﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:13.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.840 --> 00:00:14.840
‫فرانسیس

00:00:18.430 --> 00:00:21.140
‫می‌دونم دردناکه، ولی سعی کن به یاد بیاری

00:00:25.440 --> 00:00:27.060
‫به اون زمان برگرد

00:00:29.110 --> 00:00:30.280
‫برگرد

00:01:10.690 --> 00:01:11.690
‫فران، منم

00:01:15.700 --> 00:01:16.610
‫فران؟

00:01:17.410 --> 00:01:18.700
‫منم

00:01:20.370 --> 00:01:22.330
‫یالا، عزیزم. درو باز کن

00:01:29.130 --> 00:01:30.420
‫می‌تونی بخوابی؟

00:01:48.520 --> 00:01:49.770
‫اونا پسرهای خوبی بودن

00:01:55.240 --> 00:01:57.400
‫شاید بیرون رفتن از خونه برات خوب باشه

00:01:58.860 --> 00:02:00.280
‫من نگرانتم، فران

00:02:02.620 --> 00:02:04.910
‫و ای کاش میذاشتی هزینه‌ی خاکسپاری رو بدم

00:02:04.910 --> 00:02:06.793
‫یه مراسم ختم آبرومندانه
‫برای جک و بنی می‌گرفتیم

00:02:07.910 --> 00:02:09.080
‫می‌تونم با پدر وینسنت حرف بزنم

00:02:09.080 --> 00:02:10.080
‫- مطمئنم...
‫- چرا؟

00:02:10.750 --> 00:02:12.540
‫تا مردم بتونن دستمال بچپونن توی صورتم

00:02:12.540 --> 00:02:14.380
‫و بهم بگن خواستِ خدا بوده؟

00:02:15.340 --> 00:02:18.300
‫من برای سوگواری واسه پسرهام
‫نیازی به نمایش عمومی ندارم

00:02:21.010 --> 00:02:23.350
‫آز تازگی‌ها زیاد میاد مغازه

00:02:24.810 --> 00:02:28.640
‫میگه باهاش حرف نمی‌زنی
‫و به ندرت توی چشم‌هاش نگاه می‌کنی

00:02:28.640 --> 00:02:32.610
‫آزوالد همیشه خیلی وابسته بوده

00:02:34.190 --> 00:02:36.070
‫من با این قضیه کنار اومده بودم

00:02:37.030 --> 00:02:38.360
‫که اون فرق می‌کنه

00:02:40.280 --> 00:02:42.370
‫ولی الان با کاری که کرده، نمی‌تونم

00:02:46.370 --> 00:02:47.660
‫مگه چیکار کرده؟

00:02:52.830 --> 00:02:53.670
‫فران؟

00:03:03.010 --> 00:03:04.470
‫این رو توی جیب کتش پیدا کردم

00:03:06.720 --> 00:03:07.720
‫نمی...

00:03:07.720 --> 00:03:09.060
‫اون با پسرها بود، رکس

00:03:10.600 --> 00:03:11.440
‫بهم دروغ گفت

00:03:12.310 --> 00:03:13.270
‫اومد خونه،

00:03:14.150 --> 00:03:15.440
‫وانمود می‌کرد ناراحته،

00:03:15.440 --> 00:03:16.650
‫انگار خودش قربانی بوده،

00:03:16.780 --> 00:03:17.690
‫ولی می‌دونست

00:03:17.690 --> 00:03:19.990
‫بچه‌هام داشتن توی اون تونل‌ها غرق می‌شدن،

00:03:19.990 --> 00:03:21.740
‫و اون یه کلمه هم بهم نگفت

00:03:23.490 --> 00:03:25.570
‫اون کلی فرصت داشت،
‫هر فرصتی داشت

00:03:25.580 --> 00:03:27.120
‫که یه چیزی بگه و یه کاری بکنه،

00:03:27.120 --> 00:03:28.620
‫هر کاری کنه که جلوش رو بگیره

00:03:28.620 --> 00:03:30.710
‫- اون بچه‌ست
‫- اونا رو توی تونل حبس کرد

00:03:32.420 --> 00:03:34.540
‫پلیس‌ها بهم گفتن،
‫اتاقکی که توش پیداشون کردن،

00:03:34.540 --> 00:03:37.170
‫مجبور شدن درش رو به زور باز کنن
‫تا بهشون برسن

00:03:38.960 --> 00:03:41.220
‫اگه می‌دونستم، اگه فقط...

00:03:41.220 --> 00:03:42.170
‫می‌تونستم نجاتشون بدم

00:03:42.180 --> 00:03:43.930
‫اونا الان اینجا پیشم بودن

00:03:46.220 --> 00:03:48.640
‫ولی آزوالد اون رو نمی‌خواست.
‫نه. این چیزی بود که می‌خواست

00:03:48.640 --> 00:03:51.180
‫می‌خواست من فقط مالِ خودش باشم

00:03:55.360 --> 00:03:57.440
‫من شیطان رو توی خونه‌ام پرورش میدم، رکس

00:03:59.730 --> 00:04:01.400
‫چه غلطی باید بکنم؟

00:04:11.080 --> 00:04:13.920
‫چند راه برای حل چنین مشکلی وجود داره

00:04:15.880 --> 00:04:17.920
‫اگه منظورت آزه،

00:04:18.840 --> 00:04:20.960
‫خب، آدم‌هایی مثل اون،

00:04:21.840 --> 00:04:23.470
‫می‌تونن به یه دردی بخورن،

00:04:24.090 --> 00:04:25.590
‫و کارهای بزرگی انجام بدن،

00:04:25.590 --> 00:04:27.390
‫مخصوصاً توی حیطه‌ی کاری من

00:04:27.390 --> 00:04:28.850
‫ولی باید بدونی چطور کنترلشون کنی

00:04:29.930 --> 00:04:32.980
‫بیشتر آدم‌ها میان سراغ من
‫و میگن می‌خوان پول در بیارن

00:04:32.980 --> 00:04:34.180
‫حالا، این اشکالی نداره

00:04:34.190 --> 00:04:36.810
‫ولی طمع وفاداری رو تضمین نمی‌کنه

00:04:38.060 --> 00:04:39.400
‫وقتی وفاداری می‌خوام،

00:04:40.780 --> 00:04:42.650
‫کسایی رو میارم که دنبال پدر می‌گردن

00:04:43.240 --> 00:04:45.570
‫همچین آدم‌هایی یه خلاء برای پر کردن دارن

00:04:45.570 --> 00:04:47.030
‫برام هر کاری می‌کنن

00:04:48.320 --> 00:04:51.240
‫حالا، آزوالد...

00:04:52.080 --> 00:04:53.250
‫اون پدر لازم نداره

00:04:55.580 --> 00:04:56.620
‫اون تو رو داره

00:04:58.790 --> 00:05:00.130
‫اون به تو وفاداره

00:05:00.960 --> 00:05:02.260
‫می‌تونی از این استفاده کنی

00:05:03.260 --> 00:05:06.430
‫استعدادش رو بپذیری و پرورشش بدی

00:05:08.800 --> 00:05:09.800
‫شاید عالی بشه

00:05:11.850 --> 00:05:13.140
‫یا شایدم نه. نمی‌دونم

00:05:14.980 --> 00:05:16.480
‫باید روش قمار کنی تا ببینی

00:05:17.520 --> 00:05:19.060
‫ازم می‌خوای چشم پوشی کنم؟

00:05:20.020 --> 00:05:21.360
‫کارش رو نادیده بگیرم؟

00:05:23.740 --> 00:05:25.360
‫چجور مادری میشم...

00:05:26.820 --> 00:05:27.860
‫اگه...

00:05:30.740 --> 00:05:31.620
‫نمی‌تونم

00:05:39.420 --> 00:05:40.960
‫خب، پس شاید بهتره شرش رو کم کنی

00:05:44.090 --> 00:05:46.340
‫منظورت از کم کردن شرش اینه که...

00:06:01.060 --> 00:06:03.360
‫حاضری واسه همچین کاری کمکم کنی؟

00:06:15.160 --> 00:06:15.950
‫مامان؟

00:06:16.910 --> 00:06:18.160
‫واست شام آوردم

00:06:26.460 --> 00:06:27.510
‫بلند شدی

00:06:28.470 --> 00:06:29.720
‫لباس بپوش

00:06:30.680 --> 00:06:31.510
‫می‌ریم بیرون

00:06:33.760 --> 00:06:34.970
‫یالا. کت و شلوارت رو بپوش

00:06:41.860 --> 00:06:44.860
‫[کلاب مونرو]

00:07:05.920 --> 00:07:07.340
‫مامان، ببین کی اینجاست

00:07:11.680 --> 00:07:12.890
‫آره، عزیز دلم

00:07:14.640 --> 00:07:16.160
‫رکس قراره امشب تو رو برسونه خونه

00:07:16.260 --> 00:07:18.270
‫- واقعاً؟
‫- واقعاً

00:07:19.520 --> 00:07:21.190
‫می‌دونم تازگی‌ها توی زندگی‌ات نبودم،

00:07:21.310 --> 00:07:24.060
‫واسه همین خواستم شبِ فوق خاصی برات بسازم

00:07:26.020 --> 00:07:27.405
‫می‌دونم دلت براشون تنگ شده، مامان

00:07:29.900 --> 00:07:30.950
‫منم دلم براشون تنگ شده

00:07:44.670 --> 00:07:45.750
‫نه، صبر کن

00:07:46.800 --> 00:07:48.300
همه چی روبراهه

00:07:50.760 --> 00:07:52.260
‫- فرانسیس
‫- صبر کن. چیکار می‌کنی...

00:07:52.260 --> 00:07:54.300
‫بیا سعی کنیم توی لحظه بمونیم، باشه؟

00:07:54.300 --> 00:07:55.430
‫ها؟

00:07:56.010 --> 00:07:58.140
‫تو با پسرت آزوالد هستی

00:07:59.600 --> 00:08:02.060
‫اون رو بردی کلابِ جاز مونرو

00:08:04.650 --> 00:08:05.650
‫ادامه بده

00:08:08.780 --> 00:08:09.690
‫آره...

