﻿WEBVTT

00:00:08.925 --> 00:00:14.931
<c.yellow>‫« در آمریکا، جنگ ویتنام نامیده می‌شود »
‫« در ویتنام، جنگ آمریکا نامیده می‌شود »</c>

00:00:14.931 --> 00:00:17.434
<c.yellow>‫« جنگی خونین بود، بین ویتنام شمالی »</c>

00:00:17.434 --> 00:00:22.022
<c.yellow>‫« به رهبری کمونیست‌هایی که استعمارگرهای
‫فرانسوی خود را شکست داده بودند »</c>

00:00:22.022 --> 00:00:27.110
<c.yellow>‫« و ویتنام جنوبی، با حمایت آمریکایی‌ها
‫که جای فرانسوی‌ها را گرفته بودند »</c>

00:00:27.736 --> 00:00:29.988
<c.yellow>‫« تمام جنگ‌ها، دو بار درمی‌گیرند »</c>

00:00:29.988 --> 00:00:32.365
<c.yellow>‫« بار اول در میدان نبرد »</c>

00:00:32.365 --> 00:00:35.035
<c.yellow>‫« بار دوم، در یادها »</c>

00:00:39.497 --> 00:00:44.044
<c.yellow>‫« هـواخـواه »</c>

00:00:48.465 --> 00:00:50.216
<c.yellow>‫صاف بشین</c>

00:00:50.216 --> 00:00:52.427
<c.yellow>‫حالا از نو شروع کن</c>

00:00:52.427 --> 00:00:54.679
<c.yellow>‫از نو شروع کردن شعار ماست</c>

00:00:54.679 --> 00:00:55.805
<c.yellow>‫شروع دوباره</c>

00:00:55.805 --> 00:00:56.931
<c.yellow>‫یادآوری دوباره</c>

00:00:56.931 --> 00:00:59.017
<c.yellow>‫تربیت دوباره، انقلاب</c>

00:00:59.017 --> 00:01:00.717
<c.yellow>‫و بازنویسی</c>

00:01:06.066 --> 00:01:07.359
<c.yellow>‫رفیق</c>

00:01:07.359 --> 00:01:09.944
<c.yellow>‫تمام کارهایی که کردم
‫برای پیشبرد آرمان‌هامون بوده</c>

00:01:09.944 --> 00:01:13.073
<c.yellow>‫آخرین اعترافم همینو اثبات نکرد؟</c>

00:01:15.116 --> 00:01:16.816
<c.yellow>‫از سینما شروع کن</c>

00:01:20.080 --> 00:01:23.208
<c.yellow>‫و این‌دفعه، تمام جزئیاتش رو به‌خاطر بیار</c>

00:01:26.586 --> 00:01:28.286
<c.yellow>‫<i>از نو شروع کن</i></c>

00:01:34.427 --> 00:01:35.804
<c.yellow>‫<i>من یه جاسوسم</i></c>

00:01:35.804 --> 00:01:37.138
<c.yellow>‫<i>یه نفوذی</i></c>

00:01:37.138 --> 00:01:40.350
<c.yellow>‫<i>یه مامور مخفی، یه آدم دو رو</i></c>

00:01:40.850 --> 00:01:44.062
<c.yellow>‫<i>گرفتار این نفرین بودم
‫که همه‌چیز رو از دیدگاه هر دو طرف می‌دیدم</i></c>

00:01:44.562 --> 00:01:47.565
<c.yellow>‫<i>مامور کمونیستی بودم
‫که توی جنوب نفوذ کرده بودم</i></c>

00:01:49.943 --> 00:01:52.862
<c.yellow>‫<i>زمستان 1975</i></c>

00:01:52.862 --> 00:01:55.990
<c.yellow>‫<i>کلاد ازم خواست جلوی سینما ببینمش</i></c>

00:01:55.990 --> 00:01:57.992
<c.yellow>‫<i>طرفدار چارلز برانسون بود</i></c>

00:01:59.244 --> 00:02:00.870
<c.yellow>‫<i>آره، درسته</i></c>

00:02:00.870 --> 00:02:04.082
<c.yellow>‫<i>می‌دونم دفعه‌ی قبل گفتم
‫فیلمه "امانوئل" بوده</i></c>

00:02:04.082 --> 00:02:06.084
<c.yellow>‫<i>ولی داشتن اون فیلم رو میاوردن پایین</i></c>

00:02:06.626 --> 00:02:10.046
<c.yellow>‫<i>فیلمه قطعاً "آرزوی مرگ" بود</i></c>

00:02:11.070 --> 00:02:18.070
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:19.139 --> 00:02:22.600
<c.yellow>‫« چهار ماه قبل از سقوط سایگون »</c>

00:02:22.600 --> 00:02:24.300
<c.yellow>‫سلام، می‌دونی اون چیه؟</c>

00:02:25.562 --> 00:02:27.480
<c.yellow>‫- یا خدا!
‫- چیه؟</c>

00:02:27.480 --> 00:02:29.899
<c.yellow>‫پسر، توی این شهر
‫از صد کیلومتری معلومی</c>

00:02:30.442 --> 00:02:32.444
<c.yellow>‫با این‌حال، هر بار می‌تونی غافلگیرم کنی</c>

00:02:32.944 --> 00:02:34.279
<c.yellow>‫آره، بخاطر تمرینه</c>

00:02:34.279 --> 00:02:36.114
<c.yellow>‫بخاطر تمرینه، دوست من
‫بالاخره یه‌روزی توام از پسش برمیای</c>

00:02:36.114 --> 00:02:38.116
<c.yellow>‫می‌دونی، تا وقتی کارم باهات تموم بشه</c>

00:02:38.116 --> 00:02:40.744
<c.yellow>‫می‌تونی بین تیم پاروزنی هاروارد هم
‫همرنگ جماعت بشی</c>

00:02:43.705 --> 00:02:45.331
<c.yellow>‫می‌دونم چی چیه؟</c>

00:02:45.331 --> 00:02:46.458
<c.yellow>‫چی؟</c>

00:02:46.458 --> 00:02:48.501
<c.yellow>‫نه، نه، نه، منظورم آرزوی مرگه</c>

00:02:48.501 --> 00:02:50.920
<c.yellow>‫یه آرزوی مرگ
‫این برات معنای خاصی داره؟</c>

00:02:56.092 --> 00:02:57.844
<c.yellow>‫تعطیله. برید پی کارتون</c>

00:02:57.844 --> 00:03:00.847
<c.yellow>‫ولی معلوم بود یه جای کار می‌لنگه</c>

00:03:04.184 --> 00:03:06.811
<c.yellow>‫یه آرزوی مرگ
‫این برات معنای خاصی داره؟</c>

00:03:09.814 --> 00:03:11.649
<c.yellow>‫تمام آرزوهای من برای زندگی کردنه</c>

00:03:12.400 --> 00:03:14.100
<c.yellow>‫با وجود همه‌چی</c>

00:03:14.402 --> 00:03:17.739
<c.yellow>‫خب، غصه نخور. غصه نخور!
‫این جنگ هنوز تمام نشده</c>

00:03:17.739 --> 00:03:18.865
<c.yellow>‫بیا بریم</c>

00:03:18.865 --> 00:03:21.493
<c.yellow>‫توی آمریکا دیدمش
‫بخوام بی اغراق بگم، فیلم ناشیانه‌ای بود</c>

00:03:21.493 --> 00:03:24.704
<c.yellow>‫ولی در زمینه‌ی فلسفه‌ی
‫هستی‌گرایی شاهکاره، می‌دونی؟</c>

00:03:25.705 --> 00:03:27.665
<c.yellow>‫به‌علاوه آهنگسازش "هربی هنکاک"ـه</c>

00:03:27.665 --> 00:03:32.045
<c.yellow>‫واقعاً شاهکاره
‫همچین چیزی کم پیدا میشه</c>

00:03:32.045 --> 00:03:34.547
<c.yellow>‫تمام نشده. صاف بشین</c>

00:03:36.049 --> 00:03:37.749
<c.yellow>‫از نو شروع کن!</c>

00:03:38.468 --> 00:03:40.428
<c.yellow>‫فکر کنم این بالا جات راحت باشه</c>

00:03:40.428 --> 00:03:43.056
<c.yellow>‫این بخش محل نشستن دلخواهمه</c>

00:03:43.723 --> 00:03:45.100
<c.yellow>‫صداش در بهترین حالته</c>

00:03:45.100 --> 00:03:48.395
<c.yellow>‫تصویرش اونقدر بزرگ هست
‫که تمام میدان دیدت رو پر کنه</c>

00:03:48.395 --> 00:03:50.397
<c.yellow>‫فکر می‌کردم مسئول این دختره منم</c>

00:03:50.397 --> 00:03:51.690
<c.yellow>‫این لیست رو از کجا آوردی؟</c>

00:03:51.690 --> 00:03:53.390
<c.yellow>‫مترجمم کجاست؟</c>

00:03:59.698 --> 00:04:01.533
<c.yellow>‫این لیست رو از کجا آوردی؟!</c>

00:04:03.118 --> 00:04:05.120
<c.yellow>‫داره میگه
‫"این لیست رو از کجا آوردی؟"</c>

00:04:08.123 --> 00:04:10.750
<c.yellow>‫به‌نظرم از دیدنش لذت ببری</c>

00:04:11.292 --> 00:04:13.128
<c.yellow>‫البته اولش خوشت نمیاد</c>

00:04:13.128 --> 00:04:15.880
<c.yellow>‫تمام اینا رو می‌ریزی توی یه جعبه‌ی کوچیک</c>

00:04:15.880 --> 00:04:18.842
<c.yellow>‫ولی در آینده
‫وقتی دوباره توی اون جعبه رو نگاه کردی</c>

00:04:18.842 --> 00:04:20.593
<c.yellow>‫و شک نکن دوباره نگاه می‌کنی...</c>

00:04:20.593 --> 00:04:24.431
<c.yellow>‫بهت یادآوری می‌کنه نقشی که
‫در این جنگ ایفا کردی قابل‌توجه بوده</c>

00:04:25.598 --> 00:04:27.434
<c.yellow>‫پس چشم ازش برندار</c>

00:04:28.018 --> 00:04:29.728
<c.yellow>‫به خودت افتخار کن</c>

00:04:29.728 --> 00:04:32.397
<c.yellow>‫حداقل نصف اندازه‌ای
‫که من به تو افتخار می‌کنم</c>

00:04:32.397 --> 00:04:35.099
<c.yellow>‫خب، حداکثر می‌تونم
‫به اندازه‌ی همون نصف افتخار کنم</c>

00:04:35.191 --> 00:04:37.027
<c.yellow>‫<i>نصف. دقیقاً</i></c>

00:04:37.527 --> 00:04:39.404
<c.yellow>‫<i>نصف نصفم</i></c>

00:04:39.404 --> 00:04:41.406
<c.yellow>‫<i>دونژاده‌م، دوزبانه‌م</i></c>

00:04:42.032 --> 00:04:44.659
<c.yellow>‫<i>ترکیبی‌ از ناسازگاری‌هام</i></c>

00:04:45.618 --> 00:04:47.620
<c.yellow>‫<i>کلاد، از سازمان سیا</i></c>

00:04:48.121 --> 00:04:51.082
<c.yellow>‫<i>شخصیت کلیدی بود
‫که راه و روش‌های آمریکایی رو بهم یاد داد</i></c>

