﻿WEBVTT

00:00:11.780 --> 00:00:14.820
‫برای بیشتر آدم‌ها، یک مراسم یادبود
‫یک چیز باتشریفات هست

00:00:14.860 --> 00:00:17.490
‫که برای احترام به شخص متوفی
‫برگزار میشه

00:00:17.580 --> 00:00:20.080
‫اما برای دستگاه‌های حکومتی،

00:00:20.160 --> 00:00:22.410
‫تشنه‌های قدرت،
‫نخبه‌های سیاسی،

00:00:22.500 --> 00:00:24.170
‫و طبقه متوسط خبرنگاری

00:00:24.250 --> 00:00:26.040
‫که کل این اکوسیستم رو تغذیه می‌کنن،

00:00:26.130 --> 00:00:28.790
‫یه چیز دیگه ست...

00:00:28.840 --> 00:00:30.840
‫یه فرصت انتخاباتی به حساب میاد

00:00:30.880 --> 00:00:33.090
‫درسته که اون پیر مرد مُرده بود،

00:00:33.130 --> 00:00:35.510
‫اما رقابت داغتر از قبل در جریان بود

00:00:35.550 --> 00:00:37.390
‫یه رقیب جدی از بازی کنار رفته بود،

00:00:37.470 --> 00:00:41.100
‫دیگه نامزد نبود و اوهایو
‫آمادۀ استفاده از این فرصت بود

00:00:41.180 --> 00:00:44.390
‫بعد از مرگ یک آدم مهم،
‫نمیشه زیادی شلوغـش کرد

00:00:44.480 --> 00:00:46.650
‫باید هم همینطوری باشه،
‫اما همیشه هم اینطوری نمیشه

00:00:46.690 --> 00:00:48.730
‫من این حس وظیفه شناسی
‫و هدفمند بودنـی که

00:00:48.810 --> 00:00:51.940
‫که این مرد در زندگی و برای
‫خدمت به جامعه داشت رو درک می‌کنـم

00:00:52.030 --> 00:00:55.360
‫ما آخرین آمریکایی‌ها رو از شهر
‫سایگون در ویتنام

00:00:55.400 --> 00:00:57.780
‫در یکی از پرافتخارترین فیلم‌هام
‫یعنی "شجاعی در میان ما" خارج کردیم

00:00:57.870 --> 00:00:59.120
‫من عاشق اون فیلمـم!

00:00:59.200 --> 00:01:00.330
‫ممنون

00:01:00.370 --> 00:01:01.990
‫ما در پیمان خود به اون عهد آمریکایی

00:01:02.040 --> 00:01:05.210
‫با هم متحد بودیم

00:01:05.250 --> 00:01:07.080
‫حتی اگه آمریکای او

00:01:07.170 --> 00:01:08.630
‫در امتیاز دادن به سفیدپوستان
‫خلاصه میشد

00:01:08.710 --> 00:01:13.050
‫به طرق مختلف، اون من رو به
‫یاد پدر مرحومم می‌ندازه

00:01:13.130 --> 00:01:16.510
‫وقتی پای سیاست وسط میاد،
‫اگه به اندازه کافی بی رحم نباشی

00:01:16.550 --> 00:01:18.760
‫که یک نطق مجلس ختم رو تبدیل
‫به یک سنخرانی سیاسی در تحسین خودت نکنی

00:01:18.840 --> 00:01:21.310
‫پس اصلاً چرا داری جون می‌کنی
‫که رئیس جمهور بشی؟

00:01:21.390 --> 00:01:23.560
‫یک، دو، سه

00:01:23.640 --> 00:01:25.390
‫ما همه...

00:01:26.850 --> 00:01:28.190
‫ما اینجا هستیم تا...

00:01:29.690 --> 00:01:31.110
‫می‌دونید چیـه؟

00:01:31.190 --> 00:01:33.690
‫صادقانه بگم، خیلی از شما

00:01:33.730 --> 00:01:36.110
‫جناب وزیر رو بهتر از من می‌شناختید

00:01:36.200 --> 00:01:38.240
‫اما هیچکس اینجا

00:01:38.280 --> 00:01:40.740
‫اون رو بهتر از همسرش که 44 سال
‫با هم بودن نمی‌شناسه

00:01:40.780 --> 00:01:42.580
‫و لایلا، من تا حدی با چیزی که امروز

00:01:42.620 --> 00:01:45.660
‫تو داری تجربه‌اش می‌کنی آشنا هستم،
‫دوستـش ندارم، ولی می‌فهممـش

00:01:45.750 --> 00:01:48.580
‫پس اگه اشکالی نداشته باشه،

00:01:48.620 --> 00:01:51.000
‫می‌خوام مقداری با لایلا صحبت کنم

00:01:54.880 --> 00:01:56.920
‫سلام

00:01:56.970 --> 00:01:58.930
‫همسر من اِما، و من...

00:01:58.970 --> 00:02:01.220
‫پنج سال بود که ازدواج کرده بودیم،
‫و هشت سال با هم بودیم

00:02:01.260 --> 00:02:05.430
‫و زمانی که از دستـش دادم،
‫فقط احساس خالی بودن اون خونـه

00:02:05.470 --> 00:02:07.270
‫و این که کسی نیست که باهام

00:02:07.310 --> 00:02:09.020
‫برنامه تلویزیونی تماشا کنـه
‫اذیتـم نمی‌کرد

00:02:09.100 --> 00:02:12.440
‫یادم میاد جایی خوندم که سلول‌های بدن

00:02:12.480 --> 00:02:16.440
‫هر هفت سال کاملاً تعویض می‌شن،
پس وقتی که اما رو از دست دادم

00:02:16.490 --> 00:02:20.360
‫توی بدنم سلولی وجود نداشت که

00:02:20.450 --> 00:02:22.046
‫که اون رو نشناسه

00:02:22.070 --> 00:02:25.370
‫و نبودش رو احساس نکنه

00:02:25.450 --> 00:02:26.950
‫شاید تو امروز همچین حسی داری

00:02:26.974 --> 00:02:34.974
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:35.710 --> 00:02:38.300
‫گه توش

00:02:38.340 --> 00:02:40.090
‫خیلی متاسفم

00:02:40.130 --> 00:02:42.010
‫نمی‌تونم جواب ندم...
‫خیلی متاسفم

00:02:42.090 --> 00:02:44.390
‫فقط... ببخشید.
‫داره اتفاق میوفته

00:02:44.470 --> 00:02:47.140
‫- جدی؟
‫- آره

00:02:48.640 --> 00:02:50.310
‫چه این عشقی بود که همسر شما

00:02:50.390 --> 00:02:52.940
‫به کشورش یا یا به خانواده‌اش

00:02:55.650 --> 00:02:57.650
‫الو. الو، اینجام.
‫شرمنده

00:02:57.690 --> 00:03:00.200
‫من...
‫الو؟

00:03:00.280 --> 00:03:02.780
‫کسی هست؟
‫الو؟

00:03:04.120 --> 00:03:06.790
‫لعنت.
‫می‌کشمت

00:03:09.000 --> 00:03:13.460
‫یه استعاره‌ست دیگه

00:03:13.484 --> 00:03:17.484
ترجمه از: حـسـیـن هـیـدن و امیـرعـلی

00:03:17.840 --> 00:03:18.670
‫هی بروس

00:03:18.710 --> 00:03:20.510
‫- بگو
‫- سیدی

00:03:20.550 --> 00:03:23.340
‫یکم دیگه بهت زنگ می‌زنم، خدافظ

00:03:27.140 --> 00:03:28.470
‫هی

00:03:28.520 --> 00:03:31.230
‫- تو خوبی؟
‫- خواهش می‌کنم، من خوبـم

00:03:31.310 --> 00:03:34.400
‫ممنون.
‫شرمنده

00:03:34.480 --> 00:03:36.190
‫می‌دونم که به همدیگه نزدیک بودید

00:03:36.230 --> 00:03:38.360
‫می‌دونی که اصلاً احساساتی نیستم

00:03:38.400 --> 00:03:40.860
‫رسماً وسط مراسم شروع کردی

00:03:40.900 --> 00:03:42.380
‫به مثل پارکور بازا رفتن از روی صندلی‌ها

00:03:42.410 --> 00:03:44.320
‫که یعنی داری روی یک چیز
‫بزرگ کاری می‌کنی

00:03:44.370 --> 00:03:45.910
‫اونقدا هم پارکور بازی در نیاوردم

00:03:45.990 --> 00:03:47.030
‫چرا در آوردی

00:03:49.450 --> 00:03:51.870
‫می‌دونم داری چیکار می‌کنی

00:03:51.960 --> 00:03:54.710
‫کاری می‌کنی که منابع سکوت
‫ناخوش آیندی رو تجربه کنن

00:03:54.790 --> 00:03:56.646
‫و بعدش یهو شروع می‌کنن به دادن اطلاعاتی

00:03:56.670 --> 00:03:57.960
‫که نباید بدنشون

00:03:58.050 --> 00:03:59.550
‫من گولـش رو نمی‌خورم

00:03:59.630 --> 00:04:01.260
‫منم می‌تونم ساکت باشم

00:04:05.680 --> 00:04:07.050
‫اهمم

00:04:07.140 --> 00:04:08.860
‫خیلی خب، ممنون،
‫اما واقعاً من فقط...

00:04:08.890 --> 00:04:10.560
‫- حرفام دلی بودن
‫- درواقع

00:04:10.640 --> 00:04:12.100
‫می‌خواستم با اون حرف بزنم

00:04:12.180 --> 00:04:15.230
‫من باید... من...
‫آره

00:04:15.310 --> 00:04:17.190
‫تسلیت میگم

00:04:17.230 --> 00:04:18.360
‫سلام علیکم

00:04:18.400 --> 00:04:19.900
‫- اوه
‫- سلام

00:04:19.980 --> 00:04:23.150
‫سخنرانیـت قشنگ بود

00:04:23.240 --> 00:04:26.070
‫شبیه یک انسان واقعی بودی نه کسی
‫که برای قدرت اینجاست

00:04:26.160 --> 00:04:28.160
‫که توی این شرایط چیز کمیابیـه

00:04:28.240 --> 00:04:29.950
‫و تو حتی تا تهش رو گوش نکردی

00:04:30.040 --> 00:04:31.410
‫اوه خدا، متوجه شدم

00:04:31.450 --> 00:04:33.660
‫خیلی شرمنده‌ام

00:04:33.750 --> 00:04:35.580
‫- فکر می‌کنی رئیس جمهور دید؟
‫- بله

00:04:35.670 --> 00:04:37.516
‫راسـتش اتفاقی شنیدم که به
‫مامورهای امنیتیش گفت

00:04:37.540 --> 00:04:38.960
‫که حواسشون بهت باشه

00:04:39.050 --> 00:04:40.710
‫پس واسه همین یه مامور امنیتی

00:04:40.760 --> 00:04:42.590
‫توی دستشویی باهام اومده بود

00:04:42.630 --> 00:04:44.236
‫هیچ وقت نفهمیدم چرا عوامل رسانه

00:04:44.260 --> 00:04:45.550
‫نمی‌تونن از دستشویی‌های
‫داخل استفاده کنن

00:04:45.590 --> 00:04:47.430
‫یعنی بهمون اعتماد کنن که از همون دستشویی

00:04:47.510 --> 00:04:49.390
‫که رئیس مجلس نمایندگان استفاده می‌کنه
‫استفاده کنیم؟ ما وحشی هستیمـا

00:04:49.430 --> 00:04:51.060
‫درست میگی

00:04:51.100 --> 00:04:52.480
‫مقاله چطور پیش میره؟

00:04:52.560 --> 00:04:54.440
‫باید می‌پرسیدم که آیا الان
‫دیدارمون غیر رسمی هست؟

00:04:54.520 --> 00:04:56.400
‫خدا، امیدوارم که باشه

00:04:56.440 --> 00:04:58.310
‫قراره یک بکشنبه منتشر بشه

00:04:58.400 --> 00:05:00.360
‫بهت زنگ بزنم که مقاله رو چک کنی؟

00:05:00.440 --> 00:05:01.730
‫آره، هرموقع که خواستی

00:05:01.780 --> 00:05:03.530
‫به زودی ممکنـه یه اتوبوس
‫برای رسانه‌ها بگیریم

00:05:03.570 --> 00:05:05.376
‫اگه بخوای سنتیل می‌تونه
‫یک صندلی اونجا داشته باشه

