانیا
 بهشون دسترسی داشتم، این‌جا نبودن

436
00:29:46,765 --> 00:29:50,125
سعی کردم با کسایی ارتباط بگیرم که

437
00:29:50,205 --> 00:29:52,885
می‌تونستن راجع‌به اتفاقات این‌جا
 بهم سرنخ یا ایده‌ای بدن

438
00:29:52,965 --> 00:29:57,165
چون البته که باید
راجع‌به پیشینه‌ی پلیس اون‌جا

439
00:29:57,925 --> 00:30:01,605
شرایط و جرم‌های مرتبط به اون

440
00:30:01,685 --> 00:30:03,925
و کلا مدل کارکرد اون‌جا  بدونی

441
00:30:04,965 --> 00:30:07,965
یه منبع مناسب برای این هدف، خبرنگار‌ها ان

442
00:30:08,245 --> 00:30:11,325
توی پرتغال، یه پرونده‌ی مشابه داریم‌

443
00:30:11,405 --> 00:30:14,245
این پرونده‌ی جوانا ست

444
00:30:14,325 --> 00:30:18,205
که سال 2004 توی پرتغال و
 ...همین‌جا، آلگاروه اتفاق افتاد

445
00:30:18,565 --> 00:30:20,365
جوانا سیپریانو دختربچه‌ای بود که

446
00:30:20,445 --> 00:30:23,965
توی شهر کوچیکی نزدیک پرایا دا لوز، گم‌شد

447
00:30:26,565 --> 00:30:29,765
دختر بچه‌ی 8ساله اهل روستای‌ فیگویرا

448
00:30:29,845 --> 00:30:32,565
از یکشنبه شب گم‌شده

449
00:30:36,005 --> 00:30:39,565
با توجه به حرف‌های مادرش
جوانا از خونه رفت تا

450
00:30:39,645 --> 00:30:42,405
از مغازه‌ی محله، خوراکی بخره

451
00:30:46,845 --> 00:30:53,405
به‌نظر ما پرونده خیلی جالب و مرموز بود

452
00:30:53,965 --> 00:30:55,845
اون موقع با

453
00:30:55,925 --> 00:30:59,485
مادر و داییش زندگی می‌کرد

454
00:31:00,805 --> 00:31:05,885
مادرش با کانال‌های تلوزیونی پرتغال مصاحبه می‌کرد

455
00:31:06,285 --> 00:31:10,685
و می‌گفت نمی‌دونه دخترش کجاست

456
00:31:10,765 --> 00:31:14,005
و احتمالا دزدیده شده

457
00:31:14,085 --> 00:31:18,125
جست‌و‌جوی پلیس ادامه داره ولی

458
00:31:18,205 --> 00:31:21,245
هیچ سرنخی از این‌که کجاست، ندارن

459
00:31:21,325 --> 00:31:23,245
بعد از حدود یه هفته

460
00:31:23,965 --> 00:31:26,965
پلیس قضایی پرتغال پرونده رو بست

461
00:31:27,245 --> 00:31:33,285
و گفتن دایی جوانا با کمک مادرش

462
00:31:33,885 --> 00:31:36,525
بچه رو کشتن

463
00:31:41,445 --> 00:31:44,525
داستان اولی که مادر و داییش گفتن این بود که

464
00:31:44,725 --> 00:31:47,485
اون بیرون رفته و برنگشته

465
00:31:48,245 --> 00:31:49,365
این داستانشون بود

466
00:31:52,685 --> 00:31:56,285
جوائو تصمیم گرفت که
می‌خوام حقیقت رو بگم"

467
00:31:56,725 --> 00:31:59,725
جوانا وارد خونه شد و

468
00:32:00,245 --> 00:32:04,005
"دید که من با خواهرم رابطه‌ی جنسی دارم

469
00:32:10,285 --> 00:32:13,765
و اون‌ها، امم، قطعه‌اش کردن

470
00:32:14,365 --> 00:32:15,805
تیکه‌تیکه‌اش کردن

471
00:32:16,245 --> 00:32:17,725
و توی فریزر گذاشتنش

472
00:32:19,125 --> 00:32:21,725
و اون خودش توضیح داد که چجوری قطعه‌قطعه کردن

473
00:32:21,965 --> 00:32:25,525
اون‌ها دست‌ها، پاها، و سر رو جدا کردن

474
00:32:25,805 --> 00:32:27,805
بدنش رو شش قسمت کردن

475
00:32:30,485 --> 00:32:32,805
در ادامه توضیح داد
"توی کیسه گذاشتیم"

