﻿WEBVTT

00:00:13.638 --> 00:00:17.684
« هواخواه »

00:00:25.650 --> 00:00:27.235
فرمانده می‌خواد ببینتت

00:00:46.582 --> 00:00:54.582
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:03.438 --> 00:01:06.524
تعلیق آخرین اعترافی که تحویل‌مون دادی
در حد فیلم‌های هالیوودی بود

00:01:15.575 --> 00:01:17.368
هم‌قطار و فرمانده عزیزم

00:01:17.368 --> 00:01:22.791
من در آمریکا به زندگیم ادامه دادم
ولی قلبم رو در وطن جا گذاشتم

00:01:43.228 --> 00:01:45.438
رهاش کن! نمی‌تونم تو رو هم از دست بدم

00:03:11.983 --> 00:03:13.526
[ به اوکلاهما خوش آمدید ]

00:04:12.001 --> 00:04:15.171
پاشو بون... رسیدیم بیابون

00:04:16.214 --> 00:04:18.132
یه بیابون آمریکایی واقعی

00:04:23.346 --> 00:04:25.640
تو که عاشق فیلم وسترن بودی

00:04:43.741 --> 00:04:46.411
[ سگکِ پنهندل تگزاس ]

00:04:46.411 --> 00:04:49.205
[ عرضه تجهیزات مزرعه و دام‌داری ]

00:04:54.919 --> 00:04:56.629
نشاسته برنج هم دارین؟

00:05:00.466 --> 00:05:04.387
نه. فقط ذرت

00:05:04.387 --> 00:05:07.557
اینجا آمریکاست، نه ژاپن

00:05:11.936 --> 00:05:13.730
یه قوطی کوکاکولا، ۸۸ سنت
[ جوهر اسکریپ شافر ]

00:05:14.063 --> 00:05:16.608
و این‌طور بود که مان با نشاسته برنجش
[ نشاسته ذرت خالص ]

00:05:16.858 --> 00:05:19.110
و من با نشاسته ذرتم

00:05:19.110 --> 00:05:23.865
هرکدوم به اقتضای شرایط محل زندگی‌مون
 نامه‌ای رو  به صورت رمزی می‌نوشتیم

00:05:23.865 --> 00:05:25.408
و یه هواپیمای اسباب‌بازی

00:05:26.743 --> 00:05:28.494
مجموعا می‌شه ۱۰ دلار و ۶۲ سنت

00:05:30.538 --> 00:05:33.332
نامه رو به رابطم تو پاریس می‌فرستادم

00:05:33.332 --> 00:05:35.209
یا مثلا خاله‌ پاریسیم

00:05:35.209 --> 00:05:39.422
و اون می‌فرستادش برای مان تو هانوی

00:05:39.422 --> 00:05:42.633
تصور این‌که مان نامه‌هام رو
توی دفتر جدیدش می‌‌خونه

00:05:42.633 --> 00:05:44.552
بهم حس آرامش می‌داد

00:05:58.691 --> 00:06:02.612
خاله‌ی عزیزم، آب و هوای تگزاس خیلی خشکه

00:06:02.612 --> 00:06:05.448
درحدی که باعث شد تمام شک و تردیدهای قبلیم

00:06:05.448 --> 00:06:07.450
نسبت به ترک خونه کاملا از سرم بپره

00:06:08.534 --> 00:06:11.287
...اما متاسفانه -
...درحین فرارمون -

00:06:11.287 --> 00:06:13.498
بون خانواده‌ش رو از دست داد

00:06:13.498 --> 00:06:18.336
موشک‌های بی‌امان کمونیست‌ها
نه به زن‌ها رحم کردن و نه به بچه‌ها

00:06:18.336 --> 00:06:21.339
هردوشون در گوآم دفن شدن

00:06:23.508 --> 00:06:26.135
[ کمونیسم آسیایی ]
برای نوشتن پیام رمزیم

00:06:26.135 --> 00:06:30.640
از اون کتاب منزجر کننده ریچارد هد
استفاده کردم .تا کلمات مناسب رو پیدا کنم
[ و شیوه شرقی نابودی ]

00:06:30.640 --> 00:06:31.974
[ فصل ۱۷ ]

00:06:32.141 --> 00:06:35.311
وقتی کلمه مدنظرم رو پیدا می‌کردم
شماره صفحه رو یادداشت می‌کردم [ قدرت ]

00:06:38.564 --> 00:06:44.112
و بعد شماره خط و کلمه رو
مثل مختصات جغرافیایی حساب می‌کردم

00:06:45.071 --> 00:06:47.406
[ ژنرال قدرت خود را از دست می‌دهد ]

00:06:50.743 --> 00:06:52.662
چهل و دو

00:06:56.749 --> 00:06:59.460
شش، شش

00:07:02.004 --> 00:07:03.547
[ کمونیسم آسیایی و شیوه شرقی نابودی ]

00:07:03.881 --> 00:07:08.553
شماره‌های رمزگذاری شده، به راحتی
 با کشیدن یه برس آغشته به ید نمودار می‌شدن

00:07:08.553 --> 00:07:13.516
از اونجایی که هر کلمه با سه عدد
رمزگذاری می‌شد، جملات باید مختصر می‌بودن

00:07:14.350 --> 00:07:17.436
حتی همنیگوی هم تو چنین موقعیتی
باید جملاتش رو خلاصه‌تر می‌کرد

00:07:21.357 --> 00:07:22.608
فرجه

00:07:24.152 --> 00:07:25.361
[ فرجه کوتاه‌مدت احتمالی ]

00:07:31.200 --> 00:07:32.660
و در بخش اخبار بین‌الملل

00:07:32.660 --> 00:07:36.956
اکنون دو ماه است که از سقوط سایگون می‌گذرد
[ برای راحتی و آرامش شما ]

00:07:36.956 --> 00:07:38.374
[ دستگاه ماساژ انگشتان جادویی ]

00:07:47.341 --> 00:07:49.844
اما در حالی که خودم رو به دستان بی‌رحم

00:07:49.844 --> 00:07:53.097
و کوبانِ انگشتان جادویی
 و اخبار شبانگاهی می‌سپردم

00:07:53.097 --> 00:07:57.560
باز هم نمی‌تونستم فکر ژنرال
و اون حادثه وحشتناک رو از سرم بیرون کنم

00:07:58.186 --> 00:08:00.897
یه لحظه وایسین، یادم رفته بود

00:08:06.819 --> 00:08:09.989
سایگون، ۳۰اُم آوریل، ساعت هشت

00:08:09.989 --> 00:08:11.449
باید برگردم به فورت چفی

00:08:11.449 --> 00:08:14.118
و ماجرای کمپ پناهندگی تو آرکانزاس رو
 براتون تعریف کنم

00:08:14.118 --> 00:08:17.997
اولین نقطه‌ای از خاک آمریکا
که در اون قدم نهادیم

00:08:17.997 --> 00:08:21.167
اولین گروه سربازان ویتنام شمالی

00:08:21.167 --> 00:08:24.128
...سوار بر ماشین‌هایی که پرچم قرمز و آبیِ

00:08:24.128 --> 00:08:27.089
حکومت انقلابی موقت کمونیستی بر فرازشون
 به اهتزاز درآمده بود وارد شهر شدند

00:08:27.089 --> 00:08:30.843
فکر نمی‌کنم پوشیدن لباس فرم نظامی
 ایده خوبی باشه ژنرال

00:08:32.595 --> 00:08:36.766
مردمم تجربه سختی رو از سر گذروندن

00:08:36.766 --> 00:08:40.144
دیدن ژنرال‌شون در لباس فرم نظامی

00:08:40.144 --> 00:08:43.314
بهشون اطمینان خاطر و قوت می‌بخشه

00:08:44.307 --> 00:08:46.234
[ پنج هفته قبل ]
[ فورت چفی، آرکانزاس ]

00:08:46.901 --> 00:08:48.444
خبری از کلاد نشد؟

00:08:49.445 --> 00:08:51.822
عذر بنده رو بپذیرید
ولی گفت به محض این‌که بتونه

00:08:51.822 --> 00:08:53.824
خانواده‌تون رو در لس‌آنجلس مستقر می‌کنه

00:08:53.824 --> 00:08:56.452
و اگر نشد آژانس مربوطه در دالاس هم
چند مکان مناسب رو براشون درنظر داره

00:08:56.452 --> 00:08:58.996
نه، می‌خوام خانواده‌م رو
 به لس‌آنجلس آفتابی ببرم

00:08:59.121 --> 00:09:01.290
کثیفه

00:09:09.173 --> 00:09:12.426
!اونجا رو نگاه
 بذار ترتیب اون جونور موذی رو بدم

00:09:45.584 --> 00:09:48.546
تو چی؟
کلاد هوای تو رو هم داره، درسته؟

00:09:48.546 --> 00:09:50.506
من در اولویت نیستم، ولی خب تو این مدت

00:09:50.506 --> 00:09:53.467
با یکی از استاد‌های قدیمیم
 تو لس‌آنجلس تماس گرفتم

00:09:53.467 --> 00:09:56.345
نگران نباشید. به زودی اونجا می‌بینم‌تون

00:09:56.345 --> 00:09:59.473
حتما. ولی اگه این استادی که می‌گی
نتونست کارت رو راه بندازه