00:05:05.400 --> 00:05:08.280
‫مراقب باش چه آرزویی می‌کنی

00:05:08.320 --> 00:05:10.080
‫خیلی خب

00:05:10.120 --> 00:05:11.450
‫سلام، حالتون چطوره؟

00:05:11.540 --> 00:05:13.500
‫از آشنایی باهاتون خوشوقتم

00:05:13.580 --> 00:05:16.420
‫خدایا، چه وقت تلف کردنی بود

00:05:16.460 --> 00:05:17.790
‫کلی چیز میز از دست دادم

00:05:17.880 --> 00:05:19.960
‫چقد دیگه باید اینجا بمونیم؟

00:05:20.040 --> 00:05:22.210
‫شاید یک بار هم که شده

00:05:22.300 --> 00:05:23.800
‫نباید هرچی میاد تو سرت رو بگی

00:05:23.840 --> 00:05:26.630
‫وایسا، تو که واقعاً
داری عذاداری اونو نمی‌کنی؟

00:05:26.720 --> 00:05:28.720
‫شرمنده، نمی‌دونستم قبل از

00:05:28.800 --> 00:05:31.010
‫بروز یک حساس، باید با تو چکـش کنیم

00:05:31.100 --> 00:05:33.770
‫بیخیال، تو هفته‌ها هر فرصتی که پیش اومد

00:05:33.810 --> 00:05:37.480
‫توی تلویزیون ملی ریدی به طرف

00:05:37.560 --> 00:05:39.020
‫اون سیاستـه، لولا

00:05:39.110 --> 00:05:40.940
‫اما این یک مراسم سوگواری واقعیـه

00:05:40.980 --> 00:05:42.070
‫و منم یک آدم واقعی هستم

00:05:42.150 --> 00:05:45.150
‫اصلاً اون سخنرانی‌ها رو گوش کردی؟

00:05:45.240 --> 00:05:46.860
‫این هم سیاسیـه

00:05:46.950 --> 00:05:49.160
‫تمام آدم‌های اینجا از جمله خود تو

00:05:49.240 --> 00:05:51.160
‫ظاهراً خیلی دو رو هستید

00:05:51.240 --> 00:05:53.700
‫فقط اشک تمساح می‌ریزید که
‫بگید شما هم عضو این چرخه‌اید

00:05:53.790 --> 00:05:56.160
‫همه اینا مسخره بازیـه

00:05:56.250 --> 00:05:57.250
‫آره

00:05:57.330 --> 00:05:59.630
‫- نیلی
‫- سلام

00:05:59.670 --> 00:06:01.016
‫و توام چندتا چیز درمورد نقش بازی کردن

00:06:01.040 --> 00:06:02.960
‫می‌دونی، مگه نه؟

00:06:04.050 --> 00:06:07.880
‫حالا اگه اشکالی نداره، می‌خوام برم
‫با یکی دیگه از شیاد‌ها حرف بزنم

00:06:21.150 --> 00:06:23.730
‫فکر کردم دیگه کاری با دموکرات‌ها نداری

00:06:23.820 --> 00:06:25.320
‫کیمی!

00:06:25.360 --> 00:06:27.700
‫می‌دونی که چطوریـه. هرجا که
‫رئیس جمهور بره، ما هم می‌ریم

00:06:27.780 --> 00:06:29.136
‫مطمئن غذایی که بهتون میدن

00:06:29.160 --> 00:06:30.360
‫خیلی بهتر از ساندویچ ترکیـه

00:06:30.450 --> 00:06:31.926
‫توی راه فیله مینیون خوردیم

00:06:31.950 --> 00:06:33.990
‫دختر، دلم برات تنگ شده بود

00:06:34.040 --> 00:06:35.790
‫اخیراً همیشه توی تلویزیونـم
‫می‌دیدمـت

00:06:35.870 --> 00:06:38.370
‫داری حزب دموکرات رو راضی می‌کنی
‫که برات کار بکنـه

00:06:38.460 --> 00:06:39.670
‫آره

00:06:39.710 --> 00:06:41.580
‫لحظه‌هایی هستند

00:06:41.670 --> 00:06:43.130
‫که یکم دیدگاهت رو

00:06:43.210 --> 00:06:44.726
‫درمورد کاری که داری میکنی
‫تغییر میدن

00:06:44.750 --> 00:06:46.300
‫منظورت چیـه؟

00:06:46.380 --> 00:06:48.630
‫منظورم این هست که گاهی انتقادها
 خیلی شخصی میشن

00:06:48.720 --> 00:06:50.196
ما قراره درمورد سیاست صحبت کنیم

00:06:50.220 --> 00:06:51.696
‫عزیزم، ما قرار برای تلوزیون
‫برنامه بسازیم

00:06:51.720 --> 00:06:53.430
اینطوری نیست که تو
اون رو کشته باشی

00:06:53.510 --> 00:06:54.866
‫لیبرال‌ها همیشه یک راه پیدا می‌کنن

00:06:54.890 --> 00:06:56.470
‫که به خودمون شک کنیم

00:06:56.520 --> 00:06:58.520
‫مخصوصاً وقتی که انتخابات مقدماتیـشون
‫دچار هرج و مرج شده

00:06:58.560 --> 00:07:00.230
‫آره

00:07:00.310 --> 00:07:01.560
‫احتمالاً حق با توئه

00:07:01.600 --> 00:07:03.480
‫- همینطوره
‫- نیلی، نمیای؟

00:07:03.560 --> 00:07:04.520
‫من باید برم

00:07:04.570 --> 00:07:06.070
‫بعداً باهات حرف می‌زنم

00:07:20.580 --> 00:07:22.016
‫اگه درمورد پودر پروتئین هست

00:07:22.040 --> 00:07:24.040
‫باید بگم امروز امتحانـش کردم،
‫و مزه‌ سگ میده

00:07:24.090 --> 00:07:26.130
‫اون فقط عصاره قارچـه

00:07:26.210 --> 00:07:27.566
‫اما من یه چیزی دارم

00:07:27.590 --> 00:07:30.380
‫که ممکنـه مزه‌اش بهتر باشه

00:07:30.420 --> 00:07:32.050
‫آب

00:07:32.090 --> 00:07:33.340
‫آب مجانیـه

00:07:33.430 --> 00:07:34.890
‫این یک آب خاصه

00:07:34.930 --> 00:07:38.390
‫یک تکنولوژی هست که آبرسانیـش رو
‫خیلی بیشتر می‌کنـه

00:07:38.430 --> 00:07:40.100
‫همچنین گرونترش می‌کنـه

00:07:40.180 --> 00:07:41.666
‫اما صاحب اون پروئین ها
‫برای امروز یه پست می‌خواد

00:07:41.690 --> 00:07:42.900
‫پس شروع کن به کار کردن

00:07:42.940 --> 00:07:44.610
‫من توی مراسم ختمم، اشلی

00:07:44.690 --> 00:07:47.070
‫الان کجا برم شیک پروتئین درست کنم؟

00:07:47.110 --> 00:07:48.690
‫کارت همینـه، عزیزم

00:07:48.780 --> 00:07:50.240
‫من دارم میرم جلسـه

00:07:50.280 --> 00:07:51.570
‫بهت باور دارم

00:07:58.740 --> 00:08:01.290
‫نزار سرویس مخفی اونو ببینـه

00:08:01.370 --> 00:08:03.920
‫- سلام
‫- سلام

00:08:03.960 --> 00:08:04.710
‫تو خوبی؟

00:08:04.790 --> 00:08:07.090
‫به نظر عصبی میای

00:08:07.130 --> 00:08:08.670
‫من خوبم

00:08:08.750 --> 00:08:10.590
‫فقط زیاد از کلیسا خوشم نمیاد

00:08:10.630 --> 00:08:12.630
‫مشخصه، آره

00:08:12.720 --> 00:08:15.010
‫یکی می‌خوای؟

00:08:15.090 --> 00:08:16.720
‫وای خدای من

00:08:16.800 --> 00:08:19.140
‫همیشه خوراکـم تخت فشار بیشتر
‫قرار گرفتنـه

00:08:23.980 --> 00:08:25.940
‫کامل بخورش ترسو

00:08:28.230 --> 00:08:29.610
‫هی، تو خوبی؟

00:08:29.650 --> 00:08:31.086
‫ماهیچه‌ایت چیزیت که کشیده نشدش؟

00:08:31.110 --> 00:08:32.570
‫می‌دونی چیـه؟ راستـش...

00:08:32.650 --> 00:08:33.796
‫توی دبیرستان دو صحرایی کار می‌کردم

00:08:33.820 --> 00:08:34.990
‫اما مرسی که نگران شدی

00:08:35.070 --> 00:08:36.820
‫خیلی خب

00:08:36.910 --> 00:08:39.330
‫هی، شرمنده. برگشتم.
‫خدا لعنتـش کنـه

00:08:39.370 --> 00:08:40.660
‫سیدی...

00:08:40.700 --> 00:08:42.136
‫باید پنج دقیقه دیگه بهت زنگ بزنم

00:08:42.160 --> 00:08:44.000
‫تف توش

00:08:44.040 --> 00:08:45.370
‫هی دیل

00:08:45.460 --> 00:08:48.500
‫شنیدم برای آخرین هورا فرستادنـت اینجا

00:08:48.590 --> 00:08:50.250
‫متاسفم که اسبت مُرد

00:08:50.340 --> 00:08:52.760
‫منظورم، منظورم چیز نبود...

00:08:52.840 --> 00:08:55.840
‫متوجه شدم، سیدی.
‫من دیگه تو بازی نیستم

00:08:55.930 --> 00:08:58.050
‫امشب برمی‌گردم به نیویورک.
‫داستـش مشکلی هم ندارم

00:08:58.100 --> 00:09:01.060
‫ماه‌هاست که دیت نرفتم
‫و پیراشکی نخوردم

00:09:01.140 --> 00:09:04.690
‫خداروشکر که من توی پیدا کردن
‫کربوهیدرات مشکلی نداشتم، متاسفانه

00:09:04.730 --> 00:09:07.230
‫خنده دار نیست

00:09:07.310 --> 00:09:08.360
‫باید این گزارش رو تحویل بدم

00:09:08.400 --> 00:09:09.650
‫توی نیویورک می‌بینمت

00:09:09.690 --> 00:09:11.820
‫اهمم

00:09:13.690 --> 00:09:15.320
‫دوباره منم

00:09:15.360 --> 00:09:16.860
‫ببین، حالـت خوبـه؟

00:09:16.950 --> 00:09:18.410
‫نه.
‫داری غذا می‌خوری؟

00:09:18.490 --> 00:09:21.620
‫آخه گفتی پنج دقیقه وقت دارم.
‫چی شده؟

00:09:21.700 --> 00:09:23.500
‫از دستـش دادم، بروس

00:09:23.540 --> 00:09:24.580
‫مراسم رو؟

00:09:24.660 --> 00:09:27.920
‫نه، نه... همون یارو که اطلاعات میده رو

00:09:28.000 --> 00:09:29.590
‫از وگاس دیگه خبری ازش نشنیدم

00:09:29.670 --> 00:09:33.090
‫ولـم کرده بود و بعدش بلاخره بهم زنگ زد

00:09:33.170 --> 00:09:35.510
‫و من بخاطر مراسم کوفتی از دستـش دادم

00:09:35.550 --> 00:09:37.970
‫خب، دوباره زنگ می‌زنه.
‫مطمئنـم

00:09:38.050 --> 00:09:39.800
‫می‌دونی از کجا مطمئنـم؟

00:09:39.890 --> 00:09:41.220
‫از روی ناچاری

00:09:41.310 --> 00:09:45.850
‫همین الان خوندن اون مقالۀ فردی تموم شد

00:09:45.890 --> 00:09:47.900
‫منو یاد مارجوری ویلیامز انداخت

00:09:47.940 --> 00:09:49.150
‫واقعاً به اصل اون پی بردی

00:09:49.230 --> 00:09:51.730
‫نه، یه چیز بزرگتری وجود داره

00:09:51.820 --> 00:09:55.490
‫یه چیز...
‫نمی‌دونم، انسانی

00:09:57.200 --> 00:10:00.740
‫می‌خوام یه سری چیز دیگه درمورد امروز
‫بهش اضافه کنم

00:10:00.780 --> 00:10:03.040
‫واقعاً جمعیت رو تحت تاثیر قرار داد

00:10:03.080 --> 00:10:05.040
‫سریع انجامـش بده،
‫چون تحریریه

00:10:05.080 --> 00:10:07.580
‫سریع مقاله رو می‌خواد...

00:10:07.620 --> 00:10:08.870
‫برای روزنامه یکشنبه

00:10:08.920 --> 00:10:12.090
‫جذابیتت برگشته سیدی

00:10:12.130 --> 00:10:12.920
‫بهت افتخار می‌کنم

00:10:13.000 --> 00:10:14.670
‫آه، بروس

00:10:14.760 --> 00:10:16.470
‫خیلی ممنونم که...

