﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:11.200 --> 00:00:12.200
[ سال 1993 ]

00:00:12.387 --> 00:00:14.807
همه خواهر برادرات که
سوپ بلغورشون رو خوردن و

00:00:14.889 --> 00:00:16.889
.تمرينات امروزشون رو شروع کردن

00:00:17.100 --> 00:00:19.060
تو هم نمي‌خواي بري پيش‌شون، شماره هفت؟

00:00:20.770 --> 00:00:23.270
ببينم بعضي‌ها امروز بدخلق شدن؟

00:00:26.234 --> 00:00:28.654
مي‌دوني من وقتي بي‌حالم
چي سر حالم مياره؟

00:00:29.237 --> 00:00:30.237
.آواز خوندن

00:00:48.214 --> 00:00:49.214
!واي

00:00:54.220 --> 00:00:55.260
!شماره هفت

00:00:55.972 --> 00:00:56.972
.هوم

00:01:02.437 --> 00:01:05.147
.سلام، شماره هفت. من پرستار جديدتم
.خانم کورن‌واليس

00:01:07.609 --> 00:01:09.029


00:01:09.110 --> 00:01:10.280
!شماره هفت

00:01:10.361 --> 00:01:11.361
.هوم

00:01:14.574 --> 00:01:17.294
سلام. من خانم استيون‌بيکرم
.و پرستار جديدتم

00:01:21.331 --> 00:01:22.331
!شماره هفت

00:01:23.625 --> 00:01:24.625
.هوم

00:01:27.212 --> 00:01:31.092
.سلام، شماره هفت
.من گريس‌ام. پرستار جديدتم

00:01:31.466 --> 00:01:33.546
،پدرت مي‌گه سوپ بلغور دوست نداري

00:01:33.843 --> 00:01:36.143
ولي ما براي بزرگ و قوي‌شدن
،نياز به صبحانه داريم

00:01:36.596 --> 00:01:39.136
و بعد از غذات هم بايد
.بري با بقيه تمرين کني

00:01:39.474 --> 00:01:41.314
.بيا، بذار کمکت کنم

00:02:22.809 --> 00:02:23.809
.هوم

00:02:32.110 --> 00:02:33.490
يه بار ديگه امتحان کنيم؟

00:02:35.113 --> 00:02:37.623
.بهتره سوپ بلغورت رو تا سرد نشده بخوري

00:03:02.015 --> 00:03:04.925
.فعلاً اينجا جامون امن‌‍ه

00:03:05.977 --> 00:03:07.477
.خيلي نمي‌تونيم اينجا بمونيم

00:03:07.770 --> 00:03:09.440
.بايد وسايل‌مونُ جمع کنيم

00:03:11.733 --> 00:03:12.733
.وانيا

00:03:16.863 --> 00:03:17.913
.وانيا

00:03:22.744 --> 00:03:23.874
.بيا بريم تر و تمييزت کنيم

00:03:32.212 --> 00:03:33.212
،خانواده‌ت

00:03:34.255 --> 00:03:35.835
.به‌زودي ميان دنبال‌مون

00:03:39.427 --> 00:03:40.427
.چيزي نيست

00:03:41.095 --> 00:03:43.215
.نمي‌خواد بد به دلت راه بده
.ديگه من و تو يه تيم‌ايم

00:03:44.474 --> 00:03:45.854
.باهاشون مبارزه مي‌کنيم

00:03:49.812 --> 00:03:51.482
آخه چرا بيان سراغ من؟

00:03:53.650 --> 00:03:56.070
...وانيا

00:03:57.237 --> 00:03:58.487
.تو آليسون رو کشتي

00:03:59.113 --> 00:04:00.113
...نه، من

00:04:01.074 --> 00:04:02.204
.فقط کنترلم رو از دست دادم

00:04:05.411 --> 00:04:07.911
.همه‌چيز خيلي سريع اتفاق افتاد -
.مي‌دونم -

00:04:08.539 --> 00:04:09.539
.مي‌دونم

00:04:09.624 --> 00:04:12.254
.تقصير تو نيست
.فقط داشتي از خودت دفاع مي‌کردي

00:04:12.961 --> 00:04:14.461
.ولي اون‌ها همچين ديدي به قضيه ندارن

00:04:16.714 --> 00:04:19.344
.نه. بهشون... بهشون توضيح مي‌دم

00:04:21.302 --> 00:04:25.352
فقط بايد... بريم پيش‌شون
.و... ماجرا رو بهشون توضيح بدم

00:04:25.431 --> 00:04:26.601
.اون‌ها مي‌خوان بهت آسيب بزنن

00:04:27.809 --> 00:04:30.689
من تنها دوست توئم
...که متوجهه

00:04:31.229 --> 00:04:33.399
...که تو واقعاً چه‌قدر

00:04:34.399 --> 00:04:35.479
.دختر خاصي هستي

00:04:36.526 --> 00:04:38.486
.دفع? اولي که ديدمت فهميدم

00:04:38.569 --> 00:04:41.279
الانم همين که تو چشمات نگاه مي‌کنم
.خاص‌بودنت رو مي‌بينم