00:08:12.280 --> 00:08:13.280
‫درسته

00:08:18.620 --> 00:08:19.620
‫مامان؟

00:08:22.210 --> 00:08:23.040
‫مامان؟

00:08:23.670 --> 00:08:25.500
‫من ازت مراقبت می‌کنم، مامان

00:08:27.170 --> 00:08:28.250
‫این رو می‌دونی، درسته؟

00:08:29.710 --> 00:08:32.670
‫تو برای ما سه تا خیلی سخت کار می‌کردی

00:08:33.760 --> 00:08:35.430
‫الان راحت‌تر میشه

00:08:35.430 --> 00:08:36.720
‫من کار پیدا می‌کنم

00:08:37.470 --> 00:08:38.760
و من کلی ایده‌ی جورواجور دارم

00:08:38.760 --> 00:08:40.680
که چطوری پولِ اضافه در بیارم

00:08:40.680 --> 00:08:42.180
‫آره، مثل پدرت حرف می‌زنی

00:08:42.810 --> 00:08:43.850
‫این حقیقت نداره

00:08:45.600 --> 00:08:47.020
‫من جدی میگم

00:08:49.440 --> 00:08:50.610
‫چی می‌خوای؟

00:08:51.990 --> 00:08:53.530
‫بهم بگو و برات تهیه‌اش می‌کنم

00:08:53.530 --> 00:08:54.650
‫من چی می‌خوام؟

00:08:54.650 --> 00:08:57.280
‫فکرِ همه جاش رو کردی، مگه نه؟

00:08:58.160 --> 00:08:59.660
‫خودت رو ببین

00:08:59.660 --> 00:09:01.410
‫هنوز شاشت کف نکرده،

00:09:01.410 --> 00:09:03.080
‫و قراره از من مراقبت کنی؟

00:09:03.080 --> 00:09:04.830
‫معلومه که ازت مراقبت می‌کنم

00:09:07.130 --> 00:09:08.670
‫من به خاطرت هر کاری می‌کنم

00:09:10.210 --> 00:09:11.301
‫من می‌بینمت، مامان

00:09:11.325 --> 00:09:13.300
‫جوری که دیگران نمی‌بینن

00:09:14.170 --> 00:09:17.300
‫می‌بینم چجوری لبخند می‌زنی
‫وقتی می‌خوای بقیه فکر کنن

00:09:17.300 --> 00:09:19.220
،‫از چیزی لذت می‌بری
که ازش لذت نمی‌بری

00:09:20.470 --> 00:09:22.770
‫می‌بینم وقتی فکر می‌کنی
بیشتر سیگار می‌کشی

00:09:23.560 --> 00:09:25.190
‫و وقتی ناراحتی بیشتر مشروب می‌خوری

00:09:26.060 --> 00:09:27.650
‫می‌بینم چقدر سخت کار می‌کنی،

00:09:28.150 --> 00:09:29.400
‫چقدر باهوشی...

00:09:31.020 --> 00:09:33.490
‫و آرزو می‌کنی آدم‌هایی که اهمیت دارن
‫متوجه می‌شدن،

00:09:34.740 --> 00:09:37.700
‫یا همچین آدم‌هایی اصلاً اهمیت نداشتن

00:09:39.030 --> 00:09:40.830
‫هیچکس دیگه مثل من بهت ایمان نداره

00:09:41.660 --> 00:09:44.500
‫هیچکس دیگه چیزی رو
‫که لایقشی بهت نمیده

00:09:45.120 --> 00:09:47.000
‫من از ایست ساید می‌برمت بیرون، مامان

00:09:47.790 --> 00:09:49.710
‫می‌برمت یه جای خیلی قشنگ

00:09:50.380 --> 00:09:51.790
‫بهتر از چیزی که الان داریم

00:09:51.800 --> 00:09:54.250
آره، هر چیزی از جایی که ما توشیم بهتره

00:09:54.260 --> 00:09:55.710
پس بهترین

00:09:55.720 --> 00:09:58.050
‫توی یه پنت‌هاوس طبقه‌ی آخر،
‫همونطور که می‌خوای،

00:09:58.050 --> 00:10:00.760
‫با ویویی از کل شهرِ لعنتی

00:10:00.760 --> 00:10:04.060
‫برات لباس‌ها و جواهرات گرون‌قیمت می‌خرم

00:10:04.060 --> 00:10:05.430
برات چیزهای باکلاس هم می‌گیرم

00:10:06.060 --> 00:10:08.310
تا وقتی مردم توی خیابون می‌بیننت فکر کنن

00:10:08.940 --> 00:10:10.060
‫«اون آدمِ مهمیه»

00:10:10.730 --> 00:10:12.190
‫و اگه حرفم رو باور نمی‌کنی،

00:10:12.730 --> 00:10:14.110
‫خب، لازم نیست باور کنی

00:10:14.980 --> 00:10:16.530
‫چون من بهت ثابتش می‌کنم

00:10:17.240 --> 00:10:18.610
‫هر روز خدا

00:10:20.490 --> 00:10:21.490
‫فقط...

00:10:24.040 --> 00:10:25.250
‫فقط ازم ناامید نشو

00:10:36.090 --> 00:10:37.170
‫یالا، مامان

00:10:38.720 --> 00:10:39.800
‫باهام برقص

00:10:54.150 --> 00:10:55.280
‫اینجا بپیچ به چپ. بپیچ به چپ

00:11:01.320 --> 00:11:03.070
‫یالا، یالا، یالا

00:11:11.460 --> 00:11:12.580
‫اون چیه؟

00:11:27.560 --> 00:11:28.850
‫خدای من

00:11:32.810 --> 00:11:34.940
‫کیر توش. آز

00:11:36.860 --> 00:11:38.820
‫هی، ممکنه صدمه دیده باشه.
‫باید بریم اون پایین

00:11:38.820 --> 00:11:41.110
‫- آز احتمالاً مُرده
‫- پلیس‌ها قراره بریزن اینجا

00:11:41.110 --> 00:11:43.820
‫این رو نمی‌دونید، خب؟
‫باید چک کنیم. بیاید بریم

00:11:44.410 --> 00:11:46.200
‫دوستت ما رو توی موقعیتِ خطرناکی قرار داده

00:11:47.700 --> 00:11:49.910
‫- بیاید از اینجا بریم
‫- صبر کنید ببینم. همین؟

00:11:50.790 --> 00:11:52.710
‫ما اومدیم دنبال جنس‌ها، نه پنگوئن

00:11:55.840 --> 00:11:57.050
‫وای!

00:11:57.074 --> 00:11:59.074
‫شماها یه مُشت بزدلِ بی‌خایه‌اید، می‌دونید؟

00:12:00.300 --> 00:12:01.130
‫چی گفتی؟

00:12:01.971 --> 00:12:03.800
‫شماها اصلاً به چه کوفتی پایبندید؟

00:12:03.800 --> 00:12:06.260
‫چیه، قراره اجازه بدید
‫مارونی‌ها و جیگانته‌ها

00:12:06.260 --> 00:12:07.970
‫هر غلطی می‌خوان بکنن؟

00:12:09.270 --> 00:12:10.350
‫اینجا محله‌ی منه!

00:12:10.850 --> 00:12:12.140
‫نگاهش کنید!

00:12:14.600 --> 00:12:18.820
‫همه‌ی مردم دنیا جوری باهامون رفتار می‌کنن
‫انگار اهمیت نداریم،

00:12:18.820 --> 00:12:21.320
‫انگار ما هیچی نیستیم.
‫حالا می‌خواید فرار کنید؟

00:12:21.320 --> 00:12:22.780
‫این کُس‌شعره!

00:12:22.780 --> 00:12:24.570
‫مواظب حرف زدنت باش

00:12:24.570 --> 00:12:27.450
‫باید جایگاهت رو بدونی،
‫وگرنه گلوله می‌خوری

00:12:28.200 --> 00:12:29.660
‫اون وقت دیگه واقعاً اهمیتی نداری

00:12:29.660 --> 00:12:30.660
‫بیاید بریم

00:12:46.010 --> 00:12:47.430
‫خواهش می‌کنم برید عقب

00:13:00.730 --> 00:13:02.150
‫برید عقب! حرکت کنید!

00:13:02.150 --> 00:13:04.990
‫- برگردید خونه‌هاتون!
‫- کدوم خونه؟

00:13:04.990 --> 00:13:07.070
‫برید عقب! خطرناکه!

00:13:10.910 --> 00:13:12.160
‫نمی‌تونید برید داخل

00:13:12.160 --> 00:13:13.080
‫ویکتور!

00:13:15.210 --> 00:13:16.120
‫ویکتور!

00:13:17.170 --> 00:13:18.250
‫زیک

00:13:18.250 --> 00:13:20.130
‫سلام داداش، چی شد؟
‫آز کجاست؟

00:13:20.130 --> 00:13:22.460
‫سوفیا... اون همه رو منفجر کرد

00:13:22.460 --> 00:13:24.760
‫آز چی؟ اومد بیرون؟

00:13:42.980 --> 00:13:44.360
‫وقتِ بیدار شدنه

00:13:58.920 --> 00:13:59.920
‫آز؟

00:14:02.460 --> 00:14:03.460
‫خیلی وقته ندیدمت

00:14:24.900 --> 00:14:26.900
‫می‌دونی، وقتی من و برتو بچه بودیم،

00:14:28.570 --> 00:14:30.740
‫بیرون خونه کنارِ گلخونه یه لونه پیدا کردیم

00:14:30.740 --> 00:14:32.660
‫که دوتا جوجه پرنده توش بودن

00:14:35.200 --> 00:14:39.290
‫یکی از پرنده‌ها بزرگ‌تر از اون یکی بود...

00:14:40.420 --> 00:14:41.420
‫قوی‌تر بود

00:14:42.670 --> 00:14:45.800
‫و پرنده‌ی مادر بهش غذای بیشتری می‌داد

00:14:47.420 --> 00:14:49.050
‫و من دلم برای پرنده‌ی کوچیک‌تر می‌سوخت

00:14:50.260 --> 00:14:54.140
‫اون خیلی ضعیف و بی‌جون بود، می‌دونی؟

00:14:55.270 --> 00:14:57.470
‫فکر می‌کردم قراره بمیره

00:14:57.480 --> 00:14:58.770
‫ولی بعدش یه روز صبح،

00:14:59.520 --> 00:15:01.600
‫وقتی پرنده‌ی مادر توی لونه نبود،

00:15:03.570 --> 00:15:04.730
‫پرنده‌ی کوچیک‌تر...

00:15:06.360 --> 00:15:09.610
‫وحشیانه به پرنده‌ی بزرگ‌تر حمله کرد...