00:04:51.082 --> 00:04:53.710
<c.yellow>‫<i>تحصیلات و فرهنگ عامه‌ی روز رو بهم داد</i></c>

00:04:54.210 --> 00:04:57.422
<c.yellow>‫<i>مثل تمام هم‌وطن‌هاش
‫فکر می‌کرد می‌تونه وفاداریم رو بخره</i></c>

00:04:57.922 --> 00:05:01.092
<c.yellow>‫<i>شخصیت کلیدی که راه و روش‌های
‫ویتنام جنوبی رو بهم یاد داد</i></c>

00:05:01.092 --> 00:05:02.792
<c.yellow>‫<i>داشت وارد می‌شد</i></c>

00:05:06.181 --> 00:05:08.933
<c.yellow>‫<i>ژنرال مسئول پلیس مخفی بود</i></c>

00:05:08.933 --> 00:05:11.936
<c.yellow>‫<i>اسمش ترس به جون شمال</i></c>

00:05:12.437 --> 00:05:14.272
<c.yellow>‫<i>و اکثر جنوب می‌انداخت</i></c>

00:05:16.232 --> 00:05:18.068
<c.yellow>‫نبودم اتفاقی افتاد؟</c>

00:05:18.693 --> 00:05:22.697
<c.yellow>‫نه، قربان
‫هنوز به حرف نیاوردیمش</c>

00:05:22.697 --> 00:05:25.533
<c.yellow>‫انتظار نداشتم اینجا باشی
‫هیچوقت نمیای</c>

00:05:26.993 --> 00:05:30.413
<c.yellow>‫با خودم گفتم می‌تونه آموزش خوبی
‫برای آجودان بلندپروازت باشه</c>

00:05:30.413 --> 00:05:32.123
<c.yellow>‫فکر خودم نبود</c>

00:05:32.123 --> 00:05:34.292
<c.yellow>‫من مسئولش بودم و مشخصه که مجبور شدم...</c>

00:05:34.292 --> 00:05:36.795
<c.yellow>‫مشخصه که تونستی با موفقیت دستگیرش کنی</c>

00:05:36.795 --> 00:05:40.590
<c.yellow>‫ولی خیلی دل‌رحم‌تر از اونی هستی
‫که تا آخرش بری، بخصوص با کسی به یکدندگی اون</c>

00:05:41.591 --> 00:05:44.010
<c.yellow>‫"دامپلینگ" باتجربه‌ست
‫بذار اون راه و چاه رو بهت نشون بده</c>

00:05:46.596 --> 00:05:48.431
<c.yellow>‫هی، دامپلینگ!</c>

00:05:48.431 --> 00:05:50.920
<c.yellow>‫بهت که گفتم، اگر می‌خوای خارگیل بخوری</c>

00:05:50.944 --> 00:05:52.811
<c.yellow>‫وقتی تنهایی بخور!</c>

00:05:53.395 --> 00:05:55.271
<c.yellow>‫بوی گندش تا این بالا هم میاد!</c>

00:05:55.271 --> 00:05:58.400
<c.yellow>‫با اینکه اینجا اینقدر بزرگه!</c>

00:06:02.195 --> 00:06:03.895
<c.yellow>‫روشنش کن!</c>

00:06:11.246 --> 00:06:12.946
<c.yellow>‫این لیست رو از کجا آوردی؟</c>

00:06:15.500 --> 00:06:19.004
<c.yellow>‫هیچی در مورد لیست مسخره‌تون نمی‌دونم</c>

00:06:19.004 --> 00:06:21.006
<c.yellow>‫در مورد لیست سوالی ازت نپرسیدیم</c>

00:06:21.006 --> 00:06:26.720
<c.yellow>‫محتویاتش رو می‌‌دونیم
‫چون از کون خودت درش آوردیم</c>

00:06:26.720 --> 00:06:28.680
<c.yellow>‫این چیزیه که می‌خوایم بدونیم:</c>

00:06:28.680 --> 00:06:30.380
<c.yellow>‫از کجا اومده؟</c>

00:06:31.516 --> 00:06:34.102
<c.yellow>‫رابطت کی بوده؟</c>

00:06:42.193 --> 00:06:43.903
<c.yellow>‫یادداشت‌هات رو خوندم</c>

00:06:43.903 --> 00:06:45.603
<c.yellow>‫نقل‌قول‌های محشری توش بود</c>

00:06:45.822 --> 00:06:47.907
<c.yellow>‫چطوری این چیزای کمونیستی رو
‫اینقدر خوب بلدی؟</c>

00:06:47.907 --> 00:06:49.607
<c.yellow>‫مطالعه می‌کنم، قربان</c>

00:06:50.118 --> 00:06:52.008
<c.yellow>‫اگر بشه یه چیزی در مورد کمونیست‌ها گفت</c>

00:06:52.032 --> 00:06:54.622
<c.yellow>‫اینه که توی استفاده از
‫سخنان تاثیرگذار تردید نمی‌کنن</c>

00:06:54.664 --> 00:06:56.374
<c.yellow>‫خیلی وسوسه‌انگیزه</c>

00:06:56.374 --> 00:06:58.501
<c.yellow>‫مثل اون نقل‌قول از تروتسکی:</c>

00:06:58.501 --> 00:07:00.201
<c.yellow>‫"چه می‌شود کرد؟"</c>

00:07:00.587 --> 00:07:02.287
<c.yellow>‫"چه می‌شود کرد؟"</c>

00:07:02.881 --> 00:07:04.581
<c.yellow>‫مطمئنم این جمله از "لنین"ـه</c>

00:07:04.841 --> 00:07:07.093
<c.yellow>‫بخوایم دقیق بگیم، از "چرنیشفسکی"ـه</c>

00:07:07.093 --> 00:07:08.793
<c.yellow>‫لنین داشت ازش نقل‌قول می‌کرد</c>

00:07:13.141 --> 00:07:16.519
<c.yellow>‫آره، تماشاچی داریم</c>

00:07:16.519 --> 00:07:18.355
<c.yellow>‫اومدن اجرات رو ببینن</c>

00:07:19.064 --> 00:07:20.764
<c.yellow>‫صاف بشین</c>

00:07:21.566 --> 00:07:24.819
<c.yellow>‫می‌خوان دیالوگ‌هات رو بشنون. صاف بشین!</c>

00:07:29.282 --> 00:07:31.701
<c.yellow>‫برای بعد از این قضیه برنامه‌ای داشتی؟</c>

00:07:31.701 --> 00:07:33.703
<c.yellow>‫می‌تونی لباسام رو از خشکشویی بگیری؟</c>

00:07:34.537 --> 00:07:36.956
<c.yellow>‫برای شام یه پیرهن اتو کرده لازم دارم</c>

00:07:43.630 --> 00:07:45.465
<c.yellow>‫رابطت کی بوده؟</c>

00:07:50.512 --> 00:07:53.723
<c.yellow>‫<i>با نفرتی خاص به من نگاه می‌کرد</i></c>

00:07:54.849 --> 00:07:57.060
<c.yellow>‫<i>و کاملاً هم حق داشت</i></c>

00:08:02.816 --> 00:08:05.652
<c.yellow>‫« چهل و هشت ساعت قبل »</c>

00:08:09.197 --> 00:08:12.492
<c.yellow>‫« مقر پلیس ویژه »</c>

00:08:19.207 --> 00:08:20.959
<c.yellow>‫شنود نتیجه داد</c>

00:08:20.959 --> 00:08:22.919
<c.yellow>‫اطلاعاتی در مورد یه قرار تحویل بدست آوردم</c>

00:08:24.629 --> 00:08:27.048
<c.yellow>‫- خوبه
‫- چیکار کنیم، قربان؟</c>

00:08:27.048 --> 00:08:28.748
<c.yellow>‫به طبقه‌ی بالا گزارشش بدم؟</c>

00:08:33.513 --> 00:08:35.265
<c.yellow>‫یه ماشین گیر بیار</c>

00:08:35.265 --> 00:08:36.965
<c.yellow>‫چشم، قربان</c>

00:09:08.590 --> 00:09:10.290
<c.yellow>‫تعقیبش کن</c>

00:09:28.818 --> 00:09:31.112
<c.yellow>‫در رو باز کن!</c>

00:09:40.622 --> 00:09:42.957
<c.yellow>‫سروان، داره سعی می‌کنه یه چیزی قورت بده</c>

00:09:42.957 --> 00:09:44.657
<c.yellow>‫ظاهراً یه نوار فیلمه</c>

00:09:49.798 --> 00:09:51.498
<c.yellow>‫درش بیار</c>

00:10:04.813 --> 00:10:06.513
<c.yellow>‫گندش بزنن، قورتش داد!</c>

00:10:11.820 --> 00:10:13.520
<c.yellow>‫<i>منو بزن، رفیق</i></c>

00:10:14.072 --> 00:10:15.407
<c.yellow>‫چی گفت؟</c>

00:10:15.407 --> 00:10:18.618
<c.yellow>‫می‌خوای بلندتر بگمش؟
‫حروم‌زاده‌ی کثافت</c>

00:10:20.245 --> 00:10:23.581
<c.yellow>‫<i>توهینش اصلاً برام تازگی نداشت</i></c>

00:10:23.581 --> 00:10:27.210
<c.yellow>‫<i>از وقتی بچه بودم مردم تو صورتم تف می‌کردن
‫و بهم می‌گفتن حروم‌زاده</i></c>

00:10:27.669 --> 00:10:29.796
<c.yellow>‫<i>البته گاهی اوقات برای تنوع</i></c>

00:10:29.796 --> 00:10:32.465
<c.yellow>‫<i>قبل از تف کردن بهم میگن حروم‌زاده</i></c>

00:10:33.091 --> 00:10:34.791
<c.yellow>‫دلش بوس می‌خواد</c>

00:11:00.493 --> 00:11:03.371
<c.yellow>‫« خانه‌ی امن سازمان سیا »</c>

00:11:03.997 --> 00:11:06.666
<c.yellow>‫انگاری حالت درهمه
‫دارم معذبت می‌کنم؟</c>

00:11:06.666 --> 00:11:08.366
<c.yellow>‫نه</c>

00:11:11.546 --> 00:11:14.716
<c.yellow>‫بیخیال، پسر. این ماموریت توئه
‫تا آخرش برو</c>

00:11:14.716 --> 00:11:16.259
<c.yellow>‫می‌ترسی دستت کثیف بشه؟</c>

00:11:16.259 --> 00:11:18.678
<c.yellow>‫نشونم بده! نشونم بده، جیگر</c>

00:11:19.179 --> 00:11:21.806
<c.yellow>‫با کله بپر وسط و یه خودی نشون بده</c>

00:11:22.307 --> 00:11:24.893
<c.yellow>‫این باتلاقه، پسر! باتلاقه!</c>

00:11:24.893 --> 00:11:26.519
<c.yellow>‫مردابه!</c>

00:11:26.519 --> 00:11:28.772
<c.yellow>‫سازمان ضدجاسوسی همینه</c>

00:11:28.772 --> 00:11:31.072
<c.yellow>‫بیای توش باید دست خودتو کثیف کنی</c>

00:11:31.691 --> 00:11:33.234
<c.yellow>‫باید اینو بخوای</c>

00:11:33.234 --> 00:11:35.028
<c.yellow>‫باید دلت بخواد
‫طعم بازجویی رو بچشی</c>

00:11:41.910 --> 00:11:43.119
<c.yellow>‫شروع شد</c>

00:11:43.119 --> 00:11:44.819
<c.yellow>‫بوش رو حس می‌کنم</c>

00:11:50.335 --> 00:11:53.672
<c.yellow>‫اینم از این
‫کادومون با روکش شکلاتی رسید</c>