476
00:32:32,925 --> 00:32:35,365
و توی فریزرشون کیسه‌هایی بود

477
00:32:35,445 --> 00:32:37,445
توی اتاق یه فریزر کوچیک دارن

478
00:32:37,965 --> 00:32:40,605
و توی اون فریزر خون انسان پیدا کردیم

479
00:32:41,005 --> 00:32:45,205
غیرممکن بود که بتونیم بگیم خون جوانا بوده

480
00:32:45,285 --> 00:32:47,925
ولی خون انسان بود

481
00:32:50,845 --> 00:32:54,525
پرونده اون‌جایی وحشتناک‌تر شد که

482
00:32:54,605 --> 00:32:58,285
جوائو گفت
جسد دخترخواهرش رو توی خوکدونی انداخته

483
00:33:04,445 --> 00:33:06,405
هر دو مجرم شناخته شدن

484
00:33:06,485 --> 00:33:09,645
برای لئونور 20سال و برای جوائو 19سال

485
00:33:10,085 --> 00:33:12,085
حبس بریدن

486
00:33:20,485 --> 00:33:25,045
یه عکسی از مادر بیرون اومده بود

487
00:33:25,605 --> 00:33:29,925
که برای بعد از اعتراف کردنش بود

488
00:33:32,725 --> 00:33:35,085
اون بدجوری کتک خورده بود

489
00:33:36,325 --> 00:33:42,405
اون پلیس رو برای شکنجه کردنش و

490
00:33:43,005 --> 00:33:45,085
مجبور کردنش به اعتراف، متهم کرد

491
00:33:45,605 --> 00:33:50,525
هردو اعتراف به‌نظر خیلی عجیب می‌اومدن

492
00:33:51,085 --> 00:33:56,805
برای همین شک کردیم که
یه چیز‌هایی با هم جور نیست

493
00:34:05,125 --> 00:34:09,485
رییس پلیس مسئول پرونده، گونسالو آمارال بود

494
00:34:13,445 --> 00:34:17,165
همون کسی که مسئول پرونده‌ی مادلین بود

495
00:34:23,045 --> 00:34:25,725
باید بدونین که پلیس پرتغال

496
00:34:25,805 --> 00:34:29,125
با پلیس ما توی اسپانیا و

497
00:34:29,205 --> 00:34:31,645
بقیه‌ی کشور‌های اروپایی، خیلی فرق داره

498
00:34:31,725 --> 00:34:32,805
خیلی خیلی فرق داره

499
00:34:34,845 --> 00:34:38,605
...از کاراگاه‌ها راجع‌به عکس‌ها سوال پرسیده میشه

500
00:34:38,685 --> 00:34:41,525
پنج نفر از کاراگاه‌های پلیس

501
00:34:41,605 --> 00:34:44,365
برای حمله کردن به مادر جوانا، لئونور سیپریانو
 متهم شدن

502
00:34:44,445 --> 00:34:47,845
اون دختربچه، سپتامبر 2004
توی آلگاروه کشته شد

503
00:34:47,925 --> 00:34:51,045
انگار اون یه ماسک مثل ماسک زورو زده خب؟ یه ماسک

504
00:34:51,485 --> 00:34:53,645
و نگاهش می‌کنین و میگین
"...آخی طفلی"

505
00:34:53,725 --> 00:34:56,445
چشمش رو کبود کرده بودن

506
00:34:56,805 --> 00:34:59,805
اون‌جوری نشد خب؟ اتفاق بود

507
00:35:00,245 --> 00:35:03,845
مادر جوانا همچنان میگه
حین بازجویی بهش حمله شده

508
00:35:03,925 --> 00:35:06,365
ولی کاراگاه‌ها اصرار دارن از پله‌ها افتاده

509
00:35:08,965 --> 00:35:11,765
به‌نظرم شبیه اون پلیس اسپانیایی
 توی دهه‌ی 70میلادی بود

510
00:35:12,645 --> 00:35:15,925
اون یه‌جوری کار و رفتار می‌کرد انگار
 کلانتر کل شهر بود

511
00:35:16,045 --> 00:35:18,285
"این‌جا شهر منه و هرکار بخوام می‌کنم"

512
00:35:18,765 --> 00:35:22,005
هم جوائو و هم لئونور

513
00:35:22,085 --> 00:35:25,805
اون‌موقع فقط و فقط دروغ گفتن

514
00:35:27,645 --> 00:35:30,285
این کبودی ها و سیاهی ها توجه رو جلب می‌کنن

515
00:35:30,365 --> 00:35:33,605
هیچ‌کس نتونست ثابت کنه
 اون عکس‌ها واقعی بودن یا نه