00:10:16.550 --> 00:10:17.880
‫خیلی خب، رمانتیک بازی بسه

00:10:17.930 --> 00:10:19.490
‫بزار بیکن، تخم مرغ و پنیرم رو بخورم

00:10:19.550 --> 00:10:21.100
‫خیلی خب، خدافظ

00:10:21.180 --> 00:10:23.930
‫♪ فکر می‌کنی من آسیب پذیرم ♪
‫♪ آره، می‌دونم ♪

00:10:24.010 --> 00:10:26.810
‫♪ گولـم زدی و بعد فراموشـش کردی ♪

00:10:26.890 --> 00:10:29.850
‫♪ یه سوء تفاهم درمورد سلاحی
‫که در داشتم می‌ساختم پیش اومده ♪

00:10:29.940 --> 00:10:31.360
‫♪ من داشتم تظاهر به اعتراف کردن می‌کردم ♪

00:10:31.440 --> 00:10:33.900
‫♪ چون الان وقتـش هست که نشون بدم ♪

00:10:33.940 --> 00:10:37.820
‫♪ اوه ♪

00:10:37.900 --> 00:10:40.240
‫♪ قرار این دست رو من ببرم ♪

00:10:40.280 --> 00:10:41.740
‫♪ اوه ♪

00:10:41.780 --> 00:10:43.530
‫کسی ویبراتور من رو ندیده؟

00:10:43.620 --> 00:10:45.830
‫شبیه یه تخم مرغ با دستـه

00:10:45.910 --> 00:10:50.670
‫♪ یک، دو، سه، چیزی که میبینی رو باور نمی‌کنـم ♪

00:10:54.550 --> 00:10:57.470
‫لعنت

00:10:57.550 --> 00:10:58.720
‫دستشویی دارم

00:10:58.800 --> 00:11:02.140
‫♪ اوه ♪

00:11:02.180 --> 00:11:03.600
‫♪ من قراره این دست رو ببرم ♪

00:11:03.640 --> 00:11:05.510
‫اوه! اوه! اوه!

00:11:05.600 --> 00:11:08.060
‫اُه، اُه

00:11:10.480 --> 00:11:12.480
‫سیدی مک کارتی

00:11:12.520 --> 00:11:14.570
‫آره، اینطوری بهتره

00:11:14.650 --> 00:11:17.070
‫از پیغام گذاشتن خوشم نمیاد

00:11:17.150 --> 00:11:18.950
‫آره، راجع به اون متاسفم

00:11:18.990 --> 00:11:20.570
‫توی مراسم گیر کرده بودم
‫بعدش...

00:11:20.650 --> 00:11:22.780
‫خب، حالا حل شد دیگه

00:11:22.820 --> 00:11:24.160
‫گوش می‌کنـم

00:11:24.240 --> 00:11:26.580
‫باید مبالغ اهدایی واکر رو دنبال کنی

00:11:26.660 --> 00:11:29.870
‫چون همه شون معتبر نیستن

00:11:29.960 --> 00:11:32.790
‫الان گفتی پول رو دنبال کنـم؟

00:11:32.830 --> 00:11:35.670
‫چون منم فیلم "همه مردان رئیس‌جمهور" رو دیدم

00:11:35.750 --> 00:11:37.510
‫باید واضح‌تر حرف بزنی

00:11:37.590 --> 00:11:40.630
‫چیزی که حتی کمیسیون فدرال انتخابات
‫هم متوجه‌اش نشده؟

00:11:40.670 --> 00:11:42.760
‫چون همه آدم پولدارها حقه باز هستن

00:11:42.840 --> 00:11:44.050
‫اون بیشتر از حقه بازه

00:11:44.140 --> 00:11:46.010
‫چون واکر یه کاسه زیر نیم کاسه داره

00:11:46.060 --> 00:11:48.020
‫و توام می‌دونی قضیه اونا چیـه

00:11:48.100 --> 00:11:49.740
‫اصلاً چطوری باید نسبت اونا رو...

00:11:53.270 --> 00:11:55.190
‫صحبت خوبی بود

00:12:00.030 --> 00:12:01.530
‫اه

00:12:01.570 --> 00:12:02.990
‫هی

00:12:03.030 --> 00:12:05.120
‫بروس، بروس، من نیاز دارم که تیم تحقیقات

00:12:05.200 --> 00:12:08.080
‫تمام اهداکننده‌های واکر و سوپر پک رو
‫بررسی کنن

00:12:11.960 --> 00:12:13.290
‫تو خوبی؟

00:12:13.370 --> 00:12:15.460
‫آره، باید بجای تن ماهی
‫مرغ می‌خوردم

00:12:19.880 --> 00:12:22.050
‫اون داره چیزی رو دنبال می‌کنـه

00:12:22.130 --> 00:12:23.696
‫هنوز نمی‌دونم چی هست
‫اما می‌فهمم

00:12:23.720 --> 00:12:26.720
‫در همین حال، پونصد کلمه درمورد
‫مراسم برات می‌فرستم

00:12:26.760 --> 00:12:28.560
‫و ما داریم می‌ریم به سمت شهر یانگزتاون

00:12:28.640 --> 00:12:31.980
‫نمایش زود هنگام واکر
‫برای اوهایو، آره

00:12:32.060 --> 00:12:35.440
‫بعداً بهت زنگ می‌زنم

00:12:37.400 --> 00:12:40.150
‫انی؟

00:12:40.230 --> 00:12:41.820
‫سلام

00:12:41.900 --> 00:12:43.610
‫چطوری اومدی اینجا؟

00:12:43.700 --> 00:12:45.780
‫اوبر گرفتم

00:12:45.870 --> 00:12:49.540
‫از شیکاگو با کارت بانکی من؟

00:12:49.580 --> 00:12:50.726
‫از کجا می‌دونستی کجام؟

00:12:50.750 --> 00:12:52.080
‫به سیدی پیام دادم

00:12:52.160 --> 00:12:53.540
‫اون سریع‌تر از تو جواب میده

00:12:53.580 --> 00:12:55.580
‫خیلی خب، چی شده؟

00:12:55.620 --> 00:12:57.880
‫چرا توی دانشگاهی که داریم
‫پولـش رو می‌دیم نیستی؟

00:12:57.920 --> 00:13:01.760
‫یجورایی محروم شدم

00:13:04.430 --> 00:13:05.510
‫صحیح

00:13:05.590 --> 00:13:07.760
‫چی می‌خوایم؟
‫آب تمیز!

00:13:07.800 --> 00:13:09.430
‫کی می‌خوایمـش؟
‫الان

00:13:09.470 --> 00:13:12.060
‫- ما چی می‌خوایم؟
‫- آب تمیز!

00:13:12.100 --> 00:13:14.600
‫از روی همین بوی بد میشه فهمید

00:13:14.640 --> 00:13:16.100
‫که اوضاع حرب دموکرات چیطوریـه

00:13:16.150 --> 00:13:18.110
‫فکر می‌کنم باحاله که اومده
‫به یه کارخانه فاضلاب

00:13:18.150 --> 00:13:19.860
‫چرا باید وانمود کنیم که آمریکا
‫مثل همین کارخونه نیست؟

00:13:19.940 --> 00:13:22.070
‫فکر می‌کنم "آمریکا بوی گه میده"

00:13:22.110 --> 00:13:24.320
‫هیچ ربطی نداره به جملۀ

00:13:24.400 --> 00:13:26.450
‫"جای یک زن روی صورت شماست"

00:13:26.490 --> 00:13:28.620
‫ما فکر می‌کنیم که اون جنبش سوتین

00:13:28.700 --> 00:13:30.330
‫استقامت زیادی داره

00:13:30.410 --> 00:13:33.000
‫فکر می‌کنم بعد از قضیه ایالت نوادا
‫تونسته رای زنان تحصیل کرده رو

00:13:33.080 --> 00:13:34.580
‫به نعف خودش برگردونـه

00:13:34.620 --> 00:13:37.250
‫منظورت زنای سفید پوسته، درسته؟

00:13:37.290 --> 00:13:42.170
‫لیبرتی دیرکت نیوز،
‫مثل همیشه کارش تغییر داستانـه

00:13:42.250 --> 00:13:43.630
‫سیدی، میشه یکم حرف بزنیم لطفاً؟

00:13:43.710 --> 00:13:45.300
‫- ببخشید
‫- خیلی خب

00:13:45.380 --> 00:13:48.300
‫یکی توی دردسر افتاده

00:13:51.390 --> 00:13:53.270
‫- مراقل جلو پات باش
‫- ممنون

00:13:53.310 --> 00:13:56.940
‫واقعاً فکر نمی‌کنم این کارمون درست باشه

00:13:56.980 --> 00:13:58.600
‫چه کاری؟

00:13:58.650 --> 00:14:00.060
 لبخند نزن

00:14:00.150 --> 00:14:02.820
‫- چی ازم می‌خوای؟
‫- من؟ هیچی

00:14:02.900 --> 00:14:03.980
‫باید از اون بپرسی

00:14:04.070 --> 00:14:06.070
‫سیدی.
‫یک دقیقه وقت داری؟

00:14:06.150 --> 00:14:08.110
‫می‌خواستم درمورد یه چیزی صحبت کنم

00:14:10.570 --> 00:14:14.120
‫زندگی من بر اساس برنامه شما
‫می‌چرخه، پس بگو حرفت رو

00:14:14.160 --> 00:14:15.710
‫این دیدار رسمیـه؟

00:14:15.790 --> 00:14:17.210
‫میشه این دفعه رسمی نباشه؟

00:14:17.290 --> 00:14:18.830
‫یعنی بر خلاف تمام اون زمان هایی که

00:14:18.920 --> 00:14:20.380
‫به صورت رسمی باهام صحبت کردی؟

00:14:20.460 --> 00:14:22.500
‫خب ببین، می‌دونم که ما تفاوت‌هایی داشتیم

00:14:22.550 --> 00:14:24.510
‫و اگه بخوام صادق باشم
‫باید بگم هنوز هم داریم

00:14:24.590 --> 00:14:26.510
‫اما جفتمون می‌دونیم که این رقابت
‫مهم تر از اونی هست

00:14:26.550 --> 00:14:28.470
‫که بخواد بخاطر اختلافات خراب بشه

00:14:28.510 --> 00:14:31.890
‫و این هفته بهمون ثابت کرد که زندگی کوتاهه

00:14:31.970 --> 00:14:33.930
‫می‌خوام بهت پیشنهاد آتش بس بدم

00:14:34.010 --> 00:14:35.680
‫این عوضی داره باهات بازی می‌کنـه

00:14:35.730 --> 00:14:37.770
‫آتش بس؟

00:14:37.850 --> 00:14:39.600
‫سناتور، ما...
‫ما درحال جنگ نیستیم

00:14:39.690 --> 00:14:40.940
‫تو که راست میگی

00:14:41.020 --> 00:14:42.820
‫خیلی خب، تو درست میگی

00:14:42.860 --> 00:14:45.110
‫پس از صفر شروع کردن چطوره؟

00:14:45.190 --> 00:14:47.190
‫بیا فرض رو بر بیگناهی همدیگه بزاریم

00:14:47.280 --> 00:14:49.200
‫و بدون پیشداوری به راهمون ادامه بدیم

00:14:49.240 --> 00:14:51.820
‫سناتور، هرموقع شما آماده باشید
‫اونا هم آماده ان

00:14:51.870 --> 00:14:53.370
‫بزن بریم سرکار

00:14:55.910 --> 00:14:58.460
‫داره چیزی رو پنهان می‌کنـه

00:14:58.540 --> 00:15:02.330
‫یا... بعد از قضیه وگاس
‫داره کلی حال می‌کنـه

00:15:02.380 --> 00:15:05.210
‫و درگیر خوشبینی و سیاست پاک شده

00:15:05.300 --> 00:15:07.380
‫که این باعث میشه نفر دوم انتخابات بشه

00:15:07.420 --> 00:15:10.260
‫که خب، اونم مُرده

00:15:10.340 --> 00:15:14.010
‫یا شاید هم درمورد آخرین مقاله‌ات فهمیده

00:15:14.060 --> 00:15:16.270
‫و اونم یه مقالۀ سیدی مک کارتی‌ای
‫برای خودش می‌خواد

00:15:16.350 --> 00:15:17.350
‫آه

00:15:17.390 --> 00:15:19.230
‫یا داره چیزی رو پنهان می‌کنـه

00:15:21.850 --> 00:15:23.360
‫متوجه نمیشم

00:15:23.400 --> 00:15:26.650
‫گفتی که توی اتاق خوابگاهت
‫گل کشیدی

00:15:26.730 --> 00:15:29.110
‫کیه که نکشیده باشه؟

00:15:29.200 --> 00:15:31.740
‫ما چیزای دیگه هم زدیم

00:15:31.820 --> 00:15:33.570
‫چه چیزایی؟

00:15:33.660 --> 00:15:35.080
‫قرص

00:15:35.120 --> 00:15:37.240
‫فقط آدرال بود، اساساً مثل کافئین عمل می‌‌کنـه

00:15:37.290 --> 00:15:39.120
‫دکترها کافئین تجویز نمی‌کنن

00:15:39.210 --> 00:15:40.960
‫توی استارباکس هم آدرال نمی‌فروشن

00:15:41.040 --> 00:15:42.250
‫پدرت می‌دونـه؟

00:15:42.330 --> 00:15:43.830
‫نمی‌خواستم نگرانـش کنم

00:15:43.880 --> 00:15:45.630
‫و نمی‌خواستم تو عصبانی بشی

00:15:45.710 --> 00:15:47.606
‫فکر می‌کردم فقط قرار هست برای
‫یه مدت کوتاه باشه

00:15:47.630 --> 00:15:49.510
‫اما اونا گفتن عوامل مشدده

00:15:49.590 --> 00:15:50.760
‫یا هرچی...