00:09:59.473 --> 00:10:01.475
حتما خبرم کن

00:10:02.977 --> 00:10:07.398
نظرتون درباره آمریکا چیه؟
راحت جا افتادین؟

00:10:07.898 --> 00:10:09.817
اتاق‌های شما هم نشتی داره؟

00:10:10.651 --> 00:10:12.653
لباس‌های آمریکایی‌تون خیلی بهتون میاد

00:10:14.488 --> 00:10:17.325
خب، غذا چطوره؟

00:10:20.369 --> 00:10:21.912
خانم ژوان

00:10:22.830 --> 00:10:23.581
غذاش خوبه؟

00:10:24.206 --> 00:10:25.166
بیا خودت امتحان کن

00:10:27.793 --> 00:10:28.794
چطور جرات می‌کنی این یونیفرم رو بپوشی؟

00:10:29.378 --> 00:10:31.255
پسرم به‌خاطر ارتش فاسد تو
جونش رو از  دست داد

00:10:32.715 --> 00:10:34.216
شوهرم رو بهم برگردون سگ کثیف

00:10:35.634 --> 00:10:36.552
پسرم رو بهم برگردون

00:10:37.094 --> 00:10:38.404
ما رو از این آشغالدونی ببر بیرون

00:10:38.929 --> 00:10:39.805
بزدل ترسو

00:10:47.605 --> 00:10:49.315
کلاهم

00:10:50.483 --> 00:10:52.485
تو بهمون دروغ گفتی

00:10:55.613 --> 00:10:57.948
بیا تو. یالا

00:11:02.495 --> 00:11:05.373
چرا این‌ زن‌ها من رو مقصر می‌دونن؟

00:11:05.373 --> 00:11:07.666
شاید اطلاعات نادرستی بهشون رسیده

00:11:07.666 --> 00:11:10.169
چه جور اطلاعاتی؟

00:11:10.169 --> 00:11:14.090
درمورد شما و سازمان‌

00:11:14.090 --> 00:11:16.384
این‌که به‌خاطر فساد و بی‌کفایتی
 جنگ رو باختیم

00:11:16.384 --> 00:11:18.969
و این‌که دشمن با بی‌رحمی و شکنجه
 از ما انتقام گرفت

00:11:18.969 --> 00:11:22.765
کی؟ کی داره این اخبار کذب رو پخش می‌کنه؟

00:11:22.765 --> 00:11:25.684
.خودتون که ماشالله واردین
کار آدم‌های سرکش و ناراضیه دیگه

00:11:25.684 --> 00:11:28.062
کسایی که همیشه خدا دارن می‌نالن

00:11:28.062 --> 00:11:31.941
یکی که خیلی خوب می‌شناستم
می‌خواد بهم آسیب بزنه

00:11:33.359 --> 00:11:37.196
...ژنرال این‌ زن‌ها صرفا

00:11:40.032 --> 00:11:42.535
به‌‌خاطر وجود کرم‌ها عصبانی‌ان -
پس چرا به من حمله کردن؟ -

00:11:42.535 --> 00:11:44.412
یعنی می‌گی من هم یه کرم کثیفم؟

00:11:46.038 --> 00:11:48.416
وگرنه چه دلیلی دارم مردمم این‌طور ضدم بشن؟

00:11:48.416 --> 00:11:51.502
مگه این‌که یه نفوذی بین‌مون وجود داشته باشه

00:11:51.502 --> 00:11:57.133
یه کارشکن، یه هواخواه، یه جاسوس

00:11:59.218 --> 00:12:02.805
جاسوس؟ -
یه میکروب که قاچاقی خودش رو تو هواپیمامون جا کرده -

00:12:02.805 --> 00:12:06.058
ولی تو بودی که لیست مسافرها رو تنظیم کردی

00:12:06.058 --> 00:12:08.602
به همین‌ خاطر خودت
باید دوباره بررسی‌شون کنی

00:12:08.602 --> 00:12:11.230
و بیای هرچی دستگیرت شد رو برام بگی

00:12:12.314 --> 00:12:16.277
.درست و درمون همه چی رو بررسی کن
هیچی رو از قلم نندازی ها

00:12:18.612 --> 00:12:21.365
وقتی پارانویا تمام وجود ژنرال رو فراگرفت

00:12:21.365 --> 00:12:25.328
بهترین و امن‌ترین کار این بود که ازش فاصله بگیرم تا
آتیشش دامنم رو نگیره [ ارتش ایالات متحده - فورت چفی ]

00:12:25.536 --> 00:12:30.709
خوشبختانه طولی نکشید که استاد سابق دانشگاهم
جوابم رو داد
[ دوستان ویتنامی، خوش آمدید ]

00:12:31.083 --> 00:12:33.752
و قبول کرد که حامی من و بون بشه
[ دپارتمان شرق‌شناسی دانشگاه کال‌وست  ]

00:12:33.794 --> 00:12:37.047
پیش خودم فکر کردم عالی شد
می‌رم کارها رو راست و ریس کنم

00:12:37.047 --> 00:12:40.092
و پارانویای ژنرال هم کم کم می‌خوابه

00:12:40.092 --> 00:12:44.513
به‌ هر حال اون موقع این‌طور فکر می‌کردم

00:13:04.116 --> 00:13:05.993
نمی‌دونم چی باید بگم قربان

00:13:05.993 --> 00:13:07.953
...این‌که قبل از شما تونستم از اینجا خارج بشم

00:13:08.496 --> 00:13:11.040
همه جا به پیشاهنگ‌ها نیاز دارن

00:13:29.058 --> 00:13:30.768
مبارک باشه

00:13:30.768 --> 00:13:33.604
واقعا از این‌که زمان و طبیعت رو
 به چالش کشیدی ازت ممنونم

00:13:34.313 --> 00:13:37.316
چطور می‌شه که علیرغم ویرانی‌های جنگ

00:13:37.316 --> 00:13:40.116
هنوز هم همون پسرک دوست‌داشتنی‌ای
باشی که تو خاطرم مونده؟ [ لس‌آنجلس ]

00:13:40.194 --> 00:13:42.530
خب، حالا می‌ریم

00:13:43.447 --> 00:13:47.243
تا به منشیم معرفیت کنم

00:13:47.243 --> 00:13:50.496
که البته اون هم رئیست به حساب میاد

00:13:50.496 --> 00:13:54.500
بذار ببینیم خانم موری
چطور جواب سلام و احوالپرسی روزانه‌م رو می‌ده

00:13:56.001 --> 00:13:58.796
کونیچیوا خانم سوفیا موری‌سان
[ سلام به ژاپنی ]

00:13:59.880 --> 00:14:02.049
نگاه کن -
اینجا آمریکاست -

00:14:02.049 --> 00:14:05.761
اگه نمی‌خواین انگلیسی صحبت کنین
برگردین کشور خودتون

00:14:05.761 --> 00:14:10.099
ولی ژاپنی زاده شدن یه امتیازه خانم موری

00:14:10.099 --> 00:14:13.102
به‌‌خاطر گل روی من هم که شده
یه‌کم زبان مادری‌ دوست‌داشتنی‌تون رو یاد بگیرین

00:14:15.938 --> 00:14:17.231
...راستی ایشون

00:14:17.231 --> 00:14:19.858
دپارتمان شرق‌شناسی، دفتر ریاست، بفرمایید

00:14:21.360 --> 00:14:24.405
.فکر می‌کن الان سرشون شلوغ باشه
می‌خواید براشون پیام بذارید؟

00:14:30.452 --> 00:14:33.497
بد نیست، نه؟

00:14:33.497 --> 00:14:36.750
نسبت به ده سال پیش خیلی عوض شده

00:14:36.750 --> 00:14:39.670
این بطریه رو یادته؟

00:14:39.670 --> 00:14:42.965
وقتی از ویتنام برگشتی خونه
 این رو به عنوان تشکر بهم دادی

00:14:43.632 --> 00:14:45.384
بعد از فوت مادرم

00:14:47.970 --> 00:14:50.514
بابت بلیط واقعا ممنونم

00:14:52.099 --> 00:14:53.434
قابلت رو نداشت

00:14:55.227 --> 00:14:59.565
نکته جالبش اینجاست که درست سروقت رسیدی

00:15:01.942 --> 00:15:04.903
دشمن‌هامون نقشه کشیدن
که به تدریج حذف‌مون کنن

00:15:04.903 --> 00:15:07.990
و دپارتمان رو
به مطالعات آسیایی-آمریکایی تبدیل کنن

00:15:07.990 --> 00:15:09.783
خدا کمک‌مون کنه

00:15:09.783 --> 00:15:13.495
می‌گن ما استعمارگر و امپریالیستیم

00:15:13.495 --> 00:15:16.832
یعنی کلا با واژه «شرق» هم مشکل دارن

00:15:16.832 --> 00:15:20.210
که از زبان لاتین گرفته شده
 و به معنی طلوع خورشیده

00:15:20.210 --> 00:15:23.130
می‌بینی تروخدا؟ اصلا تو بگو
آدم عاقل با طلوع خورشید مخالفت می‌کنه؟