00:04:41.823 --> 00:04:42.953
.ولي اونا نمي‌بيننش

00:04:43.700 --> 00:04:44.910
.هيچ‌وقت نديدن

00:04:46.536 --> 00:04:47.576
.و نخواهند هم ديد

00:04:52.750 --> 00:04:53.750
.با من تکرار کن

00:04:58.089 --> 00:04:59.089
.نمي‌تونم

00:05:02.593 --> 00:05:03.593
.بخاطر من بگو

00:05:08.683 --> 00:05:09.683
.من خاص‌ام

00:05:12.228 --> 00:05:13.228
.حله

00:05:14.230 --> 00:05:15.230
.دوباره بگو

00:05:18.318 --> 00:05:19.318
.من خاص‌ام

00:05:20.069 --> 00:05:22.569
.ديدي، خيلي سخت نبود

00:05:30.288 --> 00:05:33.208
!يالا! بريم -
.انگاري نفس نمي‌کشه -

00:05:33.291 --> 00:05:35.411
،اگه نبريمش طبق? بالا
.حتماً مي‌ميره

00:05:35.918 --> 00:05:37.563
.حنجره‌ش بدجوري پاره شده

00:05:37.587 --> 00:05:39.440
.يکي‌تون بايد بهش خون بده -
.من مي‌دم -

00:05:39.464 --> 00:05:40.674
.من مي‌دم -
.خودم مي‌دم -

00:05:40.757 --> 00:05:42.797
.متأسفانه امکانش نيست، پسرم

00:05:42.884 --> 00:05:45.514
.خون تو بيشتر با خون من سازگاره

00:05:47.430 --> 00:05:49.390
.هي، به خودت زحمت نده
.من... حلش مي‌کنم، سلطان

00:05:49.807 --> 00:05:51.887
.من... عاشق آمپولم -
.ارباب کلاوس -

00:05:52.602 --> 00:05:54.272
...خون شما

00:05:54.354 --> 00:05:55.354
چطور بگم والا؟

00:05:55.563 --> 00:05:56.563
.زيادي آلوده‌ست

00:05:56.647 --> 00:05:58.187
.برو کنار -
.آره، بيا -

00:05:58.274 --> 00:05:59.614
.من بهش خون مي‌دم

00:06:03.946 --> 00:06:05.026
!هي -
!نه -

00:06:06.908 --> 00:06:07.988
.بزن بهش

00:06:11.621 --> 00:06:14.671
چي‌کار مي‌کني؟ -
.دنبال موادم -

00:06:14.874 --> 00:06:16.634
.نکن اين کارو

00:06:16.709 --> 00:06:18.709
!ديگه بسه انقدر به حرف تو گوش دادم

00:06:19.212 --> 00:06:21.382
.برو پي کارت. خواهش مي‌کنم فقط برو

00:06:21.881 --> 00:06:23.401
.از ورژن هشيارت خوشم مياد

00:06:23.508 --> 00:06:26.428
.آره، خب، هشياري اون‌قدرا هم که مي‌گن مهم نيست -
.ولي ببين به کجاها رسونده‌ات -

00:06:26.511 --> 00:06:28.011
خدايي به کجا رسوندتم؟

00:06:28.471 --> 00:06:30.521
.به کجا رسونده منو؟ هيچ‌جا

00:06:30.848 --> 00:06:34.978
.نمي‌تونم با عشقم صحبت کنم
.ملت... هنوزم جدي نمي‌گيرنم

00:06:35.061 --> 00:06:36.851
.مي‌خوام دوباره بي‌حس و سِر بشم

00:06:39.190 --> 00:06:40.360
.بزدلي هستي دومي نداره

00:06:40.817 --> 00:06:42.817
عه، نه بابا؟ -
!بله بابا -

00:06:42.902 --> 00:06:43.902
!هي

00:06:43.945 --> 00:06:45.565
.زندگي نبايد هم آسون باشه

00:06:46.239 --> 00:06:47.369
.زندگي سخته

00:06:47.698 --> 00:06:49.448
.اتفاقات بد ميفتن. و آدماي خوب مي‌ميرن

00:06:49.534 --> 00:06:52.834
عجب، دوباره داري از حرب? مُردنت استفاده مي‌کني، ها؟
.برو دو تا حربه جديد پيدا کن، داداش