00:11:53.672 --> 00:11:57.050
<c.yellow>‫<i>خب وقتی اون سگ‌‌ها
‫بین مدفوعش می‌گشتن چیکار کردم؟</i></c>

00:11:57.550 --> 00:11:59.302
<c.yellow>‫<i>چیکار می‌تونستم بکنم؟</i></c>

00:11:59.302 --> 00:12:03.640
<c.yellow>‫<i>سعی کردم یادم بیاد آخرین بار
‫کی زیبایی و امید رو حس کردم </i></c>

00:12:06.976 --> 00:12:11.106
<c.yellow>‫<i>چون چیه که باعث میشه این مبارزه
‫ارزش تحمل همچین فداکاری‌هایی رو داشته باشه؟</i></c>

00:12:11.106 --> 00:12:13.525
<c.yellow>‫<i>درسته. منظورم "امید"ـه</i></c>

00:12:14.067 --> 00:12:16.319
<c.yellow>‫امیدی که وقتی پیش خانواده‌م هستم حس می‌کنم
‫(سه روز قبل)</c>

00:12:16.319 --> 00:12:17.445
<c.yellow>‫(سه روز قبل)</c>

00:12:17.445 --> 00:12:19.280
<c.yellow>‫<i>نه فقط خانواده‌ی نسبی‌م
‫</i></c>

00:12:19.280 --> 00:12:20.980
<c.yellow>‫<i>بلکه برادرهام</i></c>

00:12:21.241 --> 00:12:23.034
<c.yellow>‫<i>برادران قسم خورده‌م</i></c>

00:12:23.034 --> 00:12:24.744
<c.yellow>‫"بون" و "مان"</c>

00:12:28.915 --> 00:12:31.418
<c.yellow>‫گفت "بابا"! دیدین گفتم</c>

00:12:31.418 --> 00:12:33.586
<c.yellow>‫- شنیدین چی گفت!
‫- یه چیزی شنیدم، ولی...</c>

00:12:33.586 --> 00:12:36.464
<c.yellow>‫بیشتر شبیه یه آروغ صدادار بود</c>

00:12:36.464 --> 00:12:38.174
<c.yellow>‫قطعاً یه کلمه بود</c>

00:12:38.174 --> 00:12:40.635
<c.yellow>‫ولی گفت "بابا" یا "بابابزرگ"؟</c>

00:12:41.261 --> 00:12:44.389
<c.yellow>‫- یا "آووکادو"؟
‫- آره شبیه آووکادو بود</c>

00:12:44.389 --> 00:12:46.089
<c.yellow>‫بگو!</c>

00:12:47.392 --> 00:12:49.936
<c.yellow>‫هیچکس کلمه‌ی اولش "آووکادو" نیست</c>

00:12:49.936 --> 00:12:54.232
<c.yellow>‫تنها چیزی که مهمه
‫اینه که یه کلمه‌ست</c>

00:12:54.858 --> 00:12:57.444
<c.yellow>‫چرا داریم قهوه می‌خوریم؟
‫اونم توی همچین روز تاریخی</c>

00:12:57.444 --> 00:13:00.238
<c.yellow>‫که "دوک" اولین کلمه‌ش رو گفت:</c>

00:13:00.238 --> 00:13:01.865
<c.yellow>‫"آووکادو"</c>

00:13:01.865 --> 00:13:04.868
<c.yellow>‫- نگفت آووکادو!
‫- باشه، باشه. بیاین جشن بگیریم</c>

00:13:05.702 --> 00:13:07.245
<c.yellow>‫ببخشید، برامون آبجو میاری؟</c>

00:13:07.245 --> 00:13:09.664
<c.yellow>‫مگه نگفتی می‌خوای بری
‫مراسم عشای ربانی؟</c>

00:13:10.165 --> 00:13:14.002
<c.yellow>‫از بچه‌م به عنوان بهونه
‫برای مست کردن توی روز روشن استفاده نکنین</c>

00:13:14.002 --> 00:13:16.421
<c.yellow>‫جوری میگی انگار بهونه لازم داریم
‫مگه نه، دوک؟</c>

00:13:17.547 --> 00:13:19.247
<c.yellow>‫بیا بغل عمو</c>

00:13:20.925 --> 00:13:22.625
<c.yellow>‫مریضم منتظرمه</c>

00:13:23.595 --> 00:13:26.056
<c.yellow>‫میگه خیلی درد داره</c>

00:13:26.056 --> 00:13:28.683
<c.yellow>‫دوک کوچولو، عمو "مان" داره میره!</c>

00:13:29.184 --> 00:13:30.884
<c.yellow>‫آفرین آروغ خوبی زدی!</c>

00:13:31.186 --> 00:13:32.886
<c.yellow>‫ای خدا!</c>

00:13:33.229 --> 00:13:34.356
<c.yellow>‫دوک...</c>

00:13:34.356 --> 00:13:36.056
<c.yellow>‫بیا امتحان کنیم</c>

00:13:36.057 --> 00:13:37.167
<c.yellow>‫هی</c>

00:13:37.192 --> 00:13:40.028
<c.yellow>‫بگو خارگیل، خارگیل، خار...</c>

00:13:43.156 --> 00:13:46.701
<c.yellow>‫<i>پدر دوست‌مون "بون" توسط
‫ویت‌کنگ کشته شده بود</i></c>

00:13:46.701 --> 00:13:49.704
<c.yellow>‫<i>برای همین می‌دونستیم هرگز نمی‌تونیم
‫راضیش کنیم بیاد سمت آرمان‌های مردم</i></c>

00:13:50.663 --> 00:13:53.667
<c.yellow>‫<i>من و " مان" باید
‫ هویت‌های واقعی‌مون رو مخفی می‌کردیم</i></c>

00:13:55.085 --> 00:13:56.920
<c.yellow>‫چطوری تونستی فرار کنی؟</c>

00:13:57.921 --> 00:14:00.965
<c.yellow>‫بون گیر داده بود که بمون و مشروب بخور
‫برای همین گفتم</c>

00:14:00.965 --> 00:14:03.551
<c.yellow>‫"دارم میرم مراسم عشای ربانی، توام میای؟"</c>

00:14:03.551 --> 00:14:05.987
<c.yellow>‫که باعث شد با سرعت
‫صد کیلومتر در ساعت بزنه به چاک</c>

00:14:06.596 --> 00:14:08.296
<c.yellow>‫ببین، هنوز داره فرار می‌کنه</c>

00:14:11.142 --> 00:14:15.980
<c.yellow>‫بهم قول بده، وقتی زمانش رسید
‫مطمئن شو از کشور خارج میشن</c>

00:14:15.980 --> 00:14:18.316
<c.yellow>‫روحشم خبر نداره
‫چه اتفاقی در راهه</c>

00:14:22.237 --> 00:14:23.937
<c.yellow>‫گفتی قضیه فوریه</c>

00:14:27.033 --> 00:14:28.733
<c.yellow>‫چی شده؟</c>

00:14:28.910 --> 00:14:30.610
<c.yellow>‫این‌دفعه چی لازم داری؟</c>

00:14:32.122 --> 00:14:34.124
<c.yellow>‫لیست کامل مامورهای پلیس مخفی</c>

00:14:35.208 --> 00:14:39.004
<c.yellow>‫فکر نکنم تابه‌حال یه لیست کامل
‫تا خود سربازها دیده باشم</c>

00:14:40.964 --> 00:14:42.966
<c.yellow>‫همه رو می‌خوان</c>

00:14:43.925 --> 00:14:45.625
<c.yellow>‫از جمله من؟</c>

00:14:46.177 --> 00:14:47.877
<c.yellow>‫از جمله تو</c>

00:14:49.014 --> 00:14:52.017
<c.yellow>‫وقتی شهر رو پس گرفتیم
‫همه‌شون بازپروری لازم دارن</c>

00:14:52.934 --> 00:14:54.634
<c.yellow>‫همه‌شون</c>

00:14:55.145 --> 00:14:56.845
<c.yellow>‫به‌جز من؟</c>

00:15:03.278 --> 00:15:04.978
<c.yellow>‫<i>به‌جز تو</i></c>

00:15:05.822 --> 00:15:07.522
<c.yellow>‫<i>همچین چیزی بهم گفت</i></c>

00:15:21.379 --> 00:15:24.007
<c.yellow>‫اوه سروان، چرا اینقدر لوسم می‌کنی</c>

00:15:25.967 --> 00:15:27.667
<c.yellow>‫خان...</c>

00:15:28.595 --> 00:15:31.514
<c.yellow>‫لیست کارکنان رو داری؟
‫لیست کامل کارکنان؟</c>

00:15:31.514 --> 00:15:32.682
<c.yellow>‫چطور مگه؟</c>

00:15:32.682 --> 00:15:34.893
<c.yellow>‫نمی‌دونم، ژنرال می‌خواد</c>

00:15:35.602 --> 00:15:37.302
<c.yellow>‫خودش که یکی داره</c>

00:15:37.729 --> 00:15:39.939
<c.yellow>‫معلومه که داره
‫همیشه حواسش پرته</c>

00:15:42.525 --> 00:15:45.612
<c.yellow>‫و لیستش کجاست؟
‫تا بهش یادآوری کنم</c>

00:15:45.612 --> 00:15:48.323
<c.yellow>‫کمد بایگانی، کشوی پایینی</c>

00:15:48.323 --> 00:15:50.023
<c.yellow>‫آها باشه. ممنون</c>

00:15:52.577 --> 00:15:55.246
<c.yellow>‫چطوری قراره سخنرانیم امید بخش باشه</c>

00:15:55.246 --> 00:15:58.667
<c.yellow>‫وقتی کل جبهه‌ی شمالی
‫به‌زودی فرو می‌پاشه؟</c>

00:15:59.584 --> 00:16:00.710
<c.yellow>‫ژنرال</c>

00:16:00.710 --> 00:16:02.545
<c.yellow>‫هیات فرستادگان مجلس آمریکا</c>

00:16:02.545 --> 00:16:04.923
<c.yellow>‫انتظار ندارن اخبار نظامی بشنون</c>

00:16:04.923 --> 00:16:07.217
<c.yellow>‫خودشون کاملاً از شرایط باخبرن</c>

00:16:07.217 --> 00:16:10.053
<c.yellow>‫جالبیش اینجاست
‫که کی باید به کی انگیزه بده</c>

00:16:11.096 --> 00:16:14.474
<c.yellow>‫خب، قربان، چیزی که می‌خوان بشنون
‫اینه که هنوزم هدفمون یکیه</c>

00:16:15.308 --> 00:16:18.561
<c.yellow>‫ماموریت حفظ تمدن
‫ایمان داشتن به بودن در جبهه‌ی خیر...</c>

00:16:19.104 --> 00:16:20.897
<c.yellow>‫"راه و رسم آمریکایی" و غیره</c>

00:16:23.316 --> 00:16:26.903
<c.yellow>‫برای فارغ‌التحصیل فورت لون‌وورتی مثل شما
‫مثل مناظره‌ی سال دوم دبیرستان می‌مونه</c>