00:15:24.006 --> 00:15:26.925
خودت اهل شرقی دیگه -
یه رگم -

00:15:26.925 --> 00:15:28.385
آفرین، دقیقا

00:15:28.385 --> 00:15:32.806
نمونه عالی همزیستی شرق و غرب

00:15:33.766 --> 00:15:35.768
مطمئن نیستم چنین دیدی
 نسبت به خودم داشته باشم

00:15:38.354 --> 00:15:41.649
.یه فکری دارم
برای خودت هم خوبه

00:15:41.649 --> 00:15:44.860
حتی می‌شه گفت می‌تونه درمانی هم برات باشه -
درمان؟ -

00:15:44.860 --> 00:15:48.405
خب، می‌خوام تو قسمت چپ

00:15:48.405 --> 00:15:52.201
یه لیست از تمام خصوصیت‌های شرقیت رو بنویسی

00:15:52.201 --> 00:15:54.244
و تو قسمت راست، لیستی

00:15:54.244 --> 00:15:55.788
از ویژگی‌هایی که باهاشون در تضادن

00:15:55.788 --> 00:15:57.665
خب؟
یعنی ویژگی‌های غربی بودنت رو

00:15:57.665 --> 00:16:00.334
مثلا یکی از خصیصه‌های شرقیت

00:16:00.959 --> 00:16:03.128
این بینی کوچیکته

00:16:03.128 --> 00:16:07.841
با این وجود چشمان خاکستری مایل به سبزت
نشون‌دهنده رگ غربی وجودته

00:16:09.218 --> 00:16:12.137
شما دورگه‌ها خود آینده‌این عزیزم

00:16:14.223 --> 00:16:15.849
من فردا شب یه دورهمی دارم

00:16:15.849 --> 00:16:18.477
یه شب‌نشینی کوچیک
برای یه سری از حامی‌های مالی بالقوه مطالعات‌مون

00:16:18.477 --> 00:16:19.770
می‌خوام که تو هم بیای

00:16:22.064 --> 00:16:23.357
بذار ببینم

00:16:24.983 --> 00:16:27.403
یه سری لباسه که خیلی پوشیده نشدن
یه نگاهی بهشون بنداز

00:16:27.403 --> 00:16:29.405
اگه خوشت اومد ببرشون

00:16:30.447 --> 00:16:33.992
شرمنده نمی‌خواستم لخت باشم

00:16:40.958 --> 00:16:43.877
...این هم یه کیف دیگه و

00:16:44.962 --> 00:16:47.256
این هم آدرس خیاطم

00:16:47.256 --> 00:16:50.509
اگه احتیاج بود اندازه‌ش کنه برو پیشش عزیز

00:16:50.509 --> 00:16:53.679
فکر نمی‌کردم از اینجور کتاب‌ها هم بخونی

00:16:54.304 --> 00:16:55.431
چه جوری؟

00:16:56.473 --> 00:16:57.725
مزخرفات نژادپرستانه

00:17:02.938 --> 00:17:04.440
...یه خبرنگار اینجاست

00:17:04.440 --> 00:17:06.442
خبرنگار؟ -
برای مصاحبه اومده -

00:17:06.442 --> 00:17:07.443
قرار مصاحبه داشتم؟

00:17:10.779 --> 00:17:14.700
شما متوجه حمایت و همبستگی
  فعالان دانشجویی آمریکایی شدید؟

00:17:20.080 --> 00:17:21.290
نه خیلی

00:17:22.249 --> 00:17:25.544
.ما در حمایت از شما راهپیمایی کردیم
طرف شما بودیم

00:17:25.544 --> 00:17:28.380
جدا؟
 و منظورتون دقیقا طرف کی‌هاست؟

00:17:31.216 --> 00:17:32.342
مردم ویتنام

00:17:32.801 --> 00:17:35.012
خب کدوم‌هاشون؟

00:17:35.012 --> 00:17:37.431
اون‌هایی که تو شمالن، یا جنوبی‌ها؟

00:17:37.431 --> 00:17:40.768
خب گمونم همه‌شون

00:17:40.768 --> 00:17:43.145
گمونم همه‌مون شبیه همدیگه‌ایم، مگه نه؟

00:17:43.145 --> 00:17:47.566
اصلا از کجا معلوم؟
ممکنه من با ویت‌کنگ‌ باشم

00:17:48.150 --> 00:17:51.278
جاسوس‌شون باشم. از کجا می‌خوای بفهمی؟

00:18:00.037 --> 00:18:02.706
صد البته که نیستم. من عاشق آمریکام

00:18:08.170 --> 00:18:09.421
کسی رو هم کشتین؟

00:18:25.312 --> 00:18:27.189
با دست‌های خودم؟

00:18:31.276 --> 00:18:34.530
نه. نکشتم

00:18:37.699 --> 00:18:40.619
قبلا به عنوان دانشجوی مهمان
اینجا تحصیل می‌کردین

00:18:41.453 --> 00:18:44.373
از این‌که بعد از ده سال
 دوباره برگشتین چه احساسی دارین؟

00:18:45.749 --> 00:18:48.126
من از وطنم تبعید شدم

00:18:48.126 --> 00:18:50.963
حس می‌کنم امید رو با یاس عوض کردم

00:18:56.051 --> 00:18:57.302
بخندین

00:18:59.596 --> 00:19:03.642
.ببخشید خانم
می‌شه چند لحظه از کادر خارج بشین؟

00:19:03.642 --> 00:19:05.894
کادرت رو عوض کن عزیزم

00:19:07.646 --> 00:19:09.231
خاله عزیزم

00:19:09.231 --> 00:19:11.733
بالاخره تونستم به لس‌آنجلس برم

00:19:11.733 --> 00:19:15.988
توی یه آپارتمان قشنگ
تو مرکز شهر زندگی می‌کنم

00:19:15.988 --> 00:19:20.158
خیلی جای راحتی نیست
ولی تروتمیزه

00:19:20.158 --> 00:19:23.036
دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم
تا به بهترین شکل از بون مراقبت کنم

00:19:23.036 --> 00:19:25.330
ولی واقعا سخته

00:19:25.330 --> 00:19:27.291
تقریبا می‌شه گفت حرف نمی‌زنه

00:19:27.291 --> 00:19:29.877
دوست ندارم تو متن نامه‌م
 این عبارت رو به کار ببرم

00:19:29.877 --> 00:19:32.296
ولی مادرجنده حتی خودش رو نمی‌شوره

00:19:32.296 --> 00:19:35.924
...یعنی کثافت برش داشته ها در حدی که

00:19:40.137 --> 00:19:43.640
استاد همر بهت تکلیف جدید داده؟

00:19:44.808 --> 00:19:48.395
باید ویژگی‌های شرقی و غربیم رو
 باهم مقایسه و لیست کنم

00:19:48.896 --> 00:19:50.397
بذار یه مثال برات بزنم

00:19:51.189 --> 00:19:53.025
یکی از خصیصه‌های غربیم پرحرفیه

00:19:53.692 --> 00:19:56.153
...درحالی که رگ شرقیم

00:19:57.070 --> 00:19:59.615
تو چی فکر می‌کنی؟
حدس بزن

00:20:00.741 --> 00:20:03.327
رگ شرقیم...؟

00:20:14.755 --> 00:20:16.089
آره. آفرین

00:20:17.591 --> 00:20:19.092
جواب درستش همینه

00:20:52.042 --> 00:20:53.835
چاپستیک تو موهاتونه؟

00:20:53.835 --> 00:20:56.838
برو درت رو بذار. تخم‌مرغ شکم‌پر می‌خوری؟

00:21:06.056 --> 00:21:09.017
مهمونی‌های استاد همر
همیشه با این‌ها شروع می‌شه

00:21:09.017 --> 00:21:11.645
دوست داره خودش رو با تخم‌مرغ مقایسه کنه

00:21:12.229 --> 00:21:14.189
یعنی می‌گه ظاهری سفید با درونی زرد؟
[ اولی رنگ پوست خودش، دومی اشاره به مطالعاتش ]

00:21:15.357 --> 00:21:18.360
!ای ناخدا! ناخدای من
اومدی پس

00:21:18.360 --> 00:21:19.945
عالیه. خیلی شیک شدی

00:21:20.404 --> 00:21:23.865
ایشون همون شاگرد جوانمه
که درموردش بهتون گفته بودم

00:21:23.865 --> 00:21:26.368
مادرش ویتنامی بوده و پدرش فرانسوی

00:21:26.994 --> 00:21:30.247
ترکیبی بسیار جذاب اما پیچیده‌

00:21:30.831 --> 00:21:32.374
درست نمی‌گم پسرجان؟

00:21:33.250 --> 00:21:35.127
کجاش رو دیدین

00:21:35.127 --> 00:21:38.088
من به ناخدای جوان‌مون یه تکلیف محول کردم

00:21:38.088 --> 00:21:40.465
تا خصیصه‌های شرقی و غربیش رو لیست کنه

00:21:40.465 --> 00:21:43.218
و ببینه می‌تونه

00:21:43.218 --> 00:21:45.762
گره‌ی پیچیده‌ی تناقضات ماهیتیش رو

00:21:45.762 --> 00:21:47.472
از هم باز کنه یا خیر

00:21:47.472 --> 00:21:50.100
خب چرا نتیجه کشفیاتت رو
باهامون به اشتراک نمی‌ذاری؟