00:06:52.912 --> 00:06:54.162
.منظورم "ديو" بود

00:06:54.705 --> 00:06:57.455
مي‌دوني، خسته شدم
.از بس اين خودزني‌هات رو ديدم

00:06:57.542 --> 00:06:59.002
.خب، پس اون‌ورو نگاه کن

00:06:59.085 --> 00:07:00.335
.تو همچين آدمي نيستي

00:07:00.586 --> 00:07:01.586
و ديو؟

00:07:02.130 --> 00:07:03.260
.اونم خوب اينُ مي‌دونست

00:07:09.846 --> 00:07:10.846
.آره، راست مي‌گي

00:07:11.389 --> 00:07:14.269
.حق با توئه. ببخ‍... ببخشيد. شرمنده

00:07:14.976 --> 00:07:15.976
.خدا رو شکر

00:07:16.894 --> 00:07:18.024
!بخورش

00:07:21.774 --> 00:07:23.864
!آي

00:07:30.741 --> 00:07:32.581
.لامصب يهو جسمت واقعي شد

00:07:33.578 --> 00:07:34.868
چطوري اين‌کارو کردي؟

00:07:35.329 --> 00:07:37.169
.کار... من نبود

00:07:38.875 --> 00:07:39.875
.کار تو بود

00:07:40.751 --> 00:07:41.791
.فکر کنم

00:07:45.423 --> 00:07:48.633
اون حروم‌زاده‌اي که نزديک بود خواهرمونُ بکشه
.هنوز داره اون بيرون صاف‌صاف مي‌چرخه، همراه وانيا

00:07:48.718 --> 00:07:51.388
.بايد بريم دنبال وانيا -
.وانيا مهم نيست -

00:07:51.471 --> 00:07:54.721
.هي، اون خواهر تو هم هستا
.حتي نسبت به تو هم حرف بي‌رحمانه‌ايه، پنج

00:07:54.807 --> 00:07:58.637
،نمي‌گم برام مهم نيست
،ولي اگه آخرالزمان امروز برسه

00:07:58.728 --> 00:08:01.648
.اون و هفت ميليارد بقيه‌مون با هم مي‌ميريم

00:08:02.773 --> 00:08:04.573
.هارولد جنکينز الان اولويت اول‌مونه

00:08:04.859 --> 00:08:07.359
.موافقم. بريم -
.بچه‌ها رو من حساب نکنيد -

00:08:08.488 --> 00:08:10.448
.والا، مي‌دونيد، بهتون بر نخوره‌ها

00:08:10.531 --> 00:08:11.871
فقط... حس مي‌کنم اين قضيه

00:08:11.949 --> 00:08:15.949
به مني که تازه هشيار شدم
...يه‌خرده زيادي فشار مياره، پس

00:08:16.037 --> 00:08:17.287
.تو هم باهامون مياي -
.نه، نه، نه -

00:08:17.371 --> 00:08:19.871
يعني مي‌گم، فکر کنم همه موافق باشيم
...که قدرت‌هاي ماورائي من

00:08:20.333 --> 00:08:23.503
.والا همچين بدردنخورن
.اگه بيام فقط سرعت‌تونُ مي‌گيرم

