﻿WEBVTT

00:00:12.638 --> 00:00:16.684
« هواخواه »

00:00:24.650 --> 00:00:26.235
فرمانده می‌خواد ببینتت

00:00:45.582 --> 00:00:53.582
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:02.438 --> 00:01:05.524
تعلیق آخرین اعترافی که تحویل‌مون دادی
در حد فیلم‌های هالیوودی بود

00:01:14.575 --> 00:01:16.368
هم‌قطار و فرمانده عزیزم

00:01:16.368 --> 00:01:21.791
من در آمریکا به زندگیم ادامه دادم
ولی قلبم رو در وطن جا گذاشتم

00:01:42.228 --> 00:01:44.438
رهاش کن! نمی‌تونم تو رو هم از دست بدم

00:03:10.983 --> 00:03:12.526
[ به اوکلاهما خوش آمدید ]

00:04:11.001 --> 00:04:14.171
پاشو بون... رسیدیم بیابون

00:04:15.214 --> 00:04:17.132
یه بیابون آمریکایی واقعی

00:04:22.346 --> 00:04:24.640
تو که عاشق فیلم وسترن بودی

00:04:42.741 --> 00:04:45.411
[ سگکِ پنهندل تگزاس ]

00:04:45.411 --> 00:04:48.205
[ عرضه تجهیزات مزرعه و دام‌داری ]

00:04:53.919 --> 00:04:55.629
نشاسته برنج هم دارین؟

00:04:59.466 --> 00:05:03.387
نه. فقط ذرت

00:05:03.387 --> 00:05:06.557
اینجا آمریکاست، نه ژاپن

00:05:10.936 --> 00:05:12.730
یه قوطی کوکاکولا، ۸۸ سنت
[ جوهر اسکریپ شافر ]

00:05:13.063 --> 00:05:15.608
و این‌طور بود که مان با نشاسته برنجش
[ نشاسته ذرت خالص ]

00:05:15.858 --> 00:05:18.110
و من با نشاسته ذرتم

00:05:18.110 --> 00:05:22.865
هرکدوم به اقتضای شرایط محل زندگی‌مون
 نامه‌ای رو  به صورت رمزی می‌نوشتیم

00:05:22.865 --> 00:05:24.408
و یه هواپیمای اسباب‌بازی

00:05:25.743 --> 00:05:27.494
مجموعا می‌شه ۱۰ دلار و ۶۲ سنت

00:05:29.538 --> 00:05:32.332
نامه رو به رابطم تو پاریس می‌فرستادم

00:05:32.332 --> 00:05:34.209
یا مثلا خاله‌ پاریسیم

00:05:34.209 --> 00:05:38.422
و اون می‌فرستادش برای مان تو هانوی

00:05:38.422 --> 00:05:41.633
تصور این‌که مان نامه‌هام رو
توی دفتر جدیدش می‌‌خونه

00:05:41.633 --> 00:05:43.552
بهم حس آرامش می‌داد

00:05:57.691 --> 00:06:01.612
خاله‌ی عزیزم، آب و هوای تگزاس خیلی خشکه

00:06:01.612 --> 00:06:04.448
درحدی که باعث شد تمام شک و تردیدهای قبلیم

00:06:04.448 --> 00:06:06.450
نسبت به ترک خونه کاملا از سرم بپره

00:06:07.534 --> 00:06:10.287
...اما متاسفانه -
...درحین فرارمون -

00:06:10.287 --> 00:06:12.498
بون خانواده‌ش رو از دست داد

00:06:12.498 --> 00:06:17.336
موشک‌های بی‌امان کمونیست‌ها
نه به زن‌ها رحم کردن و نه به بچه‌ها

00:06:17.336 --> 00:06:20.339
هردوشون در گوآم دفن شدن

00:06:22.508 --> 00:06:25.135
[ کمونیسم آسیایی ]
برای نوشتن پیام رمزیم

00:06:25.135 --> 00:06:29.640
از اون کتاب منزجر کننده ریچارد هد
استفاده کردم .تا کلمات مناسب رو پیدا کنم
[ و شیوه شرقی نابودی ]

00:06:29.640 --> 00:06:30.974
[ فصل ۱۷ ]

00:06:31.141 --> 00:06:34.311
وقتی کلمه مدنظرم رو پیدا می‌کردم
شماره صفحه رو یادداشت می‌کردم [ قدرت ]

00:06:37.564 --> 00:06:43.112
و بعد شماره خط و کلمه رو
مثل مختصات جغرافیایی حساب می‌کردم

00:06:44.071 --> 00:06:46.406
[ ژنرال قدرت خود را از دست می‌دهد ]

00:06:49.743 --> 00:06:51.662
چهل و دو

00:06:55.749 --> 00:06:58.460
شش، شش

00:07:01.004 --> 00:07:02.547
[ کمونیسم آسیایی و شیوه شرقی نابودی ]

00:07:02.881 --> 00:07:07.553
شماره‌های رمزگذاری شده، به راحتی
 با کشیدن یه برس آغشته به ید نمودار می‌شدن

00:07:07.553 --> 00:07:12.516
از اونجایی که هر کلمه با سه عدد
رمزگذاری می‌شد، جملات باید مختصر می‌بودن

00:07:13.350 --> 00:07:16.436
حتی همنیگوی هم تو چنین موقعیتی
باید جملاتش رو خلاصه‌تر می‌کرد

00:07:20.357 --> 00:07:21.608
فرجه

00:07:23.152 --> 00:07:24.361
[ فرجه کوتاه‌مدت احتمالی ]

00:07:30.200 --> 00:07:31.660
و در بخش اخبار بین‌الملل

00:07:31.660 --> 00:07:35.956
اکنون دو ماه است که از سقوط سایگون می‌گذرد
[ برای راحتی و آرامش شما ]

00:07:35.956 --> 00:07:37.374
[ دستگاه ماساژ انگشتان جادویی ]

00:07:46.341 --> 00:07:48.844
اما در حالی که خودم رو به دستان بی‌رحم

00:07:48.844 --> 00:07:52.097
و کوبانِ انگشتان جادویی
 و اخبار شبانگاهی می‌سپردم

00:07:52.097 --> 00:07:56.560
باز هم نمی‌تونستم فکر ژنرال
و اون حادثه وحشتناک رو از سرم بیرون کنم

00:07:57.186 --> 00:07:59.897
یه لحظه وایسین، یادم رفته بود

00:08:05.819 --> 00:08:08.989
سایگون، ۳۰اُم آوریل، ساعت هشت

00:08:08.989 --> 00:08:10.449
باید برگردم به فورت چفی

00:08:10.449 --> 00:08:13.118
و ماجرای کمپ پناهندگی تو آرکانزاس رو
 براتون تعریف کنم

00:08:13.118 --> 00:08:16.997
اولین نقطه‌ای از خاک آمریکا
که در اون قدم نهادیم

00:08:16.997 --> 00:08:20.167
اولین گروه سربازان ویتنام شمالی

00:08:20.167 --> 00:08:23.128
...سوار بر ماشین‌هایی که پرچم قرمز و آبیِ

00:08:23.128 --> 00:08:26.089
حکومت انقلابی موقت کمونیستی بر فرازشون
 به اهتزاز درآمده بود وارد شهر شدند

00:08:26.089 --> 00:08:29.843
فکر نمی‌کنم پوشیدن لباس فرم نظامی
 ایده خوبی باشه ژنرال

00:08:31.595 --> 00:08:35.766
مردمم تجربه سختی رو از سر گذروندن

00:08:35.766 --> 00:08:39.144
دیدن ژنرال‌شون در لباس فرم نظامی

00:08:39.144 --> 00:08:42.314
بهشون اطمینان خاطر و قوت می‌بخشه

00:08:43.307 --> 00:08:45.234
[ پنج هفته قبل ]
[ فورت چفی، آرکانزاس ]

00:08:45.901 --> 00:08:47.444
خبری از کلاد نشد؟

00:08:48.445 --> 00:08:50.822
عذر بنده رو بپذیرید
ولی گفت به محض این‌که بتونه

00:08:50.822 --> 00:08:52.824
خانواده‌تون رو در لس‌آنجلس مستقر می‌کنه

00:08:52.824 --> 00:08:55.452
و اگر نشد آژانس مربوطه در دالاس هم
چند مکان مناسب رو براشون درنظر داره

00:08:55.452 --> 00:08:57.996
نه، می‌خوام خانواده‌م رو
 به لس‌آنجلس آفتابی ببرم

00:08:58.121 --> 00:09:00.290
کثیفه

00:09:08.173 --> 00:09:11.426
!اونجا رو نگاه
 بذار ترتیب اون جونور موذی رو بدم

00:09:44.584 --> 00:09:47.546
تو چی؟
کلاد هوای تو رو هم داره، درسته؟

00:09:47.546 --> 00:09:49.506
من در اولویت نیستم، ولی خب تو این مدت

00:09:49.506 --> 00:09:52.467
با یکی از استاد‌های قدیمیم
 تو لس‌آنجلس تماس گرفتم

00:09:52.467 --> 00:09:55.345
نگران نباشید. به زودی اونجا می‌بینم‌تون

00:09:55.345 --> 00:09:58.473
حتما. ولی اگه این استادی که می‌گی
نتونست کارت رو راه بندازه

