﻿WEBVTT

00:00:12.508 --> 00:00:16.210
<c.yellow>« هواخواه »</c>

00:00:18.769 --> 00:00:20.438
<c.yellow>تا حالا روح دیدی؟</c>

00:00:21.522 --> 00:00:25.109
<c.yellow>بعضی وقت‌ها روح آدم‌هایی
که کشتم‌شون رو می‌بینم</c>

00:00:25.109 --> 00:00:27.945
<c.yellow>چون معتقدن به ناحق مُردن</c>

00:00:29.071 --> 00:00:32.908
<c.yellow>دنیا پر از آدم‌هاییه که به ناحق کشته شدن</c>

00:00:34.447 --> 00:00:42.447
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:42.828 --> 00:00:48.105
<c.yellow>[ بانکوک - تایلند - ۱۱۲۶کیلومتری ویتنام ]</c>

00:00:49.717 --> 00:00:50.926
<c.yellow>تاکسی نمی‌خواین آقا؟</c>

00:00:51.969 --> 00:00:54.638
<c.yellow>به خونه خوش برگشتی پسرم -
امان از تو و استراتژی حمله مخفیانه‌ت -</c>

00:00:54.638 --> 00:00:55.890
<c.yellow> هنوز هم حرف نداره</c>

00:00:55.890 --> 00:00:57.975
<c.yellow>.نگاه‌شون کن
خوش برگشتین آقایون</c>

00:00:58.392 --> 00:01:00.978
<c.yellow>می‌دونم. مثل ویتنام نمی‌شه</c>

00:01:00.978 --> 00:01:05.816
<c.yellow>اما به آستانه‌ و مرز وطن‌تون رسیدید</c>

00:01:05.816 --> 00:01:09.695
<c.yellow>و هیچی جز لائوس تازه کمونیست شده
سد راه‌تون نمی‌شه</c>

00:01:09.695 --> 00:01:11.864
<c.yellow>ولی حالا دیگه تو منطقه زمانی‌ درستی هستین</c>

00:01:13.282 --> 00:01:15.868
<c.yellow>.بزنین بریم خوش بگذرونیم
یالا</c>

00:01:22.625 --> 00:01:24.543
<c.yellow>بریم خوش بگذرونیم</c>

00:01:24.543 --> 00:01:29.298
<c.yellow>همه‌مون عین احمق‌ها تکرار کردیم
و  ترس‌ها و تردیدهامون‌ رو فروبلعیدیم</c>

00:01:29.298 --> 00:01:31.509
<c.yellow>ولی هیچ‌کدوم‌مون، حتی ارواح هم</c>

00:01:31.509 --> 00:01:34.386
<c.yellow>نمی‌تونستن تصور کنن
اوضاع قراره چقدر بهم بریزه</c>

00:01:37.681 --> 00:01:38.682
<c.yellow>پایان</c>

00:01:44.188 --> 00:01:46.273
<c.yellow>پایان‌ نوشتن سخته، مگه نه؟</c>

00:01:49.318 --> 00:01:53.447
<c.yellow>چرا یه حسی ته دلم می‌گه
نتایج بررسی قرار نیست چیز خوبی باشه؟</c>

00:01:54.073 --> 00:01:55.324
<c.yellow>...حیف شد</c>

00:01:55.908 --> 00:01:58.327
<c.yellow>...اگه رضایت‌بخش می‌بود شاید</c>

00:01:59.161 --> 00:02:02.915
<c.yellow>شاید به کمیسر ارائه‌ش می‌دادیم
تا بررسیش کنه</c>

00:02:08.337 --> 00:02:09.380
<c.yellow>هم‌قطار فرمانده</c>

00:02:09.380 --> 00:02:12.049
<c.yellow>الان ۱۲ ماهه که دارم
روی متن اعتراف‌نامه‌م کار می‌کنم</c>

00:02:12.049 --> 00:02:13.509
<c.yellow>چرا داستانت رو</c>

00:02:13.509 --> 00:02:15.553
<c.yellow>با تصویر نامیمون ارواح به اتمام رسوندی؟</c>

00:02:15.553 --> 00:02:17.012
<c.yellow>خب اونجا بودن دیگه</c>

00:02:17.555 --> 00:02:22.476
<c.yellow>حالا این ارواح به عنوان نمادهای ادبی
 اونجا بودن یا خرافات غلوآمیز؟</c>

00:02:22.476 --> 00:02:24.228
<c.yellow>هیچ‌وقت ازشون نپرسیدم</c>

00:02:24.228 --> 00:02:27.022
<c.yellow>راستش تا جایی که می‌شد
 از صحبت‌ کردن باهاشون طفره می‌رفتم</c>

00:02:29.024 --> 00:02:32.278
<c.yellow>نمی‌شه اعترافت با ورودت به بانکوک
یا دیدن ارواح تموم بشه</c>

00:02:33.320 --> 00:02:34.572
<c.yellow>برگرد تو اتاق</c>

00:02:34.572 --> 00:02:36.407
<c.yellow>بقیه ماجرا رو بهش اضافه کن
تا خود امروز</c>

00:02:37.199 --> 00:02:38.784
<c.yellow>دقیق و کامل هم بنویس</c>

00:02:51.589 --> 00:02:55.134
<c.yellow>صبح روز بعد بردن‌مون به مرز شمالی</c>

00:02:55.134 --> 00:02:56.594
<c.yellow>ولی مبارزه برای من</c>

00:02:56.594 --> 00:03:00.097
<c.yellow>از اون شب و توی هِل‌هول شروع شد</c>

00:03:08.772 --> 00:03:12.568
<c.yellow>انگار از همون اول می‌تونستم حس کنم
کار قراره به کجا کشیده شه</c>

00:03:19.033 --> 00:03:23.245
<c.yellow>اون شب حکم یه مهمونی خداحافظی
برای بند اعدامی‌ها رو داشت</c>

00:03:27.166 --> 00:03:28.375
<c.yellow>پشم‌هام</c>

00:03:30.210 --> 00:03:33.221
<c.yellow>.امشب حسابی خوش بگذرونین پسرها
مهمون عمو سام
[  نماد شخصیتی و تجسم ملیت برای آمریکا ]</c>

00:03:33.221 --> 00:03:36.703
<c.yellow>مرسی عمو سام -
دمت گرم عمو سام -</c>

00:03:47.144 --> 00:03:49.730
<c.yellow>کلاد می‌دونست که می‌تونم
 بوی خون رو توی هوا استشمام کنم</c>

00:03:49.730 --> 00:03:51.273
<c.yellow>همین رو هم می‌خواست</c>

00:03:52.066 --> 00:03:53.567
<c.yellow>روش حساب باز کرده بود</c>

00:03:56.904 --> 00:03:58.238
<c.yellow>پول آمریکایی</c>

00:04:21.512 --> 00:04:23.847
<c.yellow>...خب. واسه این ماموریت</c>

00:04:23.847 --> 00:04:28.477
<c.yellow>شانس موفقیت‌مون که صفر نیست، درسته؟</c>

00:04:29.228 --> 00:04:31.772
<c.yellow>شانس هیچ اتفاقی صفر نیست</c>

00:04:34.066 --> 00:04:36.151
<c.yellow>البته. درسته -
آره -</c>

00:04:44.660 --> 00:04:46.370
<c.yellow>خودت رو جمع و جور کن</c>

00:04:49.623 --> 00:04:50.833
<c.yellow>تو از بقیه‌شون باهوش‌تری</c>

00:04:50.833 --> 00:04:53.752
<c.yellow>.خودت رو زیاد درگیر نکن
مبارزه رو به این گاگول‌ها بسپر</c>

00:04:53.752 --> 00:04:54.789
<c.yellow>شنیدی چی گفتم؟</c>

00:04:54.915 --> 00:05:01.915
<c.yellow>« مترجمان: عاطفه بدوی و علیرضا نورزاده »</c>

00:05:06.101 --> 00:05:08.142
<c.yellow>می‌خوای بدونی این ماموریت
با موفقیت‌ به پایان می‌رسه یا نه</c>

00:05:08.600 --> 00:05:12.187
<c.yellow>تجربه‌م می‌گه که موفقیت هر ماموریت محرمانه‌ای
 بیش‌تر به این بستگی داره</c>

00:05:12.187 --> 00:05:15.399
<c.yellow>که تا چه حد سری باقی می‌مونه</c>

00:05:18.777 --> 00:05:19.862
<c.yellow>درست نمی‌گم؟</c>

00:05:23.198 --> 00:05:26.326
<c.yellow>درست مثل گفتن یه جوک موفقیت‌آمیز
که به بامزگیش بستگی داره</c>

00:05:28.954 --> 00:05:31.999
<c.yellow>کی گفته تنها هدف جوک، خندوندنه؟</c>

00:05:31.999 --> 00:05:34.001
<c.yellow>اون ساک رو بده</c>

00:06:08.243 --> 00:06:11.455
<c.yellow>...من کمونیستم. سال‌هاست</c>

00:06:11.455 --> 00:06:12.664
<c.yellow>که مامورِ انقلابم</c>

00:06:12.664 --> 00:06:16.043
<c.yellow>من به پلیس مخفی نفوذ کردم
و به هانوی، اطلاعات فرستادم</c>

00:06:16.043 --> 00:06:18.504
<c.yellow>حتی همین الان هم فعالیت‌های ارتجاعی رو
گزارش می‌دم</c>