00:16:26.903 --> 00:16:28.238
<c.yellow>‫درست میگی</c>

00:16:28.238 --> 00:16:31.449
<c.yellow>‫و از وقتی استخدامت کردم
‫انگلیسیم هر روز داره بی عیب و نقص‌تر میشه</c>

00:16:31.449 --> 00:16:32.659
<c.yellow>‫درست نمیگم؟</c>

00:16:32.659 --> 00:16:34.494
<c.yellow>‫بی عیب و نقص. کلمه‌ی سختیه</c>

00:16:37.539 --> 00:16:39.249
<c.yellow>‫بیا به رخ‌شون بکشیمش</c>

00:16:39.249 --> 00:16:41.042
<c.yellow>‫چند تا یادداشت برای سخنرانی بنویس</c>

00:16:41.835 --> 00:16:45.880
<c.yellow>‫چشم، قربان. با صراحت در مخالفت با
‫ خروج نیروهای آمریکایی می‌نویسم</c>

00:16:45.880 --> 00:16:48.008
<c.yellow>‫آمریکا قرار نیست جایی بره</c>

00:16:48.008 --> 00:16:51.302
<c.yellow>‫جناب وزیر کیسینجر تاییدش کرد
‫مرد خوش‌قولیه</c>

00:16:51.302 --> 00:16:53.513
<c.yellow>‫و یکی از برنده‌های جایزه‌ی نوبله</c>

00:17:07.152 --> 00:17:09.487
<c.yellow>‫و یه عالمه نقل‌‌قول توی سخنرانیم بنویس</c>

00:17:09.487 --> 00:17:10.905
<c.yellow>‫از هر دو طرف</c>

00:17:10.905 --> 00:17:12.605
<c.yellow>‫از هر دو طرف؟</c>

00:17:12.782 --> 00:17:14.993
<c.yellow>‫یعنی هم از آمریکایی‌ها
‫هم از خودمون؟</c>

00:17:15.702 --> 00:17:19.122
<c.yellow>‫نه، منظورم اصول اخلاقی
‫کمونیست‌ها و خودمونه</c>

00:17:20.206 --> 00:17:21.750
<c.yellow>‫اوه، گندش بزنن! شرمنده</c>

00:17:21.750 --> 00:17:25.211
<c.yellow>‫وقتی گفتین اصول اخلاقی کمونیست‌ها
‫یه چیزی یادم افتاد</c>

00:17:25.211 --> 00:17:26.796
<c.yellow>‫یک لحظه لطفاً</c>

00:17:26.796 --> 00:17:27.964
<c.yellow>‫زود باش</c>

00:17:27.964 --> 00:17:29.664
<c.yellow>‫دارم می‌میرم از گشنگی!</c>

00:18:11.299 --> 00:18:12.999
<c.yellow>‫بفرمایید</c>

00:18:14.928 --> 00:18:18.682
<c.yellow>‫"کمونیسم آسیایی و سبک نابودی شرقی"؟</c>

00:18:18.682 --> 00:18:20.183
<c.yellow>‫ریچارد هد؟</c>

00:18:20.183 --> 00:18:21.726
<c.yellow>‫هدیه‌ای از طرف "کلاد"ـه</c>

00:18:21.726 --> 00:18:24.187
<c.yellow>‫میگه حسابی توی لانگلی و پنتاگون سروصدا کرده
‫(مقر سیا و مقر وزارت دفاع آمریکا)</c>

00:18:24.187 --> 00:18:27.190
<c.yellow>‫اگر چند تا نقل‌قول خوب ازش انتخاب کنین
‫و بین حرفاتون ازشون استفاده کنین</c>

00:18:27.190 --> 00:18:29.526
<c.yellow>‫همه تحت‌تاثیر هوش و ذکاوتتون
‫قرار می‌گیرن، قربان</c>

00:18:29.526 --> 00:18:33.363
<c.yellow>‫کی بیشتر از شما صلاحیت اینو داره
‫که در مورد سبک نابودی شرقی صحبت کنه؟</c>

00:18:35.824 --> 00:18:37.524
<c.yellow>‫چند تا یادداشت براتون می‌نویسم</c>

00:18:45.000 --> 00:18:46.793
<c.yellow>‫<i>توی خونه‌ی ژنرال زندگی می‌کردم</i></c>

00:18:47.293 --> 00:18:48.993
<c.yellow>‫<i>مثل یه نوکر</i></c>

00:18:49.212 --> 00:18:50.912
<c.yellow>‫<i>که تحقیرآمیز بود</i></c>

00:18:51.589 --> 00:18:55.135
<c.yellow>‫<i>ولی خوشبختانه، عمارت استعماری فرانسوی قدیمی
‫اونقدر بزرگ بود</i></c>

00:18:55.135 --> 00:18:58.138
<c.yellow>‫<i>که حریم خصوصی کافی
‫برای انجام کار واقعیم داشتم</i></c>

00:19:52.359 --> 00:19:54.110
<c.yellow>‫شنود نتیجه داد</c>

00:19:54.110 --> 00:19:55.583
<c.yellow>‫چیکار کنیم، قربان؟</c>

00:19:55.607 --> 00:19:57.739
<c.yellow>‫به طبقه‌ی بالا گزارشش بدم؟</c>

00:20:02.577 --> 00:20:04.329
<c.yellow>‫یه ماشین گیر بیار</c>

00:20:04.329 --> 00:20:06.029
<c.yellow>‫چشم، قربان</c>

00:20:08.124 --> 00:20:10.043
<c.yellow>‫توی باغ به یه مشکلی برخوردیم...</c>

00:20:12.837 --> 00:20:14.537
<c.yellow>‫گوشی دستت</c>

00:20:16.841 --> 00:20:18.541
<c.yellow>‫یک لحظه</c>

00:20:24.974 --> 00:20:29.187
<c.yellow>‫حتماً مشکل باغبونی خیلی جدی‌ایه
‫که زنگ زدی مطبم</c>

00:20:33.692 --> 00:20:36.111
<c.yellow>‫ظاهراً گربه می‌خواد بپره روی کبوتر</c>

00:20:36.611 --> 00:20:38.311
<c.yellow>‫- کی؟
‫- به‌زودی</c>

00:20:42.409 --> 00:20:44.109
<c.yellow>‫شنیدی چی گفتم؟</c>

00:20:54.045 --> 00:20:55.745
<c.yellow>‫لطفاً دهنت رو باز کن</c>

00:21:07.392 --> 00:21:10.103
<c.yellow>‫کی نوار فیلم رو برات انداخته بود
‫توی صندوق پستی؟</c>

00:21:15.066 --> 00:21:16.943
<c.yellow>‫رابطت کی بوده؟</c>

00:21:16.943 --> 00:21:18.643
<c.yellow>‫میگه "رابطت کی بوده؟"</c>

00:21:20.739 --> 00:21:22.615
<c.yellow>‫رابط من؟</c>

00:21:24.284 --> 00:21:26.202
<c.yellow>‫اسم کوچیکش "ویت"ـه</c>

00:21:26.703 --> 00:21:28.830
<c.yellow>‫فامیلش هم "نام"ـه</c>

00:21:31.791 --> 00:21:34.002
<c.yellow>‫دیدی منظورم چیه؟ از فیلم‌ها هم بهتره</c>

00:21:35.128 --> 00:21:36.963
<c.yellow>‫چه مایوس‌کننده</c>

00:21:36.963 --> 00:21:39.090
<c.yellow>‫وسط صحنه‌ای</c>

00:21:39.090 --> 00:21:41.509
<c.yellow>‫نورافکن‌ها روی توئه</c>

00:21:41.509 --> 00:21:43.845
<c.yellow>‫اونوقت اینطوری اجرا می‌کنی؟</c>

00:21:45.764 --> 00:21:47.766
<c.yellow>‫مثل یه ستاره باهات رفتار می‌کنیم...</c>

00:21:48.391 --> 00:21:50.352
<c.yellow>‫پس مثل ستاره اجرا کن!</c>

00:21:50.852 --> 00:21:53.104
<c.yellow>‫میگه "مثل یه ستاره باهات رفتار می‌کنیم"...</c>

00:21:59.486 --> 00:22:01.186
<c.yellow>‫اینو می‌دونم...</c>

00:22:01.404 --> 00:22:04.157
<c.yellow>‫که هیچی ارزشمندتر از
‫استقلال و آزادی نیست</c>

00:22:05.158 --> 00:22:07.327
<c.yellow>‫واقعاً؟ خودت اینو می‌دونی</c>

00:22:07.327 --> 00:22:10.962
<c.yellow>‫یا داری از عمو "هو" نقل‌قول می‌کنی؟
‫(هو شی مین، رئیس‌جمهور سابق ویتنام شمالی)</c>

00:22:10.997 --> 00:22:14.834
<c.yellow>‫و اینم می‌دونم که آخر کارتون نزدیکه</c>

00:22:17.546 --> 00:22:20.246
<c.yellow>‫عه، واقعاً؟</c>

00:22:22.676 --> 00:22:25.136
<c.yellow>‫به‌زودی سایگون سقوط می‌کنه...</c>

00:22:25.136 --> 00:22:27.972
<c.yellow>‫و تمام شما خائن‌هایی
‫که مار توی آستین پروروندین...</c>

00:22:28.598 --> 00:22:32.268
<c.yellow>‫به زانو میفتین و مثل بزدل‌ها
‫التماس می‌کنین با پرواز فراری‌تون بدن</c>

00:22:33.770 --> 00:22:36.106
<c.yellow>‫ولی حتی اون‌موقع هم
‫هرگز دست از سرتون برنمی‌داریم!</c>

00:22:37.399 --> 00:22:40.985
<c.yellow>‫موشک‌های کاتیوشامون
‫ تا آخر آسمون‌ها دنبالتون میان</c>

00:22:40.985 --> 00:22:45.698
<c.yellow>‫شکم هواپیماهای جنگی‌تون رو پاره می‌کنن
‫و مثل خوک شکم‌پر کباب‌تون می‌کنن!</c>

00:22:46.408 --> 00:22:47.409
<c.yellow>‫عجب</c>

00:22:47.409 --> 00:22:49.109
<c.yellow>‫چه هارت و پورتی می‌کنه</c>

00:22:57.961 --> 00:23:00.380
<c.yellow>‫« دو ماه بعد »</c>

00:23:00.380 --> 00:23:03.299
<c.yellow>‫<i>بر اساس اولین گزارشات
‫در حملات قبل از سپیده‌دم امروز صبح</i></c>

00:23:03.299 --> 00:23:06.970
<c.yellow>‫<i>در مرکز سایگون، دو نفر کشته
‫و 22 نفر زخمی شدند</i></c>

00:23:06.970 --> 00:23:09.514
<c.yellow>‫<i>مقامات نگران هستند که این موشک‌ها</i></c>

00:23:09.514 --> 00:23:12.142
<c.yellow>‫<i>بیانگر حمله‌ی قریب‌الوقوع
‫ نیروهای کمونیست باشد</i></c>

00:23:12.142 --> 00:23:14.799
<c.yellow>‫<i>درحالی‌که نیروهای
‫ویتنام شمالی و ویت‌کنگ</i></c>

00:23:14.823 --> 00:23:17.480
<c.yellow>‫<i>تنها 32 کیلومتر با پایتخت فاصله دارند</i></c>