00:09:58.473 --> 00:10:00.475
حتما خبرم کن

00:10:01.977 --> 00:10:06.398
نظرتون درباره آمریکا چیه؟
راحت جا افتادین؟

00:10:06.898 --> 00:10:08.817
اتاق‌های شما هم نشتی داره؟

00:10:09.651 --> 00:10:11.653
لباس‌های آمریکایی‌تون خیلی بهتون میاد

00:10:13.488 --> 00:10:16.325
خب، غذا چطوره؟

00:10:19.369 --> 00:10:20.912
خانم ژوان

00:10:21.830 --> 00:10:22.581
غذاش خوبه؟

00:10:23.206 --> 00:10:24.166
بیا خودت امتحان کن

00:10:26.793 --> 00:10:27.794
چطور جرات می‌کنی این یونیفرم رو بپوشی؟

00:10:28.378 --> 00:10:30.255
پسرم به‌خاطر ارتش فاسد تو
جونش رو از  دست داد

00:10:31.715 --> 00:10:33.216
شوهرم رو بهم برگردون سگ کثیف

00:10:34.634 --> 00:10:35.552
پسرم رو بهم برگردون

00:10:36.094 --> 00:10:37.404
ما رو از این آشغالدونی ببر بیرون

00:10:37.929 --> 00:10:38.805
بزدل ترسو

00:10:46.605 --> 00:10:48.315
کلاهم

00:10:49.483 --> 00:10:51.485
تو بهمون دروغ گفتی

00:10:54.613 --> 00:10:56.948
بیا تو. یالا

00:11:01.495 --> 00:11:04.373
چرا این‌ زن‌ها من رو مقصر می‌دونن؟

00:11:04.373 --> 00:11:06.666
شاید اطلاعات نادرستی بهشون رسیده

00:11:06.666 --> 00:11:09.169
چه جور اطلاعاتی؟

00:11:09.169 --> 00:11:13.090
درمورد شما و سازمان‌

00:11:13.090 --> 00:11:15.384
این‌که به‌خاطر فساد و بی‌کفایتی
 جنگ رو باختیم

00:11:15.384 --> 00:11:17.969
و این‌که دشمن با بی‌رحمی و شکنجه
 از ما انتقام گرفت

00:11:17.969 --> 00:11:21.765
کی؟ کی داره این اخبار کذب رو پخش می‌کنه؟

00:11:21.765 --> 00:11:24.684
.خودتون که ماشالله واردین
کار آدم‌های سرکش و ناراضیه دیگه

00:11:24.684 --> 00:11:27.062
کسایی که همیشه خدا دارن می‌نالن

00:11:27.062 --> 00:11:30.941
یکی که خیلی خوب می‌شناستم
می‌خواد بهم آسیب بزنه

00:11:32.359 --> 00:11:36.196
...ژنرال این‌ زن‌ها صرفا

00:11:39.032 --> 00:11:41.535
به‌‌خاطر وجود کرم‌ها عصبانی‌ان -
پس چرا به من حمله کردن؟ -

00:11:41.535 --> 00:11:43.412
یعنی می‌گی من هم یه کرم کثیفم؟

00:11:45.038 --> 00:11:47.416
وگرنه چه دلیلی دارم مردمم این‌طور ضدم بشن؟

00:11:47.416 --> 00:11:50.502
مگه این‌که یه نفوذی بین‌مون وجود داشته باشه

00:11:50.502 --> 00:11:56.133
یه کارشکن، یه هواخواه، یه جاسوس

00:11:58.218 --> 00:12:01.805
جاسوس؟ -
یه میکروب که قاچاقی خودش رو تو هواپیمامون جا کرده -

00:12:01.805 --> 00:12:05.058
ولی تو بودی که لیست مسافرها رو تنظیم کردی

00:12:05.058 --> 00:12:07.602
به همین‌ خاطر خودت
باید دوباره بررسی‌شون کنی

00:12:07.602 --> 00:12:10.230
و بیای هرچی دستگیرت شد رو برام بگی

00:12:11.314 --> 00:12:15.277
.درست و درمون همه چی رو بررسی کن
هیچی رو از قلم نندازی ها

00:12:17.612 --> 00:12:20.365
وقتی پارانویا تمام وجود ژنرال رو فراگرفت

00:12:20.365 --> 00:12:24.328
بهترین و امن‌ترین کار این بود که ازش فاصله بگیرم تا
آتیشش دامنم رو نگیره [ ارتش ایالات متحده - فورت چفی ]

00:12:24.536 --> 00:12:29.709
خوشبختانه طولی نکشید که استاد سابق دانشگاهم
جوابم رو داد
[ دوستان ویتنامی، خوش آمدید ]

00:12:30.083 --> 00:12:32.752
و قبول کرد که حامی من و بون بشه
[ دپارتمان شرق‌شناسی دانشگاه کال‌وست  ]

00:12:32.794 --> 00:12:36.047
پیش خودم فکر کردم عالی شد
می‌رم کارها رو راست و ریس کنم

00:12:36.047 --> 00:12:39.092
و پارانویای ژنرال هم کم کم می‌خوابه

00:12:39.092 --> 00:12:43.513
به‌ هر حال اون موقع این‌طور فکر می‌کردم

00:13:03.116 --> 00:13:04.993
نمی‌دونم چی باید بگم قربان

00:13:04.993 --> 00:13:06.953
...این‌که قبل از شما تونستم از اینجا خارج بشم

00:13:07.496 --> 00:13:10.040
همه جا به پیشاهنگ‌ها نیاز دارن

00:13:28.058 --> 00:13:29.768
مبارک باشه

00:13:29.768 --> 00:13:32.604
واقعا از این‌که زمان و طبیعت رو
 به چالش کشیدی ازت ممنونم

00:13:33.313 --> 00:13:36.316
چطور می‌شه که علیرغم ویرانی‌های جنگ

00:13:36.316 --> 00:13:39.116
هنوز هم همون پسرک دوست‌داشتنی‌ای
باشی که تو خاطرم مونده؟ [ لس‌آنجلس ]

00:13:39.194 --> 00:13:41.530
خب، حالا می‌ریم

00:13:42.447 --> 00:13:46.243
تا به منشیم معرفیت کنم

00:13:46.243 --> 00:13:49.496
که البته اون هم رئیست به حساب میاد

00:13:49.496 --> 00:13:53.500
بذار ببینیم خانم موری
چطور جواب سلام و احوالپرسی روزانه‌م رو می‌ده

00:13:55.001 --> 00:13:57.796
کونیچیوا خانم سوفیا موری‌سان
[ سلام به ژاپنی ]

00:13:58.880 --> 00:14:01.049
نگاه کن -
اینجا آمریکاست -

00:14:01.049 --> 00:14:04.761
اگه نمی‌خواین انگلیسی صحبت کنین
برگردین کشور خودتون

00:14:04.761 --> 00:14:09.099
ولی ژاپنی زاده شدن یه امتیازه خانم موری

00:14:09.099 --> 00:14:12.102
به‌‌خاطر گل روی من هم که شده
یه‌کم زبان مادری‌ دوست‌داشتنی‌تون رو یاد بگیرین

00:14:14.938 --> 00:14:16.231
...راستی ایشون

00:14:16.231 --> 00:14:18.858
دپارتمان شرق‌شناسی، دفتر ریاست، بفرمایید

00:14:20.360 --> 00:14:23.405
.فکر می‌کن الان سرشون شلوغ باشه
می‌خواید براشون پیام بذارید؟

00:14:29.452 --> 00:14:32.497
بد نیست، نه؟

00:14:32.497 --> 00:14:35.750
نسبت به ده سال پیش خیلی عوض شده

00:14:35.750 --> 00:14:38.670
این بطریه رو یادته؟

00:14:38.670 --> 00:14:41.965
وقتی از ویتنام برگشتی خونه
 این رو به عنوان تشکر بهم دادی

00:14:42.632 --> 00:14:44.384
بعد از فوت مادرم

00:14:46.970 --> 00:14:49.514
بابت بلیط واقعا ممنونم

00:14:51.099 --> 00:14:52.434
قابلت رو نداشت

00:14:54.227 --> 00:14:58.565
نکته جالبش اینجاست که درست سروقت رسیدی

00:15:00.942 --> 00:15:03.903
دشمن‌هامون نقشه کشیدن
که به تدریج حذف‌مون کنن

00:15:03.903 --> 00:15:06.990
و دپارتمان رو
به مطالعات آسیایی-آمریکایی تبدیل کنن

00:15:06.990 --> 00:15:08.783
خدا کمک‌مون کنه

00:15:08.783 --> 00:15:12.495
می‌گن ما استعمارگر و امپریالیستیم

00:15:12.495 --> 00:15:15.832
یعنی کلا با واژه «شرق» هم مشکل دارن

00:15:15.832 --> 00:15:19.210
که از زبان لاتین گرفته شده
 و به معنی طلوع خورشیده

00:15:19.210 --> 00:15:22.130
می‌بینی تروخدا؟ اصلا تو بگو
آدم عاقل با طلوع خورشید مخالفت می‌کنه؟