00:06:18.504 --> 00:06:20.547
<c.yellow>و هرکاری می‌کنم تا جلوشون رو بگیرم</c>

00:06:20.547 --> 00:06:22.925
<c.yellow>درواقع، تحویل دادن این اسناد بهت</c>

00:06:22.925 --> 00:06:26.136
<c.yellow>بخشی از استراتژیِ مبارزه با ضد انقلابی‌هاست</c>

00:06:26.136 --> 00:06:28.247
<c.yellow>می‌خوای بهت بگم که
من هم کمونیستم؟</c>

00:06:28.272 --> 00:06:29.741
<c.yellow>برای اولین‌بار دارم صداقت به خرج می‌دم</c>

00:06:32.434 --> 00:06:34.603
<c.yellow>دست بردار رفیق. چه توقعی داشتی؟</c>

00:06:35.854 --> 00:06:36.897
<c.yellow>این کاریه که می‌کنیم</c>

00:06:39.024 --> 00:06:40.984
<c.yellow>هدف ما، سانی بود نه تو</c>

00:06:48.575 --> 00:06:49.952
<c.yellow>...ببین کلاد -
بخور -</c>

00:06:53.080 --> 00:06:56.542
<c.yellow>این چیه؟ -
باکتری تو این مناطق خیلی شایعه -</c>

00:06:56.542 --> 00:07:00.546
<c.yellow>باعث می‌شه تا ۴۸ ساعت دل و روده‌ت رو
  به طرز وحشتناکی بالا بیاری. از بالا و پایین</c>

00:07:01.213 --> 00:07:04.925
<c.yellow>می‌گیم به‌خاطر اون نودل گوشت‌خوکی بوده
که خودت تنهایی خوردی</c>

00:07:05.676 --> 00:07:07.386
<c.yellow>سر بکش</c>

00:07:08.053 --> 00:07:10.973
<c.yellow>چرا باید این کار رو بکنم؟ -
چون دارم بهت فرصت فرار می‌دم -</c>

00:07:12.307 --> 00:07:15.727
<c.yellow>.این‌طوری از زیر جنگ قسر در می‌ری
و مجال صحبت درست و درمون پیدا می‌کنیم</c>

00:07:15.727 --> 00:07:19.439
<c.yellow>و وقتی سیر تا پیاز بداقبالی‌هات رو
 برام گفتی</c>

00:07:19.439 --> 00:07:23.443
<c.yellow>متوجه می‌شی که چقدر راحت
 از تخلفات جزئی چشم‌پوشی می‌کنم</c>

00:07:25.821 --> 00:07:27.906
<c.yellow>لعنت بهت. این تنها شانسته</c>

00:07:34.454 --> 00:07:35.205
<c.yellow>بخور</c>

00:07:37.039 --> 00:07:39.458
<c.yellow>چی شده؟</c>

00:07:39.583 --> 00:07:40.960
<c.yellow>گاییدمت</c>

00:07:43.963 --> 00:07:45.339
<c.yellow>چی گفتی؟</c>

00:07:55.433 --> 00:07:56.809
<c.yellow>می‌خوای چی کار کنی؟</c>

00:08:01.815 --> 00:08:03.150
<c.yellow>داری قبر خودت رو می‌کنی رفیق</c>

00:08:04.067 --> 00:08:07.237
<c.yellow>صبر کنین. دوستان، دست نگه‌ دارین</c>

00:08:07.237 --> 00:08:09.219
<c.yellow>.فردا روز خیلی مهمی در پیش داریم
اصلا دنبال دردسر نیستیم</c>

00:08:09.244 --> 00:08:11.658
<c.yellow>این پاینت رو تازه سفارش دادم</c>

00:08:11.658 --> 00:08:14.077
<c.yellow>.مهمون من باشید
 بهش لب نزدم</c>

00:08:16.079 --> 00:08:18.457
<c.yellow>چی کار می‌کنی؟
احترامش رو نگه دار</c>

00:08:18.457 --> 00:08:19.833
<c.yellow>مرسی</c>

00:08:25.964 --> 00:08:27.883
<c.yellow>.این‌طوری مشروب می‌خورن
دیدی؟</c>

00:08:43.065 --> 00:08:45.442
<c.yellow>چه اینجا بمیریم چه درحال فرار
تفاوتی نداره</c>

00:08:46.109 --> 00:08:47.903
<c.yellow>لین، عزیزم، بهم اعتماد کن</c>

00:08:47.903 --> 00:08:49.071
<c.yellow>باید با سرعت بدویم</c>

00:09:00.958 --> 00:09:03.460
<c.yellow>شما محاصره شدید. تسلیم بشید</c>

00:09:04.211 --> 00:09:05.337
<c.yellow>الکی جون‌تون رو فدا نکنین</c>

00:09:11.760 --> 00:09:15.180
<c.yellow>نه! این کار رو نکن</c>

00:09:16.181 --> 00:09:18.183
<c.yellow>بذار برم. ولم کن</c>

00:09:18.183 --> 00:09:19.726
<c.yellow>نه. دست بردار</c>

00:09:19.726 --> 00:09:22.854
<c.yellow>بیا زنده بمونیم بون. زندگی کنیم</c>

00:09:46.628 --> 00:09:47.921
<c.yellow>حرومزاده‌ی احمق</c>

00:09:49.631 --> 00:09:53.719
<c.yellow>اگه دنبالم راه نیفتاده بودی
الان می‌تونستم بمیرم</c>

00:09:55.762 --> 00:09:58.265
<c.yellow>شما محاصره شدید. تسلیم بشید</c>

00:09:59.141 --> 00:10:00.142
<c.yellow>الکی جون‌تون رو فدا نکنین</c>

00:10:01.435 --> 00:10:03.812
<c.yellow>توضیحاتت باعث می‌شه
وضعیت ناامید‌کننده به‌‌نظر برسه</c>

00:10:03.812 --> 00:10:08.025
<c.yellow>درحالی که در واقع
این آغاز مسیر رستگاریت بود</c>

00:10:08.400 --> 00:10:12.571
<c.yellow>از دید من به عنوان یه زندانی
سخت می‌شه جور دیگه‌ای توصیفش کرد</c>

00:10:12.571 --> 00:10:16.867
<c.yellow>چندین بار بهت گفتم، زندانی نه، یادگیرنده</c>

00:10:33.897 --> 00:10:38.726
<c.yellow>[ مکانی ناشناخته در ویتنام ]</c>

00:10:48.357 --> 00:10:50.734
<c.yellow>می‌تونم با مافوق‌تون صحبت کنم؟</c>

00:10:51.109 --> 00:10:53.528
<c.yellow>اینجا هیچ‌کس از کس دیگه‌ای برتر نیست</c>

00:10:54.446 --> 00:10:58.033
<c.yellow>و این یکی از درس‌هاییه که قراره یاد بگیرید</c>

00:11:03.372 --> 00:11:04.206
<c.yellow>من تموم کردم</c>

00:11:04.706 --> 00:11:07.959
<c.yellow>ازم خواستن درجه‌م رو
توی ارتش دست‌نشانده بنویسم</c>

00:11:07.959 --> 00:11:11.463
<c.yellow>ولی من افسر ارتش جمهوری ویتنام بودم</c>

00:11:12.422 --> 00:11:13.799
<c.yellow>...بون، این رو نگو</c>

00:11:14.716 --> 00:11:17.552
<c.yellow>نوشته اسم کسایی که به قتل رسوندم رو
لیست کنم</c>

00:11:17.552 --> 00:11:19.471
<c.yellow>...ولی من هرگز دستم رو به خون کسی آلوده نکردم</c>

00:11:20.639 --> 00:11:22.491
<c.yellow>مگه این‌که طرف یه کمونیست مادرجنده
بوده باشه</c>

00:11:23.100 --> 00:11:23.975
<c.yellow>...پس</c>

00:11:23.975 --> 00:11:25.685
<c.yellow>چیزی ندارم بنویسم</c>

00:11:30.273 --> 00:11:31.900
<c.yellow>این‌ها رو چرا نوشتی؟</c>

00:11:33.276 --> 00:11:36.238
<c.yellow>یه جوری نوشتی انگار یه مشت حیوون وحشی‌ایم</c>

00:11:37.739 --> 00:11:39.199
<c.yellow>این قسمت رو کلا حذف کن</c>

00:11:53.630 --> 00:11:56.007
<c.yellow>اعترافت باید با ورود به این کمپ</c>

00:11:56.007 --> 00:11:57.926
<c.yellow>و وعده‌ی رستگاری به پایان برسه</c>

00:11:57.926 --> 00:12:01.763
<c.yellow>یا حتی بهتر از اون، با توصیف لحظه‌ای
که تسلیم شدی</c>

00:12:01.763 --> 00:12:03.890
<c.yellow>این چیزیه که کمیسر می‌خواد</c>

00:12:05.225 --> 00:12:07.519
<c.yellow>نمایی از پیروزی واقعی</c>

00:12:07.519 --> 00:12:09.271
<c.yellow>به هدفت رسیدی</c>

00:12:09.271 --> 00:12:11.022
<c.yellow>هردوتون زنده دستگیر شدین</c>

00:12:16.653 --> 00:12:20.407
<c.yellow>فکر می‌کنم اتفاقاتی که در ادامه افتاد
برای کمیسر جالب باشه</c>

00:12:31.710 --> 00:12:33.545
<c.yellow>شاید مافوقی نداشته باشین</c>

00:12:33.545 --> 00:12:35.839
<c.yellow>ولی قطعا یکی اینجا مسئوله</c>

00:12:40.927 --> 00:12:42.554
<c.yellow>چرا از خواب بیدارم کردی؟</c>

00:12:42.888 --> 00:12:47.601
<c.yellow>حواست باشه که هدر دادن حتی همین مقدار برق
بار زیادی به سیستم‌مون تحمیل می‌کنه</c>