516
00:35:35,605 --> 00:35:36,765
بذارین ازتون یه سوال بپرسم

517
00:35:36,845 --> 00:35:39,405
فکر می‌کنین خیلی از مردم کشور

518
00:35:39,645 --> 00:35:42,445
فکر می‌کنن لئونور سیپریانو دخترشو کشته؟

519
00:35:43,325 --> 00:35:45,605
تعداد خیلی کمی
 این فکرو دارن، گونسالو آمارال، خیلی کم

520
00:35:46,245 --> 00:35:50,165
چطور انتظار دارین باور کنیم یه زن بی‌سواد که

521
00:35:50,245 --> 00:35:52,845
...از پلیس کتک خورد و این ثابت شده

522
00:35:52,925 --> 00:35:55,485
نه ثابت نشده

523
00:35:55,565 --> 00:35:57,965
...چطور ممکنه انقدر باهوش باشه

524
00:35:58,045 --> 00:36:01,725
وقتی پرونده‌ی مادلین باز شد

525
00:36:01,805 --> 00:36:03,805
گونسالو آمارال احساس خطر کرد

526
00:36:04,365 --> 00:36:07,725
خودش و همکارانش
به‌خاطر پرونده‌ی سیپریانو و عملکردشون

527
00:36:07,965 --> 00:36:11,725
مورد تحقیق و بررسی بودن

528
00:36:12,085 --> 00:36:14,405
خوبه که مردم یه چیز رو بدونن

529
00:36:14,485 --> 00:36:17,605
ما به‌خاطر شکنجه‌ی لئونور متهم نبودیم

530
00:36:18,445 --> 00:36:21,285
اون‌ها گفتن
باشه، اگه خودشون نمی‌زننت"

531
00:36:21,685 --> 00:36:25,325
"می‌ذارن یکی وارد اداره‌ی پلیس بشه و بزننت

532
00:36:26,405 --> 00:36:28,485
اون شب از سلولش بردنش

533
00:36:28,845 --> 00:36:30,885
اون رو به اداره‌ی پلیس بردن و

534
00:36:30,965 --> 00:36:32,965
و وقتی بر می‌گرده، سیاه و کبوده

535
00:36:33,045 --> 00:36:37,205
و درواقع، دقیقا همون روزی که
 پرونده‌ی مک‌کان اتفاق افتاد

536
00:36:37,285 --> 00:36:42,045
خود گونسالو آمارال برای پرونده‌ی سیپریانو
 مظنون رسمی اعلام شده بود

537
00:36:43,405 --> 00:36:45,405
من و دوتا از همکارهام

538
00:36:45,925 --> 00:36:46,925
تبرئه شدیم

539
00:36:47,205 --> 00:36:49,005
گونسالو محکوم شد

540
00:36:49,245 --> 00:36:51,565
میگن یه گزارش رو جعل کرده

541
00:36:51,645 --> 00:36:52,925
میگن می‌دونسته که

542
00:36:53,325 --> 00:36:54,845
یکی اونو کتک می‌زنه

543
00:36:59,805 --> 00:37:00,805
برای من

544
00:37:01,365 --> 00:37:05,005
توی پرونده‌ی جوانا سیپریانو

545
00:37:05,565 --> 00:37:08,765
با دلایل اشتباه من رو مظنون رسمی کردن

546
00:37:08,845 --> 00:37:11,445
نه برای کتک زدنش، بلکه برای
ادعا‌های اشتباه راجع‌به پرونده

547
00:37:11,525 --> 00:37:13,045
اوه، می‌خوای حرف اونو بزنی؟

548
00:37:13,125 --> 00:37:16,965
می‌خوای بدونی اون ادعا‌های اشتباه از کجا اومده؟
برات میگم

549
00:37:17,045 --> 00:37:19,885
یه نقشه از طرف وزارت بود

550
00:37:19,965 --> 00:37:24,365
که من رو مظنون رسمی کنن و به دادگاه ببرن

551
00:37:25,045 --> 00:37:27,805
ولی این‌که توی یه پرونده مظنون باشی

552
00:37:27,885 --> 00:37:29,725
توی یه تحقیقات دیگه مسئول باشی

553
00:37:29,965 --> 00:37:31,165
در تضاد هم نیستن

554
00:37:35,205 --> 00:37:36,725
چون اگه بود

555
00:37:36,805 --> 00:37:40,285
هر پلیسی که مظنون رسمی می‌شد
 دیگه نمی‌تونست کار کنه