00:15:23.006 --> 00:15:25.925
خودت اهل شرقی دیگه -
یه رگم -

00:15:25.925 --> 00:15:27.385
آفرین، دقیقا

00:15:27.385 --> 00:15:31.806
نمونه عالی همزیستی شرق و غرب

00:15:32.766 --> 00:15:34.768
مطمئن نیستم چنین دیدی
 نسبت به خودم داشته باشم

00:15:37.354 --> 00:15:40.649
.یه فکری دارم
برای خودت هم خوبه

00:15:40.649 --> 00:15:43.860
حتی می‌شه گفت می‌تونه درمانی هم برات باشه -
درمان؟ -

00:15:43.860 --> 00:15:47.405
خب، می‌خوام تو قسمت چپ

00:15:47.405 --> 00:15:51.201
یه لیست از تمام خصوصیت‌های شرقیت رو بنویسی

00:15:51.201 --> 00:15:53.244
و تو قسمت راست، لیستی

00:15:53.244 --> 00:15:54.788
از ویژگی‌هایی که باهاشون در تضادن

00:15:54.788 --> 00:15:56.665
خب؟
یعنی ویژگی‌های غربی بودنت رو

00:15:56.665 --> 00:15:59.334
مثلا یکی از خصیصه‌های شرقیت

00:15:59.959 --> 00:16:02.128
این بینی کوچیکته

00:16:02.128 --> 00:16:06.841
با این وجود چشمان خاکستری مایل به سبزت
نشون‌دهنده رگ غربی وجودته

00:16:08.218 --> 00:16:11.137
شما دورگه‌ها خود آینده‌این عزیزم

00:16:13.223 --> 00:16:14.849
من فردا شب یه دورهمی دارم

00:16:14.849 --> 00:16:17.477
یه شب‌نشینی کوچیک
برای یه سری از حامی‌های مالی بالقوه مطالعات‌مون

00:16:17.477 --> 00:16:18.770
می‌خوام که تو هم بیای

00:16:21.064 --> 00:16:22.357
بذار ببینم

00:16:23.983 --> 00:16:26.403
یه سری لباسه که خیلی پوشیده نشدن
یه نگاهی بهشون بنداز

00:16:26.403 --> 00:16:28.405
اگه خوشت اومد ببرشون

00:16:29.447 --> 00:16:32.992
شرمنده نمی‌خواستم لخت باشم

00:16:39.958 --> 00:16:42.877
...این هم یه کیف دیگه و

00:16:43.962 --> 00:16:46.256
این هم آدرس خیاطم

00:16:46.256 --> 00:16:49.509
اگه احتیاج بود اندازه‌ش کنه برو پیشش عزیز

00:16:49.509 --> 00:16:52.679
فکر نمی‌کردم از اینجور کتاب‌ها هم بخونی

00:16:53.304 --> 00:16:54.431
چه جوری؟

00:16:55.473 --> 00:16:56.725
مزخرفات نژادپرستانه

00:17:01.938 --> 00:17:03.440
...یه خبرنگار اینجاست

00:17:03.440 --> 00:17:05.442
خبرنگار؟ -
برای مصاحبه اومده -

00:17:05.442 --> 00:17:06.443
قرار مصاحبه داشتم؟

00:17:09.779 --> 00:17:13.700
شما متوجه حمایت و همبستگی
  فعالان دانشجویی آمریکایی شدید؟

00:17:19.080 --> 00:17:20.290
نه خیلی

00:17:21.249 --> 00:17:24.544
.ما در حمایت از شما راهپیمایی کردیم
طرف شما بودیم

00:17:24.544 --> 00:17:27.380
جدا؟
 و منظورتون دقیقا طرف کی‌هاست؟

00:17:30.216 --> 00:17:31.342
مردم ویتنام

00:17:31.801 --> 00:17:34.012
خب کدوم‌هاشون؟

00:17:34.012 --> 00:17:36.431
اون‌هایی که تو شمالن، یا جنوبی‌ها؟

00:17:36.431 --> 00:17:39.768
خب گمونم همه‌شون

00:17:39.768 --> 00:17:42.145
گمونم همه‌مون شبیه همدیگه‌ایم، مگه نه؟

00:17:42.145 --> 00:17:46.566
اصلا از کجا معلوم؟
ممکنه من با ویت‌کنگ‌ باشم

00:17:47.150 --> 00:17:50.278
جاسوس‌شون باشم. از کجا می‌خوای بفهمی؟

00:17:59.037 --> 00:18:01.706
صد البته که نیستم. من عاشق آمریکام

00:18:07.170 --> 00:18:08.421
کسی رو هم کشتین؟

00:18:24.312 --> 00:18:26.189
با دست‌های خودم؟

00:18:30.276 --> 00:18:33.530
نه. نکشتم

00:18:36.699 --> 00:18:39.619
قبلا به عنوان دانشجوی مهمان
اینجا تحصیل می‌کردین

00:18:40.453 --> 00:18:43.373
از این‌که بعد از ده سال
 دوباره برگشتین چه احساسی دارین؟

00:18:44.749 --> 00:18:47.126
من از وطنم تبعید شدم

00:18:47.126 --> 00:18:49.963
حس می‌کنم امید رو با یاس عوض کردم

00:18:55.051 --> 00:18:56.302
بخندین

00:18:58.596 --> 00:19:02.642
.ببخشید خانم
می‌شه چند لحظه از کادر خارج بشین؟

00:19:02.642 --> 00:19:04.894
کادرت رو عوض کن عزیزم

00:19:06.646 --> 00:19:08.231
خاله عزیزم

00:19:08.231 --> 00:19:10.733
بالاخره تونستم به لس‌آنجلس برم

00:19:10.733 --> 00:19:14.988
توی یه آپارتمان قشنگ
تو مرکز شهر زندگی می‌کنم

00:19:14.988 --> 00:19:19.158
خیلی جای راحتی نیست
ولی تروتمیزه

00:19:19.158 --> 00:19:22.036
دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم
تا به بهترین شکل از بون مراقبت کنم

00:19:22.036 --> 00:19:24.330
ولی واقعا سخته

00:19:24.330 --> 00:19:26.291
تقریبا می‌شه گفت حرف نمی‌زنه

00:19:26.291 --> 00:19:28.877
دوست ندارم تو متن نامه‌م
 این عبارت رو به کار ببرم

00:19:28.877 --> 00:19:31.296
ولی مادرجنده حتی خودش رو نمی‌شوره

00:19:31.296 --> 00:19:34.924
...یعنی کثافت برش داشته ها در حدی که

00:19:39.137 --> 00:19:42.640
استاد همر بهت تکلیف جدید داده؟

00:19:43.808 --> 00:19:47.395
باید ویژگی‌های شرقی و غربیم رو
 باهم مقایسه و لیست کنم

00:19:47.896 --> 00:19:49.397
بذار یه مثال برات بزنم

00:19:50.189 --> 00:19:52.025
یکی از خصیصه‌های غربیم پرحرفیه

00:19:52.692 --> 00:19:55.153
...درحالی که رگ شرقیم

00:19:56.070 --> 00:19:58.615
تو چی فکر می‌کنی؟
حدس بزن

00:19:59.741 --> 00:20:02.327
رگ شرقیم...؟

00:20:13.755 --> 00:20:15.089
آره. آفرین

00:20:16.591 --> 00:20:18.092
جواب درستش همینه

00:20:51.042 --> 00:20:52.835
چاپستیک تو موهاتونه؟

00:20:52.835 --> 00:20:55.838
برو درت رو بذار. تخم‌مرغ شکم‌پر می‌خوری؟

00:21:05.056 --> 00:21:08.017
مهمونی‌های استاد همر
همیشه با این‌ها شروع می‌شه

00:21:08.017 --> 00:21:10.645
دوست داره خودش رو با تخم‌مرغ مقایسه کنه

00:21:11.229 --> 00:21:13.189
یعنی می‌گه ظاهری سفید با درونی زرد؟
[ اولی رنگ پوست خودش، دومی اشاره به مطالعاتش ]

00:21:14.357 --> 00:21:17.360
!ای ناخدا! ناخدای من
اومدی پس

00:21:17.360 --> 00:21:18.945
عالیه. خیلی شیک شدی

00:21:19.404 --> 00:21:22.865
ایشون همون شاگرد جوانمه
که درموردش بهتون گفته بودم

00:21:22.865 --> 00:21:25.368
مادرش ویتنامی بوده و پدرش فرانسوی

00:21:25.994 --> 00:21:29.247
ترکیبی بسیار جذاب اما پیچیده‌

00:21:29.831 --> 00:21:31.374
درست نمی‌گم پسرجان؟

00:21:32.250 --> 00:21:34.127
کجاش رو دیدین

00:21:34.127 --> 00:21:37.088
من به ناخدای جوان‌مون یه تکلیف محول کردم

00:21:37.088 --> 00:21:39.465
تا خصیصه‌های شرقی و غربیش رو لیست کنه

00:21:39.465 --> 00:21:42.218
و ببینه می‌تونه

00:21:42.218 --> 00:21:44.762
گره‌ی پیچیده‌ی تناقضات ماهیتیش رو

00:21:44.762 --> 00:21:46.472
از هم باز کنه یا خیر

00:21:46.472 --> 00:21:49.100
خب چرا نتیجه کشفیاتت رو
باهامون به اشتراک نمی‌ذاری؟