00:21:51.435 --> 00:21:53.812
می‌شه موسیقی رو قطع کنی جف؟

00:21:53.812 --> 00:21:55.731
...ما... آره

00:22:04.448 --> 00:22:05.991
تناقضات

00:22:07.951 --> 00:22:13.123
مسئله اصلی همیشه تناقض بوده

00:22:13.123 --> 00:22:19.671
رگ غربی وجودم اون رو مشکلی می‌بینه
که باید برش فائق بیاد

00:22:19.671 --> 00:22:24.301
و رگ شرقیم اون رو چیزی می‌دونه
 که باید تحملش کرد

00:22:26.845 --> 00:22:31.224
به همین خاطر رگ شرقیم
در مواجهه با چرخش غیرمنتظره‌ای از وقایع

00:22:31.224 --> 00:22:35.228
واهمه‌ای از پذیرش تناقض نداره و می‌گه

00:22:36.104 --> 00:22:37.355
انتظارش رو داشتم

00:22:38.315 --> 00:22:41.485
:اما رگ غربیم پیش خودش می‌گه
چی؟ چرا همچین اتفاقی افتاد؟

00:22:41.485 --> 00:22:43.320
و بلافاصله شروع به تجزیه و تحلیل می‌کنه

00:22:45.864 --> 00:22:47.616
رگ شرقیم

00:22:48.575 --> 00:22:49.743
توی جمع

00:22:50.619 --> 00:22:53.705
احساس راحتی می‌کنه

00:22:53.705 --> 00:22:57.042
اما رگ غربیم همیشه می‌خواد ستاره مجلس بشه

00:22:58.126 --> 00:23:00.170
من دو دیدگاه و چهارچوب ذهنی دارم

00:23:00.170 --> 00:23:06.051
چهارچوب «یا این/یا آن» غربیم
و «هردو/ و» شرقیم

00:23:06.051 --> 00:23:10.305
به همین علت نیمی از وجودم
استقلال رو ارزشمند می‌دونه

00:23:10.680 --> 00:23:15.268
و در عین حال نیمی دیگر
 وابستگی متقابل رو مهم می‌دونه

00:23:15.268 --> 00:23:18.939
...همچنین رگ شرقیم -
خیلی‌خب. فکر می‌کنم دیگه بهتره بریم عکس بگیریم -

00:23:18.939 --> 00:23:21.274
.فکر می‌کنم ایده‌ کلیش دست‌مون اومد
 عالی بود

00:23:22.150 --> 00:23:25.362
فوق‌العاده نبود؟
خانم موری

00:23:26.738 --> 00:23:29.324
شرمنده. کیمونوت حواسم رو پرت کرده

00:23:29.324 --> 00:23:33.411
می‌شه بیای؟ ببخشید
چند لحظه بیش‌تر طول نمی‌کشه

00:23:33.411 --> 00:23:37.666
می‌دونین طبق آیین و سنت ژاپنی‌ها
پشت گردن یا اوناجی

00:23:37.666 --> 00:23:40.460
از شهوت‌برانگیزترین قسمت‌های بدن
به شمار میاد

00:23:40.460 --> 00:23:44.214
و عاشق این بودن که این قسمت‌ها رو
برای غریبه‌ها به نمایش بذارن

00:23:44.214 --> 00:23:46.299
نه. صرفا دارم می‌گم

00:23:46.299 --> 00:23:47.843
بهتره بیش‌تر درمورد فرهنگت یاد بگیری

00:23:47.843 --> 00:23:49.845
استاد همر، من اهل گاردنام
[ شهری در کالیفرنیا ]

00:23:49.845 --> 00:23:54.307
کسی از جان اف کندی نپرسید بلده گالیک
 صحبت کنه یا هرشب سیب‌زمینی می‌خوره یا نه

00:24:10.365 --> 00:24:12.325
مثل خان‌سالارها رفتار می‌کنه

00:24:14.494 --> 00:24:17.622
ناسلامتی دهه هفتاده ها

00:24:18.790 --> 00:24:20.500
اوناجیم مایوس‌کننده بود؟

00:24:21.293 --> 00:24:24.337
مگه با اشتیاق نگاهش نمی‌کردی؟

00:24:26.590 --> 00:24:28.884
نمی‌تونستم جلوی همه تو روش دربیام

00:24:28.884 --> 00:24:31.469
شرمنده -
اشکالی نداره -

00:24:31.469 --> 00:24:35.140
نقش خودت رو به بهترین‌ نحو ممکن ایفا کردی

00:24:36.099 --> 00:24:38.393
یعنی نقش مهاجر تازه‌وارد رو

00:24:42.355 --> 00:24:43.732
می‌دونستی خیلی رُکی؟

00:24:44.482 --> 00:24:47.402
شرقی‌ها معمولا این‌طوری نیستن ها

00:24:48.320 --> 00:24:50.238
من آمریکاییم

00:24:51.114 --> 00:24:52.824
قشنگ متوجه حرکاتت می‌‌شم

00:24:52.824 --> 00:24:55.785
این‌که چطوری واسه استاد عزیزمون
 نقش بازی می‌کنی

00:24:55.785 --> 00:24:59.789
عین یه آسیایی خوب
 همیشه لبخند به لب داری

00:25:00.707 --> 00:25:02.209
کت و شلوارت رو هم شناختم

00:25:05.712 --> 00:25:09.007
قلبم رو جریحه‌دار می‌کنی خانم موری
ولی تحملش رو دارم

00:25:09.007 --> 00:25:12.928
هنگام مواجهه با چرخش غیرمنتظره‌ای از وقایع
همیشه می‌گم

00:25:12.928 --> 00:25:16.932
انتظارش رو داشتم

00:25:20.852 --> 00:25:23.521
چی رو داری مخفی می‌کنی؟

00:25:29.694 --> 00:25:30.820
گرسنه‌ته؟

00:25:32.822 --> 00:25:33.698
نه ممنون

00:25:33.698 --> 00:25:35.116
بخور

00:25:36.576 --> 00:25:39.079
علاقه‌ای به سرپایان ندارم

00:25:39.079 --> 00:25:40.997
سرپایان؟
[ رده‌ای از جانوران شاخه نرم‌تنان ]

00:25:41.915 --> 00:25:43.083
واقعا یه چیزیت می‌شه ها

00:25:44.167 --> 00:25:47.212
نه تخم‌مرغ دوست داری
نه ماهی مرکب می‌‌خوری

00:25:48.630 --> 00:25:51.800
مگه به عرضت نرسوندن آسیایی‌ها همه‌چیزخوارن؟

00:25:52.884 --> 00:25:53.885
خدای من

00:25:55.971 --> 00:25:59.266
پدرت برامون به عنوان هدیه فرستاده

00:26:08.191 --> 00:26:10.433
می‌دونم احتمالا از تعریف کردن این داستان
 پشیمون بشم

00:26:11.027 --> 00:26:14.072
نیمه غربی وجودت رو با آغوش باز بپذیر

00:26:14.072 --> 00:26:17.617
تعریف کردن راز
یکی از هیجان‌انگیز‌ترین چیزها تو کل دنیاست

00:26:21.746 --> 00:26:25.792
مادرم داشت به عنوان یه شام ویژه
برامون ماهی مرکب می‌پخت

00:26:25.792 --> 00:26:28.003
وقتی داشت دل و روده‌ش رو تمیز می‌کرد

00:26:28.003 --> 00:26:31.131
تازه یادش اومد که سس ماهی نداریم

00:26:31.131 --> 00:26:36.970
برای همین رفت بازار و اشتباهی
که کرد این بود که من رو

00:26:36.970 --> 00:26:39.806
با اون ماهی مرکب تنها گذاشت

00:26:40.724 --> 00:26:42.767
واقعا؟

00:26:42.767 --> 00:26:44.811
تف. اصلا ممکنه؟

00:26:57.824 --> 00:26:59.784
شریک موردتجاوز قرار گرفته‌م رو علامت زدم

00:26:59.784 --> 00:27:03.496
که وقتی پخت حواسم باشه اشتباهی نخورمش

00:27:03.496 --> 00:27:07.500
ولی حتی یه پسربچه ۱۴ساله هم
باید پیش‌بینی می‌کرد

00:27:07.500 --> 00:27:10.170
که اگه خودم هم نخورمش
سهم یکی دیگه می‌شه

00:27:12.422 --> 00:27:13.965
کدومش رو بخورم؟

00:27:13.965 --> 00:27:16.217
این یکی؟ -
نه مامان -

00:27:28.941 --> 00:27:30.808
مطمئنم یه سری‌ها پیدا می‌شن
...که این داستان‌ رو

00:27:30.833 --> 00:27:31.792
نفرت‌انگیز می‌دونن

00:27:32.192 --> 00:27:33.777
می‌دونی چی واقعا نفرت‌انگیزه؟

00:27:33.777 --> 00:27:36.071
قتل عام سه میلیون آدم

00:27:36.071 --> 00:27:38.656
.شکنجه‌ست که نفرت‌انگیزه
ولی خود ارضایی؟

00:27:38.656 --> 00:27:43.119
آره خب، من با یه ماهی مرکب جق زدم و برام
لذت‌بخش بود. اصلا هم بابتش شرمنده نیستم