00:15:11.740 --> 00:15:12.700
‫و کشتش

00:15:13.740 --> 00:15:16.120
‫و بعدش برادرش رو از لونه انداخت بیرون

00:15:19.830 --> 00:15:23.590
‫آزاردهنده‌ترین چیزی بود
‫که توی عمرم دیده بودم

00:15:24.340 --> 00:15:26.840
‫حداقل اون موقع

00:15:28.300 --> 00:15:29.720
‫می‌تونی تصور کنی؟

00:15:29.720 --> 00:15:32.720
‫همچین کار وحشتناکی
‫با برادرِ خودت بکنی؟

00:15:34.550 --> 00:15:36.180
‫ولی این حتی عجیب‌ترین قسمتش نیست

00:15:36.930 --> 00:15:38.430
‫وقتی پرنده‌ی مادر برگشت

00:15:39.680 --> 00:15:43.400
‫و دید که یکی از بچه‌هاش گُم شده،

00:15:45.190 --> 00:15:46.520
‫حدس بزن چیکار کرد

00:15:51.030 --> 00:15:52.030
‫هیچی

00:15:54.280 --> 00:15:57.290
‫به جای تنبیه کردن پرنده‌ی کوچیک‌تر،

00:15:58.160 --> 00:16:02.460
‫به غذا دادن بهش و مراقبت ازش ادامه داد

00:16:02.460 --> 00:16:04.420
‫انگار اصلاً هیچ اتفاقی نیفتاده بود

00:16:06.420 --> 00:16:08.170
‫فکر می‌کنی مادره خبر داشت، آز...

00:16:09.710 --> 00:16:11.050
‫که بچه‌اش چیکار کرده بود؟

00:16:13.180 --> 00:16:15.550
‫فرانسیس، تو چی فکر می‌کنی؟

00:16:19.770 --> 00:16:20.930
‫باید بفهمیم؟

00:16:23.230 --> 00:16:24.150
‫نظرت چیه؟

00:16:25.270 --> 00:16:27.020
‫یه سری حقایق سخت رو در میون بذاریم؟

00:16:27.020 --> 00:16:28.690
شاید زخم‌های گذشته رو التیام بده

00:16:29.280 --> 00:16:30.400
‫آز؟

00:16:32.450 --> 00:16:34.030
‫دلت می‌خواد شروع کنی؟

00:16:34.030 --> 00:16:35.990
‫زنیکه‌ی روانی!

00:16:35.990 --> 00:16:37.320
‫این کُس‌شعرات چیه؟

00:16:37.330 --> 00:16:38.910
‫در مورد پرنده‌ها قصه میگی!

00:16:39.040 --> 00:16:40.120
‫خدایی بس کن!

00:16:40.620 --> 00:16:41.500
‫از داستانم خوشت نمیاد؟

00:16:41.500 --> 00:16:43.160
‫ننه! ننه، به من نگاه کن!

00:16:43.160 --> 00:16:45.290
‫از اینجا می‌برمت بیرون.
‫به خدا قسم، ننه.

00:16:45.290 --> 00:16:46.960
‫به خدا از اینجا می‌برمت بیرون

00:16:46.960 --> 00:16:48.750
‫- آز... حق با توئه
‫- ننه!

00:16:49.670 --> 00:16:50.920
‫داستانِ مسخره‌ای بود

00:16:52.760 --> 00:16:54.470
‫و به هر حال تو داستانِ بهتری داری

00:16:55.680 --> 00:16:56.510
‫خب...

00:16:58.180 --> 00:16:59.470
‫بهمون بگو چه اتفاقی افتاد

00:16:59.470 --> 00:17:01.140
‫چی میگی... کِی چه اتفاقی افتاد؟

00:17:01.730 --> 00:17:06.480
‫بهمون بگو چرا برادرهات رو
‫توی اون تونل‌ها ول کردی بمیرن

00:17:10.900 --> 00:17:12.280
‫چه زری داری می‌زنی؟

00:17:12.280 --> 00:17:16.030
‫چرا به مامانت گفتی با اونا نبودی؟

00:17:16.030 --> 00:17:17.490
‫چرا بهش دروغ گفتی؟

00:17:17.490 --> 00:17:19.320
‫چه زری داری می‌زنی؟

00:17:19.330 --> 00:17:20.290
‫وانمود کردن بسه

00:17:20.990 --> 00:17:22.910
‫اون می‌دونه. منم می‌دونم

00:17:23.460 --> 00:17:25.620
‫همه‌مون می‌دونیم چیکار کردی

00:17:27.500 --> 00:17:28.750
‫شما یه بلایی سرش آوردید

00:17:30.300 --> 00:17:31.550
‫چه بلایی سرش آوردید؟!

00:17:31.550 --> 00:17:34.050
‫تو وانمود می‌کنی همه چی رو بهش میگی

00:17:34.880 --> 00:17:37.840
‫و اون وانمود می‌کنه
‫حرف‌هات رو باور می‌کنه. چرا؟

00:17:39.430 --> 00:17:42.810
‫چرا هردوتون انقدر از حقیقت می‌ترسید؟

00:17:42.810 --> 00:17:45.180
‫- ننه!
‫- خیلی نفرت‌انگیزه

00:17:45.190 --> 00:17:46.100
‫ننه!

00:17:47.400 --> 00:17:49.020
‫تقریباً به همون اندازه نفرت‌انگیزه

00:17:49.560 --> 00:17:54.570
‫که تو از اون مرد خواستی پسرت رو بکشه

00:17:57.360 --> 00:18:01.080
‫رکس، درسته؟ اسمش این بود؟

00:18:01.830 --> 00:18:03.830
‫چجور بازیِ کثیفی راه انداختی؟

00:18:04.450 --> 00:18:07.250
‫خفه شو. خفه شو. فقط خفه شو

00:18:07.250 --> 00:18:11.090
‫قرار بود آخرین شب رو باهم اینجا بگذرونید،

00:18:11.090 --> 00:18:12.170
‫توی این کلاب

00:18:13.050 --> 00:18:15.920
‫درسته، فرانسیس؟ درست میگم؟

00:18:15.920 --> 00:18:18.590
‫اونجا بود؟
‫شما دوتا رقصیدید؟

00:18:18.590 --> 00:18:20.550
‫آز اونجا بهت قول داد؟

00:18:20.550 --> 00:18:22.680
‫خدا لعنتت کنه، بس کن

00:18:22.680 --> 00:18:24.060
‫فقط می‌خوام بدونم

00:18:25.390 --> 00:18:27.310
‫- ارزشش رو داشت؟
‫- کونِ لقت

00:18:27.310 --> 00:18:29.020
‫هر چیزی که می‌خواستی بهت داد؟

00:18:29.020 --> 00:18:32.020
‫- به قولش عمل کرد؟
‫- کونِ لقت. کونِ لقت

00:18:32.020 --> 00:18:32.940
‫ننه

00:18:34.190 --> 00:18:35.110
‫ننه

00:18:35.110 --> 00:18:38.570
‫یا آرزو می‌کنی میذاشتی رکس
با ماشین می‌بردش گردش؟

00:18:41.320 --> 00:18:44.160
‫با زنده نگه داشتنش
‫چی رو از دست دادی؟

00:18:45.620 --> 00:18:46.876
‫می‌دونم من چی رو از دست دادم...

00:18:47.468 --> 00:18:49.000
‫چیزی که ازم گرفت

00:18:49.830 --> 00:18:53.210
‫اون حقشه بدونه باهات چیکار کرد،

00:18:54.090 --> 00:18:56.010
‫چه حسی در موردش داری،

00:18:56.010 --> 00:18:59.340
‫و چقدر عصبانی هستی

00:19:01.760 --> 00:19:02.600
‫بهش بگو

00:19:04.350 --> 00:19:05.270
‫بهش بگو

00:19:09.020 --> 00:19:10.190
‫آره

00:19:24.410 --> 00:19:25.240
‫باشه

00:19:26.950 --> 00:19:27.790
‫جولین

00:19:29.960 --> 00:19:30.960
‫چه غلطی می‌کنی؟

00:19:32.460 --> 00:19:33.290
‫چیکار می‌کنی؟

00:19:33.960 --> 00:19:35.000
‫ازش فاصله بگیر!

00:19:36.420 --> 00:19:38.760
‫ننه! دستِ کثیفت رو بهش نزن!

00:19:38.760 --> 00:19:41.720
‫دستِ کثیفت رو بهش نزن!
‫بهش دست نزن!

00:19:41.720 --> 00:19:42.890
‫- نه! نه!
‫- آز، حقِ برادرم بود

00:19:42.914 --> 00:19:46.850
‫انگشت کوچیکه‌ی برادرم که قطع کردی
‫مالِ دست راستش بود یا دست چپش؟

00:19:46.850 --> 00:19:48.770
‫خدایا، نه، سوفیا!

00:19:48.770 --> 00:19:51.520
‫- مالِ دست راستش بود
‫- هی! دستِ کثیفت رو بهش نزن!

00:19:51.520 --> 00:19:53.770
‫- آزوالد!
‫- این کارو نکن، لعنتی!

00:19:58.990 --> 00:20:00.030
‫- نه! خدایا!
‫- آزوالد!

00:20:00.030 --> 00:20:01.200
‫قضیه از این قراره

00:20:01.740 --> 00:20:04.200
‫فقط چون یکی یه چیزی می‌دونه،

00:20:04.200 --> 00:20:07.581
‫به این معنا نیست که نیازی نداره اون رو
‫از زبون کسی بشنوه که بهش صدمه زده

00:20:07.605 --> 00:20:08.870
‫نکن. سوفیا، نکن!

00:20:09.000 --> 00:20:12.120
‫من هرگز حقیقت رو از زبون پدرم نمی‌شنوم

00:20:12.120 --> 00:20:15.170
‫ولی این فرصت رو بهت میدم

00:20:15.170 --> 00:20:16.290
‫که حقیقت رو به مادرت بگی

00:20:16.290 --> 00:20:17.750
‫نه!

00:20:17.750 --> 00:20:19.250
‫اون لایق بهترینه

00:20:19.260 --> 00:20:20.760
‫- مگه نه؟
‫- آزوالد!

00:20:20.760 --> 00:20:23.340
‫- نه! نه!
‫- آز، مگه نه؟!

00:20:23.340 --> 00:20:25.510
‫- پس بهترین رو بهش بده
‫- سوفیا، این کارو نکن، لعنتی!

00:20:25.510 --> 00:20:26.890
‫این کارو نکن! اون هیچ گناهی نکرده

00:20:26.890 --> 00:20:27.930
‫خیلی ساده‌ست

00:20:27.930 --> 00:20:30.180
‫فقط کافیه حقیقت رو بگی

00:20:30.680 --> 00:20:32.560
‫بهش بگو با برادرهات چیکار کردی،

00:20:32.560 --> 00:20:34.190
‫و علتش رو بهش بگو،

00:20:34.190 --> 00:20:35.776
‫و بعدش همه‌مون می‌تونیم
نفسِ راحت بکشیم

00:20:35.800 --> 00:20:38.110
‫این دیوونگیِ محضه!