00:21:50.435 --> 00:21:52.812
می‌شه موسیقی رو قطع کنی جف؟

00:21:52.812 --> 00:21:54.731
...ما... آره

00:22:03.448 --> 00:22:04.991
تناقضات

00:22:06.951 --> 00:22:12.123
مسئله اصلی همیشه تناقض بوده

00:22:12.123 --> 00:22:18.671
رگ غربی وجودم اون رو مشکلی می‌بینه
که باید برش فائق بیاد

00:22:18.671 --> 00:22:23.301
و رگ شرقیم اون رو چیزی می‌دونه
 که باید تحملش کرد

00:22:25.845 --> 00:22:30.224
به همین خاطر رگ شرقیم
در مواجهه با چرخش غیرمنتظره‌ای از وقایع

00:22:30.224 --> 00:22:34.228
واهمه‌ای از پذیرش تناقض نداره و می‌گه

00:22:35.104 --> 00:22:36.355
انتظارش رو داشتم

00:22:37.315 --> 00:22:40.485
:اما رگ غربیم پیش خودش می‌گه
چی؟ چرا همچین اتفاقی افتاد؟

00:22:40.485 --> 00:22:42.320
و بلافاصله شروع به تجزیه و تحلیل می‌کنه

00:22:44.864 --> 00:22:46.616
رگ شرقیم

00:22:47.575 --> 00:22:48.743
توی جمع

00:22:49.619 --> 00:22:52.705
احساس راحتی می‌کنه

00:22:52.705 --> 00:22:56.042
اما رگ غربیم همیشه می‌خواد ستاره مجلس بشه

00:22:57.126 --> 00:22:59.170
من دو دیدگاه و چهارچوب ذهنی دارم

00:22:59.170 --> 00:23:05.051
چهارچوب «یا این/یا آن» غربیم
و «هردو/ و» شرقیم

00:23:05.051 --> 00:23:09.305
به همین علت نیمی از وجودم
استقلال رو ارزشمند می‌دونه

00:23:09.680 --> 00:23:14.268
و در عین حال نیمی دیگر
 وابستگی متقابل رو مهم می‌دونه

00:23:14.268 --> 00:23:17.939
...همچنین رگ شرقیم -
خیلی‌خب. فکر می‌کنم دیگه بهتره بریم عکس بگیریم -

00:23:17.939 --> 00:23:20.274
.فکر می‌کنم ایده‌ کلیش دست‌مون اومد
 عالی بود

00:23:21.150 --> 00:23:24.362
فوق‌العاده نبود؟
خانم موری

00:23:25.738 --> 00:23:28.324
شرمنده. کیمونوت حواسم رو پرت کرده

00:23:28.324 --> 00:23:32.411
می‌شه بیای؟ ببخشید
چند لحظه بیش‌تر طول نمی‌کشه

00:23:32.411 --> 00:23:36.666
می‌دونین طبق آیین و سنت ژاپنی‌ها
پشت گردن یا اوناجی

00:23:36.666 --> 00:23:39.460
از شهوت‌برانگیزترین قسمت‌های بدن
به شمار میاد

00:23:39.460 --> 00:23:43.214
و عاشق این بودن که این قسمت‌ها رو
برای غریبه‌ها به نمایش بذارن

00:23:43.214 --> 00:23:45.299
نه. صرفا دارم می‌گم

00:23:45.299 --> 00:23:46.843
بهتره بیش‌تر درمورد فرهنگت یاد بگیری

00:23:46.843 --> 00:23:48.845
استاد همر، من اهل گاردنام
[ شهری در کالیفرنیا ]

00:23:48.845 --> 00:23:53.307
کسی از جان اف کندی نپرسید بلده گالیک
 صحبت کنه یا هرشب سیب‌زمینی می‌خوره یا نه

00:24:09.365 --> 00:24:11.325
مثل خان‌سالارها رفتار می‌کنه

00:24:13.494 --> 00:24:16.622
ناسلامتی دهه هفتاده ها

00:24:17.790 --> 00:24:19.500
اوناجیم مایوس‌کننده بود؟

00:24:20.293 --> 00:24:23.337
مگه با اشتیاق نگاهش نمی‌کردی؟

00:24:25.590 --> 00:24:27.884
نمی‌تونستم جلوی همه تو روش دربیام

00:24:27.884 --> 00:24:30.469
شرمنده -
اشکالی نداره -

00:24:30.469 --> 00:24:34.140
نقش خودت رو به بهترین‌ نحو ممکن ایفا کردی

00:24:35.099 --> 00:24:37.393
یعنی نقش مهاجر تازه‌وارد رو

00:24:41.355 --> 00:24:42.732
می‌دونستی خیلی رُکی؟

00:24:43.482 --> 00:24:46.402
شرقی‌ها معمولا این‌طوری نیستن ها

00:24:47.320 --> 00:24:49.238
من آمریکاییم

00:24:50.114 --> 00:24:51.824
قشنگ متوجه حرکاتت می‌‌شم

00:24:51.824 --> 00:24:54.785
این‌که چطوری واسه استاد عزیزمون
 نقش بازی می‌کنی

00:24:54.785 --> 00:24:58.789
عین یه آسیایی خوب
 همیشه لبخند به لب داری

00:24:59.707 --> 00:25:01.209
کت و شلوارت رو هم شناختم

00:25:04.712 --> 00:25:08.007
قلبم رو جریحه‌دار می‌کنی خانم موری
ولی تحملش رو دارم

00:25:08.007 --> 00:25:11.928
هنگام مواجهه با چرخش غیرمنتظره‌ای از وقایع
همیشه می‌گم

00:25:11.928 --> 00:25:15.932
انتظارش رو داشتم

00:25:19.852 --> 00:25:22.521
چی رو داری مخفی می‌کنی؟

00:25:28.694 --> 00:25:29.820
گرسنه‌ته؟

00:25:31.822 --> 00:25:32.698
نه ممنون

00:25:32.698 --> 00:25:34.116
بخور

00:25:35.576 --> 00:25:38.079
علاقه‌ای به سرپایان ندارم

00:25:38.079 --> 00:25:39.997
سرپایان؟
[ رده‌ای از جانوران شاخه نرم‌تنان ]

00:25:40.915 --> 00:25:42.083
واقعا یه چیزیت می‌شه ها

00:25:43.167 --> 00:25:46.212
نه تخم‌مرغ دوست داری
نه ماهی مرکب می‌‌خوری

00:25:47.630 --> 00:25:50.800
مگه به عرضت نرسوندن آسیایی‌ها همه‌چیزخوارن؟

00:25:51.884 --> 00:25:52.885
خدای من

00:25:54.971 --> 00:25:58.266
پدرت برامون به عنوان هدیه فرستاده

00:26:07.191 --> 00:26:09.433
می‌دونم احتمالا از تعریف کردن این داستان
 پشیمون بشم

00:26:10.027 --> 00:26:13.072
نیمه غربی وجودت رو با آغوش باز بپذیر

00:26:13.072 --> 00:26:16.617
تعریف کردن راز
یکی از هیجان‌انگیز‌ترین چیزها تو کل دنیاست

00:26:20.746 --> 00:26:24.792
مادرم داشت به عنوان یه شام ویژه
برامون ماهی مرکب می‌پخت

00:26:24.792 --> 00:26:27.003
وقتی داشت دل و روده‌ش رو تمیز می‌کرد

00:26:27.003 --> 00:26:30.131
تازه یادش اومد که سس ماهی نداریم

00:26:30.131 --> 00:26:35.970
برای همین رفت بازار و اشتباهی
که کرد این بود که من رو

00:26:35.970 --> 00:26:38.806
با اون ماهی مرکب تنها گذاشت

00:26:39.724 --> 00:26:41.767
واقعا؟

00:26:41.767 --> 00:26:43.811
تف. اصلا ممکنه؟

00:26:56.824 --> 00:26:58.784
شریک موردتجاوز قرار گرفته‌م رو علامت زدم

00:26:58.784 --> 00:27:02.496
که وقتی پخت حواسم باشه اشتباهی نخورمش

00:27:02.496 --> 00:27:06.500
ولی حتی یه پسربچه ۱۴ساله هم
باید پیش‌بینی می‌کرد

00:27:06.500 --> 00:27:09.170
که اگه خودم هم نخورمش
سهم یکی دیگه می‌شه

00:27:11.422 --> 00:27:12.965
کدومش رو بخورم؟

00:27:12.965 --> 00:27:15.217
این یکی؟ -
نه مامان -

00:27:27.941 --> 00:27:29.808
مطمئنم یه سری‌ها پیدا می‌شن
...که این داستان‌ رو

00:27:29.833 --> 00:27:30.792
نفرت‌انگیز می‌دونن

00:27:31.192 --> 00:27:32.777
می‌دونی چی واقعا نفرت‌انگیزه؟

00:27:32.777 --> 00:27:35.071
قتل عام سه میلیون آدم

00:27:35.071 --> 00:27:37.656
.شکنجه‌ست که نفرت‌انگیزه
ولی خود ارضایی؟

00:27:37.656 --> 00:27:42.119
آره خب، من با یه ماهی مرکب جق زدم و برام
لذت‌بخش بود. اصلا هم بابتش شرمنده نیستم