00:12:48.477 --> 00:12:49.394
<c.yellow>خلاصه‌ش کن</c>

00:12:52.147 --> 00:12:53.940
<c.yellow>متوجه شدم می‌خوای چه کار کنی</c>

00:12:53.940 --> 00:12:56.651
<c.yellow>می‌خوای اعترافت رو</c>

00:12:56.651 --> 00:12:59.279
<c.yellow>با اولین برخوردی که باهم داشتیم
تموم کنی، نه؟</c>

00:13:02.240 --> 00:13:05.619
<c.yellow>می‌خوام از اون هم کمی جلوتر برم</c>

00:13:05.619 --> 00:13:07.454
<c.yellow>من یه کمونیستم</c>

00:13:07.454 --> 00:13:10.916
<c.yellow>سال‌هاست که مامورِ انقلابم</c>

00:13:10.916 --> 00:13:12.542
<c.yellow>...به پلیس مخفی نفوذ کردم</c>

00:13:12.542 --> 00:13:16.963
<c.yellow>می‌خوای با این‌ حرف‌ها رفتار خشونت‌آمیزی
که با هم‌قطارمون در بازداشتگاه داشتی رو توجیه کنی؟</c>

00:13:18.298 --> 00:13:20.634
<c.yellow>مجازات می‌شی</c>

00:13:22.010 --> 00:13:24.596
<c.yellow>من بودم که گزارش جوخه‌ی شناسایی‌ دشمن</c>

00:13:24.596 --> 00:13:26.806
<c.yellow>که دیروز به وطن‌مون نفوذ کرد رو دادم</c>

00:13:27.390 --> 00:13:29.059
<c.yellow>اگه این‌هایی که می‌گی راسته</c>

00:13:29.935 --> 00:13:32.354
<c.yellow>چرا با پای خودت اومدی اینجا؟</c>

00:13:32.354 --> 00:13:34.981
<c.yellow>احتمال داشت تو جریان حمله کشته بشی</c>

00:13:35.482 --> 00:13:36.233
<c.yellow>پاشو</c>

00:13:37.108 --> 00:13:38.318
<c.yellow>هم‌قطار کمیسر اومدن</c>

00:13:38.777 --> 00:13:40.445
<c.yellow>دیروقته</c>

00:13:40.445 --> 00:13:41.905
<c.yellow>باید مراقب سلامتی‌تون باشید هم‌قطار</c>

00:13:44.241 --> 00:13:45.534
<c.yellow>می‌پرسین چرا اومدم اینجا؟</c>

00:13:46.076 --> 00:13:47.577
<c.yellow>برای این‌که جون دوستم رو نجات بدم</c>

00:13:49.788 --> 00:13:52.040
<c.yellow>بگین اعترافاتش رو بنویسه</c>

00:13:53.375 --> 00:13:54.209
<c.yellow>من هم موافقم</c>

00:13:54.626 --> 00:13:57.087
<c.yellow>هیچ‌کس نمی‌تونه از دست شما قسر در بره کمیسر</c>

00:13:57.671 --> 00:14:02.717
<c.yellow>بفرستینش انفرادی ممکنه یه وقت
 ادعاش درباره کمونیست بودنش درست از آب دربیاد</c>

00:14:03.426 --> 00:14:08.014
<c.yellow>و اگه خبرش پخش شه، بقیه یادگیرنده‌هامون
 سعی می‌کنن بکشنش</c>

00:14:08.765 --> 00:14:10.600
<c.yellow>همه چی رو صادقانه بنویس</c>

00:14:10.600 --> 00:14:15.355
<c.yellow>چون ممکنه چیزی که خیال می‌کنی با اون چیزی</c>

00:14:15.355 --> 00:14:18.191
<c.yellow>که واقعا به نفع یا ضررت تموم می‌شه
 فرق داشته باشه</c>

00:14:20.402 --> 00:14:24.406
<c.yellow> .با دقت بنویس
چیزی که اینجا زیاد داریم وقته</c>

00:14:32.912 --> 00:14:37.572
<c.yellow>من یه جاسوسم، یه نفوذی، یه مامور مخفی
مردی با دوچهره متفاوت</c>

00:14:54.394 --> 00:14:58.106
<c.yellow>چرا بعد از این همه مدت
هنوز هم باهام سرجنگ داری؟</c>

00:14:59.524 --> 00:15:01.151
<c.yellow>یه سال از اون روز می‌گذره</c>

00:15:19.461 --> 00:15:22.339
<c.yellow>هنوز هم واسه ارائه به کمیسر حاضر نشده؟</c>

00:16:00.877 --> 00:16:02.337
<c.yellow>چرا نمی‌خوری؟</c>

00:16:03.797 --> 00:16:06.257
<c.yellow>داری سبک سنگین می‌کنی ببینی اگه</c>

00:16:06.257 --> 00:16:08.301
<c.yellow>نشون بدی به‌خاطر مرگ یه هم‌قطار
عذاب وجدان داری</c>

00:16:08.301 --> 00:16:10.512
<c.yellow>در دراز مدت برات بهتره یا نه؟</c>

00:16:34.327 --> 00:16:36.121
<c.yellow>اجازه بدین بازنویسیش کنم</c>

00:16:37.205 --> 00:16:38.998
<c.yellow>بذارش و برو</c>

00:16:45.380 --> 00:16:47.924
<c.yellow>یعنی... دیگه کاری باهام ندارین؟</c>

00:16:54.806 --> 00:16:57.225
<c.yellow>با گذشته‌ت، نه</c>

00:17:02.731 --> 00:17:07.026
<c.yellow>اما از این لحظه به بعد دوره بازپروریت
  شروع می‌شه</c>

00:17:30.925 --> 00:17:32.969
<c.yellow>چرا این‌طوری نگاهم می‌کنن؟</c>

00:17:32.969 --> 00:17:35.847
<c.yellow>اگه اجازه می‌دادن الان برات کف می‌زدن</c>

00:17:37.474 --> 00:17:39.017
<c.yellow>مگه چه کار کردم؟</c>

00:17:40.185 --> 00:17:41.478
<c.yellow>زنده موندی</c>

00:17:41.978 --> 00:17:43.480
<c.yellow>یه سال تمام تو انفرادی</c>

00:17:48.485 --> 00:17:50.945
<c.yellow>تو هم جون سالم به در بردی دوست عزیز</c>

00:18:00.371 --> 00:18:03.333
<c.yellow>ظاهرا نتونستن
روحیه جنگنده‌ت رو هم نابود کنن</c>

00:18:04.250 --> 00:18:06.753
<c.yellow>درمقابل کاری که تو کردی هیچی نیست</c>

00:18:06.753 --> 00:18:08.838
<c.yellow>از کجا می‌دونین چی‌ها از سر گذروندم؟</c>

00:18:10.465 --> 00:18:13.092
<c.yellow>بیش‌تر از بقیه‌مون شکسته شدی</c>

00:18:14.052 --> 00:18:15.804
<c.yellow>دوبرابر بقیه
[ اشاره به جمله‌ای که خودش مدام تکرار می‌کنه و دورگه بودن ]</c>

00:18:19.933 --> 00:18:23.228
<c.yellow>...صبح بخیر یادگیرنده‌ها. امروز</c>

00:18:23.228 --> 00:18:26.731
<c.yellow>مبحث دیروزمون رو ادامه می‌دیم</c>

00:18:26.731 --> 00:18:30.777
<c.yellow>و در مورد رابطه مابین انقلاب و فرد
صحبت می کنیم</c>

00:18:32.153 --> 00:18:34.739
<c.yellow>همون‌طور که عمو هو بهمون یادآور می‌شه</c>

00:18:34.739 --> 00:18:41.371
<c.yellow>،بدترین و خطرناک‌ترین اثر و نشان جامعه قدیم
فردگرایی‌ست</c>

00:18:41.371 --> 00:18:44.749
<c.yellow>که در تضاد با اخلاق انقلابیه</c>

00:18:45.250 --> 00:18:47.252
<c.yellow>چرا این رو پوشیده؟</c>

00:18:47.627 --> 00:18:51.214
<c.yellow>می‌ترسن اگه چهره‌ش رو ببینیم
دیگه اونقدر که باید بهش احترام نذاریم</c>

00:18:52.465 --> 00:18:58.388
<c.yellow>بعضی‌ها هم می‌گن برای اینه که به اندازه کافی
خالص نیست که بتونه افکارمون رو هدایت کنه</c>

00:18:59.097 --> 00:19:05.144
<c.yellow>در مقابل، فردگرایی خائنانه‌ست</c>

00:19:05.144 --> 00:19:07.480
<c.yellow>چون منجر به عقب‌گرد فرد می‌شه</c>

00:19:08.231 --> 00:19:09.858
<c.yellow>...همه به خوبی می‌دونیم که</c>

00:19:09.858 --> 00:19:11.568
<c.yellow>ما همه به صورت فردی غذا می‌خوریم</c>

00:19:12.527 --> 00:19:16.114
<c.yellow>پس چگونه جمع‌گرایی</c>

00:19:16.114 --> 00:19:19.409
<c.yellow>برای سازمانی که جیره‌بندی می‌کنه</c>

00:19:19.409 --> 00:19:25.123
<c.yellow>و افراد رو وادار می‌کنه از خودشون
دفاع کنن جواب می‌ده؟</c>