556
00:37:45,645 --> 00:37:51,165
بعد از دادگاه

557
00:37:51,245 --> 00:37:54,885
فهمیدیم مدارک علیه مادر و دایی جوانا

558
00:37:55,165 --> 00:37:58,765
اصلا قوی نیستن

559
00:37:59,085 --> 00:38:04,845
چرا ما رو هی به جاهایی بردی که جسدی نبود؟

560
00:38:05,085 --> 00:38:08,445
حین تحقیقم با جوائو

561
00:38:08,525 --> 00:38:10,605
این فرصت رو داشتم که

562
00:38:11,285 --> 00:38:14,965
فیلم اعترافش به قتل خواهر‌زاده‌اش رو

563
00:38:15,405 --> 00:38:17,405
ببینم

564
00:38:18,525 --> 00:38:20,725
اگه کشتیش که هیچی

565
00:38:20,805 --> 00:38:22,845
یا این‌که یه جور دیگه غیب شده؟

566
00:38:22,925 --> 00:38:24,365
تو کشتیش یا نه؟

567
00:38:24,765 --> 00:38:28,205
اعتراف عجیبیه

568
00:38:28,285 --> 00:38:32,885
چون بار‌ها خودش حرف‌های خودش رو نقض می‌کنه

569
00:38:33,565 --> 00:38:40,045
یه فریزر اجاره کردیم که دقیقا شبیه اونی بود که

570
00:38:40,125 --> 00:38:45,925
مادر جوانا داشت و
گفتن تیکه‌های بدنش رو اون‌جا پنهان کردن

571
00:38:47,805 --> 00:38:49,165
تونستیم ثابت کنیم

572
00:38:49,245 --> 00:38:52,605
که بچه نمی‌تونسته توی اون کشوها جا بشه

573
00:38:53,725 --> 00:38:55,885
بنابراین اظهاراتشون درست نبوده

574
00:38:56,285 --> 00:38:59,925
ولی داری درباره‌ی فریزر مادر جوانا حرف می‌زنی

575
00:39:00,245 --> 00:39:01,805
که فریزر کوچیکی بود

576
00:39:01,885 --> 00:39:05,805
پس داری راجع‌به جا دادن یه بچه‌ی هشت‌ساله
 توی فریزر حرف می‌زنی

577
00:39:07,485 --> 00:39:09,125
...باور نکردنی بود. اون

578
00:39:10,525 --> 00:39:12,405
تقربیا....غیرممکنه

579
00:39:14,565 --> 00:39:19,165
ولی آمارال، وقتی یه پرونده راجع‌به
یه بچه‌ی گم‌شده دستش میفته

580
00:39:19,285 --> 00:39:21,365
سریع میگه تو فریزر بودن

581
00:39:24,725 --> 00:39:28,405
آثاری از انسان توی خوکدونی پیدا شد

582
00:39:28,885 --> 00:39:32,165
ولی بازم، نتایج قطعیتی نداشتن

583
00:39:32,365 --> 00:39:35,445
هیچ اثری از جوانا توی مزرعه پیدا نشد

584
00:39:35,965 --> 00:39:38,845
نه مو

585
00:39:39,045 --> 00:39:42,845
نه استخوان، نه دندون

586
00:39:44,885 --> 00:39:48,045
هیچ ردی از دی‌ان‌ایش نبود

587
00:40:00,685 --> 00:40:02,485
شروع کردیم به کار کردن روی

588
00:40:02,565 --> 00:40:04,325
رابطه‌ی بین پرونده‌ی جوانا و

589
00:40:04,725 --> 00:40:06,325
 پرونده‌ی مادلین

590
00:40:08,045 --> 00:40:11,445
یه شهره که حدود 20کیلومتر از پرایا دا لوز فاصله داره