00:27:42.119 --> 00:27:44.330
اما به‌نظرم اگه با شنیدن کلمه قتل هم

00:27:44.330 --> 00:27:46.457
مثل خود ارضایی، عرق شرم می‌ریختیم

00:27:46.457 --> 00:27:49.460
دنیا جای بهتری می‌شد

00:27:55.257 --> 00:27:58.010
می‌خوام کاملا باهام صادق باشی

00:28:01.180 --> 00:28:03.391
از اون روز تا حالا، با چندتا ماهی مرکب دیگه
 جق زدی؟

00:28:07.395 --> 00:28:10.898
گاینده ماهی‌مرکب

00:28:10.898 --> 00:28:12.608
ای حرومزاده‌ی شیطون منحرف

00:28:33.671 --> 00:28:34.880
ببخشید ولی باید حرفت رو قطع کنم

00:28:35.214 --> 00:28:37.216
تو این بازه زمانی، دقیقا دنبال چی بودی؟

00:28:37.967 --> 00:28:40.094
یعنی امکانش بوده که از هدف اصلی ماموریتت
 دور شده باشی؟

00:28:41.804 --> 00:28:43.139
به هیچ وجه

00:28:43.139 --> 00:28:48.144
اتفاقا تو ۷ هفته اولی که تو لس‌آنجلس بودم
 سخت کار کردم

00:28:48.144 --> 00:28:50.729
اطلاعات جمع‌آوری کردم
همه‌چیز رو خوب واشکافی کردم

00:28:50.729 --> 00:28:52.565
و تا جایی که می‌تونستم

00:28:55.653 --> 00:28:58.692
راجع به سرزمین جدید و حاصلخیزی
که توش پا گذاشته بودم اطلاعات کسب کردم

00:29:02.825 --> 00:29:04.368
به جرات می‌تونم بگم

00:29:04.368 --> 00:29:06.344
که حتی یه لحظه هم هدف اصلیم رو از یاد نبردم

00:29:32.480 --> 00:29:33.606
لانا

00:29:37.860 --> 00:29:39.737
به لس آنجلس خوش اومدی، بانو

00:29:40.905 --> 00:29:42.031
ممنون

00:29:44.450 --> 00:29:47.328
ژنرال، به خونه جدیدت خوش اومدی

00:29:51.457 --> 00:29:52.583
ژنرال؟

00:29:58.547 --> 00:29:59.465
چندش آوره

00:30:09.016 --> 00:30:10.309
[ ده روز بعد ]

00:30:16.565 --> 00:30:17.900
اینور سرگرد

00:30:18.567 --> 00:30:21.529
چرا هیچ‌کدوم از شما ماموران اطلاعاتی
نمی‌تونید خونه‌مون رو پیدا کنید؟

00:30:22.029 --> 00:30:23.030
آه، خانم

00:30:23.614 --> 00:30:24.573
سروان

00:30:24.573 --> 00:30:26.492
ظاهرا درست اومدم

00:30:27.535 --> 00:30:29.495
اومدم به ژنرال، ادای احترام کنم

00:30:30.037 --> 00:30:30.788
ژنرال؟

00:30:31.205 --> 00:30:34.833
آهان، همون که قبلا ژنرال بود

00:30:34.833 --> 00:30:36.794
آخه اون چی از آشپزی
یا نظافت کردن می‌دونه؟

00:30:37.253 --> 00:30:39.380
ژنرال نمی‌تونه کار کنه

00:30:39.380 --> 00:30:42.174
کل ماه رو الافی کرده و همین باعث شده

00:30:42.174 --> 00:30:43.717
که خسته بشه

00:30:43.717 --> 00:30:44.927
یه وقتِ دیگه برگرد

00:30:47.888 --> 00:30:49.056
خارگیل

00:30:49.890 --> 00:30:52.476
همه‌جا رو دنبال خارگیل گشتم

00:30:54.144 --> 00:30:56.522
از فروشگاه چینی خریدید، نه؟
بهتره یه سری بهش بزنم

00:30:57.064 --> 00:30:59.316
برنج با خارگیل‌های مادرم
خیلی خوشمزه‌ست

00:31:01.068 --> 00:31:02.069
مادرت چطوره؟

00:31:02.695 --> 00:31:04.738
متاسفانه دچار غم غربت شده

00:31:06.073 --> 00:31:07.157
همه‌مون همینیم

00:31:10.744 --> 00:31:12.955
.تقدیم به شما
یاد خونه می‌ندازت‌تون

00:31:14.290 --> 00:31:15.708
اینا رو از کجا آوردی؟

00:31:15.708 --> 00:31:17.668
توی این کشور از اینا گیر نمیاد

00:31:18.210 --> 00:31:22.590
خانم، یادت نره که من یه زمانی
مامور زبده پلیس مخفی بودم

00:31:27.136 --> 00:31:28.387
هی

00:31:52.036 --> 00:31:54.371
ردیف شد؟ -
چی ردیف بشه؟ -

00:31:55.372 --> 00:31:58.459
.همونی که توی کمپ درباره‌ش حرف زدیم
لعنتی

00:31:58.626 --> 00:32:02.379
نگفتم وقتی سیگار می‌کشی ببندش؟

00:32:05.799 --> 00:32:08.344
جاسوسه رو می‌گم

00:32:14.350 --> 00:32:16.894
...ژنرال، بهش فکر کردم و

00:32:18.437 --> 00:32:20.773
شاید جاسوسی درکار نباشه

00:32:22.524 --> 00:32:25.235
چی می‌گی؟
معلومه که هست

00:32:29.990 --> 00:32:31.909
از کجا معلوم؟

00:32:33.911 --> 00:32:37.539
کسی توی ویتنام هست که
این قضیه رو تایید کنه؟

00:32:47.591 --> 00:32:52.513
می‌دونی وقتی داشتم توی پیاده‌رو
راه می‌رفتم، چی افتاد جلوم؟