00:27:43.119 --> 00:27:45.330
اما به‌نظرم اگه با شنیدن کلمه قتل هم

00:27:45.330 --> 00:27:47.457
مثل خود ارضایی، عرق شرم می‌ریختیم

00:27:47.457 --> 00:27:50.460
دنیا جای بهتری می‌شد

00:27:56.257 --> 00:27:59.010
می‌خوام کاملا باهام صادق باشی

00:28:02.180 --> 00:28:04.391
از اون روز تا حالا، با چندتا ماهی مرکب دیگه
 جق زدی؟

00:28:08.395 --> 00:28:11.898
گاینده ماهی‌مرکب

00:28:11.898 --> 00:28:13.608
ای حرومزاده‌ی شیطون منحرف

00:28:34.671 --> 00:28:35.880
ببخشید ولی باید حرفت رو قطع کنم

00:28:36.214 --> 00:28:38.216
تو این بازه زمانی، دقیقا دنبال چی بودی؟

00:28:38.967 --> 00:28:41.094
یعنی امکانش بوده که از هدف اصلی ماموریتت
 دور شده باشی؟

00:28:42.804 --> 00:28:44.139
به هیچ وجه

00:28:44.139 --> 00:28:49.144
اتفاقا تو ۷ هفته اولی که تو لس‌آنجلس بودم
 سخت کار کردم

00:28:49.144 --> 00:28:51.729
اطلاعات جمع‌آوری کردم
همه‌چیز رو خوب واشکافی کردم

00:28:51.729 --> 00:28:53.565
و تا جایی که می‌تونستم

00:28:56.653 --> 00:28:59.692
راجع به سرزمین جدید و حاصلخیزی
که توش پا گذاشته بودم اطلاعات کسب کردم

00:29:03.825 --> 00:29:05.368
به جرات می‌تونم بگم

00:29:05.368 --> 00:29:07.344
که حتی یه لحظه هم هدف اصلیم رو از یاد نبردم

00:29:33.480 --> 00:29:34.606
لانا

00:29:38.860 --> 00:29:40.737
به لس آنجلس خوش اومدی، بانو

00:29:41.905 --> 00:29:43.031
ممنون

00:29:45.450 --> 00:29:48.328
ژنرال، به خونه جدیدت خوش اومدی

00:29:52.457 --> 00:29:53.583
ژنرال؟

00:29:59.547 --> 00:30:00.465
چندش آوره

00:30:10.016 --> 00:30:11.309
[ ده روز بعد ]

00:30:17.565 --> 00:30:18.900
اینور سرگرد

00:30:19.567 --> 00:30:22.529
چرا هیچ‌کدوم از شما ماموران اطلاعاتی
نمی‌تونید خونه‌مون رو پیدا کنید؟

00:30:23.029 --> 00:30:24.030
آه، خانم

00:30:24.614 --> 00:30:25.573
سروان

00:30:25.573 --> 00:30:27.492
ظاهرا درست اومدم

00:30:28.535 --> 00:30:30.495
اومدم به ژنرال، ادای احترام کنم

00:30:31.037 --> 00:30:31.788
ژنرال؟

00:30:32.205 --> 00:30:35.833
آهان، همون که قبلا ژنرال بود

00:30:35.833 --> 00:30:37.794
آخه اون چی از آشپزی
یا نظافت کردن می‌دونه؟

00:30:38.253 --> 00:30:40.380
ژنرال نمی‌تونه کار کنه

00:30:40.380 --> 00:30:43.174
کل ماه رو الافی کرده و همین باعث شده

00:30:43.174 --> 00:30:44.717
که خسته بشه

00:30:44.717 --> 00:30:45.927
یه وقتِ دیگه برگرد

00:30:48.888 --> 00:30:50.056
خارگیل

00:30:50.890 --> 00:30:53.476
همه‌جا رو دنبال خارگیل گشتم

00:30:55.144 --> 00:30:57.522
از فروشگاه چینی خریدید، نه؟
بهتره یه سری بهش بزنم

00:30:58.064 --> 00:31:00.316
برنج با خارگیل‌های مادرم
خیلی خوشمزه‌ست

00:31:02.068 --> 00:31:03.069
مادرت چطوره؟

00:31:03.695 --> 00:31:05.738
متاسفانه دچار غم غربت شده

00:31:07.073 --> 00:31:08.157
همه‌مون همینیم

00:31:11.744 --> 00:31:13.955
.تقدیم به شما
یاد خونه می‌ندازت‌تون

00:31:15.290 --> 00:31:16.708
اینا رو از کجا آوردی؟

00:31:16.708 --> 00:31:18.668
توی این کشور از اینا گیر نمیاد

00:31:19.210 --> 00:31:23.590
خانم، یادت نره که من یه زمانی
مامور زبده پلیس مخفی بودم

00:31:28.136 --> 00:31:29.387
هی

00:31:53.036 --> 00:31:55.371
ردیف شد؟ -
چی ردیف بشه؟ -

00:31:56.372 --> 00:31:59.459
.همونی که توی کمپ درباره‌ش حرف زدیم
لعنتی

00:31:59.626 --> 00:32:03.379
نگفتم وقتی سیگار می‌کشی ببندش؟

00:32:06.799 --> 00:32:09.344
جاسوسه رو می‌گم

00:32:15.350 --> 00:32:17.894
...ژنرال، بهش فکر کردم و

00:32:19.437 --> 00:32:21.773
شاید جاسوسی درکار نباشه

00:32:23.524 --> 00:32:26.235
چی می‌گی؟
معلومه که هست

00:32:30.990 --> 00:32:32.909
از کجا معلوم؟

00:32:34.911 --> 00:32:38.539
کسی توی ویتنام هست که
این قضیه رو تایید کنه؟

00:32:48.591 --> 00:32:53.513
می‌دونی وقتی داشتم توی پیاده‌رو
راه می‌رفتم، چی افتاد جلوم؟