591
00:40:25,805 --> 00:40:26,845
و پلیس

592
00:40:27,485 --> 00:40:29,485
توی کار با شواهد و مدارک گند زدن

593
00:40:31,005 --> 00:40:33,085
دوتا پرونده خیلی شبیه ان

594
00:40:34,365 --> 00:40:36,765
نه من هیچ شباهتی نمی‌دیدم

595
00:40:36,845 --> 00:40:40,845
تنها شباهتی که هست

596
00:40:40,965 --> 00:40:43,165
جنسیت قربانیه

597
00:40:44,645 --> 00:40:47,605
درکل توی پرونده‌های مربوط به گم‌شدن بچه‌ها

598
00:40:47,685 --> 00:40:51,645
مظنون اولیه، قیم بچه‌ ست

599
00:40:53,205 --> 00:40:56,045
وقتی می‌بینن هیچ راهی برای تحقیق نیست یا

600
00:40:56,125 --> 00:40:59,765
هیچ سرنخی نیست، سریع والدین رو مقصر می‌دونن

601
00:41:01,405 --> 00:41:03,805
پرونده‌ی پیدا کردن جوانا نیست

602
00:41:03,885 --> 00:41:06,325
پرونده‌ی پیدا کردن مادلین مک‌کان نیست

603
00:41:06,445 --> 00:41:09,925
پرونده‌ی پیدا کردن مدرک علیه والدینه

604
00:41:11,645 --> 00:41:14,085
واضح یادمه

605
00:41:14,205 --> 00:41:20,325
چند روز بعد از گم‌شدن مادلین مک‌کان

606
00:41:21,805 --> 00:41:26,005
یادمه از خودم پرسیدم

607
00:41:26,725 --> 00:41:30,965
با شناختی که از کاراگاه‌ها داریم"

608
00:41:31,645 --> 00:41:35,525
قراره اون‌ها خط سیر تحقیقات رو

609
00:41:36,005 --> 00:41:42,725
"از گم‌شدن بچه به اتهام به والدین برسونن؟

610
00:41:43,925 --> 00:41:46,405
و این دقیقا اتفاقیه که افتاد

611
00:41:58,525 --> 00:42:00,245
قبل از گم‌شدن مادلین

612
00:42:00,325 --> 00:42:02,605
قبل از کمپین‌ها و سر‌و‌صدا‌ها

613
00:42:02,685 --> 00:42:04,685
گیل کوپر یه نفر رو دیده بود

614
00:42:05,445 --> 00:42:09,165
گیل کوپر خانمی بود که

615
00:42:09,925 --> 00:42:12,205
بعد از این‌که یه نفر دم در خونش اومده بود

616
00:42:12,965 --> 00:42:15,685
خیلی مشکوک شده بود و احساس خطر می‌کرد

617
00:42:17,045 --> 00:42:20,525
چون ما توی ماه می گزارشش کردیم

618
00:42:20,765 --> 00:42:22,765
هفت می 2007

619
00:42:23,205 --> 00:42:26,565
اون مرد گفت داره برای یه پرورشگاه
 توی روستای کناری، روستای اسپیچ

620
00:42:27,005 --> 00:42:29,645
پول جمع می‌کنه

621
00:42:29,725 --> 00:42:34,365
بعد راجع‌به تصادفی حرف زد که
 سه روز قبل اتفاق افتاده بوده

622
00:42:35,885 --> 00:42:39,685
که در اون سه تا بچه‌ی بریتانیایی یتیم شدن

623
00:42:39,765 --> 00:42:42,085
و الان توی پرورشگاه اون ازشون نگه‌داری میشه

624
00:42:43,565 --> 00:42:46,205
خانم کوپر
با فاصله‌ی کم چندصد یاردی از آپارتمان مک‌کان

625
00:42:46,285 --> 00:42:47,565
زندگی می‌کرد

626
00:42:47,965 --> 00:42:52,845
اون سه بار اون مرد رو دید
 که اطراف تفرجگاه می‌پلکیده

627
00:42:53,125 --> 00:42:56,285
دوبار توی ساحل و یه بار که
دم در خونه‌اش اومده

628
00:42:56,525 --> 00:42:57,765
...و گفته داره برای

629
00:42:57,845 --> 00:43:00,405
اون یکم بی‌احساس بود
 خیلی چهر‌ه‌ی سردی داشت

630
00:43:00,485 --> 00:43:01,685
ولی مضطرب هم بود

631
00:43:01,765 --> 00:43:05,125
و همین‌طور که حرف می‌زد

632
00:43:05,205 --> 00:43:06,925
هی پا به پا می‌کرد

633
00:43:07,005 --> 00:43:09,685
اون‌موقع فکر کردم شیاده

634
00:43:15,605 --> 00:43:18,325
یکی از کاراگاه‌ها رفت و

635
00:43:18,525 --> 00:43:20,485
اظهاراتش رو گرفت

636
00:43:20,565 --> 00:43:27,005
بعد از ملیسا خواستیم کسی که
خانم کوپر به‌خاطر داشت رو، نقاشی کنه

637
00:43:32,245 --> 00:43:36,965
اون از یه‌ هفته قبل از اومدن خانواده‌ی مک کان
 توی پرایا دا لوز بوده