00:08:24.086 --> 00:08:25.166
.کلاوس، پاشو

00:08:25.755 --> 00:08:26.835
.نمي‌توني زورم کني

00:08:30.593 --> 00:08:33.183
.ولي خب، يه‌کم ورزش که برام بد نيست

00:08:33.262 --> 00:08:34.262
.آره

00:08:37.517 --> 00:08:39.137
!گفتم برو

00:08:39.227 --> 00:08:40.437
!وانيا، من دوسِت دارم

00:08:41.229 --> 00:08:42.399
...يه شايعه‌اي شده که

00:08:43.564 --> 00:08:45.234
!نه! آليسون

00:08:58.663 --> 00:08:59.663
.دهنتو

00:09:27.191 --> 00:09:28.191
.خداي من

00:09:30.152 --> 00:09:31.612
.وانيا؟ بيا بريم ديگه

00:09:35.616 --> 00:09:36.866
.وانيا، مي‌تونم توضيح بدم

00:09:41.706 --> 00:09:43.786
از اول داشتي فريبم مي‌دادي؟

00:09:43.874 --> 00:09:45.134
.نه، اين‌طور نيست

00:09:45.668 --> 00:09:48.048
.من فقط مي‌خوام ازت محافظت کنم -
در برابر کي؟ -

00:09:48.212 --> 00:09:49.592
.در برابر خانواده‌ت ديگه

00:09:50.047 --> 00:09:51.667
.اونان که مي‌خوان بهت آسيب بزنن

00:09:52.174 --> 00:09:54.684
.وانيا، همه‌ش اونجاست، توي اون دفترچه خاطرات

00:09:55.011 --> 00:09:56.011
...پدرت

00:09:56.637 --> 00:09:57.887
.ازت مي‌ترسيد

00:09:59.098 --> 00:10:01.268
.واسه همين مي‌داد اون قرص‌ها رو مصرف کني

00:10:01.350 --> 00:10:02.810
.واسه کمک بهت نبود

00:10:03.477 --> 00:10:05.017
.واسه اين بود که محدودت کنه

00:10:06.397 --> 00:10:08.227
اطمينان نداشت که تو
به حدي قوي باشي که

00:10:08.316 --> 00:10:10.396
.بتوني قدرت‌هاتُ کنترل کني

00:10:11.152 --> 00:10:13.072
.ولي من هيچ‌وقت ازت نترسيدم

00:10:13.779 --> 00:10:14.949
.من کاملاً تو رو پذيرفتم

00:10:16.240 --> 00:10:17.780
من تنها کسي‌ام که

00:10:18.284 --> 00:10:20.544
.تو رو به‌خاطر کسي که هستي قبول کرده

00:10:21.662 --> 00:10:23.622
.خواهر و برادرهات

00:10:23.914 --> 00:10:26.584
.اونا هم از اول با پدرت همراه بودن

00:10:32.131 --> 00:10:33.671
هارولد جنکينز کيه؟

00:10:41.599 --> 00:10:42.599
...اونم

00:10:43.809 --> 00:10:44.889
.يکي مثل ماست

00:10:49.315 --> 00:10:50.815
.يه پسر تک و تنها

00:10:52.318 --> 00:10:55.318
آدم طردشده‌اي که
.خانواده‌ش بهش ظلم کردن

00:10:55.905 --> 00:10:59.325
هميشه فقط مي‌خواسته که
.حرفش رو بشنون و دوستش داشته باشن

00:11:03.412 --> 00:11:04.462
.حق با آليسون بود

00:11:05.164 --> 00:11:07.324
.تو واقعاً مريضي -
.اوني که اومد تو رو بکشه من نيستم -

00:11:07.625 --> 00:11:10.705
.بايد برم من -
آخه اونا تو زندگيت برات چي‌کار کردن؟ هوم؟ -

00:11:11.045 --> 00:11:13.085
!به‌خاطر من بود که نوازند? سولو شدي

00:11:15.132 --> 00:11:16.412
.خودم رفتم تست دادم
.با توانايي خودم اون پُست رو به‌دست آوردم

00:11:16.467 --> 00:11:20.007
فکر کردي نوازنده سولوئه
خودش همين‌طوري غيبش زد؟

00:11:22.682 --> 00:11:23.722
چي کار کردي؟

00:11:24.350 --> 00:11:25.980
.به‌خاطر تو اين کارو کردم

00:11:26.060 --> 00:11:28.480
!دور شو از من -
.وانيا، جون‌مون در خطره -

00:11:29.146 --> 00:11:31.726
.در خطريم
.خانواده‌ت ديدن کارهات رو

00:11:31.816 --> 00:11:33.136
.مي‌دونن چه کارايي ازت بر مياد

00:11:33.192 --> 00:11:35.170
.ميان سراغ‌مون -
.نه، به حرفم گوش مي‌دن -

00:11:35.194 --> 00:11:37.824
!نه، هرگز گوش نمي‌دن
!مي‌خوان احساس پست‌بودن بکني

00:11:37.905 --> 00:11:39.815
ولي با وجود تو
.اونان که آدماي پست و کوچک‌تر از توئن

00:11:39.907 --> 00:11:41.867
،در مقايسه با اونا
!تو خدايي هستي واسه خودت

00:11:44.286 --> 00:11:47.616
فقط بايد چشمات باز مي‌شد
.که ببيني واقعاً چه آدمايي هستن

00:11:47.957 --> 00:11:49.377
.من اين کارو برات کردم

00:11:50.084 --> 00:11:52.464
.پس... بيا کاري که شروع کرديم رو تمومش کنيم

00:11:53.254 --> 00:11:56.174
.وانيا، تو به من نياز داري -
.من به خانواده‌م نياز دارم -