00:32:54.430 --> 00:32:57.225
یه دونه از اون درب‌پوش‌های توالت

00:32:57.225 --> 00:33:03.523
.از اون سرامیکی‌هاش
از اونا که سنگینه

00:33:03.523 --> 00:33:07.360
تازه از طبقه پنجم هم افتاد پایین

00:33:08.236 --> 00:33:09.779
نمی‌فهمی؟

00:33:11.447 --> 00:33:13.991
می‌خواستن ترورم کنن

00:33:18.621 --> 00:33:19.872
بررسی می‌کنم

00:33:21.624 --> 00:33:24.377
صرفا بررسی نکن

00:33:25.294 --> 00:33:29.882
خائن رو پیدا و جلوی این طغیان رو بگیر

00:33:35.930 --> 00:33:42.478
.تهدید رو خنثی کن
شیرفهم شد؟

00:33:43.229 --> 00:33:44.522
بله قربان

00:33:46.774 --> 00:33:50.153
ولی مطمئنم از پسش برمیام

00:33:50.153 --> 00:33:51.112
چی؟

00:33:53.406 --> 00:33:56.284
توی این چند هفته اخیر
خیلی حواست پرت بوده

00:34:05.626 --> 00:34:06.878
خیلی باحالی

00:34:07.795 --> 00:34:09.547
تو باحال‌ترین زنِ دنیایی

00:34:09.547 --> 00:34:10.673
خودم می‌دونم

00:34:12.842 --> 00:34:16.179
می‌خوام یه اعترافی بکنم -
اعتراف دوست دارم -

00:34:16.179 --> 00:34:18.806
می‌دونی، تو شنونده خیلی خوبی هستی

00:34:19.766 --> 00:34:22.351
چروکیِ دور چشمت
موقع لبخند زدنت

00:34:22.351 --> 00:34:23.853
و سر تکون دادنِ  دلگرم‌کننده‌ت رو
دوست دارم

00:34:25.146 --> 00:34:26.689
بدون اینکه یه کلمه حرف بزنی

00:34:26.689 --> 00:34:29.150
باعث می‌شی ملت فکر کنن که کاملا

00:34:29.150 --> 00:34:31.569
با همه حرف‌هاشون موافقی

00:34:33.738 --> 00:34:36.365
مادرت چه‌جور آدمیه؟ -
مادرم؟ -

00:34:38.576 --> 00:34:40.119
مادرم مُرده

00:34:41.037 --> 00:34:42.163
متاسفم

00:34:42.580 --> 00:34:47.502
.اهل یه دهکده کوچیکِ شمالی بود
نمی‌تونست بره مدرسه

00:34:47.502 --> 00:34:50.129
کاتولیک مقیدی بود

00:34:50.755 --> 00:34:53.007
توی آشپزخونه جادو می‌کرد

00:34:54.717 --> 00:34:56.594
به‌خصوص با ماهی مرکب -
با ماهی مرکب؟ -

00:34:59.806 --> 00:35:01.933
واسه پسرش، معلم خوبی بود

00:35:03.267 --> 00:35:06.270
بعید می‌دونم وجه مشترکی داشته باشیم

00:35:07.647 --> 00:35:11.067
بعد می‌گن یک مرد درصورتی
به یک زن جذب می‌شه

00:35:11.067 --> 00:35:14.904
که اون زن، حداقل یک وجه مشترک
با مادرش داشته باشه

00:35:15.530 --> 00:35:18.866
شاید این‌طور نباشه -
شاید باشه -

00:35:19.575 --> 00:35:22.745
ترین، دختری که توی سایگون
...باهاش رابطه داشتم

00:35:23.663 --> 00:35:26.999
حروف صدادار رو درست مثل مادرم
تلفظ می‌کرد

00:35:26.999 --> 00:35:28.835
...و نیکول

00:35:28.835 --> 00:35:31.921
دوست دختر زمان تحصیلم توی آمریکا

00:35:31.921 --> 00:35:36.926
انگشت‌هاش مثل مامانم دراز بود

00:35:38.302 --> 00:35:41.222
...و تو هم مثل مادرم

00:35:45.184 --> 00:35:49.647
یه حس خوش‌بینیِ پنهان داری

00:35:49.647 --> 00:35:52.275
که خب احمقانه، ولی در عین حال
سخاوتمندانه‌ست

00:35:56.487 --> 00:35:58.197
...خانم موری، فکر کنم

00:35:58.197 --> 00:36:01.826
.سوفیا صدام کن
الان یه مدته باهم سکس داریم

00:36:04.161 --> 00:36:05.496
...سوفیا

00:36:06.998 --> 00:36:09.125
فکر کنم دارم عاشقت می‌شم

00:36:09.667 --> 00:36:13.588
ای لاشی! اعترافم رو کِش رفتی

00:36:15.548 --> 00:36:18.009
...گوش کن، اگه وارد رابطه شدیم

00:36:18.009 --> 00:36:21.637
الان وارد رابطه نیستیم؟ -
منظورم به لحاظ احساسیه -

00:36:21.637 --> 00:36:23.639
من و تو صرفا داریم سکس می‌کنیم

00:36:24.348 --> 00:36:27.810
من ۴۶ سالمه. کل عمرم رو
به روش خودم زندگی کردم

00:36:27.810 --> 00:36:30.021
الان قرار نیست عوض بشم

00:36:30.479 --> 00:36:32.481
مواظب عاشق شدنت باش

00:36:32.481 --> 00:36:35.693
چون تنها عشقی که من بهش
اعتقاد دارم، عشق آزادانه‌ست

00:36:36.652 --> 00:36:39.572
...به عبارتی، این عشق

00:36:40.698 --> 00:36:42.241
آزادانه‌ست

00:36:49.874 --> 00:36:50.958
سلام

00:36:53.252 --> 00:36:55.212
این بونه

00:36:55.212 --> 00:36:56.589
اوه، برادر خونین

00:37:12.813 --> 00:37:14.065
قرار نبود بری با هائو نوشیدنی بخوری؟

00:37:14.732 --> 00:37:15.566
نرفتم

00:37:15.566 --> 00:37:16.484
چرا؟

00:37:16.484 --> 00:37:17.610
...چون ژنرال

00:37:17.610 --> 00:37:19.236
چی؟ ژنرال چه‌شه؟

00:37:19.236 --> 00:37:20.237
کمک خواست

00:37:20.613 --> 00:37:22.365
از تو؟ بابت چی؟

00:37:22.740 --> 00:37:24.367
بابت مغازه‌ای که داره باز می‌کنه

00:37:24.367 --> 00:37:25.868
فرستادت خرید؟

00:37:26.494 --> 00:37:27.411
واسه مغازه‌ش

00:37:27.828 --> 00:37:29.121
مغازه مشروب فروشیش

00:37:31.999 --> 00:37:36.420
ظاهراً ژنرال‌مون داره
مشروب فروشی باز می‌کنه

00:37:58.067 --> 00:38:03.114
تمرکز کن. هیچ‌وقت ژنرال رو
دستکم نگیر

00:38:03.114 --> 00:38:06.158
یادته وقتی فهمید می‌تونه ازت
استفاده کنه، چطوری بیزاریش

00:38:06.158 --> 00:38:08.411
از دو رگه بودنت رو پنهون کرد؟

00:38:08.411 --> 00:38:11.122
واسه رسیدن به هدفش
هرکاری می‌کنه

00:38:11.122 --> 00:38:14.377
دستکم گرفتنش، اشتباه بزرگیه
[ مشروب فروشیِ پرچم زرد ]

00:38:14.709 --> 00:38:18.671
داریم ارتباطاتش با رابطینش رو
ردگیری می‌کنیم [ آبجو، شراب و سیگار  ]

00:38:18.671 --> 00:38:22.174
[ هالیوود ]
مواظب باش، رفیق

00:38:22.174 --> 00:38:24.593
کی می‌تونه این‌قدر شناخت خوبی
ازم داشته باشه؟

00:38:25.928 --> 00:38:28.848
تاحالا کسی رو توی خیابون
اعدام نکردین

00:38:30.057 --> 00:38:31.058
درست می‌گم؟

00:38:31.058 --> 00:38:35.354
نه، نمی‌گم همچین کاری کردم
...ولی ماهیت کارمون توی سایگون
[ قاتل ]

00:38:35.354 --> 00:38:40.860
[ مشروب فروشیِ پرچم زرد ]
چطور این‌قدر کند ذهنی؟

00:38:42.695 --> 00:38:43.988
به انگلیسی نوشته شده

00:38:44.321 --> 00:38:46.198
ممکنه کار یه نژادپرستِ لاشی باشه

00:38:46.198 --> 00:38:49.368
نه، یه نفر همچنان داره سعی می‌کنه

00:38:49.368 --> 00:38:52.913
که جلوه من رو خراب کنه

00:38:54.582 --> 00:38:57.960
ممکنه کار ارمنی‌های
مشروب فروشیِ رقیب باشه

00:38:58.419 --> 00:39:04.008
اوه، یعنی می‌گی صاحبِ
مشروب فروشی لس آنجلس

00:39:04.008 --> 00:39:09.263
علیه‌م توطئه کرده و به زنانِ
 توی کمپ آرکانزاس گفته

00:39:09.263 --> 00:39:11.015
سمتم دمپایی پرت کنن؟

00:39:12.683 --> 00:39:15.644
امروز تنها فرصتت برای اثبات خودت
به عنوان وزیر ارتباطاتم

00:39:16.103 --> 00:39:18.105
و برپاسازی مجدد رهبریمه

00:39:19.148 --> 00:39:20.066
ببخشید؟

00:39:23.152 --> 00:39:25.279
الان به مقامش منصوبت کردم

00:39:39.251 --> 00:39:40.795
تفنگه رو پاک کن

00:39:52.681 --> 00:39:54.517
[ تشکرهای ما از ته دله ]

00:39:54.517 --> 00:39:56.143
[ لطفا باز هم تشریف بیارید ]

00:40:10.533 --> 00:40:11.450
سلام

00:40:37.393 --> 00:40:39.478
چطور می‌تونن این‌قدر شاد باشن؟

00:40:40.437 --> 00:40:43.566
چطور می‌تونن بابت اینکه
وطن‌شون رو مثل بزدل‌ها ول کردن

00:40:43.566 --> 00:40:45.484
و اومدن اینجا خوش‌حال باشن؟

00:40:46.443 --> 00:40:47.611
یه زمانی سرباز بودن

00:40:47.611 --> 00:40:49.280
صدات رو بیار پایین

00:40:51.240 --> 00:40:53.576
این لاشی چرا این‌قدر چاقه؟

00:41:04.086 --> 00:41:05.337
همیشه چاق بود

00:41:05.337 --> 00:41:07.214
دیگه این‌قدر چاق نبود

00:41:07.381 --> 00:41:08.465
بگید سیب

00:41:09.550 --> 00:41:11.093
بی‌خیال دیگه داداش

00:41:12.636 --> 00:41:14.096
این همه عکس واسه چیه؟

00:41:14.889 --> 00:41:18.309
جشنِ یه مشت بزدل
چه اهمیتی داره؟

00:41:18.851 --> 00:41:21.103
ژنرال بهم دستور داده

00:41:25.649 --> 00:41:27.026
بگو سیب، لاشی

00:41:30.196 --> 00:41:31.655
...بی‌خیال بون

00:41:32.072 --> 00:41:34.200
ژنرال گفت که این جشن
قراره بنیادِ ایجاد وطن دوم‌مون

00:41:34.200 --> 00:41:36.076
در آمریکا باشه

00:41:38.120 --> 00:41:41.165
چیزی به اسم «وطن دوم» وجود نداره

00:41:41.165 --> 00:41:44.585
وطن، چون یه دونه‌ست وطنه

00:41:45.794 --> 00:41:49.965
به به، تران توئت سان

00:41:49.965 --> 00:41:52.843
خیلی وقت بود یه نفر
با لهجه غلیظ و درست

00:41:52.843 --> 00:41:55.554
اسمم رو تلفظ نکرده بود

00:41:55.554 --> 00:41:56.889
ولی الان دیگه سانی صدام می‌کنن

00:41:56.889 --> 00:42:00.100
اوه، مثل سانی بونو؟

00:42:03.312 --> 00:42:04.730
آخرین‌بار کِی دیدمت؟

00:42:04.730 --> 00:42:07.733
توی سمینار شورای دانشجویان ویتنامی بود؟

00:42:08.317 --> 00:42:10.736
...که اختلاف نظر -
جایی که درباره جمله‌ی -

00:42:10.736 --> 00:42:12.112
هو شی مین؛

00:42:12.112 --> 00:42:14.740
«هیچ‌چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست»

00:42:14.740 --> 00:42:17.409
و اینکه چجوری برای کشور ما
صدق می‌کنه، بحث‌مون شد

00:42:17.409 --> 00:42:19.328
می‌دونی، یادمه آشفته شده بودی

00:42:19.328 --> 00:42:22.498
«و داد می‌زدی «هیچ‌چیز، هیچ‌چیز
و بعدش کتابت رو پرت کردی