00:20:39.530 --> 00:20:41.690
‫قبلاً بهت گفتم،
‫من هیچ غلطی نکردم!

00:20:41.700 --> 00:20:43.650
‫نمی‌دونم از چه کوفتی حرف می‌زنی

00:20:43.660 --> 00:20:44.990
‫آز!

00:20:44.990 --> 00:20:46.530
‫نه! خدا لعنتت کنه، نه!

00:20:46.530 --> 00:20:48.330
‫من هیچ کاری نکردم!
‫اصلاً اونجا نبودم!

00:20:48.330 --> 00:20:49.910
‫- اونم می‌دونه. بس کن!
‫- اعتراف کن

00:20:49.910 --> 00:20:51.750
‫من اصلاً با اونا نبودم.
‫من هیچ کاری نکردم

00:20:51.750 --> 00:20:53.790
‫- تو چه مرگته؟
‫- اون می‌دونه. ننه!

00:20:53.790 --> 00:20:55.250
‫فقط به خاطر خودش بهش بگو

00:20:55.250 --> 00:20:56.630
‫بهش بگو با اونا نبودم.
‫من پیش تو بودم!

00:20:56.630 --> 00:20:58.290
‫داره انگشتم رو قطع می‌کنه،
‫عوضیِ بی‌بخار!

00:20:58.290 --> 00:20:59.710
‫من با تو بودم

00:20:59.710 --> 00:21:02.130
‫خدایا، فقط بگو. بهش بگو

00:21:02.130 --> 00:21:04.130
‫من که می‌دونم

00:21:12.270 --> 00:21:14.850
‫من می‌دونم تو با جک و بنی چیکار کردی

00:21:14.850 --> 00:21:16.770
‫همیشه می‌دونستم

00:21:22.110 --> 00:21:23.110
‫دروغه

00:21:25.410 --> 00:21:26.870
‫تو قاتی کردی

00:21:29.160 --> 00:21:30.990
‫مریضی‌ات باعث شده هذیون بگی، ننه

00:21:30.990 --> 00:21:32.080
‫کونِ لقت!

00:21:33.660 --> 00:21:35.750
‫ازت متنفرم. به خاطر کاری که کردی ازت متنفرم

00:21:35.750 --> 00:21:37.290
‫همیشه ازت متنفر بودم

00:21:40.500 --> 00:21:41.500
‫کافیه

00:21:50.100 --> 00:21:52.970
‫میذاشتی انگشتش رو ببرم، هان؟

00:21:55.310 --> 00:21:56.730
‫میذاشتی انجامش بدم

00:21:58.900 --> 00:22:00.400
‫چون اون برات مهم نیست

00:22:00.400 --> 00:22:01.730
‫- کونِ لقت
‫- اون برات مهم نیست

00:22:02.690 --> 00:22:03.781
‫نه به اندازه‌ی کافی

00:22:04.940 --> 00:22:06.150
‫نه اونطور که میگی

00:22:08.780 --> 00:22:10.660
‫تو هیچ احساسی نداری

00:22:12.990 --> 00:22:14.120
‫آزوالد

00:22:16.160 --> 00:22:18.790
‫من محبتِ کافی برای ابراز داشتم، آزوالد

00:22:20.790 --> 00:22:22.960
‫من محبتِ کافی داشتم
‫که به هر سه تاتون ابراز کنم

00:22:24.960 --> 00:22:26.550
‫مجبور نبودی اون پایین ولشون کنی

00:22:26.550 --> 00:22:28.430
‫مجبور نبودی اونا رو ازم بگیری

00:22:30.510 --> 00:22:32.220
‫اونا بچه‌های من بودن

00:22:32.930 --> 00:22:34.100
‫دنیای من بودن

00:22:35.560 --> 00:22:36.940
‫برادرهات بودن

00:22:50.160 --> 00:22:51.780
‫تو مایه‌ی ناامیدی هستی

00:22:53.410 --> 00:22:54.910
‫وجودت بی‌مصرفه

00:22:56.330 --> 00:22:59.210
‫هر روزی که بیدار میشم
‫حالم از خودم بهم می‌خوره که مادرتم

00:23:00.330 --> 00:23:01.380
‫اون درست میگه

00:23:02.380 --> 00:23:03.710
‫اون کاملاً درست میگه

00:23:05.550 --> 00:23:08.380
‫باید وقتی که فرصتش رو داشتم
‫میذاشتم رکس تو رو بکشه

00:23:17.430 --> 00:23:18.350
‫تو شیطانی

00:23:19.810 --> 00:23:21.230
‫تو خود شیطان لعنتی هستی

00:23:27.990 --> 00:23:28.900
مامان

00:23:39.870 --> 00:23:40.920
‫جک؟

00:23:44.590 --> 00:23:45.500
‫بنی

00:23:49.340 --> 00:23:50.590
‫بچه‌هام

00:23:53.930 --> 00:23:55.350
‫متأسفم

00:23:55.350 --> 00:23:56.430
‫ننه

00:24:00.270 --> 00:24:01.310
‫متأسفم...

00:24:06.070 --> 00:24:07.150
‫من...

00:24:10.780 --> 00:24:11.780
‫ننه!

00:24:12.990 --> 00:24:13.990
‫ننه!

00:24:14.660 --> 00:24:15.490
‫جلوش رو بگیر!

00:24:24.040 --> 00:24:25.250
‫ننه!

00:24:26.960 --> 00:24:28.920
یالا. من کنارتم. هوات رو دارم

00:24:50.190 --> 00:24:51.240
حالت خوب میشه

00:25:07.040 --> 00:25:08.630
‫اون یهو غش کرد.
‫سرش ضربه خورد

00:25:08.630 --> 00:25:09.920
‫هذیون میگه

00:25:09.920 --> 00:25:12.010
‫یه بیماری داره، جسمِ لویی،

00:25:12.010 --> 00:25:13.220
‫یه جورایی باعث زوالِ عقل میشه

00:25:13.220 --> 00:25:15.220
‫ننه، خوب میشی. می‌شنوی؟

00:25:15.220 --> 00:25:16.800
‫توی اتاق انتظار بمونید.
‫پیداتون می‌کنیم

00:25:16.800 --> 00:25:18.180
‫می‌تونید حالش رو خوب کنید، درسته؟

00:25:18.180 --> 00:25:20.180
‫هر کاری از دستمون بربیاد می‌کنیم، آقا

00:25:20.180 --> 00:25:21.560
‫فقط نزدیک بمونید

00:25:26.690 --> 00:25:29.610
‫جی‌سی1 با گزارش زنده
‫از هرج و مرج در مرکز گاتهام در خدمت شماست

00:25:29.610 --> 00:25:31.530
‫امدادگران اجساد رو از بین آوار خارج می‌کنن

00:25:31.530 --> 00:25:34.280
‫و همزمان مقامات به جستجو به دنبال عامل

00:25:34.280 --> 00:25:36.360
‫یک انفجارِ مرگبار در کراون پوینت ادامه میدن

00:25:46.670 --> 00:25:49.590
‫آز، دوباره منم.
‫من نگرانم، خب؟

00:25:49.590 --> 00:25:51.880
‫فقط بهم زنگ بزن.
‫لطفاً بهم زنگ بزن

00:25:59.550 --> 00:26:00.970
‫بچه جون، کدوم گوری هستی؟

00:26:00.970 --> 00:26:01.890
‫آز!

00:26:06.100 --> 00:26:07.100
‫لعنتی

00:26:27.370 --> 00:26:28.500
‫آز؟

00:26:28.500 --> 00:26:30.580
‫اومدم. درو ببند، بچه جون

00:26:30.590 --> 00:26:31.840
‫پشمام!

00:26:32.800 --> 00:26:34.630
‫چی شده؟ خوبی؟

00:26:35.550 --> 00:26:36.510
‫آره

00:26:36.510 --> 00:26:39.010
‫سوفیا، می‌دونی، بهم چاقو زد

00:26:39.010 --> 00:26:40.550
و ننه‌ام رو هم شکنجه کرد

00:26:40.550 --> 00:26:43.350
باهاش چیکار کرد؟

00:26:44.810 --> 00:26:49.810
‫فقط یکی از اون گاز استریل‌های چسبی بهم بده

00:26:52.400 --> 00:26:53.400
‫لعنتی

00:26:59.160 --> 00:27:01.200
‫مامانت، حالش خوبه؟

00:27:01.990 --> 00:27:02.990
‫آره، خوب میشه

00:27:04.620 --> 00:27:06.410
‫معذرت می‌خوام، آز

00:27:06.410 --> 00:27:09.120
‫من دیر رسیدم اونجا

00:27:09.750 --> 00:27:12.290
‫مافیاها رو امتحان کردم.
‫سعی کردم که...

00:27:13.040 --> 00:27:14.460
‫بهشون حالی کنم،

00:27:14.460 --> 00:27:16.510
‫ولی اونا... گذاشتن رفتن

00:27:16.510 --> 00:27:17.630
‫مشکل از تو نیست، ویک

00:27:18.380 --> 00:27:19.220
‫مشکل از تو نیست

00:27:19.930 --> 00:27:21.202
‫دیگه همینیـه که هست

00:27:21.680 --> 00:27:23.491
‫من چیز بیشتری برای ارائه ندارم و...

00:27:23.680 --> 00:27:24.760
‫این‌طوری نیست

00:27:25.680 --> 00:27:26.770
‫نه. داری اشتباه می‌کنی

00:27:27.270 --> 00:27:30.730
‫آز، مسئله فقط... مواد مخدر

00:27:31.400 --> 00:27:32.730
‫یا پول نیست

00:27:32.730 --> 00:27:35.190
‫یعنی خب... قطعاً بخشی از دلیلش هست
‫ولی...

00:27:37.900 --> 00:27:39.070
‫منظورم اینه که آدمایی مثل «لینک»

00:27:40.570 --> 00:27:42.200
‫اون آدم بهت ایمان داره

00:27:42.200 --> 00:27:43.370
‫- لینک؟
‫- آره

00:27:44.660 --> 00:27:46.490
‫لینک که آدم اصلیـه نیست، بچه

00:27:47.500 --> 00:27:48.750
‫بدون رئیس بزرگ هیچ غلطی نمی‌تونه بکنه

00:27:48.750 --> 00:27:51.210
‫دهنت سرویس آز، یه لحظه گوش کن فقط!