00:32:53.430 --> 00:32:56.225
یه دونه از اون درب‌پوش‌های توالت

00:32:56.225 --> 00:33:02.523
.از اون سرامیکی‌هاش
از اونا که سنگینه

00:33:02.523 --> 00:33:06.360
تازه از طبقه پنجم هم افتاد پایین

00:33:07.236 --> 00:33:08.779
نمی‌فهمی؟

00:33:10.447 --> 00:33:12.991
می‌خواستن ترورم کنن

00:33:17.621 --> 00:33:18.872
بررسی می‌کنم

00:33:20.624 --> 00:33:23.377
صرفا بررسی نکن

00:33:24.294 --> 00:33:28.882
خائن رو پیدا و جلوی این طغیان رو بگیر

00:33:34.930 --> 00:33:41.478
.تهدید رو خنثی کن
شیرفهم شد؟

00:33:42.229 --> 00:33:43.522
بله قربان

00:33:45.774 --> 00:33:49.153
ولی مطمئنم از پسش برمیام

00:33:49.153 --> 00:33:50.112
چی؟

00:33:52.406 --> 00:33:55.284
توی این چند هفته اخیر
خیلی حواست پرت بوده

00:34:04.626 --> 00:34:05.878
خیلی باحالی

00:34:06.795 --> 00:34:08.547
تو باحال‌ترین زنِ دنیایی

00:34:08.547 --> 00:34:09.673
خودم می‌دونم

00:34:11.842 --> 00:34:15.179
می‌خوام یه اعترافی بکنم -
اعتراف دوست دارم -

00:34:15.179 --> 00:34:17.806
می‌دونی، تو شنونده خیلی خوبی هستی

00:34:18.766 --> 00:34:21.351
چروکیِ دور چشمت
موقع لبخند زدنت

00:34:21.351 --> 00:34:22.853
و سر تکون دادنِ  دلگرم‌کننده‌ت رو
دوست دارم

00:34:24.146 --> 00:34:25.689
بدون اینکه یه کلمه حرف بزنی

00:34:25.689 --> 00:34:28.150
باعث می‌شی ملت فکر کنن که کاملا

00:34:28.150 --> 00:34:30.569
با همه حرف‌هاشون موافقی

00:34:32.738 --> 00:34:35.365
مادرت چه‌جور آدمیه؟ -
مادرم؟ -

00:34:37.576 --> 00:34:39.119
مادرم مُرده

00:34:40.037 --> 00:34:41.163
متاسفم

00:34:41.580 --> 00:34:46.502
.اهل یه دهکده کوچیکِ شمالی بود
نمی‌تونست بره مدرسه

00:34:46.502 --> 00:34:49.129
کاتولیک مقیدی بود

00:34:49.755 --> 00:34:52.007
توی آشپزخونه جادو می‌کرد

00:34:53.717 --> 00:34:55.594
به‌خصوص با ماهی مرکب -
با ماهی مرکب؟ -

00:34:58.806 --> 00:35:00.933
واسه پسرش، معلم خوبی بود

00:35:02.267 --> 00:35:05.270
بعید می‌دونم وجه مشترکی داشته باشیم

00:35:06.647 --> 00:35:10.067
بعد می‌گن یک مرد درصورتی
به یک زن جذب می‌شه

00:35:10.067 --> 00:35:13.904
که اون زن، حداقل یک وجه مشترک
با مادرش داشته باشه

00:35:14.530 --> 00:35:17.866
شاید این‌طور نباشه -
شاید باشه -

00:35:18.575 --> 00:35:21.745
ترین، دختری که توی سایگون
...باهاش رابطه داشتم

00:35:22.663 --> 00:35:25.999
حروف صدادار رو درست مثل مادرم
تلفظ می‌کرد

00:35:25.999 --> 00:35:27.835
...و نیکول

00:35:27.835 --> 00:35:30.921
دوست دختر زمان تحصیلم توی آمریکا

00:35:30.921 --> 00:35:35.926
انگشت‌هاش مثل مامانم دراز بود

00:35:37.302 --> 00:35:40.222
...و تو هم مثل مادرم

00:35:44.184 --> 00:35:48.647
یه حس خوش‌بینیِ پنهان داری

00:35:48.647 --> 00:35:51.275
که خب احمقانه، ولی در عین حال
سخاوتمندانه‌ست

00:35:55.487 --> 00:35:57.197
...خانم موری، فکر کنم

00:35:57.197 --> 00:36:00.826
.سوفیا صدام کن
الان یه مدته باهم سکس داریم

00:36:03.161 --> 00:36:04.496
...سوفیا

00:36:05.998 --> 00:36:08.125
فکر کنم دارم عاشقت می‌شم

00:36:08.667 --> 00:36:12.588
ای لاشی! اعترافم رو کِش رفتی

00:36:14.548 --> 00:36:17.009
...گوش کن، اگه وارد رابطه شدیم

00:36:17.009 --> 00:36:20.637
الان وارد رابطه نیستیم؟ -
منظورم به لحاظ احساسیه -

00:36:20.637 --> 00:36:22.639
من و تو صرفا داریم سکس می‌کنیم

00:36:23.348 --> 00:36:26.810
من ۴۶ سالمه. کل عمرم رو
به روش خودم زندگی کردم

00:36:26.810 --> 00:36:29.021
الان قرار نیست عوض بشم

00:36:29.479 --> 00:36:31.481
مواظب عاشق شدنت باش

00:36:31.481 --> 00:36:34.693
چون تنها عشقی که من بهش
اعتقاد دارم، عشق آزادانه‌ست

00:36:35.652 --> 00:36:38.572
...به عبارتی، این عشق

00:36:39.698 --> 00:36:41.241
آزادانه‌ست

00:36:48.874 --> 00:36:49.958
سلام

00:36:52.252 --> 00:36:54.212
این بونه

00:36:54.212 --> 00:36:55.589
اوه، برادر خونین

00:37:11.813 --> 00:37:13.065
قرار نبود بری با هائو نوشیدنی بخوری؟

00:37:13.732 --> 00:37:14.566
نرفتم

00:37:14.566 --> 00:37:15.484
چرا؟

00:37:15.484 --> 00:37:16.610
...چون ژنرال

00:37:16.610 --> 00:37:18.236
چی؟ ژنرال چه‌شه؟

00:37:18.236 --> 00:37:19.237
کمک خواست

00:37:19.613 --> 00:37:21.365
از تو؟ بابت چی؟

00:37:21.740 --> 00:37:23.367
بابت مغازه‌ای که داره باز می‌کنه

00:37:23.367 --> 00:37:24.868
فرستادت خرید؟

00:37:25.494 --> 00:37:26.411
واسه مغازه‌ش

00:37:26.828 --> 00:37:28.121
مغازه مشروب فروشیش

00:37:30.999 --> 00:37:35.420
ظاهراً ژنرال‌مون داره
مشروب فروشی باز می‌کنه

00:37:57.067 --> 00:38:02.114
تمرکز کن. هیچ‌وقت ژنرال رو
دستکم نگیر

00:38:02.114 --> 00:38:05.158
یادته وقتی فهمید می‌تونه ازت
استفاده کنه، چطوری بیزاریش

00:38:05.158 --> 00:38:07.411
از دو رگه بودنت رو پنهون کرد؟

00:38:07.411 --> 00:38:10.122
واسه رسیدن به هدفش
هرکاری می‌کنه

00:38:10.122 --> 00:38:13.377
دستکم گرفتنش، اشتباه بزرگیه
[ مشروب فروشیِ پرچم زرد ]

00:38:13.709 --> 00:38:17.671
داریم ارتباطاتش با رابطینش رو
ردگیری می‌کنیم [ آبجو، شراب و سیگار  ]

00:38:17.671 --> 00:38:21.174
[ هالیوود ]
مواظب باش، رفیق

00:38:21.174 --> 00:38:23.593
کی می‌تونه این‌قدر شناخت خوبی
ازم داشته باشه؟

00:38:24.928 --> 00:38:27.848
تاحالا کسی رو توی خیابون
اعدام نکردین

00:38:29.057 --> 00:38:30.058
درست می‌گم؟

00:38:30.058 --> 00:38:34.354
نه، نمی‌گم همچین کاری کردم
...ولی ماهیت کارمون توی سایگون
[ قاتل ]

00:38:34.354 --> 00:38:39.860
[ مشروب فروشیِ پرچم زرد ]
چطور این‌قدر کند ذهنی؟

00:38:41.695 --> 00:38:42.988
به انگلیسی نوشته شده

00:38:43.321 --> 00:38:45.198
ممکنه کار یه نژادپرستِ لاشی باشه

00:38:45.198 --> 00:38:48.368
نه، یه نفر همچنان داره سعی می‌کنه

00:38:48.368 --> 00:38:51.913
که جلوه من رو خراب کنه

00:38:53.582 --> 00:38:56.960
ممکنه کار ارمنی‌های
مشروب فروشیِ رقیب باشه

00:38:57.419 --> 00:39:03.008
اوه، یعنی می‌گی صاحبِ
مشروب فروشی لس آنجلس

00:39:03.008 --> 00:39:08.263
علیه‌م توطئه کرده و به زنانِ
 توی کمپ آرکانزاس گفته

00:39:08.263 --> 00:39:10.015
سمتم دمپایی پرت کنن؟

00:39:11.683 --> 00:39:14.644
امروز تنها فرصتت برای اثبات خودت
به عنوان وزیر ارتباطاتم

00:39:15.103 --> 00:39:17.105
و برپاسازی مجدد رهبریمه

00:39:18.148 --> 00:39:19.066
ببخشید؟

00:39:22.152 --> 00:39:24.279
الان به مقامش منصوبت کردم

00:39:38.251 --> 00:39:39.795
تفنگه رو پاک کن

00:39:51.681 --> 00:39:53.517
[ تشکرهای ما از ته دله ]

00:39:53.517 --> 00:39:55.143
[ لطفا باز هم تشریف بیارید ]

00:40:09.533 --> 00:40:10.450
سلام

00:40:36.393 --> 00:40:38.478
چطور می‌تونن این‌قدر شاد باشن؟

00:40:39.437 --> 00:40:42.566
چطور می‌تونن بابت اینکه
وطن‌شون رو مثل بزدل‌ها ول کردن

00:40:42.566 --> 00:40:44.484
و اومدن اینجا خوش‌حال باشن؟

00:40:45.443 --> 00:40:46.611
یه زمانی سرباز بودن

00:40:46.611 --> 00:40:48.280
صدات رو بیار پایین

00:40:50.240 --> 00:40:52.576
این لاشی چرا این‌قدر چاقه؟

00:41:03.086 --> 00:41:04.337
همیشه چاق بود

00:41:04.337 --> 00:41:06.214
دیگه این‌قدر چاق نبود

00:41:06.381 --> 00:41:07.465
بگید سیب

00:41:08.550 --> 00:41:10.093
بی‌خیال دیگه داداش

00:41:11.636 --> 00:41:13.096
این همه عکس واسه چیه؟

00:41:13.889 --> 00:41:17.309
جشنِ یه مشت بزدل
چه اهمیتی داره؟

00:41:17.851 --> 00:41:20.103
ژنرال بهم دستور داده

00:41:24.649 --> 00:41:26.026
بگو سیب، لاشی

00:41:29.196 --> 00:41:30.655
...بی‌خیال بون

00:41:31.072 --> 00:41:33.200
ژنرال گفت که این جشن
قراره بنیادِ ایجاد وطن دوم‌مون

00:41:33.200 --> 00:41:35.076
در آمریکا باشه

00:41:37.120 --> 00:41:40.165
چیزی به اسم «وطن دوم» وجود نداره

00:41:40.165 --> 00:41:43.585
وطن، چون یه دونه‌ست وطنه

00:41:44.794 --> 00:41:48.965
به به، تران توئت سان

00:41:48.965 --> 00:41:51.843
خیلی وقت بود یه نفر
با لهجه غلیظ و درست

00:41:51.843 --> 00:41:54.554
اسمم رو تلفظ نکرده بود

00:41:54.554 --> 00:41:55.889
ولی الان دیگه سانی صدام می‌کنن

00:41:55.889 --> 00:41:59.100
اوه، مثل سانی بونو؟

00:42:02.312 --> 00:42:03.730
آخرین‌بار کِی دیدمت؟

00:42:03.730 --> 00:42:06.733
توی سمینار شورای دانشجویان ویتنامی بود؟

00:42:07.317 --> 00:42:09.736
...که اختلاف نظر -
جایی که درباره جمله‌ی -

00:42:09.736 --> 00:42:11.112
هو شی مین؛

00:42:11.112 --> 00:42:13.740
«هیچ‌چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست»

00:42:13.740 --> 00:42:16.409
و اینکه چجوری برای کشور ما
صدق می‌کنه، بحث‌مون شد

00:42:16.409 --> 00:42:18.328
می‌دونی، یادمه آشفته شده بودی

00:42:18.328 --> 00:42:21.498
«و داد می‌زدی «هیچ‌چیز، هیچ‌چیز
و بعدش کتابت رو پرت کردی