00:42:24.333 --> 00:42:25.459
عطف کتابت رو شکوندی

00:42:27.670 --> 00:42:29.296
می‌دونی چیه؟ اون موقع

00:42:29.296 --> 00:42:32.132
فکر می‌کردم سازمان سیا
بهت بورسیه داده

00:42:38.180 --> 00:42:39.265
چه بامزه

00:42:39.932 --> 00:42:41.517
خب، چی باعث شده بیای اینجا؟

00:42:41.517 --> 00:42:44.728
بارانهای موسمی رو ول کردم و اومدم
تا از آفتاب کالیفرنیا لذت ببرم

00:42:45.604 --> 00:42:48.482
باشه، اقرار می‌کنم که
جناح من شکست خورد

00:42:49.191 --> 00:42:50.526
راضی شدی؟

00:42:51.026 --> 00:42:54.029
راضی که نه، ولی به‌نظرم
حالا که آمریکایی‌ها کشیدن بیرون

00:42:54.029 --> 00:42:56.949
فرصت رسیدن به آزادی
و استقلال رو دارن

00:42:56.949 --> 00:43:00.077
پس نظرت چیه برگردی و باهاشون
کشور رو بازسازی کنی؟

00:43:01.203 --> 00:43:04.748
.همین دیگه، الان یه آمریکایی هستی
توهین نباشه البته

00:43:05.124 --> 00:43:08.085
به‌نظرم من کاملا حق دارم
که درباره وطنم، نظر بدم

00:43:08.085 --> 00:43:09.628
من هم به اندازه تو ویتنامی هستم

00:43:09.628 --> 00:43:11.797
چون فامیلیت رو حفظ کردی؟ -
...حتی می‌شه گفت -

00:43:13.048 --> 00:43:14.967
که از تو ویتنامی‌ترم

00:43:15.676 --> 00:43:16.802
می‌دونی، به‌لحاظ بیولوژیک می‌گم

00:43:17.761 --> 00:43:18.971
توهین نباشه البته

00:43:23.058 --> 00:43:24.977
خب، چرا اومدی اینجا؟

00:43:25.769 --> 00:43:27.521
داستان مخاطب پسند

00:43:30.065 --> 00:43:31.775
[ جزئیات سرّیِ داستانِ تخلیه ناحیه
جنوبی ویتنام ] هیچ داستانی، بی‌اهمیت نیست

00:43:32.359 --> 00:43:34.445
راستی، اسم مغازه جالب نیست

00:43:36.322 --> 00:43:41.577
میهن‌پرستیش رو درک می‌کنم، ولی توی آمریکا
زرد معنای خوبی نداره. یادآور شاشه

00:43:41.577 --> 00:43:45.164
واسه یه مغازه‌دار آسیایی
تصمیم خیلی بدیه

00:43:45.831 --> 00:43:47.374
پیش ژنرال مطرحش نکن

00:43:49.209 --> 00:43:51.295
می‌رم نقل‌قول جمع کنم

00:43:57.593 --> 00:43:59.470
باز هم از اینا هست

00:44:05.851 --> 00:44:06.685
[ شیرینی بادومی ]

00:44:14.902 --> 00:44:17.654
می‌دونم گاهی موقع‌ها
احساس یأس کردید

00:44:18.197 --> 00:44:19.365
چطور می‌دونم؟

00:44:19.907 --> 00:44:22.868
چون من هم تجربه‌ش کردم

00:44:22.868 --> 00:44:27.373
شما هم شایعه رو شنیدید
و من هم تکذیب نمی‌کنم

00:44:29.708 --> 00:44:33.295
...از وقتی به این کشور اومدم

00:44:35.714 --> 00:44:40.803
چطور بگم؟ همه‌ش بی‌کار
و الاف بودم

00:44:41.345 --> 00:44:45.808
ولی بالاخره زنم یه حرفی زد
و به‌شدت روم تاثیر گذاشت

00:44:46.392 --> 00:44:49.770
درب سطل زباله رو باز کردم
تا بطری‌های مشروبم رو بندازم توش

00:44:49.770 --> 00:44:53.357
ولی یهو با خودم گفتم
اینجوری حیف می‌شن

00:44:55.192 --> 00:44:58.320
و الان حاصل اون فکر رو می‌بینید

00:44:58.320 --> 00:45:01.824
باید عادت مشروب‌خوری رو
دور انداخت، نه بطری‌هاش رو

00:45:04.410 --> 00:45:06.328
می‌دونید اون روز زنم چی گفت؟

00:45:07.079 --> 00:45:08.622
...گفت که

00:45:09.456 --> 00:45:12.626
عزیزم، هویتت رو به یاد داشته باش

00:45:15.921 --> 00:45:17.756
ارتش‌مون شکست خورد

00:45:26.473 --> 00:45:28.767
شغالِ دیگه‌ای هست که بخواد
کشتی رو ترک کنه؟

00:45:29.143 --> 00:45:30.436
این کشتی غرق‌بشو نیست، قربان

00:45:35.774 --> 00:45:39.403
احتمالا نقاشیِ مغرضانه‌ی
...روی دیوار مغازه رو

00:45:39.903 --> 00:45:42.364
همگی دیدید

00:45:43.240 --> 00:45:47.911
دوباره دارن از اون تصویرِ بی‌شرمانه

00:45:47.911 --> 00:45:50.747
استفاده می‌کنن

00:45:51.498 --> 00:45:54.168
تا ما رو قاتل جلوه بدن

00:45:55.419 --> 00:45:59.923
آمریکا به چشم قاتل
ما رو می‌بینه

00:46:00.591 --> 00:46:02.926
ولی ما می‌دونیم که دروغه

00:46:03.385 --> 00:46:08.015
ما می‌دونیم اون یارویی که تیر خورد
یک قاتل بود

00:46:09.099 --> 00:46:12.269
...و حالا یکی از افراد خودمون

00:46:13.020 --> 00:46:18.692
داره برای باورپذیر کردن اون دروغ
از اون تصویر استفاده می‌کنه

00:46:20.277 --> 00:46:21.670
سوسک رو پیدا کن و نابودش کن

00:46:21.820 --> 00:46:22.779
بکش اون افعی رو

00:46:22.779 --> 00:46:24.656
اون آفت رو سر به نیست کن

00:46:25.032 --> 00:46:26.330
گلوش رو ببر

00:46:26.533 --> 00:46:27.618
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:28.171 --> 00:46:29.697
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:29.877 --> 00:46:31.477
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:31.821 --> 00:46:33.468
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:33.529 --> 00:46:35.169
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:35.231 --> 00:46:36.664
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:36.752 --> 00:46:38.127
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:38.181 --> 00:46:39.961
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:39.986 --> 00:46:41.547
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:41.572 --> 00:46:42.961
گلوی جاسوس رو ببر

00:46:52.976 --> 00:46:54.436
به‌نظرت کار کیه؟

00:46:55.145 --> 00:46:56.230
چی؟

00:46:56.730 --> 00:46:58.357
به‌نظرت چرا اینجاییم؟

00:46:58.357 --> 00:46:59.733
جاسوس رو می‌گم دیگه

00:47:00.567 --> 00:47:01.902
برام مهم نیست

00:47:02.236 --> 00:47:03.654
مشخصه

00:47:09.409 --> 00:47:12.120
ولی هرکی که هست
باید کشته بشه

00:47:14.581 --> 00:47:17.125
بابت جواب مفصلت ممنونم

00:47:51.618 --> 00:47:54.329
خب، الان اینجاییم، هان؟

00:47:55.872 --> 00:47:58.750
خبر آخرین هلیکوپتری که
از مجتمع آمریکایی

00:47:58.750 --> 00:48:01.003
بلند شده بود رو بارها و بارها
تماشا کردم

00:48:01.003 --> 00:48:03.130
با این امید که ببینمت

00:48:03.130 --> 00:48:05.257
ببخشید که باهات تماس نگرفتم

00:48:05.257 --> 00:48:09.052
صرفا فرآیند تخلیه، بدجوری
دهنم رو گایید

00:48:09.052 --> 00:48:10.887
نتونستم ایوی رو بیارم

00:48:12.598 --> 00:48:13.849
لعنتی، خونه‌ش خالی بود

00:48:13.849 --> 00:48:16.143
با موتور ژنرال، اون منطقه رو گشتم

00:48:16.143 --> 00:48:21.857
توی تموم خیابون‌ها، کوچه‌ها و سوراخ سمبه‌ها
دنبالش گشتم. اثری ازش نبود

00:48:22.816 --> 00:48:24.735
...قرار بود آخرین هلیکوپتر بلند شه

00:48:26.737 --> 00:48:29.031
سی سالی می‌شد که به‌خاطرِ
...یه دختر گریه نکرده بودم