00:19:30.086 --> 00:19:31.462
<c.yellow>از دیدنت خوش‌حالم رفیق</c>

00:19:40.763 --> 00:19:42.473
<c.yellow>یادگیرنده بون رو به توالت ببرین</c>

00:19:42.473 --> 00:19:45.351
<c.yellow>که کودهای مزارع کاساوا رو آماده کنه</c>

00:19:45.685 --> 00:19:47.012
<c.yellow>سخنان عمو هو را به خاطر بسپارید</c>

00:19:47.270 --> 00:19:50.690
<c.yellow>،که انتقاد و انتقاد از خود
همانند نیاز انسان به هوا</c>

00:19:51.024 --> 00:19:53.318
<c.yellow>یک نیاز همیشگی‌ست</c>

00:19:53.651 --> 00:19:55.069
<c.yellow>مشغول شید و غذاتون رو صرف کنید</c>

00:19:56.779 --> 00:19:58.031
<c.yellow>هم‌قطار فرمانده</c>

00:19:59.324 --> 00:20:00.575
<c.yellow>یه اشتباهی کردین</c>

00:20:04.037 --> 00:20:09.918
<c.yellow>جمله‌ای که نقل‌قول کردید از استالین بود
نه عمو هو</c>

00:20:14.464 --> 00:20:17.008
<c.yellow>ممنون که این نکته رو متذکر شدید</c>

00:20:18.593 --> 00:20:22.972
<c.yellow>خیلی مشتاقم پای ادامه‌ی صحبت‌های کمیسر
 در مورد موضوع امروز بشینم</c>

00:20:23.848 --> 00:20:26.225
<c.yellow>اما، اگه اجازه بفرمایید</c>

00:20:26.225 --> 00:20:28.478
<c.yellow>می‌خوام زیباترین جمله‌ای رو</c>

00:20:28.478 --> 00:20:31.189
<c.yellow> باهاشون به اشتراک بذارم</c>

00:20:31.189 --> 00:20:33.399
<c.yellow>که رابطه مابین فرد و جامعه رو</c>

00:20:33.399 --> 00:20:37.320
<c.yellow> تعریف می‌کنه</c>

00:20:38.905 --> 00:20:40.156
<c.yellow>اجازه دارم؟</c>

00:20:44.243 --> 00:20:45.620
<c.yellow>بگو</c>

00:20:46.204 --> 00:20:47.872
<c.yellow>ممنونم</c>

00:20:50.291 --> 00:20:53.878
<c.yellow>برای ایجاد فردای سوسیالیستی متحد می‌شویم</c>

00:20:53.878 --> 00:20:57.632
<c.yellow>«مصمم به مبارزه، مصمم برای پیروزی»
از عمو هو سرمشق می‌گیریم</c>

00:20:57.632 --> 00:21:01.344
<c.yellow>چشم بر ترس بستیم و جنگیدیم
دلیرانه جان‌مان را نثار مردم کردیم</c>

00:21:01.344 --> 00:21:04.389
<c.yellow>آهنگ رزم‌مان بر فراز کوه‌ها و رودها
 طنین‌انداز می‌گردد</c>

00:21:04.847 --> 00:21:08.309
<c.yellow>حزب گرما و بهاری بی‌پایان را
برای‌مان به ارمغان آورده</c>

00:21:08.309 --> 00:21:11.854
<c.yellow>زیر پرچم صلح می‌میریم یا زندگی خواهیم کرد</c>

00:21:11.854 --> 00:21:15.358
<c.yellow>بیایید برادران
از دور و نزدیک، به ما ملحق شوید</c>

00:21:15.358 --> 00:21:18.861
<c.yellow>بیایید کنار هم، دست در دست
متحد شویم، هم‌ هدف گردیم</c>

00:21:19.237 --> 00:21:22.865
<c.yellow>همه برای یکی و یکی برای همه</c>

00:21:23.324 --> 00:21:26.744
<c.yellow>همه برای یکی و یکی برای همه</c>

00:21:27.245 --> 00:21:32.959
<c.yellow>همه برای یکی و یکی برای همه</c>

00:21:42.093 --> 00:21:44.762
<c.yellow>مجازاتی که برای اون یادگیرنده تعیین کردین
 زیادی ملایم بود</c>

00:21:44.762 --> 00:21:48.099
<c.yellow>بفرستینش انفرادی
این یکی رو هم بفرستین پیش من</c>

00:21:52.061 --> 00:21:53.813
<c.yellow>به گا رفتی پسر جون</c>

00:22:24.302 --> 00:22:26.387
<c.yellow>...تمام پیش‌نویس‌های اعتراف‌نامه‌م</c>

00:22:28.639 --> 00:22:29.849
<c.yellow>همه‌شون اینجان</c>

00:22:30.391 --> 00:22:32.685
<c.yellow>همه‌شون رو خوندم</c>

00:22:37.356 --> 00:22:40.902
<c.yellow>فرمانده بهم گفت هنوز خیلی کار دارن
و آماده ارائه به تو نیستن</c>

00:22:40.902 --> 00:22:46.032
<c.yellow>گفت به جای دستمال دادن‌شون به یادگیرنده‌ها
که کون‌شون رو باهاش تمیز کنن</c>

00:23:03.216 --> 00:23:09.138
<c.yellow>فکر می‌کردی بعد از این همه مدت
سالم و دست‌نخورده نگه‌شون داشته باشم؟</c>

00:23:20.650 --> 00:23:21.609
<c.yellow>...چطوری</c>

00:23:22.110 --> 00:23:25.154
<c.yellow>تو روز آزادی این‌طور شد</c>

00:23:25.154 --> 00:23:27.156
<c.yellow>زمان جشن گرفتن</c>

00:23:27.156 --> 00:23:30.034
<c.yellow>رفته بودم دندون ژنرال فو رو بکِشم</c>

00:23:30.034 --> 00:23:31.911
<c.yellow>داشتم برمی‌گشتم خونه</c>

00:23:31.911 --> 00:23:34.705
<c.yellow>که دیدم تانک‌های ارتش‌ آزادی‌بخش
 دارن از پل رد می‌شن</c>

00:23:34.705 --> 00:23:36.833
<c.yellow>از خوش‌حالی تو پوست خودم نمی‌گنجیدم</c>

00:23:38.668 --> 00:23:43.297
<c.yellow>بعد دیدم که سایه‌ یه جنگنده
 داره نزدیک می‌شه</c>

00:23:43.297 --> 00:23:45.925
<c.yellow>بالا پرواز می‌کرد که از آتش گلوله‌ها
 درامان باشه</c>

00:23:45.925 --> 00:23:50.680
<c.yellow>اونقدر ارتفاعش زیاد بود که فکر می‌کردم
نمی‌تونه بزنتشون</c>

00:23:53.808 --> 00:23:55.810
<c.yellow>و خب نتونست</c>

00:23:56.269 --> 00:23:59.272
<c.yellow>یه محموله بمب ناپالم روی من خالی کرد</c>

00:23:59.605 --> 00:24:02.900
<c.yellow>انگار داشتم تو حالت آهسته
 فروریختن‌شون رو تماشا می‌کردم</c>

00:24:03.359 --> 00:24:05.987
<c.yellow>...می‌دونی خیلی</c>

00:24:08.364 --> 00:24:09.448
<c.yellow>دردناک بود</c>

00:24:12.076 --> 00:24:15.413
<c.yellow>برای همین گاهی طول می‌کشه
تا بتونم جواب بدم</c>

00:24:20.418 --> 00:24:22.295
<c.yellow>چرا این‌ها رو تو نامه‌هات‌ نگفتی؟</c>

00:24:22.295 --> 00:24:25.506
<c.yellow>می‌خواستی چه کار کنی مثلا؟
برام داروی آمریکایی بفرستی؟</c>

00:24:30.094 --> 00:24:32.180
<c.yellow>در ظاهر</c>

00:24:32.180 --> 00:24:36.017
<c.yellow>همه چیز وطن‌ با تصوراتی که داشتم متفاوته</c>

00:24:38.603 --> 00:24:40.021
<c.yellow>بهت گفتم برنگرد</c>

00:25:02.752 --> 00:25:05.213
<c.yellow>.ادعا می‌کنی جاسوس مایی
مردی با دوچهره متفاوت</c>

00:25:05.213 --> 00:25:08.883
<c.yellow>آره. درسته ولی من فکر می‌کنم
جاسوس دوجانبه باشی</c>

00:25:08.883 --> 00:25:11.010
<c.yellow>اطلاعات حزب رو
به آمریکایی‌ها لو دادی، مگه نه؟</c>

00:25:12.053 --> 00:25:14.722
<c.yellow>یالا. وقتشه که راستش رو بگی</c>

00:25:15.640 --> 00:25:16.807
<c.yellow>...اعتراف می‌کنم</c>

00:25:17.683 --> 00:25:19.977
<c.yellow>که کاملا صادق نبودم</c>

00:25:21.312 --> 00:25:25.691
<c.yellow>تو کل این یک سال، حقیقت رو ازت مخفی کردم</c>

00:25:25.691 --> 00:25:28.986
<c.yellow>...این حقیقت که</c>

00:25:31.447 --> 00:25:35.701
<c.yellow>تو یه کودن به تمام معنایی
که بویی از هوش نبرده</c>

00:25:36.202 --> 00:25:37.245
<c.yellow>عذر می‌خوام</c>

00:25:39.330 --> 00:25:41.666
<c.yellow>فکر نمی‌کنیم تو اعتراف‌نامه‌ت
دروغی گفته باشی</c>