00:23:18.481 --> 00:23:19.941
<c.yellow>‫خاموشش کنین!</c>

00:23:19.941 --> 00:23:21.109
<c.yellow>‫نکن!</c>

00:23:21.109 --> 00:23:22.809
<c.yellow>‫خاموشش کن!</c>

00:23:25.196 --> 00:23:28.658
<c.yellow>‫<i>سفارت آمریکا از شهروندانش خواسته
‫آرامش خود را حفظ کنند</i></c>

00:23:31.286 --> 00:23:32.986
<c.yellow>‫کلاد اومد</c>

00:23:34.914 --> 00:23:37.500
<c.yellow>‫منظورش اینه که هواپیمامون اومده</c>

00:23:39.085 --> 00:23:40.628
<c.yellow>‫سلام! حالت چطوره، هین؟</c>

00:23:40.628 --> 00:23:43.423
<c.yellow>‫امیدوارم تصمیمی رو بگیری
‫ که به صلاح خانوادته</c>

00:23:43.423 --> 00:23:45.091
<c.yellow>‫کلاد!</c>

00:23:45.091 --> 00:23:46.843
<c.yellow>‫- شبتون بخیر
‫- خیلی وقت بود ندیده بودمت</c>

00:23:46.843 --> 00:23:48.219
<c.yellow>‫آره خب، می‌دونی</c>

00:23:48.219 --> 00:23:52.140
<c.yellow>‫هیچی وسوسه‌کننده‌تر از
‫ یک کاسه سوپ "فو" بانو نیست، ولی...</c>

00:23:52.140 --> 00:23:53.850
<c.yellow>‫توی سفارت‌خونه بلبشویی راه افتاده</c>

00:23:53.850 --> 00:23:56.093
<c.yellow>‫و هیچی بهتر از مشروب آمریکایی
‫بیانگر دوستی نیست</c>

00:23:56.117 --> 00:23:57.862
<c.yellow>‫برای تو آوردم، رفیق</c>

00:23:58.813 --> 00:24:02.484
<c.yellow>‫<i>ژنرال دوست داره کلاد رو با توانایی
‫انگلیسی صحبت کردنش تحت‌تاثیر قرار بده</i></c>

00:24:02.484 --> 00:24:05.111
<c.yellow>‫<i>ولی گاهی اوقات
‫ازم می‌خواست براش ترجمه کنم</i></c>

00:24:05.779 --> 00:24:07.781
<c.yellow>‫<i>اون‌موقع بود که می‌فهمیدی قضیه جدیه</i></c>

00:24:13.995 --> 00:24:15.695
<c.yellow>‫سوالو ازش بپرس</c>

00:24:16.664 --> 00:24:19.292
<c.yellow>‫- کلاد...
‫- یه هدیه برای توام آوردم، دوست من</c>

00:24:20.001 --> 00:24:21.701
<c.yellow>‫آلبوم جدید "برادران آیسلی"ـه</c>

00:24:22.587 --> 00:24:24.287
<c.yellow>‫- آره، تازه منتشر شده
‫- حرف نداره</c>

00:24:25.090 --> 00:24:27.300
<c.yellow>‫می‌دونی، آدم باید هرازگاهی
‫یکم سبک "فانک" بزنه به بدن</c>

00:24:27.801 --> 00:24:31.137
<c.yellow>‫آره، با اینکه صداشو درنمیارم
‫ولی من یک شونزدهم سیاه‌پوستم</c>

00:24:32.097 --> 00:24:37.025
<c.yellow>‫چرا این بچه‌های لوس آیوی‌لیگی همیشه
‫اصرار دارن بخشی از نژادشون سیاه‌پوسته؟
‫(گروهی متشکل از 8 دانشگاه خصوصی آمریکایی)</c>

00:24:40.271 --> 00:24:41.971
<c.yellow>‫هواپیما!</c>

00:24:42.899 --> 00:24:44.599
<c.yellow>‫ازش هواپیما بخواه</c>

00:24:44.901 --> 00:24:46.601
<c.yellow>‫یه هواپیما لازم داریم...</c>

00:24:46.778 --> 00:24:48.363
<c.yellow>‫به مقصد آمریکا</c>

00:24:48.363 --> 00:24:50.615
<c.yellow>‫همه‌مون لازم داریم، همه‌مون</c>

00:24:51.241 --> 00:24:55.078
<c.yellow>‫متاسفانه تنها چیزی که می‌تونیم بهتون بدیم
‫ یه پرواز مخفیانه‌ست، بی‌نام و نشون</c>

00:24:55.078 --> 00:24:56.705
<c.yellow>‫هواپیمای سی-130</c>

00:24:56.705 --> 00:24:59.582
<c.yellow>‫این که 92 تا صندلی داره</c>

00:24:59.582 --> 00:25:03.044
<c.yellow>‫فامیل خودم تنها 58 نفرن</c>

00:25:03.044 --> 00:25:05.630
<c.yellow>‫تازه خانواده‌ی بانو هم هست</c>

00:25:06.506 --> 00:25:07.966
<c.yellow>‫این کافی نیست</c>

00:25:07.966 --> 00:25:11.803
<c.yellow>‫اگر خبرش پخش بشه که داری از کشور
‫فرار می‌کنی توی خیابون‌ها شورش راه میفته</c>

00:25:12.429 --> 00:25:14.139
<c.yellow>‫فرار نمی‌کنم</c>

00:25:14.139 --> 00:25:16.349
<c.yellow>‫دارم عقب‌نشینی می‌کنم. موقتاً</c>

00:25:17.517 --> 00:25:19.728
<c.yellow>‫پس این قضیه رو کاملاً محرمانه نگه دار</c>

00:25:20.228 --> 00:25:22.564
<c.yellow>‫باید لیست همراهانت رو محدود نگه داری</c>

00:25:22.564 --> 00:25:25.316
<c.yellow>‫یادت باشه، وقتی آمریکایی‌ها
‫می‌خوان سرت کلا بذارن</c>

00:25:25.316 --> 00:25:27.016
<c.yellow>‫مستقیم توی چشمات نگاه می‌کنن</c>

00:25:34.909 --> 00:25:39.122
<c.yellow>‫بعد از اون همه کارایی که براتون کردیم
‫نقشه دارین ما رو به امون خدا ول کنین؟</c>

00:25:39.122 --> 00:25:42.292
<c.yellow>‫ما ویتنامی‌ها که آدامس آمریکا نیستیم!</c>

00:25:45.795 --> 00:25:47.495
<c.yellow>‫چی داره...؟</c>

00:25:50.508 --> 00:25:52.510
<c.yellow>‫لطفاً ما رو به امون خدا ول نکنین</c>

00:26:01.102 --> 00:26:03.396
<c.yellow>‫یادت نره مدارک رو نابود کنی</c>

00:26:03.396 --> 00:26:05.607
<c.yellow>‫وقتی تموم شد مستقیم با خودم تماس بگیر</c>

00:26:10.487 --> 00:26:12.822
<c.yellow>‫دو تا هواپیما لازم داریم!</c>

00:26:12.822 --> 00:26:14.522
<c.yellow>‫فهمیدی؟</c>

00:26:20.080 --> 00:26:22.665
<c.yellow>‫دو تا هواپیما برات جور می‌کنم
‫به شرفم قسم</c>

00:26:23.833 --> 00:26:27.712
<c.yellow>‫<i>ژنرال هم مثل من می‌دونست
‫که خبری از هواپیمای اضافی نیست</i></c>

00:26:28.546 --> 00:26:30.507
<c.yellow>‫<i>کلاد هم می‌دونست که ما می‌دونیم</i></c>

00:26:30.507 --> 00:26:32.592
<c.yellow>‫<i>و ما هم می‌دونستیم که کلاد می‌دونه</i></c>

00:26:33.593 --> 00:26:34.886
<c.yellow>‫<i>چیزی که نمی‌دونستن</i></c>

00:26:34.886 --> 00:26:37.889
<c.yellow>‫<i>این بود که من اصلاً قصد نداشتم
‫سوار اون هواپیما بشم</i></c>

00:26:39.099 --> 00:26:40.799
<c.yellow>‫خیلی خسته‌م</c>

00:26:41.017 --> 00:26:42.717
<c.yellow>‫دیگه میرم بخوابم</c>

00:26:47.232 --> 00:26:48.525
<c.yellow>‫هی، از من بشنو</c>

00:26:48.525 --> 00:26:50.443
<c.yellow>‫وقتی گوشش کردی حسابی کیف می‌کنی</c>

00:26:50.443 --> 00:26:53.363
<c.yellow>‫توی بخش دومش، خب؟
‫آهنگ دومش</c>

00:26:53.363 --> 00:26:56.783
<c.yellow>‫- آهنگ تاد راندگرن رو بازخونی کردن...
‫- لطفاً خفه‌خون بگیر</c>

00:27:03.748 --> 00:27:06.960
<c.yellow>‫می‌تونم بزنم دخلتو بیارم، آشغال فسقلی</c>

00:27:09.960 --> 00:27:12.060
<c.yellow>‫« فوق سری »</c>

00:27:15.010 --> 00:27:18.013
<c.yellow>‫این لیست کامله
‫مسافرهای پرواز رو انتخاب کن</c>

00:27:18.513 --> 00:27:20.890
<c.yellow>‫<i>خطرهای زیادی به جون خریدم
‫تا اون لیست رو گیر بیارم</i></c>

00:27:20.890 --> 00:27:24.519
<c.yellow>‫<i>و خود ژنرال مثل روزنامه‌ی صبح
‫دودستی اونو تقدیمم کرد</i></c>

00:27:25.603 --> 00:27:28.690
<c.yellow>‫<i>فقط من می‌دونستم که ژنرال دل‌رحمه</i></c>

00:27:28.690 --> 00:27:30.900
<c.yellow>‫<i>برای همین کار سخت رو به عهده‌ی من گذاشت</i></c>

00:27:32.027 --> 00:27:33.862
<c.yellow>‫<i>جای اینکه انتخاب کنم کی میره</i></c>

00:27:34.362 --> 00:27:37.490
<c.yellow>‫<i>با خط زدن کسایی شروع کردم
‫که جا می‌ذاریم</i></c>

00:27:37.490 --> 00:27:39.284
<c.yellow>‫<i>تا با محاکمه‌ی بی‌رحمانه‌ای روبرو بشن</i></c>

00:27:41.327 --> 00:27:43.027
<c.yellow>‫<i>احساس گناه می‌کردم؟</i></c>

00:27:43.246 --> 00:27:44.414
<c.yellow>‫<i>نه</i></c>

00:27:44.414 --> 00:27:47.959
<c.yellow>‫<i>مشتاقانه منتظر بودم توی دادگاه انقلابی‌مون
‫در مورد گناهکاریشون شهادت بدم</i></c>

00:28:03.892 --> 00:28:05.592
<c.yellow>‫ژنرال؟</c>

00:28:05.769 --> 00:28:08.396
<c.yellow>‫مزه‌ی جنس بنجل میده
‫ولی بهتره بهش عادت کنم</c>