00:42:23.333 --> 00:42:24.459
عطف کتابت رو شکوندی

00:42:26.670 --> 00:42:28.296
می‌دونی چیه؟ اون موقع

00:42:28.296 --> 00:42:31.132
فکر می‌کردم سازمان سیا
بهت بورسیه داده

00:42:37.180 --> 00:42:38.265
چه بامزه

00:42:38.932 --> 00:42:40.517
خب، چی باعث شده بیای اینجا؟

00:42:40.517 --> 00:42:43.728
بارانهای موسمی رو ول کردم و اومدم
تا از آفتاب کالیفرنیا لذت ببرم

00:42:44.604 --> 00:42:47.482
باشه، اقرار می‌کنم که
جناح من شکست خورد

00:42:48.191 --> 00:42:49.526
راضی شدی؟

00:42:50.026 --> 00:42:53.029
راضی که نه، ولی به‌نظرم
حالا که آمریکایی‌ها کشیدن بیرون

00:42:53.029 --> 00:42:55.949
فرصت رسیدن به آزادی
و استقلال رو دارن

00:42:55.949 --> 00:42:59.077
پس نظرت چیه برگردی و باهاشون
کشور رو بازسازی کنی؟

00:43:00.203 --> 00:43:03.748
.همین دیگه، الان یه آمریکایی هستی
توهین نباشه البته

00:43:04.124 --> 00:43:07.085
به‌نظرم من کاملا حق دارم
که درباره وطنم، نظر بدم

00:43:07.085 --> 00:43:08.628
من هم به اندازه تو ویتنامی هستم

00:43:08.628 --> 00:43:10.797
چون فامیلیت رو حفظ کردی؟ -
...حتی می‌شه گفت -

00:43:12.048 --> 00:43:13.967
که از تو ویتنامی‌ترم

00:43:14.676 --> 00:43:15.802
می‌دونی، به‌لحاظ بیولوژیک می‌گم

00:43:16.761 --> 00:43:17.971
توهین نباشه البته

00:43:22.058 --> 00:43:23.977
خب، چرا اومدی اینجا؟

00:43:24.769 --> 00:43:26.521
داستان مخاطب پسند

00:43:29.065 --> 00:43:30.775
[ جزئیات سرّیِ داستانِ تخلیه ناحیه
جنوبی ویتنام ] هیچ داستانی، بی‌اهمیت نیست

00:43:31.359 --> 00:43:33.445
راستی، اسم مغازه جالب نیست

00:43:35.322 --> 00:43:40.577
میهن‌پرستیش رو درک می‌کنم، ولی توی آمریکا
زرد معنای خوبی نداره. یادآور شاشه

00:43:40.577 --> 00:43:44.164
واسه یه مغازه‌دار آسیایی
تصمیم خیلی بدیه

00:43:44.831 --> 00:43:46.374
پیش ژنرال مطرحش نکن

00:43:48.209 --> 00:43:50.295
می‌رم نقل‌قول جمع کنم

00:43:56.593 --> 00:43:58.470
باز هم از اینا هست

00:44:04.851 --> 00:44:05.685
[ شیرینی بادومی ]

00:44:13.902 --> 00:44:16.654
می‌دونم گاهی موقع‌ها
احساس یأس کردید

00:44:17.197 --> 00:44:18.365
چطور می‌دونم؟

00:44:18.907 --> 00:44:21.868
چون من هم تجربه‌ش کردم

00:44:21.868 --> 00:44:26.373
شما هم شایعه رو شنیدید
و من هم تکذیب نمی‌کنم

00:44:28.708 --> 00:44:32.295
...از وقتی به این کشور اومدم

00:44:34.714 --> 00:44:39.803
چطور بگم؟ همه‌ش بی‌کار
و الاف بودم

00:44:40.345 --> 00:44:44.808
ولی بالاخره زنم یه حرفی زد
و به‌شدت روم تاثیر گذاشت

00:44:45.392 --> 00:44:48.770
درب سطل زباله رو باز کردم
تا بطری‌های مشروبم رو بندازم توش

00:44:48.770 --> 00:44:52.357
ولی یهو با خودم گفتم
اینجوری حیف می‌شن

00:44:54.192 --> 00:44:57.320
و الان حاصل اون فکر رو می‌بینید

00:44:57.320 --> 00:45:00.824
باید عادت مشروب‌خوری رو
دور انداخت، نه بطری‌هاش رو

00:45:03.410 --> 00:45:05.328
می‌دونید اون روز زنم چی گفت؟

00:45:06.079 --> 00:45:07.622
...گفت که

00:45:08.456 --> 00:45:11.626
عزیزم، هویتت رو به یاد داشته باش

00:45:14.921 --> 00:45:16.756
ارتش‌مون شکست خورد

00:45:25.473 --> 00:45:27.767
شغالِ دیگه‌ای هست که بخواد
کشتی رو ترک کنه؟

00:45:28.143 --> 00:45:29.436
این کشتی غرق‌بشو نیست، قربان

00:45:34.774 --> 00:45:38.403
احتمالا نقاشیِ مغرضانه‌ی
...روی دیوار مغازه رو

00:45:38.903 --> 00:45:41.364
همگی دیدید

00:45:42.240 --> 00:45:46.911
دوباره دارن از اون تصویرِ بی‌شرمانه

00:45:46.911 --> 00:45:49.747
استفاده می‌کنن

00:45:50.498 --> 00:45:53.168
تا ما رو قاتل جلوه بدن

00:45:54.419 --> 00:45:58.923
آمریکا به چشم قاتل
ما رو می‌بینه

00:45:59.591 --> 00:46:01.926
ولی ما می‌دونیم که دروغه

00:46:02.385 --> 00:46:07.015
ما می‌دونیم اون یارویی که تیر خورد
یک قاتل بود

00:46:08.099 --> 00:46:11.269
...و حالا یکی از افراد خودمون

00:46:12.020 --> 00:46:17.692
داره برای باورپذیر کردن اون دروغ
از اون تصویر استفاده می‌کنه

00:46:19.277 --> 00:46:20.670
سوسک رو پیدا کن و نابودش کن

00:46:20.820 --> 00:46:21.779
بکش اون افعی رو

00:46:21.779 --> 00:46:23.656
اون آفت رو سر به نیست کن

00:46:24.032 --> 00:46:25.330
گلوش رو ببر

00:46:25.533 --> 00:46:26.618
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:27.171 --> 00:46:28.697
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:28.877 --> 00:46:30.477
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:30.821 --> 00:46:32.468
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:32.529 --> 00:46:34.169
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:34.231 --> 00:46:35.664
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:35.752 --> 00:46:37.127
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:37.181 --> 00:46:38.961
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:38.986 --> 00:46:40.547
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:40.572 --> 00:46:41.961
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:51.976 --> 00:46:53.436
به‌نظرت کار کیه؟

00:46:54.145 --> 00:46:55.230
چی؟

00:46:55.730 --> 00:46:57.357
به‌نظرت چرا اینجاییم؟

00:46:57.357 --> 00:46:58.733
جاسوس رو می‌گم دیگه

00:46:59.567 --> 00:47:00.902
برام مهم نیست

00:47:01.236 --> 00:47:02.654
مشخصه

00:47:08.409 --> 00:47:11.120
ولی هرکی که هست
باید کشته بشه

00:47:13.581 --> 00:47:16.125
بابت جواب مفصلت ممنونم

00:47:50.618 --> 00:47:53.329
خب، الان اینجاییم، هان؟

00:47:54.872 --> 00:47:57.750
خبر آخرین هلیکوپتری که
از مجتمع آمریکایی

00:47:57.750 --> 00:48:00.003
بلند شده بود رو بارها و بارها
تماشا کردم

00:48:00.003 --> 00:48:02.130
با این امید که ببینمت

00:48:02.130 --> 00:48:04.257
ببخشید که باهات تماس نگرفتم

00:48:04.257 --> 00:48:08.052
صرفا فرآیند تخلیه، بدجوری
دهنم رو گایید

00:48:08.052 --> 00:48:09.887
نتونستم ایوی رو بیارم

00:48:11.598 --> 00:48:12.849
لعنتی، خونه‌ش خالی بود

00:48:12.849 --> 00:48:15.143
با موتور ژنرال، اون منطقه رو گشتم

00:48:15.143 --> 00:48:20.857
توی تموم خیابون‌ها، کوچه‌ها و سوراخ سمبه‌ها
دنبالش گشتم. اثری ازش نبود

00:48:21.816 --> 00:48:23.735
...قرار بود آخرین هلیکوپتر بلند شه

00:48:25.737 --> 00:48:28.031
سی سالی می‌شد که به‌خاطرِ
...یه دختر گریه نکرده بودم