00:25:41.666 --> 00:25:43.626
<c.yellow>مسئله چیزهاییه که ننوشتی</c>

00:25:44.377 --> 00:25:47.046
<c.yellow>نمی‌خوایم اتهام پنهان‌کاری عمدی بهت بزنیم</c>

00:25:47.046 --> 00:25:49.048
<c.yellow>باید چیزهایی که فراموش کردی رو
به خاطر بیاری</c>

00:25:49.048 --> 00:25:52.343
<c.yellow>آدم که نمی‌تونه چیزهایی که یادش رفته رو
 به‌خاطر بیاره که ابله</c>

00:25:52.343 --> 00:25:54.845
<c.yellow>اصلا فراموش کردن
یعنی ناتوانی در به یاد آوری</c>

00:25:55.930 --> 00:25:59.767
<c.yellow>.ما هم برای همین اینجاییم
که کمکت کنیم</c>

00:26:02.520 --> 00:26:03.813
<c.yellow>هم‌قطار دکتر</c>

00:26:19.036 --> 00:26:21.956
<c.yellow>هم‌قطار... گوش کن</c>

00:26:58.242 --> 00:27:01.370
<c.yellow>خوش اومدی. خوش‌حالم که بهمون ملحق شدی</c>

00:27:01.954 --> 00:27:03.247
<c.yellow>نه، هنوز نیومده</c>

00:27:03.247 --> 00:27:06.250
<c.yellow>ولی مطمئنم به زودی آرزو می‌کنه
 که ای کاش می‌تونست</c>

00:27:10.629 --> 00:27:12.757
<c.yellow>والا همین الانش هم می‌خوام</c>

00:27:17.720 --> 00:27:20.222
<c.yellow>.الان سه روز گذشته
سه روز</c>

00:27:20.222 --> 00:27:23.225
<c.yellow>می‌دونی داریم چقدر برق هدر می‌دیم، هم‌قطار؟</c>

00:27:23.559 --> 00:27:28.731
<c.yellow>یادت رفته که دو روز دیگه
باید برم پولیتبورو؟</c>

00:27:28.731 --> 00:27:31.275
<c.yellow>دوست دارم قبل از رفتنم
این مسئله حل بشه</c>

00:27:35.237 --> 00:27:38.449
<c.yellow>ذهنش مثل نارنگی‌ای می‌مونه
که پوست سفتی داره</c>

00:27:38.449 --> 00:27:41.744
<c.yellow>باید واسه کندنش، ناخن‌هامون رو تیز کنیم</c>

00:27:41.744 --> 00:27:43.371
<c.yellow>لطفا</c>

00:27:43.371 --> 00:27:45.915
<c.yellow>حداقل چراغ‌ها رو خاموش کنید</c>

00:27:48.584 --> 00:27:50.544
<c.yellow>امکانش نیست</c>

00:27:51.253 --> 00:27:52.797
<c.yellow>باید بتونی ببینی</c>

00:27:52.797 --> 00:27:54.590
<c.yellow>دیگه هیچ‌وقت چیزی رو نمی‌بینه</c>

00:27:54.590 --> 00:27:57.593
<c.yellow>حتی اگر تمام چراغ‌های دنیا
بالا سرش روشن باشن</c>

00:27:57.593 --> 00:28:03.307
<c.yellow>.مدت زیادی رو توی زیرزمین بوده
اساساً کور شده</c>

00:28:13.150 --> 00:28:15.945
<c.yellow>ای وای، چه جریان برق شدیدی</c>

00:28:17.071 --> 00:28:19.782
<c.yellow>لطفا کمکم کن</c>

00:28:20.574 --> 00:28:24.203
<c.yellow>اعتراف‌نامه‌م رو که خوندی</c>

00:28:24.537 --> 00:28:30.960
<c.yellow>بهم بگو که چطور بین جملات
پیغام‌های رمزی می‌گنجوندی</c>

00:28:33.963 --> 00:28:35.589
<c.yellow>...چیزی که دنبالشم</c>

00:28:35.589 --> 00:28:38.926
<c.yellow>خاطراتی هستن که بین جملات
مخفی شدن</c>

00:28:44.682 --> 00:28:48.102
<c.yellow>چیزی که از یاد بردی رو
به یاد میاری؟</c>

00:28:50.312 --> 00:28:53.107
<c.yellow>ببین، الان وقت شوخی نیست</c>

00:29:01.532 --> 00:29:02.908
<c.yellow>مارماهیِ برقی</c>

00:29:11.917 --> 00:29:15.963
<c.yellow>صمیمیتِ بین توریست‌های بندر مورمور بی‌بدیله</c>

00:29:19.175 --> 00:29:23.971
<c.yellow>خیابان‌های مبسوطش وسوسه‌م می‌کنن
که از این تفریح برخوردار بشم</c>

00:29:26.640 --> 00:29:28.142
<c.yellow>سلام رفیق</c>

00:29:29.351 --> 00:29:32.354
<c.yellow>هروقت می‌فرستیم اینجا
میای ملاقاتم</c>

00:29:32.813 --> 00:29:39.737
<c.yellow>حیف شد که نمی‌تونم امیال سادیستیت رو
ارضا کنم</c>

00:29:40.196 --> 00:29:43.282
<c.yellow>دارم با اینجا حال می‌کنم</c>

00:29:43.824 --> 00:29:45.618
<c.yellow>نیازی نیست واسه ریدن بشینم</c>

00:29:45.618 --> 00:29:46.952
<c.yellow>نیازی هم نیست شورتم رو بکشم پایین</c>

00:29:46.952 --> 00:29:48.162
<c.yellow>...هی رفیق</c>

00:29:50.873 --> 00:29:52.374
<c.yellow>انرژیت رو هدر نده</c>

00:30:02.968 --> 00:30:07.389
<c.yellow>زندگی زیباست! سرشار از
 منابع الهامِ شاعرانه‌ست</c>

00:30:13.521 --> 00:30:15.731
<c.yellow>چطور تونستی باهام
همچین کاری کنی؟</c>

00:30:17.066 --> 00:30:18.359
<c.yellow>چه کاری؟</c>

00:30:18.734 --> 00:30:20.277
<c.yellow>اینکه زنده نگه‌ت داشتم؟</c>

00:30:21.153 --> 00:30:23.948
<c.yellow>هیچ‌کس واسه اومدن به این جهنم‌دره
داوطلب نمی‌شه</c>

00:30:23.948 --> 00:30:29.370
<c.yellow>ولی وقتی شنیدم شما دوتا رو آوردن اینجا
درخواستِ خدمت در اینجا رو دادم</c>

00:30:30.746 --> 00:30:32.957
<c.yellow>...هرکاری هم از دستم برمی‌اومد کردم</c>

00:30:36.126 --> 00:30:38.879
<c.yellow>تا نذارم دردِ الکی بکشی</c>

00:30:38.879 --> 00:30:41.632
<c.yellow>ولی اختیاراتِ من هم
محدودیت داره</c>

00:30:41.632 --> 00:30:43.801
<c.yellow>حزب، داره نظارت می‌کنه</c>

00:30:44.552 --> 00:30:46.720
<c.yellow>تو هم کمک خاصی نکردی</c>

00:30:47.263 --> 00:30:51.016
<c.yellow>من ثابت کردم که یک انقلابیِ حقیقی‌ام</c>

00:30:51.350 --> 00:30:54.144
<c.yellow>نیازی به قانع کردنِ من نیست</c>

00:30:54.603 --> 00:30:56.480
<c.yellow>باید فرمانده رو متقاعد کنی</c>

00:30:57.022 --> 00:30:59.775
<c.yellow>ولی تو مافوقشی</c>

00:31:02.403 --> 00:31:06.073
<c.yellow>انقلابی‌ها یک ترس درونی
نسبت به همدیگه دارن</c>

00:31:11.161 --> 00:31:12.454
<c.yellow>ممنون</c>

00:31:12.830 --> 00:31:17.501
<c.yellow>می‌تونه گزارش بده که از زیر بار مسئولیتم
شونه خالی کردم</c>

00:31:18.127 --> 00:31:20.629
<c.yellow>ولی من به همه‌چیز اعتراف کردم</c>

00:31:21.255 --> 00:31:23.716
<c.yellow>همیشه یه چیزی هست که
آدم بهش اعتراف نکرده</c>

00:31:24.383 --> 00:31:27.511
<c.yellow>این ماهیتِ اعترافه</c>

00:31:30.931 --> 00:31:33.851
<c.yellow>بهتره وظیفه‌ت رو به خوبی اجرا کنی</c>

00:31:35.811 --> 00:31:37.771
<c.yellow>چرا که من هم همین کار رو می‌کنم</c>

00:31:43.652 --> 00:31:44.803
<c.yellow>به ‌یاد بیار</c>

00:32:02.129 --> 00:32:04.882
<c.yellow>!نیمه اصیلِ سیزده سوراخه
نیمه اصیلِ سیزده سوراخه</c>