00:11:57.800 --> 00:11:58.800
...من

00:12:00.845 --> 00:12:02.715
.من نمي‌خواستم آليسون رو بکشم

00:12:05.182 --> 00:12:06.232
.و خيلي هم دوستش دارم

00:12:09.520 --> 00:12:10.520
.بقيه‌شونم دوست دارم

00:12:13.566 --> 00:12:14.816
.حق با پدرت بود

00:12:15.234 --> 00:12:16.284
.به‌قدر کافي قوي نيستم

00:12:17.069 --> 00:12:18.069
.اون مي‌دونست

00:12:18.863 --> 00:12:19.913
.و منم الان فهميدم

00:12:21.782 --> 00:12:22.832
!تو ضعيفي

00:12:23.075 --> 00:12:24.075
.بس کن

00:12:24.577 --> 00:12:25.997
.مايه ننگي

00:12:26.412 --> 00:12:27.542
.لطفاً تمومش کن

00:12:28.581 --> 00:12:30.251
.آخه يه نگاه به خودت بنداز. تو هيچي نيستي

00:12:30.332 --> 00:12:31.422
!نه

00:12:31.500 --> 00:12:33.590
.يه آدم تمام معمولي -
!بسه -

00:12:33.669 --> 00:12:35.299
!حتي کمتر از معمولي -
!بس کن -

00:12:35.379 --> 00:12:37.379
!تو اصلاً خاص نيستي

00:12:38.007 --> 00:12:40.837
!معمولي. معمولي. رقت‌انگيز. هيچ -
!بسه! بسه -

00:12:50.227 --> 00:12:51.227
.نه

00:12:51.645 --> 00:12:53.015
.نه، با من اين کارو نکن، وانيا

00:12:54.398 --> 00:12:55.398
.خواهش مي‌کنم

00:12:55.941 --> 00:12:56.941
!تو رو خدا

00:13:14.210 --> 00:13:15.460


00:13:47.326 --> 00:13:49.446
!سلام، هيزل

00:13:49.537 --> 00:13:53.117
.سلام، انتظار نداشتم به اين زودي برگردي
...ولي بگو چي گرفتم واسه‌مون

00:13:53.207 --> 00:13:54.997
"با خريد "گذرنامه آتريوم

00:13:55.084 --> 00:13:57.134
پريميوم‌مون، از آپگريد رايگان

00:13:57.211 --> 00:13:59.801
...رين اَند کوييل" هتل‌آپارتمان بقل"

00:14:00.172 --> 00:14:01.882
.لذت ببريد...

00:14:02.800 --> 00:14:03.930
،اگه اومدي دنبال هيزل

00:14:04.260 --> 00:14:06.350
.اون اينجا نيست
.ولم کرد رفت

00:14:07.471 --> 00:14:09.431
.آره باشه

00:14:11.308 --> 00:14:15.348
.جدي انتظار همچين چيزي نداشتم -
!مادرِ کتمان حقيقت -

00:14:15.437 --> 00:14:16.437
.هيچ اثري از وانيا نيست

00:14:16.522 --> 00:14:17.791
.بيايد بريم، تا مأمورا نيومدن

00:14:17.815 --> 00:14:19.185
.يه لحظه

00:14:26.740 --> 00:14:30.120
...بيا، پنج، داري چي کار -
.عجب -

00:14:31.537 --> 00:14:34.457
.همون رنگ چشم، و همون انداز? مردمک
.بچه‌ها خودشه

00:14:34.540 --> 00:14:36.960
چشمي که دهه‌هاست
...با خودم حمل مي‌کنم، توي

00:14:37.501 --> 00:14:39.301
.توي خون? حقيقي‌ش پيدا شد

00:14:41.505 --> 00:14:43.835
کسي رو که براي جلوگيري از
.آخرالزمان بايد مي‌کشتيم رو پيدا کرديم

00:14:43.924 --> 00:14:45.474
!ايول
.بريم ديگه

00:14:46.385 --> 00:14:48.925
.نه، نه. وايسا، وايسا
.نمي‌تونه به اين سادگيا باشه

00:14:49.013 --> 00:14:51.893
ببينيد، اين يادداشتي‌‍ه
.که از کميسيون بهم رسيد

00:14:51.974 --> 00:14:54.104
،که توش نوشته
"،از هارولد جنکينز محافظت کن"

00:14:54.184 --> 00:14:55.854
.ملقب به لئونارد پي‌بادي

00:14:56.186 --> 00:14:58.856
جدي؟ -
ولي کي کشتش؟ کار کي بوده؟ -

00:14:58.939 --> 00:15:00.069
.من ايد? احمقانه‌اي دارم

00:15:00.149 --> 00:15:02.439
،خيلي احمقانه‌ست
...ولي چطوره وانيا رو پيدا کنيم

00:15:02.776 --> 00:15:04.316
و ازش بپرسيم چي شده؟

00:15:05.195 --> 00:15:08.655
،اگه وانيا از دست اين مرتيکه فرار کرده باشه
.ممکنه الان تو راه آکادمي باشه

00:15:15.456 --> 00:15:17.746
دووم مياره؟ -
.آره -

00:15:18.500 --> 00:15:20.540
.ولي تارهاي صوتي‌ش بدجور آسب ديدن

00:15:22.379 --> 00:15:24.899
،واقعاً معجزه‌ست که هر طور بوده
.شريان شاهرگش آسيبي نديده

00:15:27.092 --> 00:15:28.432
مي‌تونه دوباره حرف بزنه؟

00:15:29.261 --> 00:15:30.351
.هنوز براي تشخيص خيلي زوده

00:15:31.180 --> 00:15:34.020
ولي مهم‌تر از اون اينه که
،به لطف تو و برادرات

00:15:34.808 --> 00:15:36.098
.اون هنوز زنده‌ست

00:15:40.022 --> 00:15:42.822
من و گريس از اين جا به بعد
.مراقبش هستيم، ارباب لوتر