00:15:50.840 --> 00:15:53.720
‫چی، چی، چی...
‫عوامل مشدده؟

00:15:53.760 --> 00:15:55.930
‫چندتا از اون قرص‌ها رو فروختیم

00:15:56.010 --> 00:15:57.390
‫یا خود خدا، انی

00:15:57.430 --> 00:15:59.060
‫واسه همین نمی‌خواستم بهت بگم

00:15:59.100 --> 00:16:00.390
‫حالا دیگه ساقی شدی؟

00:16:00.430 --> 00:16:02.060
‫- چشمم روشن
‫- فقط داشتم کمک می‌کردم

00:16:02.100 --> 00:16:03.620
‫دوستم تصادفی خیلی زیاد سفارش داد

00:16:03.690 --> 00:16:05.286
‫و ما باید از شرشون خلاص می‌شدیم،
‫و همه از این قرص ها

00:16:05.310 --> 00:16:07.126
‫- برای پایان ترم استفاده می‌کنن
‫- سفارش؟ از کجا؟

00:16:07.150 --> 00:16:08.570
‫آمازون خلافکارا؟

00:16:08.610 --> 00:16:09.940
‫این دوستت کی هست؟

00:16:10.030 --> 00:16:11.610
‫کس خاصی نیست

00:16:11.650 --> 00:16:13.910
‫توی کلاس جامعه شناسی آشنا شدیم

00:16:13.950 --> 00:16:15.280
‫البته

00:16:15.370 --> 00:16:17.830
‫حالا فهمیدم.
‫دوست؟

00:16:17.910 --> 00:16:19.540
‫این یعنی چی؟

00:16:19.620 --> 00:16:23.290
‫یعنی الان زنگ می‌زنیم به بابات

00:16:29.590 --> 00:16:33.970
‫اتفاقی که داره توی یانگزتاون میوفته
‫غیرانسانی هست

00:16:34.010 --> 00:16:36.350
‫به پدر و مادر ها گفته شده
‫که آبشون امن هست

00:16:36.430 --> 00:16:38.076
‫اما حالا فهمیدن که داشتن بچه‌هاشون رو

00:16:38.100 --> 00:16:39.770
‫توی آب سمی می‌شتن

00:16:39.810 --> 00:16:42.480
‫اگه این اتفاق توی حومه پولدار شهر
‫کلیولند میوفتاد

00:16:42.560 --> 00:16:44.810
‫فکر می‌کنید چقد طول می‌کشید
‫تا دولت کاری بکنـه؟

00:16:44.900 --> 00:16:46.860
‫درس اخلاق

00:16:46.940 --> 00:16:51.280
‫اضول اولیۀ بهداشتی نباید
‫مزیت‌بندی بشن

00:16:51.320 --> 00:16:53.490
‫و آب پاک نباید تنها

00:16:53.530 --> 00:16:55.910
‫برای میلیونر و میلیاردر ها ذخیره بشه

00:17:00.790 --> 00:17:02.330
‫مسیر آب کجاست؟

00:17:03.750 --> 00:17:06.830
‫- اون...؟
‫- آگوآبرو اومده که نجات بده!

00:17:06.880 --> 00:17:08.920
‫پشمام!

00:17:11.590 --> 00:17:14.630
‫وقتی فهمیدم این اتفاق داره
‫داخل یانگزتاون میوفته

00:17:14.680 --> 00:17:17.010
‫می‌دونستم باید کاری انجام بشه

00:17:17.050 --> 00:17:20.350
‫و اگه تمام سیاسیون نمی‌تونن
‫چیزی رو درست بکنن

00:17:20.390 --> 00:17:22.350
‫- شاید آگوابرو بتونه؟
‫- چه خبره؟

00:17:22.430 --> 00:17:27.020
‫من میخوام درآمدم از آخرین
‫فیلم آگوابرو رو اهدا کنم

00:17:27.060 --> 00:17:29.860
‫تا شاید باهاش در این محله خشک
‫بشه کار کوچکی کرد

00:17:29.940 --> 00:17:33.360
‫نوشته 16 میلیون دلار؟

00:17:33.440 --> 00:17:34.676
‫- من هزینه رو پرداخت میکنم
‫- مزخرفه

00:17:34.700 --> 00:17:38.700
‫تا سیستم آب یانگزتاون درست بشه

00:17:38.740 --> 00:17:41.830
‫چون آگوابرو درگیر قانون
‫و کاغذ بازی نیست

00:17:43.450 --> 00:17:44.540
‫عجب درس اخلاقـی

00:17:44.620 --> 00:17:49.040
‫هزینۀ شخصی یک مشکل دیگه رو هم حل کرد

00:17:53.630 --> 00:17:56.840
‫گریس وفتی بفهمه این رو از دست داده
‫خیلی عصبانی میشه

00:17:56.880 --> 00:17:58.340
‫سلام، شما با چارلز گرین تماس گرفتید

00:17:58.390 --> 00:17:59.970
‫- لطفاً پیغام بگذارید
‫- لعنتی

00:18:00.050 --> 00:18:01.616
‫- اونجا ساعت چنده؟
‫- چه فرقی داره؟

00:18:01.640 --> 00:18:03.560
‫اون از داخل جنگل کاری
‫از دستـش بر نمیاد

00:18:03.640 --> 00:18:06.230
‫چه کاری از دست من توی
‫شهر تولدو توی اوهایو بر میاد؟

00:18:06.270 --> 00:18:07.666
‫میشه کفش‌هات رو روی تخت در بیاری؟

00:18:07.690 --> 00:18:09.310
‫حال بهم زنـه

00:18:09.400 --> 00:18:12.320
‫نمی‌دونم، شاید بتونی زنگ بزنی
‫به رئیس دانشگاه

00:18:12.400 --> 00:18:14.690
‫و بهشون بگی که مسئله بزرگی نیست؟

00:18:14.740 --> 00:18:16.650
‫شرط می‌بندم اگه یه سخنرانی برای

00:18:16.740 --> 00:18:20.370
‫بخش روزنامه‌نگاری انجام بدی،
‫همه چی رو فراموش می‌کنن

00:18:20.410 --> 00:18:22.790
‫ازم می‌خوای بهشون رشوه بدم؟

00:18:22.870 --> 00:18:24.550
‫می‌دونی چه اتفاقی برای لوری لافلین افتاد؟

00:18:24.580 --> 00:18:26.750
‫- نمی‌دونم کی هست
‫- افتاد زندان

00:18:26.790 --> 00:18:28.370
‫چرا انقد جو میدی؟

00:18:28.420 --> 00:18:30.016
‫هیچکس بخاطر سخنرانی کردن
‫نمیوفته زندان

00:18:30.040 --> 00:18:31.630
‫بهش می‌گن سخنرانی مجانی

00:18:31.710 --> 00:18:33.276
‫می‌دونی چه بلایی سر اعتبار شغلیـم میاد

00:18:33.300 --> 00:18:34.606
‫اگه بیوفتم دنبال لطف کردن
‫بخاطر لاپوشونی کردن

00:18:34.630 --> 00:18:36.630
‫کارای خلاف دخترم؟

00:18:36.720 --> 00:18:38.760
‫الان اصلاً نمی‌شناسمت

00:18:38.840 --> 00:18:40.550
‫یجوری میگی انگار قبلاً می‌شناختی

00:18:40.590 --> 00:18:42.600
‫این یعنی چی؟

00:18:43.600 --> 00:18:46.810
‫آخه تو هر روز رو از دست دادی

00:18:46.890 --> 00:18:49.440
‫همیشه بابا من رو به کلاس باله
‫و جلسه اولیا و مربیان برد

00:18:49.480 --> 00:18:52.190
‫بابا بهم ریاضی یاد داد
‫و همینطور رانندگی رو

00:18:52.270 --> 00:18:53.666
‫چون تو خیلی بد بودی

00:18:53.690 --> 00:18:55.166
‫و نمی‌تونستم اجازه بدم سوار
‫اون ماشین آئودی بشی

00:18:55.190 --> 00:18:56.650
‫و از کلاس باله هم بخاطر اون مقاله

00:18:56.740 --> 00:18:58.320
‫که درمورد دیوید اکسلراد نوشته بودم،
‫پرتم کردن بیرون

00:18:58.400 --> 00:18:59.950
‫بابا برام تمپون خرید

00:19:00.030 --> 00:19:01.320
‫یعنی چی؟

00:19:01.410 --> 00:19:02.806
‫چیـه، یه مامان می‌خواستی
‫که همش خونه باشه؟

00:19:02.830 --> 00:19:05.580
‫شرمنده.
‫من سرگرم پول در آوردن بودم

00:19:05.620 --> 00:19:08.330
‫بابا هم کار داشت.
‫اما کار تو همیشه الویتت بود

00:19:08.410 --> 00:19:11.630
‫همیشه هم الویت بود

00:19:11.710 --> 00:19:13.960
‫تو همه تولدها و جشن فارغ التحصیلی رو پیچوندی

00:19:14.050 --> 00:19:16.460
‫و کارت رو انتخاب کردی

00:19:16.510 --> 00:19:20.430
‫همیشه به خودم میگفتم که
‫کارت خیلی مهمه

00:19:20.470 --> 00:19:23.140
‫که تو بیرون هستی و داری
‫دنیا رو تغییر میدی و اینا چرندیات

00:19:23.180 --> 00:19:25.720
‫اما درواقع تو فقط نشسته بودی
‫داخل یه اتوبوس

00:19:25.810 --> 00:19:29.810
‫و متن های مزخرف می‌نوشتی
‫و از خانواده ات فرار می‌کردی

00:19:29.850 --> 00:19:32.310
‫دیگه کافی نیست؟

00:19:32.400 --> 00:19:35.190
‫یه انتخابات دیگه، مهم تر از

00:19:35.270 --> 00:19:37.610
‫میراث خودتـه؟

00:19:37.650 --> 00:19:40.740
‫برات خبر دارم، بچه جون

00:19:40.820 --> 00:19:43.160
‫این میراث منـه

00:19:43.240 --> 00:19:46.620
‫تمام بزرگسالیم رو صرف کارم نکردم

00:19:46.660 --> 00:19:49.000
‫که فقط به عنوان یک مادر
‫ازم یاد بشه

00:19:49.040 --> 00:19:51.620
‫هر ننه قمری می‌تونه بچه بیاره

00:19:51.670 --> 00:19:55.710
‫من یه بخش از برندگان تیم‌های سه تایی
‫جایزه پولیتزر بودم

00:19:55.800 --> 00:20:00.090
‫اولین چیزی هم که توی آگهی ترمیمم می‌زنن
‫کارم هست

00:20:00.170 --> 00:20:02.090
‫تو، عزیزم، آخری هستی

00:20:02.180 --> 00:20:06.760
‫حالا چه الان بفهمیش چه نه

00:20:06.850 --> 00:20:08.850
‫این یک نعمتـه

00:20:08.890 --> 00:20:11.850
‫زندگی تو متعلق به خودتـه

00:20:11.890 --> 00:20:15.020
‫لازم نیست بر اساس انتظارات من زندگی کنی

00:20:16.860 --> 00:20:20.950
‫اما اگه بخوای توی دانشگاه باشم چی؟

00:20:21.030 --> 00:20:22.700
‫می‌تونی باشی...