00:32:05.424 --> 00:32:07.217
<c.yellow>حرومزاده‌ی کثیف</c>

00:32:15.559 --> 00:32:16.769
<c.yellow>...مامان</c>

00:32:17.269 --> 00:32:19.146
<c.yellow>پدرِ من کیه؟</c>

00:32:27.529 --> 00:32:30.282
<c.yellow>چرا من نیمه اصیل‌م؟</c>

00:32:39.500 --> 00:32:42.795
<c.yellow>می‌خوای یه رازی رو بهت بگم؟</c>

00:32:43.587 --> 00:32:46.215
<c.yellow>من و تو، چشم‌هامون به‌هم شبیه‌ن</c>

00:32:49.051 --> 00:32:50.102
<c.yellow>...ببین</c>

00:32:51.261 --> 00:32:53.263
<c.yellow>از اینا دوست داری؟</c>

00:32:55.891 --> 00:32:57.601
<c.yellow>هرچندتا بخوای، می‌تونم برات بیارم</c>

00:32:57.601 --> 00:32:59.561
<c.yellow>هر ماه، هرچقدر دلت بخواد
برات فراهم می‌شه</c>

00:32:59.561 --> 00:33:01.021
<c.yellow>هر ماه -
هر ماه -</c>

00:33:01.021 --> 00:33:03.565
<c.yellow>به شرطی که به کسی نگی -
به شرطی که به کسی نگی -</c>

00:33:03.565 --> 00:33:05.150
<c.yellow>می‌تونی به کسی نگی؟ -
می‌تونی به کسی نگی؟ -</c>

00:33:05.150 --> 00:33:08.028
<c.yellow>می‌تونی یه پسر بزرگ باشی؟ -
می‌تونی یه پسر بزرگ باشی؟ -</c>

00:33:08.028 --> 00:33:09.822
<c.yellow>راز نگه‌دار هستی؟ -
راز نگه‌دار هستی؟ -</c>

00:33:12.366 --> 00:33:13.742
<c.yellow>فراموشم نکن، پسرم</c>

00:33:18.122 --> 00:33:20.165
<c.yellow>دیدی؟ چی بهت گفته بودم؟</c>

00:33:42.104 --> 00:33:43.689
<c.yellow>مشکلِ تو اینه که استخوان داری</c>

00:33:43.689 --> 00:33:45.107
<c.yellow>چون ما نداریم</c>

00:33:51.780 --> 00:33:53.657
<c.yellow>پس بیا از شر استخوان‌هات
خلاصت کنیم</c>

00:34:10.716 --> 00:34:13.051
<c.yellow>یالا. منتظره</c>

00:34:22.436 --> 00:34:23.562
<c.yellow>کی؟</c>

00:35:01.517 --> 00:35:03.143
<c.yellow>اوه، سلام</c>

00:35:03.769 --> 00:35:04.895
<c.yellow>نوشیدنی می‌خوری؟</c>

00:35:05.687 --> 00:35:07.689
<c.yellow>یه چیزی دارم که تشنگیت رو
رفع می‌کنه</c>

00:35:16.156 --> 00:35:20.285
<c.yellow>این یه نسخه شونزده میلی‌متریه که
واسه پخش توی هواپیماها تدوین شده</c>

00:35:20.619 --> 00:35:22.120
<c.yellow>ولی می‌شه نگاه‌ش کرد</c>

00:35:25.457 --> 00:35:27.084
<c.yellow>برات خاطرات قدیمی رو
تداعی نمی‌کنه؟</c>

00:35:29.795 --> 00:35:30.846
<c.yellow>بیا</c>

00:35:31.421 --> 00:35:33.340
<c.yellow>یه آیتم ویژه که برای این صحنه
آماده کرده بودم</c>

00:35:43.058 --> 00:35:44.852
<c.yellow>مجبور بودم بارها و بارها نگاه‌ش کنم</c>

00:35:44.852 --> 00:35:47.229
<c.yellow>تا مُردن بون، به روش‌های مختلف رو ببینم</c>

00:35:49.022 --> 00:35:51.859
<c.yellow>دیالوگ ویتنامی زیاد داره؟</c>

00:35:52.359 --> 00:35:55.737
<c.yellow>ظاهراً دمیانوس، سر قولی که
بهت داده بود موند</c>

00:35:56.738 --> 00:35:57.990
<c.yellow>...حقیقتش</c>

00:35:58.365 --> 00:36:00.158
<c.yellow>از دمیانوس خوشم اومده</c>

00:36:00.909 --> 00:36:03.078
<c.yellow>فیلمش آشغاله‌ها</c>

00:36:03.412 --> 00:36:06.248
<c.yellow>ولی این نظر، زاییده‌ی
نگرش ماست</c>

00:36:07.082 --> 00:36:08.750
<c.yellow>اون یه آمریکاییه</c>

00:36:08.750 --> 00:36:10.836
<c.yellow>و با نگرشِ خودش، این فیلم رو ساخته</c>

00:36:12.337 --> 00:36:13.589
<c.yellow>خیلی مترقیه</c>

00:36:14.840 --> 00:36:16.049
<c.yellow>...با این‌حال</c>

00:36:17.092 --> 00:36:20.888
<c.yellow>تماشای یه همچین صحنه‌ای
برای ما خیلی سخته</c>

00:36:23.891 --> 00:36:24.983
<c.yellow>زانو بزن</c>

00:36:34.484 --> 00:36:36.862
<c.yellow>تو رو یادِ یه چیزی نمی‌ندازه؟</c>

00:36:44.244 --> 00:36:45.287
<c.yellow>به یاد بیار</c>

00:36:45.913 --> 00:36:47.047
<c.yellow>خاطرات رو بازیابی کن</c>

00:36:48.874 --> 00:36:49.891
<c.yellow>پس‌شون بگیر</c>

00:36:57.466 --> 00:36:59.259
<c.yellow>سقوط سایگون نزدیکه</c>

00:37:01.011 --> 00:37:03.639
<c.yellow>و تمام شما خائنانی که یک مار رو
به خونه‌تون راه دادید</c>

00:37:03.639 --> 00:37:07.100
<c.yellow>زانو می‌زنید و مثل بزدل‌ها التماس می‌کنید
که با هواپیما از اینجا فراری‌تون بدن</c>

00:37:07.809 --> 00:37:10.187
<c.yellow>ولی حتی اون موقع هم
بی‌خیال‌تون نمی‌شیم</c>

00:37:10.187 --> 00:37:13.357
<c.yellow>چرا که راکت‌های کاتیوشامون
تا اون سر دنیا دنبال‌تون میان</c>

00:37:13.357 --> 00:37:15.400
<c.yellow>و هواپیماهای جنگی‌تون رو نابود</c>

00:37:15.400 --> 00:37:17.361
<c.yellow>و خودتون رو مثل خوک، برشته می‌کنیم</c>

00:37:39.716 --> 00:37:40.884
<c.yellow>خیلی‌خب، بیا بازی کنیم</c>

00:37:53.105 --> 00:37:54.398
<c.yellow>اینجا گرمه</c>

00:37:57.901 --> 00:37:59.569
<c.yellow>بعید می‌دونم ضروری باشه</c>

00:38:01.655 --> 00:38:05.951
<c.yellow>ضروری نیست، ولی اتفاقیه که باید بیفته</c>

00:38:07.869 --> 00:38:09.288
<c.yellow>نیازی به این کار نیست</c>

00:38:09.621 --> 00:38:12.541
<c.yellow>کافیه من رو یه ساعت
باهاش تنها بذارید</c>

00:38:13.250 --> 00:38:14.793
<c.yellow>می‌خواد خودش اولین نفر
باهاش حال کنه</c>

00:38:16.586 --> 00:38:18.505
<c.yellow>گروهبان، چی گفتی؟</c>

00:38:18.880 --> 00:38:20.048
<c.yellow>حرفت رو تکرار کن</c>

00:38:20.841 --> 00:38:21.967
<c.yellow>شوخی کردم بابا</c>

00:38:22.467 --> 00:38:23.601
<c.yellow>حرومزاده</c>

00:38:27.180 --> 00:38:29.891
<c.yellow>دختر بی‌چاره، به‌نظر میاد اون هم
 نوشیدنی لازمه</c>

00:38:30.600 --> 00:38:31.893
<c.yellow>نظرت چیه، سروان؟</c>

00:38:35.188 --> 00:38:38.025
<c.yellow>چیزی که می‌خواد رو بهش بدیم؟</c>

00:39:09.765 --> 00:39:11.892
<c.yellow>یه‌بار دیگه می‌پرسم
 کی اون حلقه فیلم رو بهت داد؟</c>

00:39:23.278 --> 00:39:24.362
<c.yellow>چی دیدی؟</c>

00:39:24.738 --> 00:39:25.781
<c.yellow>همه‌چیز رو</c>

00:39:27.365 --> 00:39:28.700
<c.yellow>بگو</c>

00:39:29.785 --> 00:39:32.621
<c.yellow>بطری رو بیش‌تر فرو کرد</c>

00:39:32.621 --> 00:39:35.248
<c.yellow>...تا اینکه آرواره‌ش باز شد</c>

00:39:35.248 --> 00:39:38.460
<c.yellow>و از لب پاره‌ش، خون اومد</c>

00:39:38.460 --> 00:39:42.214
<c.yellow>.تحملش رو نداشتم
وحشت‌زده شده بودم</c>

00:39:42.214 --> 00:39:47.010
<c.yellow>می‌ترسیدم که با لب‌های زخمیش
...اسم من رو بیاره</c>

00:39:48.261 --> 00:39:51.807
<c.yellow>...یا شاید... چیزی که تحملش رو نداشتم</c>

00:40:20.085 --> 00:40:23.463
<c.yellow>شاید بهتر باشه اعتراف‌نامه‌های
همدیگه رو بخونید</c>