00:15:43.567 --> 00:15:45.357
.شما بريد. استراحت کنيد

00:15:47.321 --> 00:15:49.661
.اينجا ديگه به تو خيلي اعتماد نمي‌کنم

00:15:53.035 --> 00:15:54.285
.همين‌جا مي‌مونم

00:16:17.977 --> 00:16:20.477
.هيچ اثري از وانيا نيست -
.تو هيچ‌کدوم از اتاق‌ها نيست -

00:16:20.562 --> 00:16:21.902
.طبق? پايين هم نيست

00:16:21.981 --> 00:16:22.981
.خب، من که ديگه رفتم -
.صبر کن -

00:16:23.023 --> 00:16:24.733
...وايسا. وايسا -
چي کار مي‌کني؟ -

00:16:24.817 --> 00:16:26.920
،وانيا هنوز اون بيرونه
.تازه هيزل و چاچا هم همين‌طور

00:16:26.944 --> 00:16:29.744
مي‌دونم. مي‌رم وسايلم رو بردارم
.و بعدش مي‌رم

00:16:30.322 --> 00:16:32.372
.يه کار ناتموم با اون دوتا احمق دارم

00:16:36.537 --> 00:16:38.207
هي، وقتي بابا صحبت کردي

00:16:38.288 --> 00:16:39.968
چيزي درمورد آخرالزمان نگفت؟

00:16:40.040 --> 00:16:41.920
چيز خاصي نگفت که چطوري اتفاق ميفته؟

00:16:42.001 --> 00:16:44.671
.نه. هيچي. خوب اصلاح کرده بود

00:16:45.421 --> 00:16:46.421
.ولي چيزي نگفت

00:16:48.340 --> 00:16:49.510
.اي خدايا

00:16:49.925 --> 00:16:51.135
،مي‌دوني، حالا که بهش فکر مي‌کنم

00:16:51.218 --> 00:16:53.138
،يه موضوعي رو درمورد پتانسيلم گفت

00:16:53.220 --> 00:16:56.060
و اين‌که خيلي از نهايت
...پتانسيلم استفاده نمي

00:16:56.140 --> 00:16:58.702
از آخرالزمان خبر داشت؟ -
.نمي‌دونم، ولي ببين -

00:16:58.726 --> 00:17:01.016
...اين قضي? سفر در زمانت رو، چطوري

00:17:01.478 --> 00:17:03.108
از کجا مي‌دونستي چطوري انجامش بدي؟

00:17:03.522 --> 00:17:04.572
.نمي‌دونستم

00:17:05.065 --> 00:17:07.145
اگه واقعاً هشيار بودي
.اين رو مي‌فهميدي

00:17:07.234 --> 00:17:08.494
.بابا هشيارم به‌خدا

00:17:08.569 --> 00:17:11.359
.دو روز... تقريباً دو روز مي‌شه که هشيارم

00:17:11.447 --> 00:17:13.567
.آره، دو روز -
.انگار 45 ساله -

00:17:14.533 --> 00:17:17.703
داري کي رو گول مي‌زني، کلاوس؟
.از صبح ديدمت چقدر بي‌قراري

00:17:17.786 --> 00:17:20.076
خب، پس به گمونم جفت‌مون داريم
.با اعتيادمون مي‌جنگيم

00:17:20.164 --> 00:17:21.874
.من معتاد نيستم -
.چرا، هستي -

00:17:22.332 --> 00:17:24.882
.تو معتادِ موادي به اسم آخرالزمان هستي

00:17:24.960 --> 00:17:27.250
.اشتباه مي‌کني -
.اولين نشونه‌ش. انکار -

00:17:27.921 --> 00:17:30.131
.من و تو مثل هم نيستم

00:17:30.215 --> 00:17:31.835
اين نگاه رو توي چشماي

00:17:31.925 --> 00:17:34.795
کسي ديدم که ديگه نه مي‌دونه کيه

00:17:35.387 --> 00:17:36.757
.و نه احساس خوش‌بختي مي‌کنه

00:17:36.847 --> 00:17:37.927
.اعتماد کن

00:17:38.724 --> 00:17:40.434
.فقط بايد ولش کني

00:17:45.898 --> 00:17:47.898
،اصطلاحي منظورم بود
.ولي آره، اينم جواب مي‌ده

00:17:52.196 --> 00:17:53.236
.به فکر حال باش

00:17:55.532 --> 00:17:58.242
.مي‌دونم الان تو چه مکان تاريکي‌اي

00:18:01.872 --> 00:18:04.792
و مي‌دونم وقتي ترکش کني
...و به‌هوش بياي چه دردي به سراغت مياد