638
00:43:37,405 --> 00:43:40,205
و خب چیز عجیبه

639
00:43:40,285 --> 00:43:45,125
که یکی بیاد و راجع‌به یه پرورشگاه بچه‌های انگلیسی باهات حرف بزنه

640
00:43:46,165 --> 00:43:51,365
مثلا چرا اون‌‌ها توی یه پرورشگاه توی پرتغال بودن؟

641
00:43:51,445 --> 00:43:53,845
چرا بلافاصله به خونه برده نشدن و

642
00:43:53,925 --> 00:43:56,645
دست اقوام یا کسی سپرده نشدن؟

643
00:43:58,245 --> 00:44:00,245
اون بعدا این مرد رو

644
00:44:00,765 --> 00:44:03,925
درحال قدم زدن توی ساحل دید

645
00:44:04,405 --> 00:44:07,645
و چیزی که متعجبش کرد این بود که

646
00:44:07,845 --> 00:44:11,965
اون خیلی نزدیک به محوطه‌ی نگهداری بچه‌ها می‌چرخیده

647
00:44:13,205 --> 00:44:16,285
...و یه‌جورایی به‌نظرم
حس ترسناکی داشت

648
00:44:16,885 --> 00:44:19,165
یه‌چیزی راجع‌بهش حس درستی به آدم نمی‌داد

649
00:44:21,085 --> 00:44:24,485
اون لاغر بود و چشم‌های نافذی داشت

650
00:44:25,885 --> 00:44:30,885
دهانش باز بود و میشد دندون‌های بزرگش رو دید

651
00:44:31,725 --> 00:44:35,565
و سبیل و ابرو‌های پرپشتی داشت

652
00:44:41,445 --> 00:44:44,765
عکس اون مرد

653
00:44:45,205 --> 00:44:46,725
تقربیا روی همه‌ی روزنامه‌های پرتغال و انگلیس بود

654
00:44:47,565 --> 00:44:51,245
اگه عکس این مرد تقریبا همه جای غرب دنیا هست

655
00:44:51,365 --> 00:44:53,165
ما باید سریعا پیداش کنیم

656
00:44:53,765 --> 00:44:55,485
به جین تانر نشونش دادن

657
00:44:55,565 --> 00:44:59,325
و اون گفت که

658
00:44:59,405 --> 00:45:00,845
با کسی که دیده حدود 80درصد تطابق داره

659
00:45:01,845 --> 00:45:05,845
می‌تونیم این مرد با این ظاهر خاص رو پیدا کنیم؟

660
00:45:16,125 --> 00:45:19,805
هفته‌ی قبل از رسیدن خانواده‌ی مک‌کان
 "به "کلوپ اوشن

661
00:45:20,045 --> 00:45:23,365
خانواده‌ای که توی همون آپارتمان بودن

662
00:45:23,605 --> 00:45:26,525
با گیل کوپر ملاقات مشابه‌ای داشتن

663
00:45:29,245 --> 00:45:33,045
پدر خانواده یه مامور خیریه رو دیده بود

664
00:45:33,125 --> 00:45:34,965
البته این یکی خوش‌صحبت و تر‌و‌تمیز بوده

665
00:45:35,045 --> 00:45:38,005
و نه مزاحم و سمج

666
00:45:38,485 --> 00:45:40,925
ولی اون از این مسئله حس بدی گرفته که

667
00:45:41,005 --> 00:45:44,205
 از پرورشگاهی که
براش پول جمع می‌شد یا حتی مکانش

668
00:45:44,285 --> 00:45:45,645
چیزی نمی‌دونسته

669
00:45:47,645 --> 00:45:48,845
و از این بیشتر هم هست

670
00:45:50,005 --> 00:45:54,005
روزی که مادلین گم‌شد

671
00:45:54,285 --> 00:45:58,165
توی منطقه‌ی پرایا دا لوز

672
00:45:58,365 --> 00:46:02,525
چهارتا مامور خیریه بودن که
 داشتن پول جمع می‌کردن

673
00:46:09,845 --> 00:46:13,525
سوار ماشین شدیم و توی خیابون‌ها

674
00:46:13,605 --> 00:46:17,205
دنبال هر مکانی که ممکن بود
 پرورشگاه باشه، می‌گشتیم

675
00:46:17,525 --> 00:46:21,245
توی چندین نقشه گشتیم و از مردم سوال کردیم

676
00:46:21,365 --> 00:46:23,645
ولی به هیچ نتیجه‌ای نرسیدیم

677
00:46:30,165 --> 00:46:33,845
با نهاد مربوطه که توی لیسبون، پایتخت، بود
صحبت کردیم