00:20:22.740 --> 00:20:24.950
‫وقتی تعلیقـت تموم بشه

00:20:26.120 --> 00:20:28.870
‫اون وقت کی قراره آگهی ترمیم
‫کوفتیت رو بخونـه؟

00:20:28.950 --> 00:20:30.500
‫بابا؟

00:20:30.540 --> 00:20:33.210
‫چه باور بکنی چه نه،
‫من دوستانی دارم

00:20:33.290 --> 00:20:34.970
‫تو دوستی نداری،
‫تو منابع داری

00:20:35.040 --> 00:20:36.750
‫اینا یکی نیستن

00:20:36.840 --> 00:20:41.420
‫هیچ کدوم از اونا قرار نیست وقتی که
‫مُردی به یادت بیارن

00:20:49.970 --> 00:20:53.690
‫اون واقعاً وایساد پشت یه ماشین آشغال

00:20:53.730 --> 00:20:56.980
‫و لباس کامل آگوابرو رو پوشیده بود

00:20:57.060 --> 00:20:58.270
‫عاشقشـم

00:20:58.360 --> 00:20:59.900
‫تا ساعت هشت هزارتا کلمه برام بفرست

00:20:59.980 --> 00:21:03.070
‫لیست اهدا کنندگان رو از تیم تحقیقات گرفتی؟

00:21:03.110 --> 00:21:04.200
‫آره، گرفتم

00:21:04.240 --> 00:21:05.450
‫دارم سعی می‌کنم با

00:21:05.530 --> 00:21:06.886
‫جنایت های شناخته شده شروع کنم

00:21:06.910 --> 00:21:08.660
‫اما همینطوریـش هم کلی اسم هست

00:21:08.740 --> 00:21:12.080
‫خب اون لیست حمایت کننده‌های واکره

00:21:12.120 --> 00:21:14.250
‫هر کاندیدی اهدا کننده‌های مالی بدی داره

00:21:14.290 --> 00:21:16.750
‫دوره قبل رو یادته،
‫اون پولی که که از

00:21:16.790 --> 00:21:18.750
‫دیک براون گرفته رو برگردوند

00:21:18.790 --> 00:21:20.550
‫چون توی بخش رمز ارز
‫درموردش افشاگری شده بود

00:21:20.590 --> 00:21:23.920
‫خب، همین چندتا رای دیگه هم
‫برای توی فلوریدا آورد

00:21:24.010 --> 00:21:28.180
‫اما نتیجه رو... آخ... تغییر نداد

00:21:28.260 --> 00:21:29.890
‫چت شده؟

00:21:29.930 --> 00:21:33.100
‫یا اسپاسمه یا دیسک

00:21:33.180 --> 00:21:34.350
‫فکر می‌کنی داره دروغ میگه؟

00:21:34.440 --> 00:21:35.770
‫کی؟
‫منبع؟

00:21:35.850 --> 00:21:36.940
‫نمی‌دونم

00:21:37.020 --> 00:21:38.900
،با مَرده حرف زدم
به زنه اعتماد ندارم

00:21:38.940 --> 00:21:40.650
،با زنه حرف زدم
به مَرده اعتماد ندارم

00:21:40.730 --> 00:21:42.110
پیش یه کایروپراکتور رفتی؟

00:21:42.190 --> 00:21:43.860
به کایروپراکتورها اعتقاد ندارم

00:21:43.940 --> 00:21:45.570
،اگه کسی بخواد با ستون فقراتم وَر بره

00:21:45.610 --> 00:21:47.660
می‌خوام مدرک دکتری داشته باشه

00:21:47.740 --> 00:21:49.450
خب، یکی داره دروغ میگه

00:21:49.490 --> 00:21:51.040
وای

00:21:51.120 --> 00:21:52.660
چیه؟ چی‌شده؟

00:21:52.750 --> 00:21:55.160
ماجرای یانگزتاون حتماً بدجوری ترسوندش

00:21:55.250 --> 00:21:58.460
،الان برنامه بروزشده‌اش به دستم رسید
...فردا شب واسه جذب سرمایه

00:21:58.500 --> 00:21:59.790
به نیویورک میره

00:21:59.880 --> 00:22:03.130
...یک شب گرم گرفتن

00:22:03.210 --> 00:22:05.340
با کسمغزها و خلافکارها

00:22:05.420 --> 00:22:06.970
باید اونجا باشی

00:22:07.010 --> 00:22:08.180
تمام تلاشم رو می‌کنم

00:22:08.260 --> 00:22:10.970
،راستی

00:22:11.060 --> 00:22:14.310
واکر یه جورایی غیررسمی باهام حرف زد

00:22:14.350 --> 00:22:15.480
اوه

00:22:15.560 --> 00:22:16.890
قبول کردی غیررسمی صحبت کنی؟

00:22:16.980 --> 00:22:18.060
خدای من

00:22:18.150 --> 00:22:19.456
ارزشِ خبری نداشت که

00:22:19.480 --> 00:22:20.650
یه صلح بود

00:22:20.690 --> 00:22:22.020
می‌خواد حسابش رو پاک کنه

00:22:22.110 --> 00:22:23.900
...یا می‌خواد سرت شیره بماله

00:22:23.980 --> 00:22:26.490
تا قاراشمیشی که توی کمپینش
...داره بالا میاد رو

00:22:26.570 --> 00:22:28.660
گزارش نکنی

00:22:28.700 --> 00:22:30.950
یه فکریش بکن. سربلندم کن

00:22:30.990 --> 00:22:33.490
فکر کردم الانش هم سربلندی

00:22:33.580 --> 00:22:35.080
همیشه جا واسه پیشرفت هست

00:22:40.540 --> 00:22:43.800
فکر نمی‌کردم اهل آی‌پی‌اِل باشی

00:22:43.840 --> 00:22:46.590
منم روزنامه سِنتینل رو می‌خونم

00:22:46.670 --> 00:22:48.840
به دوستات نگو

00:22:48.880 --> 00:22:52.220
راستی، خبر داغ امروز بعد از ظهرت رو دیدم

00:22:52.300 --> 00:22:53.850
ناب بود

00:22:53.890 --> 00:22:55.600
،خب، کاش می‌تونستم اعتبارش رو به خودم بدم

00:22:55.680 --> 00:22:58.940
ولی مردی که مثل ماهی لباس پوشیده
خود به خود می‌گیره

00:22:59.020 --> 00:23:00.810
...آره، ولی تو برای شراکت عمومی-خصوصی

00:23:00.860 --> 00:23:03.400
به یک بحث قانع‌کننده تبدیلش کردی

00:23:03.480 --> 00:23:06.280
واقعاً؟ -
اوهوم -

00:23:06.360 --> 00:23:07.860
ممنون

00:23:09.200 --> 00:23:10.530
آبجو می‌زنی؟

00:23:10.570 --> 00:23:13.240
آره، اگه بتونیم به بوربن تبدیلش کنیم

00:23:13.330 --> 00:23:14.660
بزنید به حساب من

00:23:14.700 --> 00:23:17.500
ممنون -
تشکر -

00:23:17.540 --> 00:23:19.726
باشه رفقا، بذارید
...از دلقک‌بازی‌هایی براتون بگم که

00:23:19.750 --> 00:23:22.380
...خدای من. باشه، این

00:23:22.460 --> 00:23:24.710
چیزیه که باهاش سر و کله می‌زنم

00:23:24.750 --> 00:23:27.090
...یه حرکت تبلیغاتی بی‌شرمانه رو

00:23:27.170 --> 00:23:28.670
با نمایشی از قهرمانی اشتباه نگیرید

00:23:28.720 --> 00:23:30.236
طبقه کارگر نباید به هوی و هوس پولدارها
...وابسته باشن

00:23:30.260 --> 00:23:32.470
که فقط آب تمیز گیرشون بیاد

00:23:32.510 --> 00:23:34.150
اون دختر باید کارهای بَری وایس رو بخونه

00:23:34.220 --> 00:23:36.430
...جالبش اینه که پست‌هاش یکی در میون

00:23:36.520 --> 00:23:39.690
،هشتگ تبلیغاتی دارن
...پس یک مانیفست کمونیسته

00:23:39.730 --> 00:23:41.770
با اسپانسری محتوای بِرَنده

00:23:41.850 --> 00:23:44.190
و یک نقیضه از ریاکاری لیبرالیه

00:23:44.230 --> 00:23:45.520
صبرکن

00:23:45.570 --> 00:23:47.690
...اون

00:23:47.740 --> 00:23:49.570
لوله‌کشیِ کونِ کَره‌ای

00:23:49.610 --> 00:23:51.070
خدای مهربون

00:23:51.160 --> 00:23:52.160
باید این رو ببینم

00:23:52.161 --> 00:23:53.345
[گری - امشب کارائوکه]
[من میرم. بهتره بیای]

00:23:53.370 --> 00:23:54.740
اوه

00:23:54.780 --> 00:23:57.080
نگاه نکردم. قسم می‌خورم -
نه نه. عیب نداره -

00:23:57.120 --> 00:24:00.080
...فقط برخی از خبرنگارها مجوز گرفتن

00:24:00.120 --> 00:24:02.540
که مرخصی بگیرن و امشب برن کارائوکه

00:24:02.580 --> 00:24:06.380
خب، نذار معطلت کنم

00:24:06.420 --> 00:24:07.920
به هرحال باید برم وسایلم رو جمع کنم

00:24:07.960 --> 00:24:11.130
ساعت 5 صبح پرواز داریم
که به دی‌سی برگردیم

00:24:11.220 --> 00:24:12.930
خب، چرا نمیای؟

00:24:13.010 --> 00:24:17.810
پشتیبانیت به کارم میاد
و حالا یه مشروب مدیونتم

00:24:19.310 --> 00:24:20.850
خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعتِ اوهایو شو

00:24:26.520 --> 00:24:28.570
سلام

00:24:28.610 --> 00:24:30.900
،دمپایی‌هات خیلی خوشگلن
...ولی فکر کردم

00:24:30.950 --> 00:24:32.740
نباید این کار رو بکنیم

00:24:32.780 --> 00:24:34.490
راستش، این برند شیرلینگ بِرکس
...نسخه محدوده

00:24:34.570 --> 00:24:36.160
که توی تخفیف خریدمش

00:24:36.240 --> 00:24:39.080
خب، خوشحالم می‌بینم
هنوز عاشق یه معامله خوبی

00:24:40.620 --> 00:24:43.620
منم خوشحالم می‌بینم
...که هنوز از شاینولایی

00:24:43.670 --> 00:24:46.340
که من براش هزینه کامل پرداختم لذت می‌بری

00:24:46.420 --> 00:24:49.510
خب می‌دونی، من احساساتی هستم

00:24:50.670 --> 00:24:52.300
یادمه

00:24:54.140 --> 00:24:57.350
در ضمن، باید فردا مراسم
جذب سرمایه رو پوشش بدم

00:24:57.430 --> 00:24:58.970
!وای

00:24:59.060 --> 00:25:01.350
واقعاً بلدی چطوری از یه شروع تازه
نهایت سوءاستفاده رو ببری، نه؟

00:25:01.430 --> 00:25:03.480
خب، شنیدی که رئیست چی گفت

00:25:03.560 --> 00:25:05.060
نقش من برای جامعه اهمیت داره

00:25:05.150 --> 00:25:06.980
،خب، نمی‌خوام این خبر رو بهت بدم، سیدی

00:25:07.060 --> 00:25:09.046
ولی گاهی سیاستمدارها حرف‌هایی می‌زنن
که جدی نیست

00:25:09.070 --> 00:25:11.240
...باشه، می‌دونم این رویدادها

00:25:11.320 --> 00:25:14.660
،معمولاً به روی مطبوعات بسته هستن
،ولی اگه می‌خواد از اول شروع کنه

00:25:14.700 --> 00:25:17.830
...باید بذاره وارد بشیم
یا حداقل من وارد بشم

00:25:17.870 --> 00:25:19.540
تو؟ -
بیخیال -

00:25:19.620 --> 00:25:21.160
به حرف تو گوش میده

00:25:22.410 --> 00:25:24.250
تمام تلاشم رو می‌کنم

00:25:24.330 --> 00:25:25.790
ممنون

00:25:25.830 --> 00:25:27.146
...هی، مطمئنی نمی‌خوای فقط

00:25:27.170 --> 00:25:31.050
...بیای تو، اون دمپایی‌ها رو در بیاری

00:25:31.130 --> 00:25:33.090
نمی‌تونم

00:25:33.130 --> 00:25:34.590
شبِ کارائوکه است

00:25:34.680 --> 00:25:36.510
در ضمن، واقعاً باید بری حموم

00:25:36.550 --> 00:25:38.100
رفته بودیم تصفیه‌خانه

00:25:38.180 --> 00:25:40.390
...اگه برم حموم، حاضری

00:25:42.890 --> 00:25:46.520
♪ بارها سعی کردم بهت بگم ♪

00:25:46.600 --> 00:25:49.770
♪ بارها تنهایی گریه کردم ♪

00:25:49.860 --> 00:25:52.190
باشه، کارش خوبه

00:25:52.230 --> 00:25:53.530
کسل‌کننده است

00:25:53.610 --> 00:25:57.240
♪ احساساتم رو تا استخوان قطع کردم ♪

00:25:57.320 --> 00:25:59.780
♪ واقعاً نمی‌خوام ترکت کنم ♪

00:25:59.870 --> 00:26:01.790
نمی‌دونستم میای

00:26:01.870 --> 00:26:04.710
آره، اومدم

00:26:04.790 --> 00:26:07.330
حتی اشک مصنوعی با خودم آوردم

00:26:08.880 --> 00:26:13.050
،کیمبرلین، گوش کن
...بابت امروز صبح

00:26:13.130 --> 00:26:14.840
♪ ما به شب تعلق داریم ♪

00:26:14.880 --> 00:26:17.390
♪ ما به رعد و برق تعلق داریم ♪

00:26:17.470 --> 00:26:19.010
خدای من. خدای من

00:26:19.050 --> 00:26:22.720
♪ ما به صدای کلمات تعلق داریم ♪

00:26:22.810 --> 00:26:26.980
وای، گَریِ من -
خدای من -

00:26:27.060 --> 00:26:29.650
♪ هرچی رو انکار کنیم یا بپذیریم ♪

00:26:29.730 --> 00:26:32.610
♪ چه بد چه خوب ♪

00:26:32.690 --> 00:26:35.780
آره

00:26:35.860 --> 00:26:37.280
آسیب روحی دیدم

00:26:37.360 --> 00:26:40.070
یه کاندوم استفاده‌شده کفِ دستشویی بود

00:26:40.120 --> 00:26:41.240
ای

00:26:41.330 --> 00:26:43.240
حداقل سکس بی‌خطر رو انجام دادن

00:26:43.290 --> 00:26:45.410
لولا، ایشون نِلی کارمایکل هستن

00:26:45.450 --> 00:26:48.960
.باهمدیگه در لیبرتی کار می‌کنیم
ایشون هم لولا رهایی هستن