00:28:09.022 --> 00:28:11.024
<c.yellow>‫رئیس‌جمهورمون استعفا داده</c>

00:28:11.024 --> 00:28:12.724
<c.yellow>‫اون مردک بزدل</c>

00:28:13.401 --> 00:28:15.101
<c.yellow>‫مردک بی‌عقل...</c>

00:28:15.487 --> 00:28:18.448
<c.yellow>‫نه، کلمه‌ی انگلیسیش به ذهنم نمی‌رسه</c>

00:28:19.783 --> 00:28:21.910
<c.yellow>‫گزینه‌های جالب زیادی وجود داره</c>

00:28:21.910 --> 00:28:23.703
<c.yellow>‫ولی بیاین بگیم "بی‌دل و جرات"</c>

00:28:30.293 --> 00:28:34.297
<c.yellow>‫نصف اون مدارک محرمانه
‫مربوط به آمریکاست</c>

00:28:34.881 --> 00:28:38.510
<c.yellow>‫اون آمریکایی‌ها این جنگ رو
‫بر علیه کمونیسم راه انداختن</c>

00:28:38.510 --> 00:28:42.347
<c.yellow>‫ولی حالا حوصله‌شون سر رفته
‫و دست ما رو گذاشتن توی پوست گردو</c>

00:28:59.614 --> 00:29:01.314
<c.yellow>‫این لیست نهاییه؟</c>

00:29:02.784 --> 00:29:04.119
<c.yellow>‫آره</c>

00:29:04.119 --> 00:29:06.746
<c.yellow>‫بر اساس وفاداری و توانایی انتخابشون کردم</c>

00:29:23.805 --> 00:29:27.809
<c.yellow>‫<i>کم پیش میومد ژنرال
‫پای ناقصش رو نشون بده</i></c>

00:29:28.852 --> 00:29:31.229
<c.yellow>‫<i>که نقاط ضعفش رو نشون بده</i></c>

00:29:32.605 --> 00:29:34.899
<c.yellow>‫<i>فرصتی بود که نمی‌تونستم بذارم
‫از دستم بره</i></c>

00:29:36.484 --> 00:29:38.528
<c.yellow>‫یک درخواست شخصی دارم</c>

00:29:39.029 --> 00:29:40.989
<c.yellow>‫میشه سه جا خالی نگه داریم</c>

00:29:40.989 --> 00:29:42.689
<c.yellow>‫برای دوستم...</c>

00:29:43.116 --> 00:29:44.816
<c.yellow>‫بون؟</c>

00:29:45.910 --> 00:29:47.746
<c.yellow>‫پسرش پسرخوندمه</c>

00:29:49.706 --> 00:29:53.543
<c.yellow>‫اگر تمام سربازهامون به‌اندازه‌ی
‫سربازهای هوابردمون شجاع بودن</c>

00:29:53.543 --> 00:29:55.243
<c.yellow>‫توی این جنگ پیروز می‌شدیم</c>

00:29:56.212 --> 00:29:57.912
<c.yellow>‫ممنونم، قربان</c>

00:29:58.214 --> 00:29:59.914
<c.yellow>‫زنده می‌مونیم تا به مبارزه ادامه بدیم</c>

00:30:00.884 --> 00:30:04.137
<c.yellow>‫ولی فعلاً، کاملاً و حقیقتاً...</c>

00:30:04.137 --> 00:30:05.638
<c.yellow>‫"به‌گا رفتیم"</c>

00:30:05.638 --> 00:30:07.338
<c.yellow>‫عبارت مناسبیه</c>

00:30:08.391 --> 00:30:12.020
<c.yellow>‫دورانی که توی آمریکا درس می‌خوندی
‫جمله‌ای یاد نگرفتی</c>

00:30:12.020 --> 00:30:14.314
<c.yellow>‫که مخصوص آینده‌ی...</c>

00:30:14.314 --> 00:30:16.014
<c.yellow>‫ نامعلوم باشه؟</c>

00:30:17.233 --> 00:30:19.319
<c.yellow>‫"به امید خونین شدن چشمت"</c>

00:30:21.780 --> 00:30:23.990
<c.yellow>‫نمی‌دونم این که گفتی یعنی چی</c>

00:30:25.784 --> 00:30:27.484
<c.yellow>‫به امید خونین شدن چشمت</c>

00:30:30.288 --> 00:30:32.499
<c.yellow>‫<i>لیست تهیه کردن اصلاً ساده نبود</i></c>

00:30:33.083 --> 00:30:35.418
<c.yellow>‫<i>انتخاب تواناترین افسرها</i></c>

00:30:35.418 --> 00:30:38.254
<c.yellow>‫<i>و کمک به فرارشون، عملی ضدانقلابیه</i></c>

00:30:39.297 --> 00:30:41.299
<c.yellow>‫<i>ولی انتخاب بی‌عرضه‌ترین‌ها</i></c>

00:30:41.299 --> 00:30:43.718
<c.yellow>‫<i>طبیعتاً شک ژنرال رو برمی‌انگیخت</i></c>

00:30:44.719 --> 00:30:47.180
<c.yellow>‫<i>برای همین بی‌عرضه‌هایی رو انتخاب کردم</i></c>

00:30:47.180 --> 00:30:49.015
<c.yellow>‫<i>که به‌نظر توانا میومدن</i></c>

00:30:56.606 --> 00:31:00.193
<c.yellow>‫- مادرم "اضافی" نیست!
‫- فقط "همسر و فرزند"</c>

00:31:07.534 --> 00:31:10.286
<c.yellow>‫دخترم رو پیش دایه‌ش ول می‌کنم</c>

00:31:10.912 --> 00:31:12.747
<c.yellow>‫آدم همیشه می‌تونه دوباره بچه‌دار بشه</c>

00:31:16.001 --> 00:31:18.003
<c.yellow>‫هیچکس نمی‌تونه جای مادر آدمو بگیره</c>

00:31:19.045 --> 00:31:20.922
<c.yellow>‫می‌دونی پدر مرحومم کی بوده؟</c>

00:31:22.382 --> 00:31:24.082
<c.yellow>‫اصلاً برای همین انتخاب شدی</c>

00:31:24.384 --> 00:31:27.470
<c.yellow>‫توی پاریس توی رشته‌ی حقوق
‫هم‌دانشکده‌ای برادر رئیس‌جمهور "ثیو" بوده</c>

00:31:27.470 --> 00:31:31.975
<c.yellow>‫اگر خبرش به گوشت نخورده، رئیس‌جمهور
‫دیشب از کشور فرار کرد و رفت تایوان</c>

00:31:31.975 --> 00:31:35.520
<c.yellow>‫می‌تونی یه کارت پستال براش بفرستی
‫و ازش کمک بخوای</c>

00:31:36.479 --> 00:31:40.442
<c.yellow>‫تو رو خدا، فقط 5 تا صندلی دیگه بهم بدین
‫وگرنه بخدا قسم...</c>

00:31:40.442 --> 00:31:42.142
<c.yellow>‫همین الان خودمو می‌کشم</c>

00:31:42.736 --> 00:31:44.436
<c.yellow>‫توی دفترتون</c>

00:31:48.116 --> 00:31:50.118
<c.yellow>‫تنهات می‌ذارم راحت کارتو بکنی</c>

00:31:51.578 --> 00:31:53.278
<c.yellow>‫فقط طولش نده</c>

00:32:25.278 --> 00:32:28.782
<c.yellow>‫احمق‌ها! مگه ستاره‌های
‫روی پلاک رو نمی‌بینین؟</c>

00:32:28.948 --> 00:32:31.150
<c.yellow>‫داریم یه عملیات فوری ضدجاسوسی انجام میدیم!</c>

00:32:39.376 --> 00:32:41.169
<c.yellow>‫اوضاع خطرناکه، دشمن نزدیکه</c>

00:32:41.169 --> 00:32:43.171
<c.yellow>‫برگردین جای امن!</c>

00:32:54.683 --> 00:32:56.434
<c.yellow>‫از دست اون کمونیست‌های لعنتی خسته شدم!</c>

00:32:59.646 --> 00:33:01.314
<c.yellow>‫خب...</c>

00:33:01.314 --> 00:33:03.608
<c.yellow>‫خوشحالم قراره فردا با پرواز برین</c>

00:33:03.608 --> 00:33:05.694
<c.yellow>‫نگران این عوضی نباش</c>

00:33:05.694 --> 00:33:08.238
<c.yellow>‫در ازای کشیدن یه دندون فاسد
‫از دهن ژنرال "فو"...</c>

00:33:08.238 --> 00:33:10.699
<c.yellow>‫برای پس‌فردا یه صندلی
‫توی بالگرد پزشکی بهش دادن...</c>

00:33:13.410 --> 00:33:16.204
<c.yellow>‫توی آمریکا دیگه از این خبرا نیست</c>

00:33:17.247 --> 00:33:20.041
<c.yellow>‫لذت ببرین، بچه‌ها
‫از گروهی که فقط 3 آهنگ دارن</c>

00:33:22.043 --> 00:33:23.743
<c.yellow>‫و از بوی آبجوی مونده</c>

00:33:24.879 --> 00:33:28.216
<c.yellow>‫کمونیست‌ها می‌تونن این آبجو رو
‫با ادرار کمونیستی عوض کنن</c>

00:33:28.216 --> 00:33:32.846
<c.yellow>‫می‌تونن گند بزنن به تمام
‫ چیزهای زیبا و باکلاس این شهر...</c>

00:33:33.805 --> 00:33:37.517
<c.yellow>‫ولی نمی‌تونن خاطراتمون رو بدزدن</c>

00:33:46.443 --> 00:33:48.987
<c.yellow>‫برادران قسم‌خورده</c>

00:33:51.406 --> 00:33:53.116
<c.yellow>‫<i>سه تفنگدار</i></c>

00:33:57.454 --> 00:33:59.706
<c.yellow>‫- همه برای یکی...
‫- همه برای یکی...</c>

00:33:59.706 --> 00:34:01.875
<c.yellow>‫- و یکی برای همه
‫- و یکی برای همه</c>

00:34:05.503 --> 00:34:07.630
<c.yellow>‫<i>در دفاع از این لحظه‌ی لوس باید بگم</i></c>

00:34:07.630 --> 00:34:10.717
<c.yellow>‫<i> در جریان باشین
‫که وقتی 14 سالمون بود</i></c>

00:34:10.717 --> 00:34:12.927
<c.yellow>‫<i>این رسم رو راه انداختیم</i></c>

00:34:13.887 --> 00:34:15.587
<c.yellow>‫چه غلطی می‌کنی، مرتیکه‌ی همجنس‌باز؟</c>

00:34:17.015 --> 00:34:18.715
<c.yellow>‫ای عوضی...!</c>

00:34:26.816 --> 00:34:29.986
<c.yellow>‫« دو روز قبل از سقوط سایگون »</c>

00:34:37.410 --> 00:34:39.204
<c.yellow>‫انگار صداش از بازار مرکزی بود</c>

00:34:39.704 --> 00:34:41.539
<c.yellow>‫صدای بمب 250 کیلویی بود</c>

00:34:55.720 --> 00:34:57.420
<c.yellow>‫دارن نزدیک‌تر میشن</c>

00:35:07.816 --> 00:35:10.610
<c.yellow>‫گندش بزنن... نمی‌خواستم گریه کنم، ولی...</c>

00:35:10.610 --> 00:35:13.822
<c.yellow>‫این آهنگ لعنتی هردفعه اشکمو درمیاره</c>

00:35:15.490 --> 00:35:19.284
<c.yellow>‫<i>صدای توپ‌ها از همین نزدیکیا میاد</i></c>