00:27:53.880 --> 00:27:56.130
‫تو به بچه‌های کراون پوینت کار دادی

00:27:58.210 --> 00:27:59.800
‫برق‌شونـو وصل کردی

00:27:59.800 --> 00:28:01.050
‫آره

00:28:02.340 --> 00:28:03.510
‫هیچکسی این‌کارو نکرد

00:28:04.600 --> 00:28:06.930
‫اوکی؟ هیچکس دیگه‌ای این‌کارو نکرد
‫حتی قصدشـم نکردن

00:28:10.350 --> 00:28:11.900
‫تو شأن و منزلتِ آدما رو بهشون برگردوندی

00:28:14.770 --> 00:28:17.940
‫بلیس؟ این خیلی از بلیس ارزشمندتره.
‫باشه؟ پس...

00:28:20.400 --> 00:28:22.070
‫یالا بلند شو. پاشو بریم

00:28:22.070 --> 00:28:24.320
‫خودتو جمع‌وجور کن و...

00:28:26.080 --> 00:28:27.080
‫می‌دونی دیگه...

00:28:29.040 --> 00:28:29.870
‫خودت باش

00:28:32.790 --> 00:28:34.130
‫تو...

00:28:36.340 --> 00:28:37.589
‫اینو تمرین کرده بودی، ها؟

00:28:37.960 --> 00:28:38.800
‫زر نزن

00:28:38.800 --> 00:28:41.090
‫نه نه، خیلی خوب بود. خیلی خوبه

00:28:41.090 --> 00:28:43.680
‫بیشتر از اینا باید حرفِ دلتو بزنی

00:28:45.970 --> 00:28:48.600
‫خیله‌خب، پاشو بریم از اینجا
‫کمک کن بلند شم

00:28:50.140 --> 00:28:51.140
‫خیله‌خب

00:28:51.770 --> 00:28:54.020
‫سوفیا الان انتظار داره جنجال به‌پا کنیم

00:28:54.900 --> 00:28:56.610
‫پس می‌ریم رو سرش خراب می‌شیم، خب؟

00:28:56.610 --> 00:28:57.900
‫مامانت چی میشه؟

00:28:58.480 --> 00:29:02.030
‫اون دیگه تو چشمام نگاه نمی‌کنه، خب؟

00:29:02.820 --> 00:29:03.990
‫مگه اینکه این‌کارو تموم کنم

00:29:06.200 --> 00:29:07.370
‫باید به عهد قدیمی‌ام عمل کنم

00:29:12.620 --> 00:29:15.500
‫ممنون که تشریف آوردین اینورِ پُل

00:29:15.500 --> 00:29:17.035
‫می‌دونم مسیر درازیـه

00:29:18.550 --> 00:29:22.010
‫اینجا خونۀ پدر من بود
‫و همون‌طور که می‌تونید تصور کنید

00:29:22.010 --> 00:29:26.300
‫اتفاقای وحشتناک زیادی.. اینجا رخ داده

00:29:26.850 --> 00:29:28.300
‫حالا...

00:29:28.300 --> 00:29:30.470
‫چیزی که من می‌خوام بدونم اینه که...

00:29:32.350 --> 00:29:33.520
‫کی می‌خوادش؟

00:29:39.070 --> 00:29:41.610
‫فکر نمی‌کنم کامل متوجهِ منظورتون شده باشیم

00:29:46.570 --> 00:29:47.870
‫من دارم از گاتهام میرم،

00:29:48.450 --> 00:29:49.660
‫آقای زائو

00:29:51.040 --> 00:29:52.620
‫اینجا دیگه چیزی واسه من نداره

00:29:54.460 --> 00:29:55.290
‫اما خونه‌ام،

00:29:56.420 --> 00:29:57.460
‫قلمرو ام،

00:29:58.210 --> 00:29:59.290
‫کسب‌وکارهام...

00:30:01.090 --> 00:30:02.130
‫همه‌ش می‌تونه مال شما باشه

00:30:03.260 --> 00:30:04.920
‫خب، البته نه همه‌تون

00:30:06.050 --> 00:30:08.300
‫اونی که اول از همه بتونه «آز» رو برام بیاره

00:30:09.800 --> 00:30:10.890
‫اون مُرده

00:30:12.310 --> 00:30:13.350
‫نه نمُرده

00:30:15.020 --> 00:30:16.900
‫معادله رو براتون خیلی ساده می‌کنم

00:30:17.480 --> 00:30:20.400
‫هرکسی زودتر آز رو پیدا کنه

00:30:21.150 --> 00:30:24.320
‫تمام امکانات لازم برای
‫سلطه به گاتهام رو به‌دست میاره...

00:30:24.990 --> 00:30:27.030
‫تا زمانی که خودش بتونه نگه‌اش داره

00:30:27.820 --> 00:30:28.870
‫این واقعیت نداره

00:30:30.660 --> 00:30:31.700
‫درسته؟

00:30:32.410 --> 00:30:34.750
‫می‌خوای ما باور کنیم که تو قراره
‫همه‌ی اینا رو بذاری...

00:30:35.460 --> 00:30:36.460
‫و بری؟

00:30:38.420 --> 00:30:39.739
‫چرا باید همچین کاری بکنی؟

00:30:41.340 --> 00:30:42.420
‫چون که می‌تونم

00:30:48.680 --> 00:30:49.840
‫خب، کی می‌خوادش؟

00:30:51.970 --> 00:30:53.810
‫خیله‌خب، تو همین‌جا بمون
‫کاری هم نکن که

00:30:53.810 --> 00:30:55.980
‫توجه کسی رو به خودت جلب کنی، باشه؟

00:30:56.690 --> 00:30:58.600
‫ممکنه لازم شه فوراً فلنگـو ببندیم

00:30:58.600 --> 00:31:00.480
‫- آره
‫- بیا، این تفنگ رو بذار تو داشبورد

00:31:04.885 --> 00:31:11.885


00:31:14.910 --> 00:31:16.870
‫خیله‌خب، چطور شدم؟

00:31:20.920 --> 00:31:21.750
‫- آره
‫- آره؟

00:31:21.750 --> 00:31:23.290
‫آره، خیلی.. خوب شدی

00:31:23.290 --> 00:31:25.340
‫- دیگه خونی نیستی، پس...
‫- آره، خوبه

00:31:25.340 --> 00:31:27.550
‫تیپ و ظاهرِ مناسب
‫فقط نیمی از راهه، می‌دونی که

00:31:27.550 --> 00:31:28.840
‫- اوهوم
‫- خیله‌خب

00:31:29.970 --> 00:31:31.590
‫برو بریم تو دلِ شیر

00:31:48.900 --> 00:31:50.320
‫- لینک؟
‫- ویکتور

00:31:51.360 --> 00:31:52.530
‫پیش آز هستی؟

00:31:54.080 --> 00:31:55.080
‫آم...

00:31:57.250 --> 00:31:58.460
‫می‌دونم اون زنده‌س

00:31:59.080 --> 00:32:00.580
‫سوفیا واسه سرش جایزه تعیین کرده

00:32:01.710 --> 00:32:03.540
‫گوش کن، تو درست می‌گفتی

00:32:04.130 --> 00:32:05.130
‫ما باید یه کاری بکنیم

00:32:05.670 --> 00:32:06.920
‫ولی باید سریع انجامش بدیم

00:32:07.800 --> 00:32:09.670
‫یالا. بهم بگو کجایی

00:32:34.724 --> 00:32:36.591
‫[بلا رئال - شهردار منتخب]

00:32:54.140 --> 00:32:55.260
‫ای خدایا

00:32:56.680 --> 00:32:58.970
‫چه گوهی می‌خوری، آزوالد؟

00:32:59.368 --> 00:33:01.059
‫کاری که خواسته بودی رو انجام دادم دیگه

00:33:01.084 --> 00:33:02.714
‫اگه کسی منو اینجا پیش تو ببینه...

00:33:04.490 --> 00:33:05.450
‫پشمام

00:33:06.020 --> 00:33:06.900
‫کار می‌کنه

00:33:09.230 --> 00:33:10.240
‫شما...

00:33:11.280 --> 00:33:13.030
‫یه ذره میای جلوتر، جناب نماینده؟

00:33:14.490 --> 00:33:15.950
‫اینجا آکوستیکِ خفنی داره،

00:33:15.950 --> 00:33:18.870
‫ولی می‌دونی، ترجیح میدم داد نزنم

00:33:20.370 --> 00:33:21.620
‫بیا نترس. من گاز نمی‌گیرم

00:33:22.250 --> 00:33:23.210
‫آفرین

00:33:24.370 --> 00:33:26.790
‫ببین، هیچ‌وقت فرصت نشد که
‫بخاطر لطفی که کردی ازت تشکر کنم

00:33:26.790 --> 00:33:28.920
‫کراون پوینت با نور چراغ قشنگ‌تر شده

00:33:28.920 --> 00:33:30.460
‫ولی اونا...

00:33:30.460 --> 00:33:32.920
‫اونا دارن الان از زیر قلوه‌سنگ‌ها
‫جسد بیرون می‌کشن

00:33:32.920 --> 00:33:34.300
‫واقعاً غم‌انگیزه

00:33:35.470 --> 00:33:37.640
‫ملت انگشت اتهام به سمت همدیگه گرفتن

00:33:37.640 --> 00:33:39.100
‫خب گمونم بیشتر انگشت‌ها

00:33:39.100 --> 00:33:41.060
‫قراره به سمت شهرداری گرفته بشه

00:33:41.060 --> 00:33:43.930
‫«کیرم تو این سیستم».
‫می‌دونی، از این قبیل حرف‌ها

00:33:43.940 --> 00:33:45.560
‫و اگه رأی‌دهنده‌ها ازتون جواب بخوان،

00:33:46.600 --> 00:33:48.540
‫بد نمی‌شه یه جوابی
‫براشون داشته باشی، نه؟

00:33:48.730 --> 00:33:50.320
‫- جواب؟
‫- آره

00:33:50.900 --> 00:33:52.150
‫مثلا چه‌جور جوابی؟

00:33:52.150 --> 00:33:53.610
‫جواب‌هایی از نوع حقیقت

00:33:55.610 --> 00:33:57.910
‫سوفیا فالکون یه ماشین پر از مواد منفجره

00:33:57.910 --> 00:33:59.660
‫فرستاد داخل تونل‌های زیر زمینی

00:33:59.660 --> 00:34:00.620
‫اوهوم

00:34:00.620 --> 00:34:02.120
‫لامصب بدجوری منفجر شد

00:34:03.330 --> 00:34:04.790
‫بعد اون چرا باید همچین کاری بکنه؟

00:34:07.540 --> 00:34:08.670
‫چون‌که...