00:48:29.115 --> 00:48:30.700
...ولی ایوی لعنتی

00:48:37.540 --> 00:48:39.667
متاسفم

00:48:41.544 --> 00:48:46.007
خب، اوضاع با وجودِ به‌هم پریدن‌های همکارهات

00:48:46.007 --> 00:48:48.009
آشوبناک بوده

00:48:50.887 --> 00:48:53.765
فقط یک جاسوس می‌گه
که جاسوسی درکار نیست

00:48:58.811 --> 00:49:01.147
این هدیه‌ای که کلاد بهم داده رو ببین

00:49:01.939 --> 00:49:03.858
کلت اتوماتیک مگنوم ۴۴ ئه

00:49:07.654 --> 00:49:10.031
موافقید یه نوشیدنی بزنیم؟

00:49:10.031 --> 00:49:11.991
به‌نظر میاد نوشیدنی لازمی

00:49:23.211 --> 00:49:24.962
کار سرگرد اوانه

00:49:26.089 --> 00:49:27.006
اوان؟

00:49:28.591 --> 00:49:29.842
اون جاسوسه؟

00:49:31.260 --> 00:49:33.721
کدوم‌شون؟ چاپ‌استیک؟

00:49:33.721 --> 00:49:35.181
دامپلینگ

00:49:35.973 --> 00:49:37.558
اوان چاقه؟

00:49:37.558 --> 00:49:38.559
بله

00:49:38.976 --> 00:49:40.978
از کجا فهمیدی؟

00:49:46.150 --> 00:49:49.487
خب، درگیر یه سری کارها شده

00:49:50.655 --> 00:49:51.989
چه کارهایی؟

00:49:54.742 --> 00:49:58.121
فکرکنم به شیرینی مربوط می‌شه

00:49:59.372 --> 00:50:00.123
شیرینی؟

00:50:05.169 --> 00:50:07.964
این یعنی توی سایگون
رابط و آشنا داره

00:50:07.964 --> 00:50:10.383
خودش اقرار کرد که برای به دست آوردن‌شون

00:50:10.383 --> 00:50:12.176
از رابط‌هاش توی پلیس مخفی
استفاده کرده

00:50:12.176 --> 00:50:15.680
اوان چاقه، شیرینی بی‌ضرر
به دستش رسیده

00:50:15.680 --> 00:50:18.182
که هیچ‌کس بهش شک نمی‌کنه

00:50:18.182 --> 00:50:21.227
اصل و نسب پدرش
به چین برمی‌گرده

00:50:21.227 --> 00:50:25.231
و خب همه می‌دونن که
به اون نژاد نمی‌شه اعتماد کرد

00:50:48.087 --> 00:50:49.547
مزه‌ش عادیه

00:50:50.423 --> 00:50:53.092
ولی خب، واسه جاسوس بودن هم
زیادی چاقه

00:50:53.092 --> 00:50:54.427
شاید، شاید

00:50:55.178 --> 00:50:58.931
داشتن جاسوسی که بی‌خطر و مهربون
به‌نظر بیاد، فواید خودش رو هم داره البته

00:50:59.974 --> 00:51:02.810
تشخیصش سخته، به‌گمونم
بتونیم از طریق سایگون پیگیری کنیم

00:51:14.363 --> 00:51:16.491
شاید باورت نشه، ولی
اسم تو هم یه‌بار مطرح شد

00:51:18.409 --> 00:51:19.744
واقعا؟

00:51:21.662 --> 00:51:23.831
خنده‌داره، نه؟

00:51:26.250 --> 00:51:27.210
خیلی خنده‌داره

00:51:35.176 --> 00:51:38.554
راستی، استاد همر
باهات خوب رفتار می‌کنه؟

00:51:39.180 --> 00:51:40.473
آره -
عالیه -

00:51:40.473 --> 00:51:42.725
می‌شه یه سوالی ازت بپرسم؟ -
حتما -

00:51:42.725 --> 00:51:45.853
چرا خانواده ژنرال رو زودتر از
کمپ پناهندگان خارج نکردی؟

00:51:45.853 --> 00:51:47.230
همه‌ش کنار تلفن منتظر بود

00:51:47.230 --> 00:51:49.857
.آره، می‌دونم
نمی‌دونم

00:51:50.525 --> 00:51:52.610
می‌خواستم قدردانِ آمریکا باشه

00:51:57.406 --> 00:52:00.952
بعضی وقت‌ها خوب می‌شه اگه به ملت
یادآوری کنی که چقدر بهت مدیونن

00:52:02.703 --> 00:52:03.955
[ مشروب فروشیِ پرچم زرد ]
شب به‌خیر بچه‌جون

00:52:36.821 --> 00:52:38.990
نگرانش نباش -
وایسا وایسا -

00:52:38.990 --> 00:52:41.868
بهش توجه نکن بابا -
نه -

00:52:41.868 --> 00:52:45.788
هنوز توی شیفت کاریمم، دست بردار -
وای خدا -

00:52:48.624 --> 00:52:50.877
دپارتمان شرق‌شناسی
دفتر رئیس، بفرماید؟

00:52:52.295 --> 00:52:53.629
بله، درسته

00:52:55.256 --> 00:52:56.591
بله، یه لحظه

00:52:57.216 --> 00:52:59.176
می‌گه رئیسته

00:52:59.176 --> 00:53:01.804
چی؟ -
فکر می‌کردم من رئیستم -

00:53:06.058 --> 00:53:07.643
الو؟

00:53:07.643 --> 00:53:10.938
رفیق چینی‌مون رو یادته؟

00:53:10.938 --> 00:53:12.773
همون که شیرینی دوست داره

00:53:12.773 --> 00:53:15.443
خب، یه‌کم تحقیق کردم

00:53:15.443 --> 00:53:20.072
و به‌نظر میاد اقوامش توی ویتنام
صحیح و سالمن

00:53:21.991 --> 00:53:25.953
درحالی که اقوام ما همگی
توی به اصطلاح کمپ‌های بازپروری

00:53:25.953 --> 00:53:28.289
زندانی و اسیر شدن

00:53:28.998 --> 00:53:30.583
داریم از گرسنگی می‌میریم

00:53:31.709 --> 00:53:33.169
به وظیفه‌ت عمل کن

00:53:37.089 --> 00:53:41.552
[ هپی برگر ]

00:53:47.433 --> 00:53:49.352
[ بکش ]

00:54:03.491 --> 00:54:05.284
[ آیا باید سرگرد رو بکشم؟ ]

00:54:06.452 --> 00:54:08.412
بکشش دیگه ناموسا

00:54:08.412 --> 00:54:11.248
ابله، اینجوری نباید چاقو زد

00:54:13.376 --> 00:54:14.126
تندتر

00:54:15.127 --> 00:54:16.337
بمیر

00:54:24.887 --> 00:54:25.763
بخور

00:54:25.763 --> 00:54:26.722
گرسنه نیستم

00:54:26.722 --> 00:54:27.848
مجبوری بخوری

00:54:27.848 --> 00:54:29.141
مجبور به انجام هیچ کاری نیست

00:54:29.141 --> 00:54:31.102
اگه غذا نخوری، مریض می‌شی

00:54:31.811 --> 00:54:34.355
.بعدش هم می‌میرم
برو کنار

00:54:36.232 --> 00:54:37.858
آخرین‌باری که رفتی حموم، کِی بود؟

00:54:38.651 --> 00:54:39.944
یادم نمیاد

00:54:40.611 --> 00:54:42.071
ژنرال بهت نگفته بو می‌دی؟

00:54:42.655 --> 00:54:44.532
.اصلاً
برو کنار

00:54:46.075 --> 00:54:47.326
بوی موش می‌دی

00:54:47.785 --> 00:54:49.328
شاید بهتر باشه یه‌کم

00:54:49.328 --> 00:54:50.329
به فکر هم‌خونه‌ت باشی

00:54:51.539 --> 00:54:54.417
آهان، مثلا وقتی اون زن ژاپنیه رو کردی
به فکر من بودی؟

00:54:54.417 --> 00:54:56.002
.یا چینی یا کره‌ای
حالا مال هر گورستونی که بود

00:54:57.044 --> 00:54:57.878
...اون

00:54:58.838 --> 00:55:00.715
اون یه مسئله شخصیه

00:55:01.924 --> 00:55:05.678
این عن‌کاری‌ها رو جلوی زن و بچه‌م کردی
و من هم چیزی نگفتم

00:55:08.305 --> 00:55:09.598
اینجا که نبود

00:55:10.516 --> 00:55:11.934
...توی اتاق خواب

00:55:13.477 --> 00:55:14.812
سکس کردیم...

00:55:39.336 --> 00:55:40.129
بون

00:55:41.047 --> 00:55:42.131
بون، باید بریم

00:55:43.799 --> 00:55:45.051
باید بریم

00:55:46.052 --> 00:55:47.887
...بون، گوش کن

00:55:51.390 --> 00:55:52.641
گوش کن

00:55:53.851 --> 00:55:55.144
به کمکت نیاز دارم

00:56:02.443 --> 00:56:04.904
سرگرد اوان، یه جاسوسه

00:56:05.529 --> 00:56:06.489
کی گفته؟

00:56:08.783 --> 00:56:10.743
ژنرال

00:56:11.786 --> 00:56:13.746
کدوم اوان؟ دامپلینگ؟ -
هوم -

00:56:21.879 --> 00:56:24.090
[ آیا باید سرگرد رو بکشم؟ ]

00:56:30.596 --> 00:56:34.100
از این بابت می‌تونم کمکت کنم

00:56:59.416 --> 00:57:03.796
‫[ هپی برگر - سال تاسیس: ۱۹۳۵ ]

00:57:03.871 --> 00:57:33.871
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.