00:18:05.209 --> 00:18:07.249
.بيدار ببيني ديگه شبيه خودت نيستي

00:18:17.012 --> 00:18:18.062
،خودم وقتي به هوش اومدم

00:18:20.307 --> 00:18:21.347
.خيلي عصباني شدم

00:18:22.893 --> 00:18:26.233
،از اين‌که رفته بودم عصباني شدم
.که فراموشم کردي

00:18:28.023 --> 00:18:32.153
،و من گيرِ اينجا بودم
.تنهايي با بابا، توي اين خون? گند قديمي

00:18:34.154 --> 00:18:35.324
،ولي اشتباه مي‌کردم

00:18:35.405 --> 00:18:38.365
...چونکه همه رو پس زدم، و

00:18:42.496 --> 00:18:45.616
و همين‌طور کسي رو که
.با تمام وجودم عاشقشم

00:18:55.717 --> 00:18:57.217
.آليسون، خيلي شرمنده‌ام

00:18:59.346 --> 00:19:01.056
.خيلي شرمنده‌ام که کنارت نبودم

00:19:02.599 --> 00:19:04.429
.و نمي‌ذارم که تنها به هوش بياي

00:19:10.023 --> 00:19:11.823
خب، به‌نظرت واقعاً حلش کرديم؟

00:19:12.693 --> 00:19:14.823
به‌نظرت واقعاً جلوي آخرالزمان رو گرفتيم؟

00:19:18.323 --> 00:19:19.323
حالا چي؟

00:19:21.869 --> 00:19:22.869
.نمي‌دونم

00:19:25.372 --> 00:19:27.002
.اگه پيشنهاداتي داري مي‌شنوم

00:19:30.252 --> 00:19:32.172
.من باز مي‌کنم

00:19:36.884 --> 00:19:38.554
.سلام، پيرمرد

00:19:39.595 --> 00:19:41.345
خواهرم دست توئه؟
...و

00:19:42.055 --> 00:19:43.805
اگه نه، مارگاريتا ميل داري؟

00:19:46.476 --> 00:19:47.476
.بيا تو

00:19:52.774 --> 00:19:53.944
اومدي بکشيم؟

00:19:55.694 --> 00:19:58.614
.لعنتي. ببخشيد
.عادات قديميه

00:19:59.489 --> 00:20:02.619
خب، مي‌تونم درک کنم چرا ممکنه
...چنين حسي داشته باشي، مي‌دوني

00:20:03.827 --> 00:20:06.367
،خب، تو به خونه‌مون حمله کردي
،سعي کردي خانواده‌ام رو بکشي

00:20:06.455 --> 00:20:07.955
.و برادرم رو ربودي

00:20:08.040 --> 00:20:09.880
خب، گذشته رو نمي‌تونم
.کاريش بکنم

00:20:09.958 --> 00:20:11.538
فراموش نکن، تنها قاتل اين‌جا
.من نيستم

00:20:11.627 --> 00:20:13.547
تو هم تاريخ خونين
.خودت رو داري، رفيق

00:20:14.504 --> 00:20:15.504
،صحبتش شد

00:20:16.840 --> 00:20:19.180
،اون کاري که در کلهون انجام دادي
.افسانه‌ايه

00:20:19.259 --> 00:20:22.099
هر چي نباشه، باورم نميشه
...واقعاً اين‌جام دارم باهات حرف مي‌زنم

00:20:22.179 --> 00:20:23.639
هيزل، واسه چي اومدي؟

00:20:24.223 --> 00:20:25.353
...خب، من، مي‌دوني

00:20:25.432 --> 00:20:26.562
!ديگو، بسه

00:20:27.643 --> 00:20:29.273
!بلند شو

00:20:30.354 --> 00:20:33.694
،مي‌دوني، قبل از اين‌که بکشيش
.شايد بخواي حرفش رو بشنوي

00:20:35.692 --> 00:20:37.822
بابت کاري که با پچ کردي
.مي‌کشمت

00:20:39.112 --> 00:20:40.742
.يا نشو
.ببين تهش چي ميشه

00:20:40.822 --> 00:20:42.175
...قراره

00:20:42.199 --> 00:20:43.449
!بيخيال

00:20:46.411 --> 00:20:47.621
.لابد درد داره

00:21:07.683 --> 00:21:09.393
.گاز گرفتن ديگه ته تحملمه

00:21:11.561 --> 00:21:14.901
،هيزل، واسه هر چيزي که اومدي بگي
،توصيه مي‌کنم سريع بگي

00:21:15.440 --> 00:21:16.650
.قبل از اين‌که به هوش بياد

00:21:17.234 --> 00:21:19.954
،همکارم رو ترک کردم، از کميسيون استعفا دادم
.واسه داوطلب شدن اومدم