00:48:30.115 --> 00:48:31.700
...ولی ایوی لعنتی

00:48:38.540 --> 00:48:40.667
متاسفم

00:48:42.544 --> 00:48:47.007
خب، اوضاع با وجودِ به‌هم پریدن‌های همکارهات

00:48:47.007 --> 00:48:49.009
آشوبناک بوده

00:48:51.887 --> 00:48:54.765
فقط یک جاسوس می‌گه
که جاسوسی درکار نیست

00:48:59.811 --> 00:49:02.147
این هدیه‌ای که کلاد بهم داده رو ببین

00:49:02.939 --> 00:49:04.858
کلت اتوماتیک مگنوم ۴۴ ئه

00:49:08.654 --> 00:49:11.031
موافقید یه نوشیدنی بزنیم؟

00:49:11.031 --> 00:49:12.991
به‌نظر میاد نوشیدنی لازمی

00:49:24.211 --> 00:49:25.962
کار سرگرد اوانه

00:49:27.089 --> 00:49:28.006
اوان؟

00:49:29.591 --> 00:49:30.842
اون جاسوسه؟

00:49:32.260 --> 00:49:34.721
کدوم‌شون؟ چاپ‌استیک؟

00:49:34.721 --> 00:49:36.181
دامپلینگ

00:49:36.973 --> 00:49:38.558
اوان چاقه؟

00:49:38.558 --> 00:49:39.559
بله

00:49:39.976 --> 00:49:41.978
از کجا فهمیدی؟

00:49:47.150 --> 00:49:50.487
خب، درگیر یه سری کارها شده

00:49:51.655 --> 00:49:52.989
چه کارهایی؟

00:49:55.742 --> 00:49:59.121
فکرکنم به شیرینی مربوط می‌شه

00:50:00.372 --> 00:50:01.123
شیرینی؟

00:50:06.169 --> 00:50:08.964
این یعنی توی سایگون
رابط و آشنا داره

00:50:08.964 --> 00:50:11.383
خودش اقرار کرد که برای به دست آوردن‌شون

00:50:11.383 --> 00:50:13.176
از رابط‌هاش توی پلیس مخفی
استفاده کرده

00:50:13.176 --> 00:50:16.680
اوان چاقه، شیرینی بی‌ضرر
به دستش رسیده

00:50:16.680 --> 00:50:19.182
که هیچ‌کس بهش شک نمی‌کنه

00:50:19.182 --> 00:50:22.227
اصل و نسب پدرش
به چین برمی‌گرده

00:50:22.227 --> 00:50:26.231
و خب همه می‌دونن که
به اون نژاد نمی‌شه اعتماد کرد

00:50:49.087 --> 00:50:50.547
مزه‌ش عادیه

00:50:51.423 --> 00:50:54.092
ولی خب، واسه جاسوس بودن هم
زیادی چاقه

00:50:54.092 --> 00:50:55.427
شاید، شاید

00:50:56.178 --> 00:50:59.931
داشتن جاسوسی که بی‌خطر و مهربون
به‌نظر بیاد، فواید خودش رو هم داره البته

00:51:00.974 --> 00:51:03.810
تشخیصش سخته، به‌گمونم
بتونیم از طریق سایگون پیگیری کنیم

00:51:15.363 --> 00:51:17.491
شاید باورت نشه، ولی
اسم تو هم یه‌بار مطرح شد

00:51:19.409 --> 00:51:20.744
واقعا؟

00:51:22.662 --> 00:51:24.831
خنده‌داره، نه؟

00:51:27.250 --> 00:51:28.210
خیلی خنده‌داره

00:51:36.176 --> 00:51:39.554
راستی، استاد همر
باهات خوب رفتار می‌کنه؟

00:51:40.180 --> 00:51:41.473
آره -
عالیه -

00:51:41.473 --> 00:51:43.725
می‌شه یه سوالی ازت بپرسم؟ -
حتما -

00:51:43.725 --> 00:51:46.853
چرا خانواده ژنرال رو زودتر از
کمپ پناهندگان خارج نکردی؟

00:51:46.853 --> 00:51:48.230
همه‌ش کنار تلفن منتظر بود

00:51:48.230 --> 00:51:50.857
.آره، می‌دونم
نمی‌دونم

00:51:51.525 --> 00:51:53.610
می‌خواستم قدردانِ آمریکا باشه

00:51:58.406 --> 00:52:01.952
بعضی وقت‌ها خوب می‌شه اگه به ملت
یادآوری کنی که چقدر بهت مدیونن

00:52:03.703 --> 00:52:04.955
[ مشروب فروشیِ پرچم زرد ]
شب به‌خیر بچه‌جون

00:52:37.821 --> 00:52:39.990
نگرانش نباش -
وایسا وایسا -

00:52:39.990 --> 00:52:42.868
بهش توجه نکن بابا -
نه -

00:52:42.868 --> 00:52:46.788
هنوز توی شیفت کاریمم، دست بردار -
وای خدا -

00:52:49.624 --> 00:52:51.877
دپارتمان شرق‌شناسی
دفتر رئیس، بفرماید؟

00:52:53.295 --> 00:52:54.629
بله، درسته

00:52:56.256 --> 00:52:57.591
بله، یه لحظه

00:52:58.216 --> 00:53:00.176
می‌گه رئیسته

00:53:00.176 --> 00:53:02.804
چی؟ -
فکر می‌کردم من رئیستم -

00:53:07.058 --> 00:53:08.643
الو؟

00:53:08.643 --> 00:53:11.938
رفیق چینی‌مون رو یادته؟

00:53:11.938 --> 00:53:13.773
همون که شیرینی دوست داره

00:53:13.773 --> 00:53:16.443
خب، یه‌کم تحقیق کردم

00:53:16.443 --> 00:53:21.072
و به‌نظر میاد اقوامش توی ویتنام
صحیح و سالمن

00:53:22.991 --> 00:53:26.953
درحالی که اقوام ما همگی
توی به اصطلاح کمپ‌های بازپروری

00:53:26.953 --> 00:53:29.289
زندانی و اسیر شدن

00:53:29.998 --> 00:53:31.583
داریم از گرسنگی می‌میریم

00:53:32.709 --> 00:53:34.169
به وظیفه‌ت عمل کن

00:53:38.089 --> 00:53:42.552
[ هپی برگر ]

00:53:48.433 --> 00:53:50.352
[ بکش ]

00:54:04.491 --> 00:54:06.284
[ آیا باید سرگرد رو بکشم؟ ]

00:54:07.452 --> 00:54:09.412
بکشش دیگه ناموسا

00:54:09.412 --> 00:54:12.248
ابله، اینجوری نباید چاقو زد

00:54:14.376 --> 00:54:15.126
تندتر

00:54:16.127 --> 00:54:17.337
بمیر

00:54:25.887 --> 00:54:26.763
بخور

00:54:26.763 --> 00:54:27.722
گرسنه نیستم

00:54:27.722 --> 00:54:28.848
مجبوری بخوری

00:54:28.848 --> 00:54:30.141
مجبور به انجام هیچ کاری نیست

00:54:30.141 --> 00:54:32.102
اگه غذا نخوری، مریض می‌شی

00:54:32.811 --> 00:54:35.355
.بعدش هم می‌میرم
برو کنار

00:54:37.232 --> 00:54:38.858
آخرین‌باری که رفتی حموم، کِی بود؟

00:54:39.651 --> 00:54:40.944
یادم نمیاد

00:54:41.611 --> 00:54:43.071
ژنرال بهت نگفته بو می‌دی؟

00:54:43.655 --> 00:54:45.532
.اصلاً
برو کنار

00:54:47.075 --> 00:54:48.326
بوی موش می‌دی

00:54:48.785 --> 00:54:50.328
شاید بهتر باشه یه‌کم

00:54:50.328 --> 00:54:51.329
به فکر هم‌خونه‌ت باشی

00:54:52.539 --> 00:54:55.417
آهان، مثلا وقتی اون زن ژاپنیه رو کردی
به فکر من بودی؟

00:54:55.417 --> 00:54:57.002
.یا چینی یا کره‌ای
حالا مال هر گورستونی که بود

00:54:58.044 --> 00:54:58.878
...اون

00:54:59.838 --> 00:55:01.715
اون یه مسئله شخصیه

00:55:02.924 --> 00:55:06.678
این عن‌کاری‌ها رو جلوی زن و بچه‌م کردی
و من هم چیزی نگفتم

00:55:09.305 --> 00:55:10.598
اینجا که نبود

00:55:11.516 --> 00:55:12.934
...توی اتاق خواب

00:55:14.477 --> 00:55:15.812
سکس کردیم...

00:55:40.336 --> 00:55:41.129
بون

00:55:42.047 --> 00:55:43.131
بون، باید بریم

00:55:44.799 --> 00:55:46.051
باید بریم

00:55:47.052 --> 00:55:48.887
...بون، گوش کن

00:55:52.390 --> 00:55:53.641
گوش کن

00:55:54.851 --> 00:55:56.144
به کمکت نیاز دارم

00:56:03.443 --> 00:56:05.904
سرگرد اوان، یه جاسوسه

00:56:06.529 --> 00:56:07.489
کی گفته؟

00:56:09.783 --> 00:56:11.743
ژنرال

00:56:12.786 --> 00:56:14.746
کدوم اوان؟ دامپلینگ؟ -
هوم -

00:56:22.879 --> 00:56:25.090
[ آیا باید سرگرد رو بکشم؟ ]

00:56:31.596 --> 00:56:35.100
از این بابت می‌تونم کمکت کنم

00:57:00.416 --> 00:57:04.796
‫[ هپی برگر - سال تاسیس: ۱۹۳۵ ]

00:57:04.871 --> 00:57:34.871
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.