00:34:10.630 --> 00:34:12.050
‫اون سوراخ داخل زیر زمین قبلاً

00:34:12.050 --> 00:34:14.289
‫بزرگ‌ترین آزمایشگاه تولید مواد گاتهام بود

00:34:15.380 --> 00:34:18.125
‫که یه پدرسوختۀ باهوشی هم
‫اداره‌اش می‌کرد

00:34:21.430 --> 00:34:22.770
‫«سالواتور مارونی»

00:34:23.980 --> 00:34:26.600
‫اون قصد داره یه مخدر جدید
‫به اسم «بلیس» رو به خیابون‌ها بیاره

00:34:26.600 --> 00:34:29.310
‫و تو این چیزا رو از کجا می‌دونی؟

00:34:30.270 --> 00:34:32.520
‫ببین، من معمولاً سعی می‌کنم
‫تو این مسائل دخالت نکنم

00:34:32.530 --> 00:34:34.490
‫باشه؟ اما نکتۀ اصلی اینه:

00:34:34.490 --> 00:34:35.940
‫همون جنگ کهنه‌ست

00:34:35.950 --> 00:34:37.780
‫خاندان مارونی و خاندان فالکون
‫افتادن به جونِ همدیگه

00:34:37.780 --> 00:34:39.870
‫مارونی‌ها برادر سوفیا رو کُشتن

00:34:40.450 --> 00:34:41.700
‫دختره هم عقلشو از دست داد

00:34:42.450 --> 00:34:44.790
‫زد زن و بچۀ سال رو به آتیش کشید،

00:34:44.790 --> 00:34:46.580
‫و کل آزمایشگاهشـو فرستاد رو هوا

00:34:46.580 --> 00:34:48.670
‫خدایی عجب دختری!
‫واقعاً جای تعریف داره

00:34:48.670 --> 00:34:50.710
‫- داستان قشنگی بود
‫- آره

00:34:51.210 --> 00:34:53.130
‫ذره‌ایش واقعیت داره؟

00:34:54.340 --> 00:34:55.840
‫آره، معلومه که واقعیـه

00:34:55.840 --> 00:34:57.170
‫وقتی پلیس‌ها اون خراب‌شده رو بگردن

00:34:57.180 --> 00:34:58.550
‫می‌دونی چی پیدا می‌کنن؟

00:34:58.550 --> 00:35:00.680
‫لاشه‌ی جی‌واگنِ سوفیا

00:35:01.260 --> 00:35:03.890
‫به همراه چندتا جنازۀ
‫بچه‌های فالکون و مارونی...

00:35:03.890 --> 00:35:05.640
‫از جمله خودِ سالواتور

00:35:07.350 --> 00:35:10.060
‫دقیقاً همون‌طوره که بنظر می‌رسه

00:35:11.400 --> 00:35:12.270
‫خودت که می‌دونی...

00:35:12.860 --> 00:35:14.030
‫با نوع کاری که داری

00:35:14.980 --> 00:35:16.190
‫و این این‌طور بنظر میاد که

00:35:16.190 --> 00:35:18.360
‫یه زن روانیِ خشمگین از تیمارستان زده بیرون

00:35:18.360 --> 00:35:20.370
‫و شروع کرده به قتل عامِ ملت

00:35:20.990 --> 00:35:24.080
‫ولی آقای نماینده، ببین،
‫شما الان این فرصت رو داری

00:35:24.080 --> 00:35:26.086
‫که یکی رو بذاری جلوی مردم
‫که ازش متنفر شن...

00:35:28.120 --> 00:35:29.000
‫و...

00:35:31.880 --> 00:35:33.090
‫یکی که عاشقش بشن

00:35:35.550 --> 00:35:37.970
‫سباستین هیدی آدمیـه که

00:35:37.970 --> 00:35:39.970
‫برق کراون پوینت رو وصل کرد...

00:35:42.050 --> 00:35:43.600
‫شأن و منزلت مردم رو بهشون برگردوند،

00:35:44.260 --> 00:35:46.930
‫آخرین بازماندۀ فالکون‌ها رو
‫انداخت پشت میله‌ها، و به یه جنگ موادی

00:35:46.930 --> 00:35:50.060
‫پایان داد که دهه‌هاست
‫خیابون‌های این شهر رو آلوده کرده

00:35:50.900 --> 00:35:51.980
‫خوشت اومد؟

00:35:53.060 --> 00:35:54.230
‫باحاله

00:35:54.230 --> 00:35:56.900
‫باحال؟ دهن‌سرویس رو ببین

00:35:58.280 --> 00:35:59.740
‫با همچین پیروزی‌ای تو می‌تونی

00:35:59.740 --> 00:36:01.530
‫یه شبه تا اون بالابالاها بری، آقای نماینده

00:36:06.330 --> 00:36:07.750
‫و در عوضش؟

00:36:08.330 --> 00:36:09.500
‫در عوض...

00:36:12.830 --> 00:36:15.590
‫من بدم نمیاد برای یک‌بارم شده
‫توی همچین جایی ازم استقبال بشه

00:36:16.670 --> 00:36:18.550
‫مثلاً با چندتا از اون رفیقات آشنام کنی

00:36:19.510 --> 00:36:20.970
‫یا حتی شاید...

00:36:21.630 --> 00:36:23.720
‫یکی از همین روزا «بلا رئال» رو دیدیم

00:36:24.470 --> 00:36:25.390
‫می‌دونی؟

00:36:35.730 --> 00:36:38.570
‫قراره برات مشکل درست کنن، آز

00:36:39.280 --> 00:36:42.110
‫رئال داره یه کمیسیونِ ضد فساد تشکیل میده

00:36:42.740 --> 00:36:44.870
‫اونا دارن میان سراغ پلیس‌ها و مقامات شهرداری

00:36:44.990 --> 00:36:46.160
‫- خوبه
‫- و یه لیست از

00:36:46.160 --> 00:36:48.200
‫همکارهای کارماین دارن

00:36:48.418 --> 00:36:50.378
‫اونا قراره تو رو دادگاهی کنن

00:36:53.040 --> 00:36:54.170
‫می‌خوای ازت استقبال بشه؟

00:36:55.130 --> 00:36:56.210
‫باید ظاهرت رو...

00:36:58.170 --> 00:36:59.130
‫پاک کنی

00:37:00.590 --> 00:37:02.050
‫پاکِ پاک‌ام...

00:37:03.640 --> 00:37:04.470
‫رفیق

00:37:25.700 --> 00:37:28.370
‫شهردار منتخب، راجع‌به کراون پوینت
‫چی می‌تونید بهمون بگید؟

00:37:28.370 --> 00:37:32.250
‫درحال همکاری با پلیس گاتهام هستیم.
‫تمام بیمارستان‌ها آماده‌باش هستن

00:37:32.250 --> 00:37:33.870
‫هنوز داریم دنبال بازماندگان می‌گردیم

00:37:33.870 --> 00:37:35.620
‫اما به امکانات بیشتری نیاز داریم

00:37:35.630 --> 00:37:37.750
‫- خب
‫- روش حساب می‌کنم

00:38:21.840 --> 00:38:22.800
‫آز

00:38:24.470 --> 00:38:25.340
‫جریان چیه؟

00:38:29.760 --> 00:38:30.850
‫سوار شو

00:38:59.101 --> 00:39:01.663
‫[فنگ زائو]

00:39:05.630 --> 00:39:06.630
‫آقای زائو

00:39:07.380 --> 00:39:08.220
‫آز رو پیدا کردم

00:39:11.510 --> 00:39:13.140
‫- آروم بگیرید، ای خدا!
‫- یالا

00:39:13.140 --> 00:39:14.810
‫بیاریمش به خونه‌تون؟

00:39:16.140 --> 00:39:17.310
‫راستش من...

00:39:18.270 --> 00:39:20.150
‫داشتم وسایلم رو جمع می‌کردم

00:39:20.150 --> 00:39:22.900
‫چطوره تو فرودگاه بین‌المللی گودوین ببینم‌تون؟

00:39:22.900 --> 00:39:23.980
‫آشیانۀ پنجم

00:39:27.150 --> 00:39:29.950
‫تبریک میگم، آقای زائو

00:39:30.450 --> 00:39:31.450
‫همچنین به شما

00:42:01.810 --> 00:42:02.640
‫خانم

00:43:28.600 --> 00:43:30.980
‫ممنونم آقای زائو

00:43:32.070 --> 00:43:33.650
‫همین‌جا کار رو تموم می‌کنید

00:43:33.650 --> 00:43:35.730
‫یا می‌بریدش اونور آب؟

00:43:35.740 --> 00:43:37.644
‫ببینیم آخر پنگوئن می‌تونه پرواز کنه یا نه؟

00:43:48.500 --> 00:43:50.000
‫زائو...

00:43:59.430 --> 00:44:00.680
‫بده‌ش بیاد

00:44:02.260 --> 00:44:03.140
‫یواش

00:44:23.910 --> 00:44:25.830
‫نظرت چیه دوتایی بریم یه دوری بزنیم؟

00:44:39.920 --> 00:44:41.340
‫عین اون قدیما، نه؟

00:44:45.220 --> 00:44:46.350
‫داشتی جایی می‌رفتی؟

00:44:51.440 --> 00:44:52.940
‫تو برنامه‌ام بود

00:45:01.450 --> 00:45:03.240
‫به لینک چی گفتی که
‫راضی شد به رئیسش پشت کنه؟

00:45:07.200 --> 00:45:08.290
‫مطمئنم...

00:45:09.660 --> 00:45:11.080
‫یه وعده‌ای بهش دادی

00:45:11.080 --> 00:45:13.830
‫آره آره. چیزی که تو و رئیس بزرگ
‫هیچ‌وقت بهش نمی‌دادین

00:45:15.340 --> 00:45:16.170
‫یه فرصت

00:45:17.380 --> 00:45:18.960
‫فرصتی برای این‌که یه آدم بزرگ بشه

00:45:21.220 --> 00:45:22.970
‫لینک از کوچیک شمرده‌شدن
‫خسته شده بود

00:45:23.890 --> 00:45:25.180
‫فقط هم اون این‌جوری نیست

00:45:26.890 --> 00:45:28.970
‫این‌که سال‌های آزگار ناچیز شمرده بشی،

00:45:28.970 --> 00:45:32.270
‫به سخره بگیرنت، و بهت بگن
‫گوه نخور و لذت ببر

00:45:32.270 --> 00:45:33.230
‫آدم رو می‌شکونه

00:45:34.650 --> 00:45:35.900
‫بعد دلت می‌خواد بزنی
‫یکی دیگه رو بشکونی

00:45:40.240 --> 00:45:42.820
‫فکر می‌کردم تو اینو بفهمی، یعنی

00:45:43.320 --> 00:45:44.160
‫با توجه به...