00:26:49.040 --> 00:26:50.580
باهمدیگه سوار اتوبوسِ واکر هستیم

00:26:50.630 --> 00:26:52.710
البته. همون کمونیسته

00:26:53.880 --> 00:26:56.630
سوسیالیست. فرق‌شون رو می‌دونی؟

00:26:56.720 --> 00:27:00.470
چون 6.5 میلیون فالوورم فرق‌شون رو می‌دونن

00:27:00.550 --> 00:27:02.536
ویدئوهام تو تمام پلتفرم‌ها
،میانگین یک میلیون ویو می‌گیرن

00:27:02.560 --> 00:27:04.850
و آمار سی‌پی‌اِمِ من
از تمام شبکه‌تون بیشتره

00:27:04.930 --> 00:27:07.180
البته، تبلیغاتت هم همینطور، درسته؟

00:27:07.270 --> 00:27:09.440
گفتی تبلیغ چی رو گذاشته، کیمی؟

00:27:09.480 --> 00:27:10.810
لوله‌کشِ کون؟

00:27:10.900 --> 00:27:13.570
...نه که برآمدگی‌ها

00:27:13.610 --> 00:27:15.110
یا کسب و کار آزاد مشکلی داشته باشه

00:27:15.150 --> 00:27:17.450
با اون پشتِ سرم حرف می‌زنی؟

00:27:17.530 --> 00:27:19.450
واقعاً با اون؟ -
...نه -

00:27:19.490 --> 00:27:21.450
می‌دونی چیه؟ کون لق دوتاتون

00:27:21.490 --> 00:27:23.870
...لولا -
به یه ورم -

00:27:23.950 --> 00:27:26.790
خدای مهربون، همیشه اینجوریه؟

00:27:26.870 --> 00:27:29.540
.می‌دونی چیه، نه
همیشه اینجوری نیست

00:27:29.620 --> 00:27:32.290
یه جورایی بهش حمله کردی -
اون اول حمله کرد -

00:27:32.330 --> 00:27:34.630
آره، ولی اون جوونه و تازه وارد این دنیا شده

00:27:34.710 --> 00:27:36.460
خودت فیلم‌هاش رو نشونم دادی

00:27:36.550 --> 00:27:37.720
اون موقع می‌خندیدی

00:27:37.800 --> 00:27:39.300
با تو می‌خندیدم، نه اون

00:27:39.340 --> 00:27:40.720
اوه، باشه

00:27:40.800 --> 00:27:43.430
پس فقط پشتِ سرش می‌خندی

00:27:43.470 --> 00:27:45.060
فهمیدم

00:27:45.140 --> 00:27:47.036
...می‌دونی، باید عقلم برسه که وقتم رو

00:27:47.060 --> 00:27:48.180
با یه مشت بازنده هدر نکنم

00:27:48.270 --> 00:27:50.020
،من خبرنگار کاخ سفیدم

00:27:50.100 --> 00:27:53.940
و ساعت 5 صبح پرواز دارم، پس با اجازه

00:27:53.980 --> 00:27:56.030
،ولی حالا که داریم بمبِ حقیقت می‌اندازیم

00:27:56.110 --> 00:27:58.400
تیکه خبری امروزت مایه خجالت بود

00:27:58.490 --> 00:28:00.400
نمی‌دونم چرا از اون
،لیبرال احمق تملق می‌کردی

00:28:00.490 --> 00:28:04.240
ولی کلماتِ شراکت عمومی-خصوصی
کسم رو خشک کرد

00:28:04.330 --> 00:28:05.830
وای

00:28:05.870 --> 00:28:07.620
می‌دونی چیه، نِلی؟

00:28:07.660 --> 00:28:09.160
ممنون

00:28:09.250 --> 00:28:11.500
واسه یه لحظه، داشت یادم می‌رفت چه آدمی هستی

00:28:11.540 --> 00:28:12.920
هوم

00:28:13.000 --> 00:28:17.420
♪ ما به همدیگه تعلق داریم ♪

00:28:25.050 --> 00:28:27.100
مطمئنی حرکتت اونجوریه؟

00:28:28.720 --> 00:28:30.180
نه

00:28:33.190 --> 00:28:34.230
ولی این هست

00:28:36.400 --> 00:28:40.110
♪ اوه، حسش مثل بهشته ♪

00:28:40.190 --> 00:28:44.410
♪ اوه، خوابیدن توی بغلت ♪

00:28:48.040 --> 00:28:51.250
♪ اوه، مجذوبِ جذبه‌ات شدم ♪

00:28:54.830 --> 00:28:56.000
آخ

00:28:56.040 --> 00:28:57.420
حتماً درد داشته

00:28:57.500 --> 00:29:00.340
!نوش جونت مک‌کارتی. هورا

00:29:00.380 --> 00:29:02.630
کارت رسیده به جایی که
با خبرنگارها وقت می‌گذرونی، ها؟

00:29:02.680 --> 00:29:04.300
فکر کردم اون کار فقط واسه مدیرهایِ مالیه

00:29:04.390 --> 00:29:06.526
آره، مطمئناً زیادی آدم مهمی‌ام
که بخوام اینجا باشم

00:29:06.550 --> 00:29:09.060
فقط خواستم شخصاً خبر خوش رو بهت بدم

00:29:09.140 --> 00:29:11.270
با واکر حرف زدم و قبول کرد

00:29:11.350 --> 00:29:14.230
دلیلی نیست که جذب سرمایه‌اش رو
برای مطبوعات باز نکنه

00:29:14.270 --> 00:29:15.900
وای

00:29:15.980 --> 00:29:17.860
حتماً خیلی روش تأثیر گذاشتم

00:29:17.900 --> 00:29:19.900
،اون حرفت رو به عنوان یه تشکر برداشت می‌کنم

00:29:19.980 --> 00:29:23.490
یه پی‌بی‌آر هم می‌زنم حالا که به حسابِ توئه

00:29:23.570 --> 00:29:24.910
واقعاً؟

00:29:24.950 --> 00:29:27.200
واسه فارغ‌التحصیل ییل یکم بی‌کلاسی نیست؟

00:29:27.240 --> 00:29:29.910
خب، راستش دوگانگی انسان، اتحادیه‌ایه

00:29:29.990 --> 00:29:30.990
دانشگاه من نیمه آیوی بوده

00:29:31.040 --> 00:29:32.410
نگهش می‌دارم

00:29:32.460 --> 00:29:34.670
...جدی -
کاملاً جدی هستم -

00:29:34.750 --> 00:29:37.130
باشه

00:29:37.210 --> 00:29:38.090
!بوم

00:29:38.170 --> 00:29:39.356
حدس بزن کی قراره واسه جذب سرمایه بره

00:29:39.380 --> 00:29:40.760
واکر قبول کرد

00:29:40.840 --> 00:29:42.130
دوتا پی‌بی‌آر

00:29:42.210 --> 00:29:43.800
وای

00:29:43.880 --> 00:29:46.430
کبکت خروس می‌کنه -
خدای من. آره -

00:29:46.470 --> 00:29:48.390
...خب، انگار فقط تو نیستی

00:29:48.430 --> 00:29:50.260
که قراره در آینده به جایی برسه

00:29:50.310 --> 00:29:52.560
واسه جذب سرمایه واکر به نیویورک میرم

00:29:52.600 --> 00:29:54.600
خودش می‌دونه؟

00:29:54.690 --> 00:29:56.570
...خب، دبیر مطبوعاتیش الان گفت

00:29:56.600 --> 00:29:59.070
...خوشحال میشه که سنتینل بیاد، پس -
وای -

00:29:59.110 --> 00:30:00.610
...واقعاً توی کمپینش

00:30:00.690 --> 00:30:01.940
قله‌های جدیدی رو فتح کردی، نه؟

00:30:01.980 --> 00:30:03.280
آره

00:30:03.360 --> 00:30:04.860
آره، یه جورایی همین حس رو داره

00:30:04.950 --> 00:30:08.030
هوم. موندم چی عوض شده

00:30:12.700 --> 00:30:15.000
...من

00:30:27.760 --> 00:30:29.010
خیلی ممنون

00:30:29.100 --> 00:30:30.970
امیدوارم اون واسه من باشه

00:30:31.060 --> 00:30:33.680
...راستش، برای

00:30:33.770 --> 00:30:36.520
.مطمئناً برای توئه
امروز چِت شد؟

00:30:36.600 --> 00:30:38.310
بچه‌ام شد

00:30:38.350 --> 00:30:39.980
...به خاطر فروش قرص

00:30:40.020 --> 00:30:41.900
به نصف کلاس سال‌اول‌ها، اخراج موقت شده

00:30:41.980 --> 00:30:43.400
آبجو رو بده

00:30:43.480 --> 00:30:47.150
♪ جوری وارد پارتی شدی ♪

00:30:47.200 --> 00:30:50.530
♪ انگار سوار یات شدی ♪

00:30:50.620 --> 00:30:52.176
و می‌دونی می‌خواست چی‌کار کنم؟

00:30:52.200 --> 00:30:53.790
...با دانشگاه تماس بگیرم و خودم رو

00:30:53.830 --> 00:30:56.830
با سخنرانی به عنوان میهمان بفروشم
تا بیخیالش بشن

00:30:56.870 --> 00:30:58.250
چی گفتی؟

00:30:58.330 --> 00:30:59.580
نه

00:30:59.630 --> 00:31:01.790
اون چه الگوییه؟

00:31:01.840 --> 00:31:05.170
♪ مطمئنم فکر کردی این آهنگ درباره توئه ♪

00:31:05.260 --> 00:31:08.470
♪ نه، نه؟ ♪

00:31:08.510 --> 00:31:12.140
خدای من، مفهوم حق به جانبی همینه

00:31:12.180 --> 00:31:14.196
همه چیز رو اینقدر ساده به دست آوردی
...که حتی نمی‌فهمی