00:40:24.881 --> 00:40:26.758
<c.yellow>مثل تو نویسنده خوبی نیست</c>

00:40:27.759 --> 00:40:30.303
<c.yellow>ولی جاسوس بهتریه</c>

00:40:30.679 --> 00:40:35.976
<c.yellow>همه‌جور رنجی رو تحمل کرد
ولی لوت نداد و نگفت که جاسوسی</c>

00:41:37.412 --> 00:41:38.705
<c.yellow>...موافقی که</c>

00:41:38.705 --> 00:41:41.791
<c.yellow>اعتراف‌نامه‌ت خیلی هم
دقیق نبوده؟</c>

00:41:45.170 --> 00:41:46.296
<c.yellow>نه</c>

00:41:50.884 --> 00:41:54.012
<c.yellow>دهنش نبود، درسته؟</c>

00:41:59.643 --> 00:42:00.718
<c.yellow>نه</c>

00:42:02.062 --> 00:42:05.023
<c.yellow>...ولی من</c>

00:42:06.358 --> 00:42:08.568
<c.yellow>گروهبان، چی گفتی؟</c>

00:42:09.444 --> 00:42:10.478
<c.yellow>حرفت رو تکرار کن</c>

00:42:10.779 --> 00:42:12.155
<c.yellow>شوخی کردم بابا</c>

00:42:13.698 --> 00:42:16.201
<c.yellow>لطفا جوری رفتار نکن که انگار این کارها
با اصول اخلاقیت در تضاده</c>

00:42:28.213 --> 00:42:29.756
<c.yellow>آفرین</c>

00:42:31.258 --> 00:42:34.010
<c.yellow>ولی نشستم سر جام</c>

00:42:55.448 --> 00:42:58.159
<c.yellow>توی این اردوگاه چی کار می‌کنی؟</c>

00:43:02.205 --> 00:43:04.749
<c.yellow>طی این دو سال اخیر، دنبال جواب بودم</c>

00:43:07.711 --> 00:43:10.130
<c.yellow>یه کلمه هم ضد من ننوشتی</c>

00:43:17.053 --> 00:43:20.056
<c.yellow>می‌خواستم باور داشته باشم، رازی که
ازش مراقبت کردم، ارزشمند بوده</c>

00:43:23.893 --> 00:43:29.858
<c.yellow>لابد خیلی نا امید شدی که جوابت رو
در من دیدی</c>

00:43:31.026 --> 00:43:35.155
<c.yellow>دیگه هیچی نمی‌تونه نا امیدم کنه</c>

00:44:18.782 --> 00:44:22.494
<c.yellow>یاد اون روز افتادم که بون
با سه‌تا تفنگدار مست در افتاد</c>

00:44:22.869 --> 00:44:25.580
<c.yellow>آخرین روزمون بود و داشتیم آبجو می‌خوردیم</c>

00:44:28.416 --> 00:44:29.709
<c.yellow>ولی این آبجوی آمریکایی نیست</c>

00:44:30.710 --> 00:44:32.587
<c.yellow>آره، الان دیگه قدرت دستِ ماست</c>

00:44:32.587 --> 00:44:35.090
<c.yellow>دیگه نیازی نداریم که آمریکایی‌ها
و فرانسوی‌ها درمون بذارن</c>

00:44:35.090 --> 00:44:37.133
<c.yellow>خودمون، درِ خودمون می‌ذاریم</c>

00:44:46.142 --> 00:44:47.310
<c.yellow>برو اونور بشین</c>

00:44:47.310 --> 00:44:49.604
<c.yellow>اینجا که تاریک‌ترین جاست
واسه خودمه</c>

00:45:32.021 --> 00:45:36.151
<c.yellow>تنها جاییه که افراد فرمانده نمی‌گردنش</c>

00:45:36.151 --> 00:45:38.862
<c.yellow>احمق، نباید به هرکسی بگی
ازت عکس بگیره</c>

00:45:38.862 --> 00:45:41.573
<c.yellow>می‌بینی چطور فوکوس کرده روی پس زمینه؟</c>

00:45:42.157 --> 00:45:45.994
<c.yellow>شاید سرگرد داشته با این کار
...به روشی هنرمندانه</c>

00:45:45.994 --> 00:45:49.247
<c.yellow>تنش‌های بین فرد و محیط رو
نشون می‌داده</c>

00:45:49.581 --> 00:45:51.124
<c.yellow>باز کلبی‌نگر شدی</c>

00:45:51.708 --> 00:45:53.209
<c.yellow>باز پرمدعا شدی</c>

00:45:53.209 --> 00:45:54.836
<c.yellow>واسه همینه که فرمانده
بهت بی اعتماده</c>

00:45:54.836 --> 00:45:56.588
<c.yellow>جوری به زبان ما حرف می‌زنی</c>

00:45:56.588 --> 00:45:58.715
<c.yellow>که انگار از انگلیسی ترجمه شده</c>

00:45:59.215 --> 00:46:01.759
<c.yellow>شرط می‌بندم مادرت توی رویاهات
به انگلیسی حرف می‌زنه</c>

00:46:02.802 --> 00:46:05.805
<c.yellow>دیگه صدای درونت هم
انگلیسی حرف می‌زنه</c>

00:46:09.726 --> 00:46:12.854
<c.yellow>بگو ببینم، به‌نظرت چیزی
ارزشمندتر از این هست؟</c>

00:46:19.777 --> 00:46:22.405
<c.yellow>منظورت چیه؟ هیچی ارزشمندتر از این نیست</c>

00:46:23.573 --> 00:46:24.574
<c.yellow>واقعا؟</c>

00:46:25.116 --> 00:46:27.494
<c.yellow>هیچی ازش ارزشمندتر نیست؟</c>

00:46:27.911 --> 00:46:30.205
<c.yellow>حتی خوش‌بختی؟</c>

00:46:31.581 --> 00:46:32.624
<c.yellow>مگه همچین چیزی وجود داره؟</c>

00:46:32.624 --> 00:46:34.292
<c.yellow>عشق چی؟ -
شوخیت گرفته؟ -</c>

00:46:34.667 --> 00:46:35.877
<c.yellow>حتی پول؟</c>

00:46:35.877 --> 00:46:36.961
<c.yellow>امکان نداره</c>

00:46:36.961 --> 00:46:40.048
<c.yellow>یعنی معتقدی هیچی از اینا
ارزشمندتر نیست؟</c>

00:46:40.465 --> 00:46:41.516
<c.yellow>واقعا؟</c>

00:46:41.841 --> 00:46:43.801
<c.yellow>بیش‌تر فکر کن، رفیق</c>

00:46:43.801 --> 00:46:45.720
<c.yellow>یه چیزی هست که خیلی با ارزش‌تره</c>

00:46:51.100 --> 00:46:52.227
<c.yellow>معلومه که نیست</c>

00:46:53.436 --> 00:46:56.773
<c.yellow>من همه‌چیزم رو فدای استقلال
و آزادیِ کشورم کردم</c>

00:46:56.773 --> 00:46:59.609
<c.yellow>بعد داری می‌گی یه چیز ارزشمندتر هست؟</c>

00:46:59.609 --> 00:47:01.152
<c.yellow>چطور می‌تونی همچین چیزی بگی؟</c>

00:47:01.152 --> 00:47:04.739
<c.yellow>این آزمون رو قبول بشی
فارغ می‌شی</c>

00:47:05.823 --> 00:47:07.325
<c.yellow>سه‌تا فرصت داری</c>

00:47:18.962 --> 00:47:19.979
<c.yellow>ایمان؟</c>

00:47:22.465 --> 00:47:23.925
<c.yellow>شوخیت گرفته؟</c>

00:47:24.634 --> 00:47:25.718
<c.yellow>دوتا فرصت دیگه بیش‌تر نداری</c>

00:47:27.887 --> 00:47:28.972
<c.yellow>خانواده؟</c>

00:47:29.430 --> 00:47:30.598
<c.yellow>نه به اندازه این</c>

00:47:31.140 --> 00:47:32.642
<c.yellow>فرصت آخرته</c>

00:47:33.851 --> 00:47:36.062
<c.yellow>جمله رو با دقت بخون</c>

00:47:36.062 --> 00:47:38.147
<c.yellow>جواب، داخلش نهفته‌ست</c>

00:47:41.943 --> 00:47:44.153
<c.yellow>هیچ‌چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست</c>

00:47:49.576 --> 00:47:52.328
<c.yellow>هیچ‌چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست</c>

00:47:59.627 --> 00:48:04.048
<c.yellow>هیچ‌چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست</c>

00:48:05.758 --> 00:48:08.845
<c.yellow>هیچ‌چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست</c>

00:48:09.304 --> 00:48:12.557
<c.yellow>هیچ‌چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست</c>

00:48:14.058 --> 00:48:15.602
<c.yellow>هیچ‌چیز</c>

00:48:16.519 --> 00:48:18.062
<c.yellow>هیچ‌چیز</c>

00:48:19.355 --> 00:48:20.857
<c.yellow>هیچ‌چیز</c>

00:48:24.193 --> 00:48:25.903
<c.yellow>هیچ‌چیزه</c>

00:48:25.903 --> 00:48:27.905
<c.yellow>جواب هیچ‌چیزه</c>

00:48:28.823 --> 00:48:30.366
<c.yellow>هیچ‌چیز</c>

00:48:35.580 --> 00:48:37.999
<c.yellow>اون‌چه که مهم‌تر از استقلال و آزادیه</c>

00:48:37.999 --> 00:48:39.250
<c.yellow>هیچ‌چیزه</c>

00:48:40.084 --> 00:48:41.836
<c.yellow>آره، البته</c>

00:48:42.837 --> 00:48:44.047
<c.yellow>دیگه چی؟</c>

00:48:46.966 --> 00:48:48.509
<c.yellow>...ببخشید</c>

00:48:49.719 --> 00:48:52.513
<c.yellow>که یادگیریِ این درس رو
برات این‌قدر زجرآور کردم</c>