678
00:46:34,045 --> 00:46:37,405
و پرسیدیم که تا الان
 پرورشگاهی نزدیک پرایا دا لوز بوده

679
00:46:37,485 --> 00:46:39,565
و اون‌ها گفتن هیچ‌وقت همچین چیزی نبوده

680
00:46:40,125 --> 00:46:45,325
پس واضحه که اون افراد داشتن کار خلافی می‌کردن

681
00:46:45,645 --> 00:46:46,925
یه فریب‌کاری کوچیک

682
00:46:47,365 --> 00:46:49,965
شاید فقط کلاه‌برداری برای پول بوده

683
00:46:50,085 --> 00:46:51,365
شاید فقط همین بوده

684
00:46:51,525 --> 00:46:54,565
ولی نشونه‌هایی هست که طبق اون‌ها
 احتمالا چیزی فراتر بوده

685
00:47:05,205 --> 00:47:06,925
مثلا توی یکی از موارد

686
00:47:07,045 --> 00:47:08,845
قبل از گم‌شدن مادلین

687
00:47:10,165 --> 00:47:13,325
یه مرد دم در یکی از خونه‌های پرایا دا لوز میره

688
00:47:16,085 --> 00:47:17,445
خانم اون خونه

689
00:47:17,885 --> 00:47:19,685
که با دختر کوچیکش اون‌جا بود

690
00:47:19,965 --> 00:47:25,845
نگران شد چون اون مرد داشت راجع‌به پرورشگاهش
 با خانم حرف می‌زد

691
00:47:25,925 --> 00:47:27,165
ولی بهش نگاه نمی‌کرد

692
00:47:27,725 --> 00:47:30,645
به کنارش نگاه می‌کرد

693
00:47:31,325 --> 00:47:35,925
و اون خانم فهمید که نگاه مرد
 به دختر کوچیکش میخ شده

694
00:47:38,725 --> 00:47:40,125
فردای اون روز

695
00:47:40,525 --> 00:47:43,285
خانم طبقه‌ی بالا داشته
 کارهای شستن لباس رو انجام می‌داده

696
00:47:44,045 --> 00:47:45,525
و بعد از پله‌ها پایین میاد

697
00:47:47,245 --> 00:47:49,565
دوباره همون مرد رو پیش دخترش دید

698
00:47:51,925 --> 00:47:53,925
و به‌محض این‌که از پله‌ها پایین میاد

699
00:47:54,005 --> 00:47:55,685
مرد فرار می‌کنه

700
00:48:01,165 --> 00:48:03,045
شاید نکته‌ی خاصی که
 باید بهش توجه بشه اینه که

701
00:48:03,405 --> 00:48:05,245
اون بچه هم سه ساله بود

702
00:48:05,485 --> 00:48:06,605
درست مثل مادلین

703
00:48:11,405 --> 00:48:14,445
به نظر من، دو تا احتمال هست

704
00:48:15,765 --> 00:48:16,965
فقط دوتا

705
00:48:18,125 --> 00:48:20,725
یه گرگ تنها بوده

706
00:48:21,045 --> 00:48:23,405
وارد خونه شده و مادلین رو برده

707
00:48:23,885 --> 00:48:26,045
و خب کی می‌دونه؟

708
00:48:28,805 --> 00:48:31,325
شاید یه گروه سازمان‌دهی شده‌ از خلافکار‌ها

709
00:48:32,965 --> 00:48:34,805
احتمال این

710
00:48:35,205 --> 00:48:36,405
خیلی کمه

711
00:48:36,525 --> 00:48:40,285
خیلی احتمالش کمه که یه نفر برده باشتش

712
00:48:41,165 --> 00:48:44,365
زیرنظر داشتن اون آپارتمان راحت بوده

713
00:48:44,925 --> 00:48:46,925
برنامه‌اشون رو می‌دونستن

714
00:48:47,005 --> 00:48:49,565
می‌دونستن کی بلند میشن و کی بر می‌گردن

715
00:48:51,205 --> 00:48:56,005
توی بهترین لحظه اومدن داخل

716
00:48:56,245 --> 00:49:01,005
بچه رو برداشتن و
بدون گذاشتن هیچ ردی از خودشون، رفتن

717
00:49:04,525 --> 00:49:08,685
باعث میشه آدم این فکر رو کنه که
 یه گروه سازمان‌دهی شده بودن