00:31:14.220 --> 00:31:15.600
بابای مشهور

00:31:15.680 --> 00:31:17.180
دقیقاً

00:31:17.230 --> 00:31:19.560
من باید بیشتر جون بکنم
...و از همه بهتر باشم

00:31:19.650 --> 00:31:21.060
که فقط ثابت کنم وصل نبودم

00:31:21.150 --> 00:31:23.320
باشه. گریس. خیلی‌خب، راست میگی

00:31:23.360 --> 00:31:25.336
تو از همه‌مون بهتری -
...نه، منظورم -

00:31:25.360 --> 00:31:28.740
یه لحظه وایسا
...و فکر کن آنی چقدر ترسیده بوده

00:31:28.820 --> 00:31:31.780
،تا اون درخواست رو ازت بکنه

00:31:31.870 --> 00:31:33.280
تا خودش رو اونقدر آسیب‌پذیر کنه

00:31:33.370 --> 00:31:35.160
،یه لحظه خودت رو جای اون بذار

00:31:35.200 --> 00:31:37.250
...تا شاید یادت بیاد

00:31:37.330 --> 00:31:39.830
یکی از ما فانی‌های ساده بودن چطوریه

00:31:39.870 --> 00:31:43.460
بعضی‌هامون هر از گاهی
به فرصت دوباره نیاز داریم

00:31:43.540 --> 00:31:46.880
حتی گاهی اصلاً حق‌مونه

00:31:46.920 --> 00:31:50.470
♪ خیلی مغروری ♪

00:31:50.550 --> 00:31:53.850
♪ احتمالاً فکر کردی این آهنگ درباره توئه ♪

00:31:53.890 --> 00:31:57.060
♪ خیلی مغروری ♪

00:31:57.980 --> 00:31:59.230
بیداری؟

00:32:01.900 --> 00:32:04.230
شرمنده اینقدر دیر پیامک زدم

00:32:04.270 --> 00:32:06.690
وندی آوردم

00:32:06.730 --> 00:32:09.530
هیچوقت یه فراستی رو رد نمی‌کنم

00:32:09.570 --> 00:32:10.780
خفه شو

00:32:12.370 --> 00:32:14.200
چرا اتاقت اینقدر تمیزه؟

00:32:14.240 --> 00:32:16.620
وسایلت کو؟

00:32:16.700 --> 00:32:17.950
توی کِشوها؟

00:32:18.040 --> 00:32:19.870
...مگه تو -
وسایلم رو از چمدون در نمیارم؟ -

00:32:19.910 --> 00:32:21.870
نه، روانی که نیستم

00:32:21.920 --> 00:32:25.710
باشه، تو اومدی در اتاق من

00:32:25.750 --> 00:32:27.590
آره، ولی من مستم

00:32:27.630 --> 00:32:29.590
قبول نیست

00:32:29.670 --> 00:32:32.130
انگار ناراحتی

00:32:32.220 --> 00:32:34.010
...مردم فقط گاهی می‌تونن

00:32:34.100 --> 00:32:35.970
کیری ناامیدکننده باشن

00:32:36.060 --> 00:32:37.850
می‌دونی؟

00:32:37.930 --> 00:32:39.770
می‌تونن

00:32:39.810 --> 00:32:41.980
می‌خوای ازش صحبت کنی؟

00:32:42.060 --> 00:32:44.400
نه زیاد

00:32:44.440 --> 00:32:45.940
...اصلاً درباره چیزهایی که ناراحتت می‌کنن

00:32:46.020 --> 00:32:47.730
حرف می‌زنی؟

00:32:49.780 --> 00:32:52.240
نه زیاد

00:32:52.280 --> 00:32:54.030
مستی

00:32:54.120 --> 00:32:57.700
اونقدرها مست نیستم

00:32:57.740 --> 00:32:59.950
♪ گاهی برام سواله ♪

00:33:00.040 --> 00:33:04.960
♪ دنیا کِی تموم میشه ♪

00:33:05.040 --> 00:33:11.880
♪ باعث میشه هر از گاهی به فکر بیوفتی ♪

00:33:14.390 --> 00:33:16.300
♪ چون هیچی تضمینی نیست ♪

00:33:16.390 --> 00:33:19.350
♪ ولی خوشحالم اینجا پیش منی ♪

00:33:19.430 --> 00:33:21.730
...این رو بذارم پایین

00:33:21.810 --> 00:33:24.100
♪ جای دیگه‌ای نیست که ترجیح بدم باشم ♪

00:33:24.150 --> 00:33:26.480
♪ وقتی دنیا تموم میشه ♪

00:33:26.520 --> 00:33:28.440
آره، ساعت 1 می‌رسم فرودگاه جِی‌اِف‌کِی

00:33:28.480 --> 00:33:30.650
،تا 8 یا 9 توی مراسم جذب سرمایه‌ام

00:33:30.740 --> 00:33:32.570
،ولی بروس رو واسه هات پات خوردن می‌بینم

00:33:32.650 --> 00:33:34.740
...بعدش فرداش ساعت 6 صبح از لاگاردیا

00:33:34.780 --> 00:33:36.120
سوار هواپیما به مقصد چارلزستون میشم

00:33:36.160 --> 00:33:39.660
...فقط... فکر نکنم وقت داشته باشم

00:33:39.700 --> 00:33:41.330
تو این سفر ببینمت

00:33:41.410 --> 00:33:44.170
...و نمی‌خوام فقط واسه یک ساعت

00:33:44.210 --> 00:33:45.830
این همه راه تا شهر بیای

00:33:47.920 --> 00:33:51.130
مامان، توی فرودگاه
دوباره باهات تماس می‌گیرم

00:33:51.170 --> 00:33:53.170
خدافظ. سلام -
سلام -

00:33:53.220 --> 00:33:54.430
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:33:54.510 --> 00:33:56.640
توی اوهایو یا از نظر وجودی در زندگی؟

00:33:56.680 --> 00:33:58.680
رفته بودم شکار روزنامه

00:33:58.760 --> 00:34:01.600
شنیدم توی سِنتینل یه مقاله خیلی خوب
درباره‌ام نوشته شده

00:34:01.680 --> 00:34:04.190
جدی؟ -
اینجا رو گوش کن -

00:34:04.270 --> 00:34:06.730
،گرمای نابهنگامی رو داریم
،حتی برای لاس وگاس

00:34:06.810 --> 00:34:09.360
در حالی که کاندید وارد پهلوگاه بارگیریِ
...به شدت گرم میشه

00:34:09.400 --> 00:34:11.730
تا با کارگران اتحادیه‌ای
که اونجا کار می‌کنند، صحبت کنه

00:34:11.820 --> 00:34:13.690
،اومده درباره حقوق صحبت کنه

00:34:13.740 --> 00:34:16.990
،ولی قبلش آستین بالا می‌زنه و کمک میده

00:34:17.030 --> 00:34:20.200
شاید راحت‌تره که خاکِ واقعی
...روی دست‌هاش باشه

00:34:20.280 --> 00:34:23.040
تا خاکِ تهمت‌زنی سیاست‌های الکترالی

00:34:23.080 --> 00:34:24.330
یکی بهش اضافه‌حقوق بده

00:34:24.370 --> 00:34:25.830
...همچنین شنیدم در طول 12 ساعت گذشته

00:34:25.870 --> 00:34:27.686
،اهدائیه‌های کوچک افزایش داشتن

00:34:27.710 --> 00:34:30.290
،که مطمئنم تصادفی نیست

00:34:30.380 --> 00:34:31.856
پس ممنون که کمک کردی
تا پیغام‌مون رو برسونیم

00:34:31.880 --> 00:34:33.710
.چیه؟ ببخشید. ببخشید
...قصد نداشتم

00:34:33.800 --> 00:34:37.050
.نه، نه، نه، چیزی نیست
مسئله‌ای نیستش

00:34:37.090 --> 00:34:38.890
...فقط هیچوقت نباید از یک خبرنگار

00:34:38.930 --> 00:34:40.260
برای پروفایل‌نویسی تشکر کنی

00:34:40.350 --> 00:34:42.720
عملاً معنیش اینه که تو زندگی شکست خوردیم

00:34:42.760 --> 00:34:45.060
،مایکل آوناتی یه بار واسه همکارش گل فرستاد

00:34:45.100 --> 00:34:46.640
حالا توی روابط عمومی کار می‌کنه

00:34:46.730 --> 00:34:47.770
اه

00:34:47.850 --> 00:34:49.086
...پس گمونم نباید ازت بخوام

00:34:49.110 --> 00:34:50.360
توی گروه مطبوعاتی مسافرتیم باشی

00:34:50.400 --> 00:34:52.270
به هیچ وجه. مطلقاً نه

00:34:52.360 --> 00:34:54.070
باشه -
...راستش، میشه -

00:34:54.150 --> 00:34:57.450
یکی از اون‌ها رو قرض بگیرم؟

00:34:57.530 --> 00:34:58.530
ممنون

00:35:22.260 --> 00:35:23.850
کارت تموم شد؟

00:35:27.770 --> 00:35:28.770
میشه صحبت کنیم؟

00:35:29.940 --> 00:35:32.060
بابت اتفاق دیشب متأسفم

00:35:32.110 --> 00:35:33.916
نِلی نباید اونجوری بهت حمله می‌کرد

00:35:33.940 --> 00:35:35.820
لازم نیست به خاطر نِلی عذرخواهی کنی

00:35:35.900 --> 00:35:38.110
خودم می‌دونستم یه جنده‌ی کارکشته است

00:35:38.150 --> 00:35:41.450
به خاطر خودم هم عذرخواهی می‌کنم

00:35:41.530 --> 00:35:44.790
نباید پشت‌سرت حرف می‌زدم

00:35:44.830 --> 00:35:47.160
پس چرا حرف زدی؟

00:35:47.250 --> 00:35:49.790
...نمی‌دونم، فقط

00:35:49.870 --> 00:35:52.790
حس می‌کنم توی یادبود ناراحتم کردی

00:35:52.880 --> 00:35:54.630
،از قبل به حال خودم افسوس می‌خوردم

00:35:54.670 --> 00:35:58.630
...بعدش حرفت فقط حالم رو بدتر کرد و

00:35:58.720 --> 00:36:00.720
اون رفتارم رو توجیه نمی‌کنه

00:36:00.800 --> 00:36:04.600
یه کسشعر کودکانه مسخره بود و متأسفم

00:36:08.140 --> 00:36:09.560
می‌بخشمت

00:36:10.640 --> 00:36:14.230
منم نباید بهت می‌پَریدم

00:36:15.520 --> 00:36:18.820
...یادبودها و مراسمات ختم، هنوز یه جورایی

00:36:18.900 --> 00:36:20.820
من رو می‌ترسونن، می‌دونی؟

00:36:20.910 --> 00:36:22.530
فقط به تعداد زیادی ازشون رفتم

00:36:22.620 --> 00:36:24.990
آره، متأسفم. حتی به ذهنم خطور نکرد

00:36:25.030 --> 00:36:26.240
ردیفه

00:36:26.330 --> 00:36:27.950
مشکلی نیست. نگرانش نباش

00:36:29.580 --> 00:36:31.580
،هیچوقت ازش حرف نمی‌زنی

00:36:31.670 --> 00:36:33.670
اینکه توی تیراندازی
...چه اتفاقی برات افتاد و

00:36:35.040 --> 00:36:38.340
بعد از اتفاق افتادنش کلی حرف زدم

00:36:38.420 --> 00:36:39.760
کلی سر و صدا کردم

00:36:39.840 --> 00:36:44.180
توی هر راهپیمایی حیاتِ ما سخنرانی کردم

00:36:44.220 --> 00:36:46.600
هیچ چیزی رو تغییر نداد

00:36:48.060 --> 00:36:50.480
پس واسه همین اومدی

00:36:50.520 --> 00:36:53.190
واقعاً می‌خوای اوضاع رو تغییر بدی

00:36:53.270 --> 00:36:56.190
آره دیگه

00:36:56.230 --> 00:36:59.740
یا شاید. نمی‌دونم

00:36:59.820 --> 00:37:03.030
به هرحال، بهم بهونه نمیده
...که توی یادبود یه پیرمرد

00:37:03.110 --> 00:37:04.700
با تو جنده‌بازی در بیارم

00:37:04.740 --> 00:37:08.290
مشخصه که باید به جاش به نِلی می‌ریدم

00:37:10.710 --> 00:37:13.016
ببین، می‌دونم من و تو
...در موارد زیادی مخالفت داریم

00:37:13.040 --> 00:37:15.290
آره، فتیشت به ریگان
در مرزِ نامتعادل‌بودن قرار داره

00:37:15.380 --> 00:37:17.000
ولی ازت خوشم میاد، لولا

00:37:17.040 --> 00:37:20.920
،به نظرم آدم خوبی هستی
با تمام نظرات فاجعه‌آمیزت

00:37:21.010 --> 00:37:22.680
همچنین

00:37:26.100 --> 00:37:29.010
مردم دوست دارن بگن
،نیویورک آمریکای واقعی نیست

00:37:29.060 --> 00:37:32.560
ولی چه چیزی آمریکایی‌تر از اینه که
...در جای دیگه‌ای به دنیا اومده باشی

00:37:32.600 --> 00:37:33.940
...و به این شهر بیای

00:37:34.020 --> 00:37:36.770
تا رؤیاهات رو به واقعیت تبدیل کنی؟

00:37:36.860 --> 00:37:40.400
نمیشه انکار کرد که این شهر
،به نفع پولدارها عمل می‌کنه

00:37:40.480 --> 00:37:42.780
افرادی که وصلن و قدرتمندن

00:37:42.860 --> 00:37:45.660
،به عنوان خبرنگار
...می‌تونیم مگس‌های توی خونه‌ای باشیم

00:37:45.740 --> 00:37:47.990
،که هیچوقت پول خریدش رو به دست نمیاریم
...که باعث میشه