00:48:55.224 --> 00:48:57.018
<c.yellow>...خودم یاد گرفتم</c>

00:48:57.810 --> 00:49:02.649
<c.yellow>،که اگر می‌خوای واقعا یادش بگیری
باید از راه سختش یاد بگیری</c>

00:49:11.574 --> 00:49:13.826
<c.yellow>دیگه نمی‌تونی ببینیش، درسته؟</c>

00:49:17.330 --> 00:49:20.083
<c.yellow>فکرکنم عهدی که همراهش بود هم
از بین رفته</c>

00:49:25.296 --> 00:49:28.966
<c.yellow>هنوز اون ته مه‌ها هستش</c>

00:49:34.597 --> 00:49:38.726
<c.yellow>ما نباید احساسات‌گرا باشیم، هم‌قطار کمیسر</c>

00:49:42.689 --> 00:49:46.067
<c.yellow>به‌جاش، بیا اقدامِ مثبت انجام بدیم</c>

00:49:48.778 --> 00:49:50.947
<c.yellow>گم شید دیگه</c>

00:49:52.198 --> 00:49:54.909
<c.yellow>اینکه زن و بچه‌م رو کشوندید
سمت خودتون، کافی نبود؟</c>

00:49:55.702 --> 00:49:58.955
<c.yellow>لعنتی، گم شید دیگه</c>

00:50:00.164 --> 00:50:02.375
<c.yellow>مگه نمی‌بینید اینجا خودش تنگه؟</c>

00:50:04.085 --> 00:50:08.131
<c.yellow>مرگ بدون عدالت و کوفت</c>

00:50:08.131 --> 00:50:11.175
<c.yellow>جنگه دیگه، هیچ‌کس با عدالت نمی‌میره</c>

00:50:11.968 --> 00:50:13.019
<c.yellow>هم‌قطار</c>

00:50:13.302 --> 00:50:14.345
<c.yellow>بازش کن</c>

00:50:27.316 --> 00:50:28.609
<c.yellow>می‌تونی بری</c>

00:51:01.642 --> 00:51:02.660
<c.yellow>یه احمق بی‌چاره</c>

00:51:03.060 --> 00:51:05.480
<c.yellow>روز پایانِ جنگ، طی یک انفجار
مجروح شد</c>

00:51:05.938 --> 00:51:08.941
<c.yellow>هنوز که هنوزه برای تسکین دردش
باید مورفین مصرف کنه</c>

00:51:09.942 --> 00:51:12.862
<c.yellow>ظاهراً این لاشی هم به اندازه ما
بدبخت و متاسفه</c>

00:52:15.591 --> 00:52:17.093
<c.yellow>یه چیزهایی هست که باید بهت بگم</c>

00:52:19.804 --> 00:52:22.181
<c.yellow>یه چیزهایی رو بهت نگفتم</c>

00:52:22.181 --> 00:52:23.099
<c.yellow>و حقته بدونی</c>

00:52:23.099 --> 00:52:24.141
<c.yellow>...حقت این نیست که -
نگو -</c>

00:52:24.141 --> 00:52:25.518
<c.yellow>نمی‌خوام بدونم</c>

00:52:25.518 --> 00:52:27.520
<c.yellow>دیگه اعتراف بسه</c>

00:52:28.062 --> 00:52:29.155
<c.yellow>...اونجا</c>

00:52:30.565 --> 00:52:33.860
<c.yellow>مجبورم کردن چیزهایی بگم
که بهشون باور نداشتم</c>

00:52:35.069 --> 00:52:36.737
<c.yellow>به چیزهایی فکر کردم که
بهشون معتقد نبودم</c>

00:52:37.655 --> 00:52:40.616
<c.yellow>برام مهم نیست مجبورت کردن چی بگی</c>

00:52:42.910 --> 00:52:43.995
<c.yellow>...تو رفیقمی</c>

00:52:46.163 --> 00:52:46.998
<c.yellow>...و</c>

00:52:46.998 --> 00:52:48.833
<c.yellow>...و... -
...می‌خواستم بهت بگم -</c>

00:52:50.668 --> 00:52:53.921
<c.yellow>می‌دونم الان نمی‌تونی
...کاریش بکنی، ولی</c>

00:52:53.921 --> 00:52:55.798
<c.yellow>.بوی گند می‌دی
می‌دونستی؟</c>

00:52:56.465 --> 00:52:57.675
<c.yellow>جدی می‌گم‌ها</c>

00:52:57.675 --> 00:52:59.343
<c.yellow>توی سایگون هم بوی گند می‌دادی</c>

00:52:59.343 --> 00:53:01.429
<c.yellow>حتی وقتی بچه بودی</c>

00:53:01.429 --> 00:53:05.600
<c.yellow>قبلا با مان و بقیه، راجع بهش
جوک می‌گفتیم؛</c>

00:53:05.600 --> 00:53:07.852
<c.yellow>اگه یه ژاپنی، یه چینی و بون</c>

00:53:07.852 --> 00:53:09.937
<c.yellow>...برن داخل یه خوک‌دونی</c>

00:54:24.387 --> 00:54:26.097
<c.yellow>بچه رو ساکت کن</c>

00:54:49.954 --> 00:54:51.288
<c.yellow>خیلی جذابی</c>

00:54:53.916 --> 00:54:59.046
<c.yellow>هرشب، صدای توپ‌ها در شهر
طنین‌انداز می‌شه</c>

00:54:59.046 --> 00:55:05.386
<c.yellow>رفتگر، دست از جارو زدن برمی‌داره
تا صداش رو بشنوه</c>

00:55:05.386 --> 00:55:09.890
<c.yellow>،توپ‌ها شلیک می‌شن
مادر بیدار می‌شه</c>

00:55:09.890 --> 00:55:14.353
<c.yellow>،توپ‌ها شلیک می‌شن
بچه‌ها گریه می‌کنن</c>

00:55:14.353 --> 00:55:19.942
<c.yellow>راکت‌ها شبانه، کوه‌ها رو آتیش می‌زنن</c>

00:55:20.484 --> 00:55:24.822
<c.yellow>هرشب، صدای توپ‌ها در شهر
طنین‌انداز می‌شه</c>

00:55:24.822 --> 00:55:30.536
<c.yellow>رفتگر، دست از جارو زدن برمی‌داره
تا صداش رو بشنوه</c>

00:55:30.995 --> 00:55:35.458
<c.yellow>با هر پرواز شبانه، یک بچه
وحشت‌زده می‌شه</c>

00:55:35.458 --> 00:55:39.879
<c.yellow>پناهگاه‌های بی‌روح، پوست زرد</c>

00:55:39.879 --> 00:55:45.634
<c.yellow>همراه با هر شب روشن
چشمان وطن‌مان است</c>

00:55:46.218 --> 00:55:50.389
<c.yellow>هزاران بمب، بر دهکده‌ها آوار می‌شن</c>

00:55:50.389 --> 00:55:54.894
<c.yellow>هزاران بمب، بر مزارع آوار می‌شن</c>

00:55:54.894 --> 00:56:00.775
<c.yellow>درب خونه‌هامون در دهکده می‌سوزن</c>

00:56:00.775 --> 00:56:04.945
<c.yellow>هزاران کامیون، نارنجک‌های کلیمور رو حمل می‌کنن</c>

00:56:04.945 --> 00:56:09.283
<c.yellow>هزاران کامیون، گوشت و استخوانِ</c>

00:56:09.283 --> 00:56:14.914
<c.yellow>مادران و فرزندان‌مون رو
به شهر برمی‌گردونن</c>

00:56:29.720 --> 00:56:32.556
<c.yellow>مقصدمون کجاست؟ کسی چه می‌دونه</c>

00:56:33.390 --> 00:56:36.310
<c.yellow>فقط می‌دونم دور از خونه‌ست</c>

00:56:37.645 --> 00:56:39.480
<c.yellow>آیا به اونجا می‌رسیم؟</c>

00:56:39.480 --> 00:56:43.359
<c.yellow>بنابه گفته‌های قایقران
احتمالش پنجاه پنجاه‌ست</c>

00:56:44.026 --> 00:56:46.570
<c.yellow>«بون می‌گه «پنجاه پنجاه، عالیه</c>

00:56:47.321 --> 00:56:49.949
<c.yellow>با وجود همه‌چیز و در مواجهه با هیچ‌چیز</c>

00:56:49.949 --> 00:56:52.993
<c.yellow>من هنوز یک انقلابی‌ام</c>

00:56:52.993 --> 00:56:57.206
<c.yellow>،بازپروری‌م تموم شده
ولی با این‌حال، هر روز می‌نویسم</c>

00:56:58.040 --> 00:57:01.168
<c.yellow>،این دفعه برای خودم
برای خودمون</c>

00:57:03.212 --> 00:57:04.547
<c.yellow>...به بازنویسی</c>

00:57:04.922 --> 00:57:06.257
<c.yellow>باززیستن</c>

00:57:07.258 --> 00:57:09.592
<c.yellow>و شروعی دوباره
روی میارم</c>

00:57:10.660 --> 00:57:18.660
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:57:19.965 --> 00:57:39.965
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.