00:35:19.308 --> 00:35:21.913
<c.yellow>‫<i>و مادر رو بیدار می‌کنه</i></c>

00:35:22.414 --> 00:35:24.904
<c.yellow>‫<i>صدای توپ‌ها از همین نزدیکیا میاد</i></c>

00:35:24.928 --> 00:35:26.668
<c.yellow>‫<i>و نوزاد‌ها رو به گریه می‌اندازه</i></c>

00:35:26.668 --> 00:35:28.368
<c.yellow>‫بسه!</c>

00:35:30.380 --> 00:35:33.425
<c.yellow>‫نمی‌خوایم این آهنگ کمونیستی کوفتی رو بشنویم!</c>

00:35:33.425 --> 00:35:35.125
<c.yellow>‫آروم باش، سرباز</c>

00:35:35.593 --> 00:35:37.512
<c.yellow>‫آهنگ ضدجنگه</c>

00:35:37.512 --> 00:35:39.347
<c.yellow>‫از هیچکس طرفداری نمی‌کنه</c>

00:35:53.153 --> 00:35:54.853
<c.yellow>‫ببخشید، آقا...</c>

00:35:55.113 --> 00:35:58.950
<c.yellow>‫ولی می‌دونی که وقتی کمونیست‌ها
‫کشور رو گرفتن</c>

00:35:58.950 --> 00:36:02.954
<c.yellow>‫دونژاده‌هایی مثل تو
‫اولین کسایی هستن که تیربارون میشن؟</c>

00:36:03.981 --> 00:36:05.181
<c.yellow>‫هی!</c>

00:36:05.206 --> 00:36:07.625
<c.yellow>‫چی گفتی، گروهبان؟</c>

00:36:08.960 --> 00:36:10.660
<c.yellow>‫دوباره حرفتو تکرار کن ببینم</c>

00:36:11.212 --> 00:36:12.912
<c.yellow>‫به دوستم چی گفتی؟</c>

00:36:17.844 --> 00:36:21.514
<c.yellow>‫داره بخاطر من دعوا می‌کنه
‫نباید برم کمکش؟</c>

00:36:28.104 --> 00:36:30.065
<c.yellow>‫این لیست کامل مامورهای پلیس مخفیه</c>

00:36:30.065 --> 00:36:32.817
<c.yellow>‫لیست به‌روزه
‫دوباره ازش عکس گرفتم</c>

00:36:33.443 --> 00:36:35.904
<c.yellow>‫آخرین ماموریتم به عنوان جاسوس
‫رسماً به پایان رسید</c>

00:36:39.491 --> 00:36:41.284
<c.yellow>‫اون زنی که توی سالن سینما دیدم</c>

00:36:41.993 --> 00:36:43.745
<c.yellow>‫مطمئن شو جاش امنه</c>

00:36:43.745 --> 00:36:45.445
<c.yellow>‫بذار سازمان نگران این موضوع باشه</c>

00:36:47.290 --> 00:36:51.294
<c.yellow>‫کی افراد ژنرال رو دستگیر می‌کنیم؟</c>

00:36:53.254 --> 00:36:55.006
<c.yellow>‫داریم پیروز میشیم</c>

00:36:55.006 --> 00:36:56.706
<c.yellow>‫ولی هنوز پیروز نشدیم</c>

00:36:57.008 --> 00:36:59.819
<c.yellow>‫ولی قرار که نیست
‫ اجازه بدین فرار کنن، درسته؟</c>

00:37:01.179 --> 00:37:03.848
<c.yellow>‫ژنرال حقشه مجازات بشه</c>

00:37:05.809 --> 00:37:08.419
<c.yellow>‫وقتی پاش به آمریکا رسید
‫همینطوری دست از جنگیدن برنمی‌داره</c>

00:37:08.478 --> 00:37:10.690
<c.yellow>‫برای اعمال ضدانقلابی</c>

00:37:10.690 --> 00:37:13.900
<c.yellow>‫شروع می‌کنه به لابی، تحریک و سازماندهی کردن</c>

00:37:16.611 --> 00:37:20.281
<c.yellow>‫دقیقاً برای همین نیاز داریم
‫یکی با ژنرال بره</c>

00:37:21.157 --> 00:37:24.160
<c.yellow>‫که حواسش بهش باشه
‫و بهمون گزارش بده</c>

00:37:42.012 --> 00:37:44.305
<c.yellow>‫نه. نه. من نمیرم</c>

00:37:44.931 --> 00:37:46.631
<c.yellow>‫جای بحث نداره</c>

00:37:47.934 --> 00:37:50.729
<c.yellow>‫سه سال و نیمه دارم
‫با پنهان‌کاری زندگی می‌کنم</c>

00:37:50.729 --> 00:37:53.732
<c.yellow>‫می‌جنگم و مشتاقانه منتظر روز پیروزی هستم</c>

00:37:53.732 --> 00:37:57.819
<c.yellow>‫می‌خوام موقع پیروزی باشم و جشن بگیرم!
‫و به ساخت آینده‌مون کمک کنم!</c>

00:38:01.197 --> 00:38:03.825
<c.yellow>‫وقتی هواپیما رسید
‫و همه سوار شدن</c>

00:38:04.951 --> 00:38:07.370
<c.yellow>‫مستقیم میرم سراغ ژنرال و میگم</c>

00:38:08.079 --> 00:38:10.957
<c.yellow>‫"سفر بخیر، من توی وطنم می‌مونم"</c>

00:38:13.084 --> 00:38:15.712
<c.yellow>‫صحنه‌ی احساسی و قشنگی
‫برای یه فیلمه</c>

00:38:16.671 --> 00:38:18.673
<c.yellow>‫ولی همچین کاری نمی‌کنی</c>

00:38:20.133 --> 00:38:24.095
<c.yellow>‫اونجا بیشتر از اینجا
‫می‌تونی به انقلاب کمک کنی</c>

00:38:24.095 --> 00:38:25.597
<c.yellow>‫چرا؟</c>

00:38:25.597 --> 00:38:27.974
<c.yellow>‫چون جاسوس بودنم
‫بهتر از انسان بودنمه؟</c>

00:38:27.974 --> 00:38:29.674
<c.yellow>‫خودت دلت می‌خواد بری</c>

00:38:32.854 --> 00:38:38.026
<c.yellow>‫وقتی دانشگاه درس می‌خوندی
‫نامه‌هات مثل نامه‌های طرفدارها بود</c>

00:38:39.652 --> 00:38:41.655
<c.yellow>‫حتی به زبون انگلیسی خواب می‌بینی</c>

00:38:42.655 --> 00:38:44.355
<c.yellow>‫عاشق آمریکایی</c>

00:38:44.657 --> 00:38:46.357
<c.yellow>‫اعتراف کن</c>

00:38:48.536 --> 00:38:50.497
<c.yellow>‫هم برام جذاب بود
‫هم حالمو بهم می‌زد...</c>

00:38:50.497 --> 00:38:52.332
<c.yellow>‫عاشق آمریکا بودن یعنی همین</c>

00:38:54.125 --> 00:38:55.825
<c.yellow>‫و می‌دونی چیه، دوست من؟</c>

00:38:58.171 --> 00:39:00.523
<c.yellow>‫وطن چندان آش دهن‌سوزی هم نیست</c>

00:39:25.031 --> 00:39:28.660
<c.yellow>‫کتاب‌ها و کلکسیون آهنگ‌هام رو</c>

00:39:29.744 --> 00:39:31.746
<c.yellow>‫می‌ذارم همین‌جا برای خودت</c>

00:39:39.796 --> 00:39:42.841
<c.yellow>‫مطمئن شو تو و "بون"
‫به‌سلامت می‌رسین آمریکا</c>

00:39:49.180 --> 00:39:52.809
<c.yellow>‫بگو بخاطر درگیری‌ها
‫پرواز من لغو شده</c>

00:40:00.233 --> 00:40:03.945
<c.yellow>‫« یک روز قبل از سقوط سایگون »</c>

00:40:17.500 --> 00:40:18.793
<c.yellow>‫لان!</c>

00:40:18.793 --> 00:40:20.462
<c.yellow>‫عزیزم، زود باش بیا بریم!</c>

00:40:20.462 --> 00:40:22.005
<c.yellow>‫قراره بریم آمریکا</c>

00:40:22.005 --> 00:40:24.215
<c.yellow>‫اونجا لباس‌های جدید برات می‌گیریم</c>

00:40:24.382 --> 00:40:26.676
<c.yellow>‫لن، لطفاً زود باش! منتظرمون هستن!</c>

00:40:42.150 --> 00:40:43.818
<c.yellow>‫بهتره به حرف مامانت گوش بدی</c>

00:40:43.818 --> 00:40:46.071
<c.yellow>‫همه‌ آماده‌ی رفتنن
‫همه رو معطل کردی</c>

00:40:47.572 --> 00:40:49.272
<c.yellow>‫حداقل اون آهنگ مسخره رو خاموش کن</c>

00:40:57.791 --> 00:40:59.626
<c.yellow>‫چرا نمی‌تونیم بریم پاریس؟</c>

00:41:03.004 --> 00:41:05.423
<c.yellow>‫چرا نمی‌تونیم بریم پاریس؟</c>

00:41:06.257 --> 00:41:08.009
<c.yellow>‫چون توی پاریس...</c>

00:41:08.009 --> 00:41:11.888
<c.yellow>‫نمی‌تونی از اون همه اصطلاحات بدردبخور
‫ انگلیسی که بهت یاد دادم استفاده کنی</c>

00:41:13.390 --> 00:41:14.474
<c.yellow>‫غصه نخور</c>

00:41:14.474 --> 00:41:16.893
<c.yellow>‫از آمریکا خوشت میاد
‫جوونا از آمریکا خوششون میاد</c>

00:41:17.477 --> 00:41:19.177
<c.yellow>‫من که خوشم اومد</c>

00:41:43.003 --> 00:41:44.963
<c.yellow>‫ژنرال این آهنگ‌ها رو انتخاب کرده</c>

00:42:29.257 --> 00:42:32.635
<c.yellow>‫چرا داره از این مسیر میره؟ حکومت نظامیه!</c>

00:42:32.635 --> 00:42:34.335
<c.yellow>‫به رگبار می‌بندنمون!</c>

00:42:35.930 --> 00:42:37.630
<c.yellow>‫ژنراله دیگه چه میشه کرد!</c>

00:43:30.485 --> 00:43:32.195
<c.yellow>‫هیس، قراره بریم سفر</c>

00:43:32.195 --> 00:43:34.406
<c.yellow>‫قراره بریم یه جای بهتر</c>

00:43:35.031 --> 00:43:36.731
<c.yellow>‫قراره بریم آمریکا</c>

00:43:39.160 --> 00:43:41.913
<c.yellow>‫چرا شوهرت
‫داره منو جای دخترتون</c>

00:43:41.913 --> 00:43:43.915
<c.yellow>‫می‌بره آمریکا؟</c>

00:43:44.749 --> 00:43:47.794
<c.yellow>‫هیچ‌جا بهتر از وطنم نیست</c>

00:44:02.434 --> 00:44:06.229
<c.yellow>‫« همه متحد شوید
‫برای دفاع از جنوب و آزادسازی شمال »</c>

00:44:14.530 --> 00:44:20.530
<c.yellow>‫« همه متحد شوید
‫برای دفاع از جنوب و آزادسازی شمال »</c>