718
00:49:15,125 --> 00:49:17,485
به زندان رفتم تا جوائو سیپریانو رو ببینم

719
00:49:17,765 --> 00:49:19,445
دایی جوانا

720
00:49:20,845 --> 00:49:23,565
ازش راجع‌به مادلین پرسیدیم
 که چیزی می‌دونه یا نه

721
00:49:25,005 --> 00:49:28,605
ولی اون هیچ اطلاعاتی بهمون نداد

722
00:49:31,605 --> 00:49:37,805
با جوائو توی زندان سارگویرا
 یه سری نامه رد‌ و‌ بدل کردم

723
00:49:38,085 --> 00:49:43,285
"خواهرم لئونور بود که گفت حال جوانا خوبه"

724
00:49:44,205 --> 00:49:50,925
ما می دونستیم که هم‌بندیش
 تازگی از زندان آزاد شده

725
00:49:51,525 --> 00:49:54,805
برای همین فکر کردیم که حرف زدن باهاش فکر خوبیه

726
00:49:56,645 --> 00:50:00,405
می‌دونم که پول زیادی گرفته و

727
00:50:01,125 --> 00:50:03,005
اون عکس و چیزای دیگه‌ای رو داره

728
00:50:03,325 --> 00:50:06,405
توی این صدای ضبط شده برامون توضیح داد که

729
00:50:06,885 --> 00:50:11,525
یه عکس از جوانا دیده که

730
00:50:11,965 --> 00:50:13,965
که برای بعد از دزدیده شدنش بوده

731
00:50:14,285 --> 00:50:15,965
یه عکس از جوانا دیدی؟

732
00:50:16,045 --> 00:50:17,765
آره دیدم
حتما اون‌جا نگهش می‌داره

733
00:50:17,845 --> 00:50:19,845
...توی یه اتاقی که

734
00:50:19,965 --> 00:50:22,405
اتاقی که میشه بهش گفت خیلی نامطلوبه

735
00:50:22,485 --> 00:50:25,525
ما بر این باوریم که جوانا زنده ست

736
00:50:26,645 --> 00:50:29,245
برای من و با چیز‌هایی که دیدم

737
00:50:30,005 --> 00:50:32,525
شکی ندارم

738
00:50:32,805 --> 00:50:36,005
دراصل، جوانا هنوز زنده بود

739
00:50:39,565 --> 00:50:44,885
"لئونور بهم گفت که به یه زوج خارجی فروختتش"

740
00:50:46,125 --> 00:50:52,605
راهی نیست که بتونیم ثابت کنیم این حقیقه یا نه

741
00:50:53,085 --> 00:50:57,285
فقط می‌دونیم که جوانا هنوز گم‌شده

742
00:50:59,725 --> 00:51:01,805
دایی جوانا بهش اعتراف کرد که

743
00:51:01,885 --> 00:51:04,365
کلی پول داره و

744
00:51:04,885 --> 00:51:07,245
دختر بچه رو فروخته

745
00:51:11,245 --> 00:51:15,165
داییش معتاد بود
 کسی که می‌تونه برای پول هرکاری بکنه

746
00:51:18,925 --> 00:51:22,565
ما داشتیم سعی می‌کردیم
 به اون عکس دسترسی پیدا کنیم

747
00:51:23,325 --> 00:51:26,205
ولی بعد از این ملاقات

748
00:51:26,405 --> 00:51:28,325
دیگه نمی‌خواست با ما حرف بزنه

749
00:51:29,245 --> 00:51:31,245
اگه از قبل می‌دونستم، به پلیس می‌گفتم

750
00:51:31,485 --> 00:51:34,165
از دوتا چیز می‌ترسید

751
00:51:34,565 --> 00:51:37,365
اول، کسانی که جوانا پیششون بود

752
00:51:39,605 --> 00:51:44,365
و خیلی هم از پلیس پرتغال می‌ترسید

753
00:51:46,205 --> 00:51:50,685
برای من، این مهم‌ترین نقطه‌ی پرونده بود

754
00:51:51,165 --> 00:51:54,005
چون مدرکی بود برای این که

755
00:51:54,285 --> 00:51:58,925
یه تشکیلاتی توی پرتغال
 داره این کار رو می‌کنه

756
00:52:00,245 --> 00:52:06,725
و بهمون امید داد که
...برای پیدا کردن اون شبکه تلاش کنیم

757
00:52:07,205 --> 00:52:10,605
و بعد از پیدا کردن اون شبکه
 می‌تونیم مادلین رو پیدا کنیم

758
00:52:10,655 --> 00:52:15,655
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