00:37:48.080 --> 00:37:50.750
به هر پولداری که ببینیم، کیری مشکوک باشیم

00:37:50.790 --> 00:37:53.330
ببخشید، این فقط برای مهمون‌هاست

00:37:53.410 --> 00:37:55.540
تغذیه‌ی مطبوعاتی به گوشت نخورده؟

00:38:02.170 --> 00:38:03.550
اون کونی کیه؟

00:38:03.590 --> 00:38:05.930
بلین نوواک

00:38:05.970 --> 00:38:08.680
الان تمام ارزش خالص دارایی‌هاش رو
به خیریه بخشید

00:38:08.760 --> 00:38:10.770
یکی از میلیاردرهای خوبه

00:38:10.850 --> 00:38:12.890
چنین چیزی نداریم

00:38:14.640 --> 00:38:16.600
احتمالش واقعیه

00:38:18.110 --> 00:38:19.440
...طرف نصف کنگره رو

00:38:19.480 --> 00:38:20.940
توی جیب پشتی هودیش داره

00:38:22.530 --> 00:38:24.570
پولدارها آزادن

00:38:24.610 --> 00:38:26.110
بقیه‌مون توی قفس

00:38:27.740 --> 00:38:29.120
لعنتی

00:38:31.120 --> 00:38:32.370
!اوه

00:38:36.790 --> 00:38:38.460
،زمانبندیت عجیب‌غریبه

00:38:38.500 --> 00:38:39.880
قبول دارم

00:38:39.960 --> 00:38:42.920
ترسوندیش. آفرین

00:38:42.960 --> 00:38:45.590
یعنی چی؟ اینجایی؟

00:38:45.630 --> 00:38:47.340
،واکر گاردش رو بالا آورده

00:38:47.430 --> 00:38:48.680
داره نقطه‌ضعف‌ها رو پاکسازی می‌کنه

00:38:48.760 --> 00:38:50.236
ببخشید، هیچ خبرنگاری نباید از اینجا رد بشه

00:38:50.260 --> 00:38:51.600
البته

00:38:51.640 --> 00:38:53.036
نقطه‌ضعف‌ها رو پاکسازی می‌کنه؟
یعنی چی؟

00:38:53.060 --> 00:38:54.780
کسی قراره اخراج بشه؟ -
!هی، سنتینل -

00:38:56.100 --> 00:38:59.860
.آره. ببخشید
دیگه تکرار نمیشه. قول میدم

00:39:05.570 --> 00:39:08.910
سلام سیدی

00:39:08.990 --> 00:39:10.830
سلام دیل

00:39:10.870 --> 00:39:12.410
چطوری تونستی دعوت‌نامه گیر بیاری؟

00:39:12.490 --> 00:39:14.346
...هیچوقت یه مراسم جذب سرمایه‌ی باز

00:39:14.370 --> 00:39:15.830
که شش بلوک از خونه‌ام فاصله داره رو
از دست نمیدم

00:39:15.910 --> 00:39:17.420
خب، می‌تونی بابتش از من تشکر کنی

00:39:17.500 --> 00:39:19.040
من قانعش کردم که بازش کنه

00:39:19.130 --> 00:39:21.630
مطمئنم همینطوره

00:39:21.670 --> 00:39:25.130
باشه، واسه عجیب‌غریب‌بازی‌هات وقت ندارم

00:39:25.170 --> 00:39:27.510
دنبال یه چیزی هستم -
دنبال چیزی -

00:39:27.550 --> 00:39:29.220
دنبال چیزی هستم

00:39:29.300 --> 00:39:33.850
معنی مخفیش یعنی
با دبیر مطبوعاتی واکر لب‌بازی کنی؟

00:39:36.520 --> 00:39:39.940
جانم؟

00:39:39.980 --> 00:39:41.190
از کجا شنیدی؟

00:39:41.270 --> 00:39:44.690
منابعت... همیشه کسشعر بودن، دیل

00:39:44.780 --> 00:39:47.950
توی وگاس دیدم‌تون

00:39:48.030 --> 00:39:49.200
چی دیدی؟

00:39:49.280 --> 00:39:51.120
اونقدری که فکر می‌کنی ماهر نیستی، سیدی

00:39:51.200 --> 00:39:53.530
،به نظرم بدترین نکته‌اش اینه
...که فکر می‌کنی بقیه

00:39:53.620 --> 00:39:55.240
خیلی احمقن که متوجه بشن

00:39:55.330 --> 00:39:59.080
وگرنه واکر چرا یهو بهت دسترسی داده؟

00:39:59.170 --> 00:40:00.960
...شاید چون خبرنگار اختصاصیش

00:40:01.040 --> 00:40:03.750
برای بانفوذترین منبع خبری دنیا هستم؟

00:40:03.840 --> 00:40:05.210
داری خیلی تبعیض جنسی می‌ذاری

00:40:05.250 --> 00:40:07.720
...اوه اوه اوه، می‌خوای سخنرانش رو بگایی

00:40:07.800 --> 00:40:09.300
بعد گردن تبعیض جنسی بندازی؟

00:40:09.380 --> 00:40:10.680
...گردن

00:40:10.720 --> 00:40:12.220
،دیدم‌تون سیدی

00:40:12.300 --> 00:40:14.430
و بهتره امیدوار باشی فقط منم

00:40:14.510 --> 00:40:16.100
...چون روهم‌ریختن‌تون

00:40:16.180 --> 00:40:18.060
می‌تونه اعتبار تمام شبکه رو زیر سوال ببره

00:40:18.100 --> 00:40:21.900
،می‌تونی تصور کنی اخبار لیبرتی دایرکت، دراج

00:40:21.940 --> 00:40:25.650
،یا توئیتر چی میگن
...اگه خبرنگار اختصاصی واکر

00:40:25.730 --> 00:40:28.940
واقعاً با کمپین ساخت و پاخت کرده باشه؟

00:40:29.030 --> 00:40:30.820
،بهت فرصت‌های زیادی دادم که اعتراف کنی

00:40:30.910 --> 00:40:34.740
ولی زیادی مستِ غرور خودت شدی
که بخوای اصلاً گوش کنی

00:40:34.780 --> 00:40:36.740
می‌خوای چی‌کار کنم، دیل؟

00:40:36.790 --> 00:40:38.910
فقط می‌خوام مطابق همون
...معیارهایی باهات رفتار بشه

00:40:38.950 --> 00:40:40.250
که با بقیه میشه

00:40:40.290 --> 00:40:43.250
،شاید بروس دوستت داشته باشه
...ولی بقیه‌مون

00:40:43.290 --> 00:40:46.210
شخصیت واقعیت رو می‌بینیم، سیدی

00:40:46.250 --> 00:40:47.670
یه ریدمان

00:40:47.760 --> 00:40:49.840
...بروس -
هیچی نگفتم -

00:40:49.920 --> 00:40:51.340
...ولی به نظرم حق داره بدونه

00:40:51.380 --> 00:40:53.430
با فرصت دوباره‌ات چی‌کار کردی

00:40:53.470 --> 00:40:55.760
و اگه خودت بهش نگی، من میگم

00:41:00.140 --> 00:41:02.900
مدیر یاربر، می‌خواستم
،بابت زودتر تماس نگرفتن

00:41:02.940 --> 00:41:04.440
،عذرخواهی کنم

00:41:04.480 --> 00:41:06.770
...ولی توی مسافرت بودم و من و آنی

00:41:06.820 --> 00:41:09.150
بابت جلسه انضباطیش یه سوءتفاهمی داشتیم

00:41:09.240 --> 00:41:12.530
،ولی متوجهم که وضعیت چقدر جدیه

00:41:12.610 --> 00:41:15.700
و می‌دونم آنی هم الان می‌دونه

00:41:15.780 --> 00:41:20.160
اگه راهی باشه که بتونه
،در اینجا فرصت دوباره‌ای نصیبش بشه

00:41:20.250 --> 00:41:21.580
...یه جور عفو مشروط یا

00:41:21.620 --> 00:41:23.580
آنی امروز صبح استعفا داد

00:41:23.620 --> 00:41:24.790
استعفا؟

00:41:24.830 --> 00:41:27.130
از دانشگاه

00:41:27.170 --> 00:41:29.000
متوجهم

00:41:29.090 --> 00:41:32.840
...فکر کنم یه

00:41:32.930 --> 00:41:35.236
می‌دونید... متأسفم
که وقت بیشتری ازتون گرفتم

00:41:35.260 --> 00:41:38.060
نه، خواهش می‌کنم -
بازم ممنون -

00:41:42.480 --> 00:41:43.980
آنی هستم

00:41:44.060 --> 00:41:46.690
پیغام بذارید، یا یه کار بهتر، پیامک بدید

00:41:46.770 --> 00:41:48.440
سلام آنی، منم

00:41:48.480 --> 00:41:52.320
،الان با مدیر حرف زدم
که گفت استعفا دادی

00:41:52.400 --> 00:41:55.200
.این کار سطحی نیست دیگه
خودت می‌دونی، درسته؟

00:41:55.280 --> 00:41:58.700
باید از اول شروع کنی، دوباره درخواست بدی

00:41:58.780 --> 00:42:01.290
فقط باهام تماس بگیر، باشه؟

00:42:28.520 --> 00:42:29.900
سلام -
سلام -

00:42:29.980 --> 00:42:32.360
با اجازه‌ات سفارش دادم

00:42:32.400 --> 00:42:34.990
بیف تند دوست داری، درسته؟ -
آره، خوبه -

00:42:35.030 --> 00:42:37.280
هی، 4 میلیون بازدید در اِستلا

00:42:37.370 --> 00:42:40.080
تیم‌های صوتی... می‌خوان پادکست راه بندازن

00:42:40.160 --> 00:42:42.120
بروس، میشه بابت یه ماجرایی باهات صحبت کنم؟

00:42:42.200 --> 00:42:44.540
.باید پورک بخوریم
پورک کجاست؟

00:42:44.580 --> 00:42:45.846
بروس، پورک برام مهم نیست

00:42:45.870 --> 00:42:48.540
میشه... یه چیزی بهت بگم؟

00:42:48.630 --> 00:42:51.880
چی‌کار کردی؟ -
هیچی -

00:42:51.920 --> 00:42:54.220
...یعنی، چیزی نیست که فکر کنی

00:42:54.300 --> 00:42:57.130
توی مراسم جذب سرمایه اتفاقی افتاده؟

00:42:57.220 --> 00:42:59.760
...یه جورایی

00:42:59.850 --> 00:43:03.430
،ولی همچنین یه اتفاقی قبلش افتاده

00:43:03.520 --> 00:43:06.060
خیلی قبلش -
قراره 20 سوالی بازی کنیم؟ -

00:43:06.140 --> 00:43:09.230
قرار هست بگی چیه؟ -
باشه، من گند زدم -

00:43:09.270 --> 00:43:11.020
...ولی یه جورایی منطقه خاکستری بود و

00:43:11.070 --> 00:43:13.030
بگو دیگه، سیدی -
...باشه، من -

00:43:14.780 --> 00:43:19.070
...من... یه رابطه‌ای داشتم با

00:43:19.120 --> 00:43:20.620
...خب، بیشتر یه رابطه موقتی بود

00:43:20.700 --> 00:43:24.450
با مَردی که مدیرمالی واکر بود

00:43:24.540 --> 00:43:28.580
،پس خیلی بی سر و صدا بود
،هیچ مشاجره‌ای نداشت

00:43:28.670 --> 00:43:32.250
ولی حالا شده مدیر مطبوعاتی واکر

00:43:32.340 --> 00:43:34.630
و ریختیم رو هم

00:43:34.710 --> 00:43:38.720
،ولی اون موقع سخنرانش نبود
یا شایدم بود

00:43:38.760 --> 00:43:40.220
حتی نمی‌دونم

00:43:40.260 --> 00:43:42.850
،ولی فکر کردم اون زمان بی‌کاره

00:43:42.930 --> 00:43:44.560
و اشتباه داغونی بود

00:43:44.600 --> 00:43:47.100
،یه بار بود
و از اون موقع ازش اجتناب می‌کنم

00:43:47.180 --> 00:43:49.810
پس چرا الان داری بهم میگی؟

00:43:52.570 --> 00:43:55.070
دیل می‌دونه

00:43:55.110 --> 00:44:00.570
قسم می‌خورم حتی یک بار هم
روی خبرنگاریم اثر نذاشته

00:44:00.610 --> 00:44:03.660
واکر از پوششم متنفره

00:44:03.740 --> 00:44:05.750
اون... کار رو نکن. بیخیال

00:44:05.790 --> 00:44:07.120
...میشه فقط

00:44:07.200 --> 00:44:09.370
پروازت به کارولینای جنوبی رو کنسل کن

00:44:09.460 --> 00:44:12.790
از اتوبوس اخراجی

00:44:12.840 --> 00:44:14.300
حالا اخباری جدید

00:44:14.340 --> 00:44:16.260
اطلاعات خیلی کمی داریم

00:44:16.300 --> 00:44:19.050
...کاندید دموکرات، شهردار هیدن ولز گرت

00:44:19.130 --> 00:44:21.760
با زنی ناشناس تصادف خودرویی داشته

00:44:21.800 --> 00:44:23.600
...شرایط تصادف

00:44:23.640 --> 00:44:27.480
در حال تحقیقات می‌باشند

00:44:28.280 --> 00:44:43.280
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:45:51.020 --> 00:45:52.980
گرگ، سرت رو تکون بده

00:45:53.730 --> 00:45:55.230
خدافظ