00:45:45.530 --> 00:45:47.660
‫ولی تو... تو و هم‌نوعات،

00:45:47.660 --> 00:45:50.370
‫انقدر مشغولِ پر کردن بشقاب‌های خودتونین

00:45:51.200 --> 00:45:53.370
‫که نمی‌فهمین بقیۀ اطرافیان‌تون
‫دارن از گشنگی می‌میرن

00:45:54.080 --> 00:45:55.580
‫تو روحتم خبر نداره
‫به‌دنیا اومدن توی

00:45:55.580 --> 00:45:57.130
‫فقرِ مطلق چه حسی داره

00:45:57.130 --> 00:45:58.460
‫این‌که مجبوری به آدمی که

00:45:58.460 --> 00:45:59.590
‫پوتینش رو گردنتـه لبخند بزنی،

00:46:00.840 --> 00:46:03.220
‫همین‌جوری امیدواری که
‫یه روز پایین رو نگاه کنن

00:46:03.220 --> 00:46:04.590
‫و تو رو ببینن و پاشونـو از رو گردنت بردارن

00:46:07.010 --> 00:46:09.010
‫می‌دونی آدما حاضرن برای
‫سرکوبِ این چه کارایی بکنن؟

00:46:09.640 --> 00:46:11.310
‫هرکاری باشه انجام میدن

00:46:11.310 --> 00:46:13.270
‫هرکاری که این حس رو سرکوب کنن

00:46:14.690 --> 00:46:16.100
‫فکر کردی خودم اینو نمی‌فهمم؟

00:46:18.900 --> 00:46:19.730
‫صحیح

00:46:24.240 --> 00:46:25.320
‫مهم نیست

00:46:30.370 --> 00:46:32.000
‫آزوالد کاب...

00:46:33.790 --> 00:46:36.120
‫مردِ مردمی

00:46:37.210 --> 00:46:38.250
‫آره درسته

00:46:39.340 --> 00:46:41.300
‫دوست داری اینو باور کنی، ها؟

00:46:45.220 --> 00:46:46.180
‫رسیدیم

00:47:26.720 --> 00:47:28.680
‫نمی‌خوای تفنگتـو بگیری پشت کمرم...

00:47:29.970 --> 00:47:31.350
‫و یه نمایش راه بندازی؟

00:47:31.350 --> 00:47:33.310
‫نه. تو آدمِ فرار نیستی

00:47:44.230 --> 00:47:45.320
‫حال مامانت چطوره؟

00:47:46.900 --> 00:47:48.490
‫بهت گفت دوستت داره یا نه هنوز؟

00:47:53.080 --> 00:47:53.910
‫برگرد

00:47:55.830 --> 00:47:56.830
‫حق با تو بود

00:47:58.620 --> 00:48:00.040
‫من تو رو نمی‌دیدم

00:48:01.290 --> 00:48:02.290
‫اما اون خوب دید

00:48:02.290 --> 00:48:03.960
‫از همون اولش می‌دونست

00:48:05.800 --> 00:48:07.720
‫تو از اول یه هیولا بودی

00:48:11.010 --> 00:48:13.470
‫تو هرگز به آرامش نمی‌رسی، اینو که می‌دونی؟

00:48:13.970 --> 00:48:15.828
‫یه مریض روانی مثل تو

00:48:18.350 --> 00:48:19.480
‫تو میری جهنم...

00:48:20.730 --> 00:48:21.650
‫عزیز دلم

00:48:28.820 --> 00:48:30.110
‫یه جا برات می‌گیرم

00:49:25.590 --> 00:49:26.920
‫بخواب رو زمین!

00:49:28.130 --> 00:49:30.010
‫دستات رو بگیر پشت سرت

00:49:30.630 --> 00:49:31.470
‫یالا!

00:49:42.560 --> 00:49:43.520
‫بلندش کنین

00:49:59.700 --> 00:50:01.580
‫ایناهاشش. حالت خوبه، ننه؟

00:50:01.580 --> 00:50:03.080
‫چندتا فنجون بیار

00:50:04.080 --> 00:50:06.960
‫قاچاقی یه‌خرده ویسکی آوردم برات
‫که جشن بگیریم

00:50:06.960 --> 00:50:08.240
‫من موفق شدم، ننه

00:50:08.380 --> 00:50:09.880
‫حرف نداره

00:50:09.880 --> 00:50:11.550
‫دارم همینو میگم ها. نگاه کن

00:50:11.550 --> 00:50:13.220
‫<i>سیاستمدارانی کثیف</i>

00:50:13.220 --> 00:50:15.550
‫<i>که به ثروتمندان بانفوذی مثل</i>

00:50:15.550 --> 00:50:17.510
‫<i>سوفیا فالکون اجازه داده‌اند
‫آشوب به پا کنند</i>

00:50:17.510 --> 00:50:18.430
‫همه‌ش کارِ خودمه

00:50:18.430 --> 00:50:19.600
‫<i>مردم سخت‌کوش</i>

00:50:19.600 --> 00:50:20.680
‫این کسشعرا رو خودم به خوردش دادم

00:50:20.680 --> 00:50:22.270
‫نگاه چه‌جوری واو به واو تکرار می‌کنه، ننه

00:50:23.940 --> 00:50:24.890
‫نظرت چیه؟

00:50:26.560 --> 00:50:27.400
‫نظر تو...

00:50:29.020 --> 00:50:30.030
‫نظرت چیه؟

00:50:32.280 --> 00:50:33.110
‫ننه؟

00:50:34.200 --> 00:50:36.530
‫<i>نماینده هیدی، ممنونم بخاطر خدمت‌رسانی</i>

00:50:36.660 --> 00:50:37.990
‫ننه؟

00:50:38.990 --> 00:50:39.950
‫ننه

00:50:40.740 --> 00:50:41.750
‫ننه، نگام کن

00:50:42.500 --> 00:50:43.580
‫ننه، ببین منو

00:50:44.160 --> 00:50:45.000
‫ننه

00:50:46.540 --> 00:50:47.380
‫ننه

00:50:49.290 --> 00:50:51.130
‫- آز...
‫- ای خدایا!

00:50:51.960 --> 00:50:54.920
‫کمک... ویک، اون کمک نیاز داره
‫بگو یه نفر بیاد

00:50:54.920 --> 00:50:57.180
‫یه دکتر بیار اینجا
‫یه دکتر خبر کن!

00:50:59.430 --> 00:51:00.470
‫ننه، ننه، منو نگاه کن

00:51:00.470 --> 00:51:02.180
‫یه دکتر لازم داریم. خواهش می‌کنم!

00:51:02.720 --> 00:51:04.270
‫هی، بیا اینجا. منو ببین، مامان

00:51:04.270 --> 00:51:06.270
‫- هی! هی! کمک کنید!
‫- به من نگاه کن، عزیزم

00:51:06.270 --> 00:51:09.020
‫- ننه. جونِ من
‫- آقا؟

00:51:09.020 --> 00:51:10.940
‫هی هی. یه اتفاقی افتاده
‫باید کمک‌مون کنید

00:51:10.940 --> 00:51:12.270
‫ما دنبال‌تون می‌گشتیم

00:51:12.280 --> 00:51:13.570
‫ولی راه ارتباطی‌ای باهاتون نداشتیم

00:51:13.570 --> 00:51:14.940
‫چرا چشماش اصلاً تکون نمی‌خوره؟

00:51:16.450 --> 00:51:18.740
‫مادرتون دچار سکتۀ شدیدی شده

00:51:23.500 --> 00:51:24.330
‫چی؟

00:51:25.410 --> 00:51:26.710
‫من واقعاً متأسفم

00:51:28.710 --> 00:51:30.290
‫چی... جریان چیه؟

00:51:31.800 --> 00:51:33.550
‫متأسفانه این سکته ایشون رو

00:51:33.550 --> 00:51:35.840
‫وارد یک حالتِ نباتی مستمر کرده،

00:51:35.840 --> 00:51:38.630
‫و با توجه به سن مادرتون
‫و بیماری جسم لویی‌شون...

00:51:38.640 --> 00:51:40.350
‫وایسا وایسا! چه زری داری می‌زنی؟

00:51:41.680 --> 00:51:43.930
‫داری میگی اون نباتی شده؟

00:51:45.020 --> 00:51:47.100
‫چشماش بازن. نگاه کنید!

00:51:47.100 --> 00:51:49.100
‫داره به یه کوفتی نگاه می‌کنه

00:51:49.100 --> 00:51:50.400
‫من واقعاً متأسفم

00:51:50.400 --> 00:51:51.940
‫انقدر نگو متأسفی!

00:51:51.940 --> 00:51:53.570
‫- قربان...
‫- تو هم یه احمقی

00:51:53.570 --> 00:51:55.150
‫برو بگو دکترا بیان!

00:51:55.150 --> 00:51:58.490
‫دکترا رو بیار اینجا!
‫یه دکتر بگو بیاد!

00:52:22.720 --> 00:52:23.850
‫زودباش، عروسکم

00:52:25.180 --> 00:52:26.100
‫به من نگاه کن

00:52:29.350 --> 00:52:30.310
‫من موفق شدم

00:52:32.230 --> 00:52:35.150
‫هرچی اون کثافتا داشتن
‫رو ازشون گرفتم...

00:52:38.110 --> 00:52:39.110
‫همون‌طوری که گفته بودی

00:52:43.120 --> 00:52:44.530
‫من شاه شدم

00:52:52.380 --> 00:52:53.340
‫ریدم توش

00:52:56.050 --> 00:52:57.670
‫ننه، این‌کارو با من نکن

00:53:01.590 --> 00:53:04.300
‫ننه، تو رو خدا این‌کارو با من نکن، خب؟

00:53:06.180 --> 00:53:08.100
‫ننه، خواهش می‌کنم،
‫نمی‌تونی با من این‌کارو بکنی!