00:44:24.748 --> 00:44:27.667
<c.yellow>‫مامان، وقتی از اون دروازه گذشتیم جامون امنه</c>

00:44:57.072 --> 00:44:59.157
<c.yellow>‫جناب، گمونم وقتشه با هم خداحافظی کنیم</c>

00:44:59.783 --> 00:45:02.994
<c.yellow>‫مطمئنم با رهبری شایسته‌ی شما
‫گروه‌تون به سلامت فرار می‌کنه</c>

00:45:02.994 --> 00:45:04.694
<c.yellow>‫شما اول صف هستین</c>

00:45:05.914 --> 00:45:08.375
<c.yellow>‫ممنونم، کلاد
‫و از آمریکا هم ممنونم</c>

00:45:09.501 --> 00:45:11.201
<c.yellow>‫باشه بهشون میگم</c>

00:45:11.419 --> 00:45:14.172
<c.yellow>‫تو چی؟ نقشه‌ی فراری داری؟</c>

00:45:14.172 --> 00:45:16.675
<c.yellow>‫بیخیال، ما سازمان سیا هستیم
‫یه فکری براش می‌کنیم</c>

00:45:21.846 --> 00:45:23.598
<c.yellow>‫اوه، پسر</c>

00:45:23.598 --> 00:45:25.767
<c.yellow>‫خدایا، با کمال میل قبولش می‌کنم</c>

00:45:25.767 --> 00:45:28.687
<c.yellow>‫وقتی رهاش کردی
‫سوییچ رو توش ول کن</c>

00:45:28.687 --> 00:45:31.272
<c.yellow>‫نمی‌خوام وقتی می‌دزدنش
‫بهش صدمه بزنن</c>

00:45:31.773 --> 00:45:33.473
<c.yellow>‫باشه حتماً!</c>

00:45:40.740 --> 00:45:42.440
<c.yellow>‫ژنرال مرد خوبیه</c>

00:45:43.868 --> 00:45:45.370
<c.yellow>‫حق با توئه</c>

00:45:45.370 --> 00:45:47.497
<c.yellow>‫گمونم خیلی از دارایی‌های شخصیش رو داده</c>

00:45:47.497 --> 00:45:49.708
<c.yellow>‫که بتونه زیردست بی‌ارزشی
‫مثل من رو با خودش ببره</c>

00:45:49.708 --> 00:45:51.418
<c.yellow>‫آره</c>

00:45:51.418 --> 00:45:53.336
<c.yellow>‫آره، باید شبونه می‌زدیم به چاک</c>

00:45:53.336 --> 00:45:56.548
<c.yellow>‫قبل از اینکه مجبور بشیم فرار کنیم
‫از این وضع خوشم نمیاد. حالمو می‌گیره</c>

00:45:57.048 --> 00:45:58.748
<c.yellow>‫مثل اون آهنگ "دیون"...</c>

00:45:59.342 --> 00:46:02.470
<c.yellow>‫<i>درحالی‌که قدم می‌زنم
‫به این فکر می‌کنم</i></c>

00:46:02.470 --> 00:46:05.473
<c.yellow>‫<i>عشق‌مان از کجا به بی‌راهه رفت</i></c>

00:46:05.473 --> 00:46:08.435
<c.yellow>‫<i>عشقی که آنقدر عمیق بود</i></c>

00:46:10.145 --> 00:46:11.896
<c.yellow>‫اوه، فراری من</c>

00:46:11.896 --> 00:46:13.596
<c.yellow>‫گمونم منظور تویی</c>

00:46:14.315 --> 00:46:16.015
<c.yellow>‫دل شنون</c>

00:46:16.860 --> 00:46:18.560
<c.yellow>‫این آهنگ دل شنون بود</c>

00:46:21.072 --> 00:46:22.991
<c.yellow>‫خودشیرین. خیلی‌خب!</c>

00:46:24.159 --> 00:46:25.859
<c.yellow>‫توی آمریکا می‌بینمت</c>

00:46:33.543 --> 00:46:36.546
<c.yellow>‫<i>به‌زودی اتوبوس‌هایی میان
‫که شما رو تا هواپیما ببرن</i></c>

00:46:37.255 --> 00:46:40.467
<c.yellow>‫<i>اگر حرفم رو متوجه نمی‌شین
‫یکی رو پیدا کنین که متوجه بشه</i></c>

00:46:41.343 --> 00:46:45.096
<c.yellow>‫<i>اینقدر از تفنگداران دریایی آمریکا
‫غذا و آب نخواین</i></c>

00:46:45.096 --> 00:46:47.098
<c.yellow>‫<i>اینجا که رستوران نیست</i></c>

00:46:48.058 --> 00:46:49.758
<c.yellow>‫آتش غیرمستقیم توپ‌ها قطع شده</c>

00:46:50.226 --> 00:46:51.926
<c.yellow>‫نشونه‌ی خوبیه. گمونم</c>

00:46:52.479 --> 00:46:56.149
<c.yellow>‫دارن موقعیت‌شون رو عوض می‌کنن
‫نمی‌خوان محل توپخانه‌هاشون لو بره</c>

00:47:00.612 --> 00:47:02.280
<c.yellow>‫این یارو رو ببین</c>

00:47:02.280 --> 00:47:05.992
<c.yellow>‫اینقدر کل عمرش بی‌درد بزرگ شده
‫که نمی‌فهمه چقدر خوش‌شانسه که الان اینجاست</c>

00:47:05.992 --> 00:47:10.330
<c.yellow>‫حتی توی بهشت هم شاکی میشیم
‫که به اندازه‌ی جهنم گرم نیست</c>

00:47:15.919 --> 00:47:19.422
<c.yellow>‫همه‌مون می‌دونستیم چه اتفاقی در راهه
‫ولی نمی‌تونستیم جلوش رو بگیریم</c>

00:47:19.422 --> 00:47:23.009
<c.yellow>‫بدتر از اون، همه‌ش امیدوار بودیم
‫که آخر عاقبتش خوب دربیاد</c>

00:47:25.887 --> 00:47:27.764
<c.yellow>‫ای مردک مجرد رقت‌انگیز</c>

00:47:28.473 --> 00:47:30.975
<c.yellow>اینقدر امید رو بد جلوه نده</c>

00:47:31.601 --> 00:47:33.103
<c.yellow>‫صدای گریه‌ی دوک رو می‌شنوی؟</c>

00:47:33.103 --> 00:47:35.522
<c.yellow>‫امیدم مثل خون غلیظه</c>

00:47:36.564 --> 00:47:37.816
<c.yellow>‫ولی خب...</c>

00:47:37.816 --> 00:47:40.068
<c.yellow>‫توام خون منو داری، مگه نه؟</c>

00:47:47.575 --> 00:47:48.993
<c.yellow>‫هواپیمای 34!</c>

00:47:48.993 --> 00:47:51.413
<c.yellow>‫هواپیمای 34، هم‌اکنون مسافر سوار می‌کنه!</c>

00:47:51.913 --> 00:47:52.997
<c.yellow>‫پرواز ماست</c>

00:47:52.997 --> 00:47:56.001
<c.yellow>‫از این خط مستقیم حرکت کنید
‫راه بیفتین</c>

00:47:58.336 --> 00:48:00.338
<c.yellow>‫آره، از همین طرف...</c>

00:48:05.969 --> 00:48:09.097
<c.yellow>‫هواپیمای 34 فقط مخصوص گروه منه!</c>

00:48:09.097 --> 00:48:10.765
<c.yellow>‫اینا دیگه کین؟</c>

00:48:10.765 --> 00:48:13.059
<c.yellow>‫امروز خبری از پرواز درجه یک نیست، ژنرال</c>

00:48:13.059 --> 00:48:14.436
<c.yellow>‫هر صندلی دو نفر می‌شینن!</c>

00:48:14.436 --> 00:48:16.646
<c.yellow>‫هیکل ویتنامی‌ها اونقدرام بزرگ نیست</c>

00:48:17.272 --> 00:48:18.481
<c.yellow>‫حرومزاده!</c>

00:48:18.481 --> 00:48:19.607
<c.yellow>‫کی خریدتت؟</c>

00:48:19.607 --> 00:48:21.307
<c.yellow>‫ولش کنین. فقط سوار شین!</c>

00:48:35.457 --> 00:48:37.751
<c.yellow>‫زود باشین
‫وقت برای این پا اون پا کردن نداریم</c>

00:48:37.751 --> 00:48:39.303
<c.yellow>‫بشینین رو پای هم!</c>

00:48:39.327 --> 00:48:40.879
<c.yellow>‫بشینین رو پای هم!</c>

00:49:52.158 --> 00:49:53.858
<c.yellow>‫لین!</c>

00:50:11.011 --> 00:50:13.972
<c.yellow>‫تمام شهروندها از فرودگاه خارج بشن</c>

00:50:13.972 --> 00:50:15.849
<c.yellow>‫این فرودگاه دیگه قابل استفاده نیست</c>

00:50:16.891 --> 00:50:18.893
<c.yellow>‫بون! زود باش! بیا پایین!</c>

00:50:20.854 --> 00:50:22.554
<c.yellow>‫بدویین!</c>

00:50:46.087 --> 00:50:47.797
<c.yellow>‫از این طرف! از این طرف!</c>

00:51:00.935 --> 00:51:03.355
<c.yellow>‫بیا بریم، مامان! بیا بریم!</c>

00:51:05.857 --> 00:51:08.318
<c.yellow>‫چه اینجا بمیریم چه موقع فرار، فرقی نمی‌کنه</c>

00:51:09.277 --> 00:51:12.906
<c.yellow>‫لین، بهم اعتماد کن
‫باید با تمام سرعت بدوییم</c>

00:51:23.333 --> 00:51:25.752
<c.yellow>‫بجنبین! بجنبین!
‫زود باشین! زود باشین! زود باشین!</c>

00:51:27.671 --> 00:51:29.371
<c.yellow>‫همه سوار شید! یه جا پیدا کنید بشینید!</c>

00:51:30.340 --> 00:51:32.842
<c.yellow>‫دارن راه میفتن. باید بریم!</c>

00:51:33.635 --> 00:51:35.470
<c.yellow>‫خیلی‌خب، بزن بریم</c>

00:52:05.792 --> 00:52:08.336
<c.yellow>‫زود باشین! زود باشین! زود باشین!</c>

00:52:08.336 --> 00:52:10.036
<c.yellow>‫بجنبین! بجنبین! بجنبین!</c>

00:52:10.463 --> 00:52:12.507
<c.yellow>‫بیاین نزدیک‌تر!</c>

00:52:36.197 --> 00:52:38.616
<c.yellow>‫سوار هواپیما شو!
‫دوست‌هات مردن، پسر!</c>

00:54:13.330 --> 00:54:16.250
<c.yellow>‫<i>در زیر بارون قدم می‌زنم</i></c>

00:54:16.250 --> 00:54:19.630
<c.yellow>‫<i>اشک‌هام سرازیره و دردش رو حس می‌کنم</i></c>

00:54:19.630 --> 00:54:22.590
<c.yellow>‫<i>میگم ای‌کاش کنارم بودی</i></c>

00:54:22.590 --> 00:54:25.260
<c.yellow>‫<i>که این بدبختیم تموم بشه</i></c>

00:54:26.364 --> 00:54:31.364
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:54:31.388 --> 00:54:36.388
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:54:36.412 --> 00:54:56.412
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.