00:53:09.430 --> 00:53:11.770
‫باید بهم بگی...
‫فقط بگو بهم افتخار می‌کنی

00:53:12.900 --> 00:53:15.310
‫ننه، بگو که بهم افتخار می‌کنی
‫تو رو خدا!

00:53:15.320 --> 00:53:17.570
‫زودباش. فقط یه بار
‫بگو که باعث افتخارتـم

00:53:17.570 --> 00:53:18.990
‫بگو کارم خوب بود!

00:53:20.490 --> 00:53:21.780
‫بگو کارم درست بود!

00:53:23.570 --> 00:53:25.700
‫برای تو انجامش دادم، ننه!
‫همه‌ش برای تو بود،

00:53:25.700 --> 00:53:27.120
‫هر کاری که کردم!

00:53:27.120 --> 00:53:29.370
‫پسر لعنتیت شاه شده!

00:53:29.370 --> 00:53:30.790
‫تو همینو می‌خواستی، ننه

00:53:32.080 --> 00:53:33.170
‫همینو می‌خواستی دیگه

00:53:34.880 --> 00:53:37.880
‫ننه، خواهش می‌کنم، فقط یه بار
‫یک بار...

00:54:05.910 --> 00:54:07.200
‫انقدر که باید حال نداد

00:54:09.910 --> 00:54:11.000
‫نه

00:54:11.000 --> 00:54:12.960
‫نمی‌دونم چی شد. حالش خوب بود

00:54:21.590 --> 00:54:23.380
‫من هر کاری تا حالا کردم
‫بخاطر اون بوده

00:54:27.300 --> 00:54:28.640
‫ولی در نهایت...

00:54:31.470 --> 00:54:32.350
‫نمی‌دونم

00:54:35.732 --> 00:54:36.832
‫اون اینو می‌دونست

00:54:39.070 --> 00:54:40.070
‫می‌دونست

00:54:42.990 --> 00:54:44.570
‫بنظرت منو می‌بخشه؟

00:54:45.820 --> 00:54:46.820
‫بخاطر چی؟

00:54:53.370 --> 00:54:54.370
‫نمی‌دونم

00:54:55.580 --> 00:54:56.750
‫بخاطر همه‌چی

00:54:59.040 --> 00:55:01.452
‫هیچکدوم از این موفقیت‌ها
‫راحت به‌دست نیومد، می‌دونی که

00:55:04.050 --> 00:55:05.680
‫مدام بهشون فکر می‌کنم

00:55:08.550 --> 00:55:10.180
‫به برادرام.
‫که اگه فرصتش رو داشتن

00:55:10.180 --> 00:55:11.470
‫به چه مردهایی تبدیل می‌شدن

00:55:14.060 --> 00:55:15.513
‫اگه الان بود چه فکری...

00:55:17.480 --> 00:55:18.686
‫راجع‌به من می‌کردن

00:55:20.270 --> 00:55:21.650
‫آره منم...

00:55:22.400 --> 00:55:23.570
‫به این چیزا فکر می‌کنم

00:55:24.740 --> 00:55:26.200
‫خانواده‌ام...

00:55:28.410 --> 00:55:29.450
‫دل‌تنگ‌شون می‌شم

00:55:32.450 --> 00:55:34.830
‫آره، خیلی.. دلم براشون تنگ شده

00:55:35.960 --> 00:55:37.080
‫آره

00:55:41.460 --> 00:55:43.090
‫بیا، آخرشو تو بخور

00:55:53.310 --> 00:55:55.850
‫می‌دونی بدون تو نمی‌تونستم
‫هیچ‌کدوم از این کارا رو انجام بدم؟

00:55:57.100 --> 00:55:58.100
‫اینو می‌دونی دیگه؟

00:55:59.270 --> 00:56:01.900
‫رفاقت با لینک،
‫اولش درست متوجه نشدم، ولی...

00:56:03.360 --> 00:56:04.650
‫حرکت هوشمندانه‌ای بود

00:56:08.360 --> 00:56:09.660
‫کارت عالی بود، پسر

00:56:12.120 --> 00:56:12.950
‫مرسی

00:56:19.370 --> 00:56:20.880
‫و بابت اینم ازت ممنونم که...

00:56:22.840 --> 00:56:24.710
‫ممنونم که به من فرصت دادی

00:56:26.340 --> 00:56:27.340
‫برای...

00:56:28.430 --> 00:56:30.140
‫برای اینکه زیر بال و پرمـو گرفتی

00:56:33.850 --> 00:56:34.970
‫تو مثل...

00:56:36.020 --> 00:56:37.060
‫مثل خ...

00:56:38.390 --> 00:56:39.600
‫مثل خ...

00:56:40.230 --> 00:56:41.560
‫خانواده‌ام می‌مونی

00:56:42.270 --> 00:56:43.230
‫می‌دونی اینو؟

00:56:52.820 --> 00:56:53.910
‫دهنتو

00:56:59.870 --> 00:57:01.210
‫دهنتو، ویک

00:57:02.170 --> 00:57:03.210
‫من و تو...

00:57:04.960 --> 00:57:06.340
‫الان فقط همدیگه رو داریم

00:57:11.130 --> 00:57:13.350
‫البته من به قسمت و این‌جور چیزا باور ندارم

00:57:17.350 --> 00:57:18.350
‫ولی...

00:57:19.640 --> 00:57:20.810
‫خوشحالم که باهات آشنا شدم

00:57:21.390 --> 00:57:22.810
‫- جدی؟
‫- آره

00:57:23.690 --> 00:57:26.400
‫تو منو توی داغون‌ترین شرایطم دیدی،
‫این مسائلی که با ننه‌ام داشتم

00:57:28.190 --> 00:57:29.320
‫تو کنارم بودی...

00:57:31.740 --> 00:57:33.700
‫پشتم بودی، تو تمام مسیر

00:57:36.700 --> 00:57:37.950
‫ولی گوش کن، پسر

00:57:40.620 --> 00:57:41.710
‫من...

00:57:44.380 --> 00:57:46.210
‫این بار نمی‌تونم تو رو با خودم بیارم

00:57:48.510 --> 00:57:49.590
‫منظورت چیه؟

00:57:50.420 --> 00:57:52.470
‫خب اصلاً نکتۀ خانواده همینه

00:57:53.130 --> 00:57:54.140
‫آز...

00:57:54.970 --> 00:57:56.970
‫- بهت قدرت میده
‫- آز، داری چی‌کار...

00:57:56.970 --> 00:57:58.060
‫بهت انگیزه میده

00:57:58.930 --> 00:58:00.970
‫ولی الحق که ضعیفت هم می‌کنه

00:58:00.980 --> 00:58:02.480
‫آز! آز!

00:58:03.190 --> 00:58:04.850
‫و من دیگه نمی‌تونم این اجازه رو بدم

00:58:04.850 --> 00:58:05.940
‫آز...

00:58:07.570 --> 00:58:08.400
‫تو رو خدا... خواهش می‌کنم...

00:58:08.400 --> 00:58:09.860
‫دیگه همچین اجازه‌ای نمیدم. نمی‌تونم

00:58:09.860 --> 00:58:11.570
‫تو رو خدا... تو رو خدا...

00:58:11.570 --> 00:58:13.990
‫آز... آز... آز...

00:58:13.990 --> 00:58:16.030
‫- تحملشـو ندارم
‫- خواهش می‌کنم...

00:58:16.870 --> 00:58:18.660
‫- اصلا تحملشـو ندارم
‫- آز...

00:58:20.830 --> 00:58:22.000
‫متأسفم

00:58:27.840 --> 00:58:30.460
‫شرمنده‌ام. تو آدم خوبی‌ای، ویک

00:58:31.340 --> 00:58:32.470
‫آدم خوش‌قلبی هستی

00:58:44.520 --> 00:58:45.900
‫واسه هیچ و پوچ نبود

01:00:23.330 --> 01:00:24.830
‫نامه‌هات رو آوردم

01:00:33.250 --> 01:00:34.590
‫بیشتر همون همیشگی‌هاست

01:00:36.050 --> 01:00:37.340
‫توهین، شعر،

01:00:38.130 --> 01:00:39.220
‫پیشنهاد ازدواج

01:00:43.510 --> 01:00:44.680
‫این یه دونه فرق داره

01:00:46.390 --> 01:00:47.560
‫بنظرم بد نیست بخونیش

01:00:50.600 --> 01:00:52.650
‫از طرف زنی به اسم سلینا کایل‌ـه

01:00:55.980 --> 01:00:57.820
‫میگه خواهر ناتنی‌اتـه

01:01:03.280 --> 01:01:04.120
‫سوفیا؟

01:02:55.310 --> 01:02:56.650
‫امروز حالت چطوره؟

01:02:58.270 --> 01:02:59.520
‫بهتری؟

01:03:00.190 --> 01:03:01.440
‫بنظر بهتری

01:03:17.880 --> 01:03:19.130
‫می‌دونم

01:03:21.590 --> 01:03:22.840
‫همون چیزیـه که همیشه می‌خواستی

01:03:51.740 --> 01:03:52.870
‫خانم رو ببین

01:03:54.330 --> 01:03:55.460
‫آزوالد

01:04:01.920 --> 01:04:03.000
‫خیلی خوشگل شدی

01:04:04.670 --> 01:04:06.220
‫بیا برقصیم، عزیزم

01:04:27.740 --> 01:04:29.110
‫بهم بگو دوستم داری

01:04:30.450 --> 01:04:32.450
‫دوستت دارم، آزوالد

01:04:35.790 --> 01:04:37.210
‫بگو بهم افتخار می‌کنی

01:04:37.830 --> 01:04:40.960
‫من خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:04:40.960 --> 01:04:42.250
‫من موفق شدم، ننه

01:04:43.550 --> 01:04:44.500
‫مگه نه؟

01:04:46.090 --> 01:04:47.130
‫بگو که موفق شدم

01:04:47.130 --> 01:04:49.130
‫تو موفق شدی. اوهوم

01:04:49.130 --> 01:04:51.680
‫طبقۀ آخر، پنت‌هاوس

01:04:52.510 --> 01:04:54.350
‫بالا یا پایینت هیچکسی نیست

01:04:55.020 --> 01:04:56.470
‫می‌دونستم موفق میشی

01:04:57.770 --> 01:04:59.690
‫پسر قشنگ خودم

01:05:04.190 --> 01:05:05.980
‫گاتهام مال تو شده، عزیزم

01:05:08.860 --> 01:05:10.950
‫دیگه هیچی سدّ راهت نیست

01:05:12.030 --> 01:05:13.280
‫خوب گفتی

01:05:18.367 --> 01:05:38.367
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.