00:21:20.654 --> 00:21:23.204
وتسه چي؟ -
.کمک به متوقف کردن آخرالزمان -

00:21:23.282 --> 00:21:25.162


00:21:25.534 --> 00:21:27.914
الان چي برات خنده داره؟

00:21:27.995 --> 00:21:30.495
،قبل از اين‌که جوابش رو بدم
چرا مي‌خواي کمک‌مون کني؟

00:21:31.415 --> 00:21:34.415
بيا فقط بگيم يه منفعت شخصي
.تو يه دونات‌فروشي دارم

00:21:34.501 --> 00:21:37.631
،خب، نمي‌خوام خبر بدش رو بهت بدم، رفيق
.ولي خيلي دير جنبيدي

00:21:37.879 --> 00:21:40.650
،اين حقيقت که الان اين‌جا هستي
،يعني بدون هيچ‌گونه شکي

00:21:40.674 --> 00:21:42.434
.آخرالزمان تمومه

00:21:42.509 --> 00:21:44.259
جدي؟ چطور مي‌دوني؟

00:21:44.761 --> 00:21:47.561
.هدف مُرده
.امروز صبح پيداش کردم

00:21:47.973 --> 00:21:50.643
تو اين معادله آخرين مجهول
.شناخته شده تو بودي

00:21:51.351 --> 00:21:53.691
.لعنتي
جدي؟

00:21:54.271 --> 00:21:57.981
،و اگه تو ديگه رو کار نيستي
.يعني آخرالزماني هم در کار نيست

00:21:59.484 --> 00:22:01.654


00:22:02.279 --> 00:22:03.279
.خيلي خب

00:22:05.991 --> 00:22:06.991


00:22:12.914 --> 00:22:14.624


00:22:15.834 --> 00:22:17.094


00:22:21.214 --> 00:22:22.214
خب حالا چي؟

00:22:22.841 --> 00:22:24.631
،مي‌دوني، راستش رو بخواي
.نمي‌دونم

00:22:25.927 --> 00:22:28.177
خيلي وقته
...دنبال اين جريان بودم، که من

00:22:28.722 --> 00:22:31.602
هرگز واقعاً به روز بعدش
.فکر نکرده بودم

00:22:32.642 --> 00:22:33.982
.نمي‌دونم
تو چطور؟

00:22:34.061 --> 00:22:35.981
.ديگه کاري به اين ديوانگي‌ها ندارم

00:22:37.314 --> 00:22:38.734
.وقتشه از اول شروع کنم

00:22:39.024 --> 00:22:40.284
.تو هم بايد همين‌کار رو بکني

00:22:41.318 --> 00:22:42.898
.گفتنش از انجام دادنش آسون‌تره

00:22:43.945 --> 00:22:45.485
.لازم نيست سخت باشه

00:22:45.989 --> 00:22:48.869
.يعني، اين‌طوري بهش فکر کن
،اگه تا حالا سفر در زمان نکرده بودي

00:22:48.950 --> 00:22:51.370
،با هندلر سر و کله‌اي نمي‌زدي

00:22:51.912 --> 00:22:53.212
چه اتفاقي مي‌افتاد؟

00:22:57.376 --> 00:23:00.056
به گمونم جوري بار مي‌اومدم که يه مرد با رفتار
بچگانه و احساسات سرکوب شده بشم

00:23:00.128 --> 00:23:01.758
.مثل بقيه که اين اطراف هستن

00:23:01.838 --> 00:23:03.918
.خب، بفرما

00:23:04.841 --> 00:23:06.091
.حالا مي‌توني بزرگ بشي

00:23:07.594 --> 00:23:08.604
.موفق باشي

00:23:12.766 --> 00:23:13.846
.هيزل

00:23:14.434 --> 00:23:16.814
.يه چيز ديگه قبل از رفتنت -
.بگو -

00:23:17.562 --> 00:23:20.322
کدوم يکي‌تون قاتل کارآگاه پچ بود؟

00:23:20.857 --> 00:23:21.897
.همکارم

00:23:23.944 --> 00:23:25.364
.خيلي بد شد

00:23:25.862 --> 00:23:27.912
اون اسلحه مي‌تونست
.برادرم رو تبرئه کنه

00:23:29.491 --> 00:23:32.371
.خب، امروز روز شانسته، رفيق

00:23:32.994 --> 00:23:35.124
.جفت‌شون رو ببر

00:23:35.205 --> 00:23:36.955
.ديگه با اين زندگي کاري ندارم

00:23:50.262 --> 00:23:53.062
.شما سه پيغام صوتي جديد داريد

00:23:53.515 --> 00:23:55.175
.پيغام اول

00:23:55.600 --> 00:23:59.190
.وانيا، خانوم کوالسکي هستم
.آقاي پادلز دوباره گمشده

00:23:59.729 --> 00:24:01.979
،اگه ديديش
.ميشه بهم زنگ بزني؟ ممنون

00:24:02.399 --> 00:24:05.439
.پيغام بعدي

00:24:05.527 --> 00:24:07.527
وانيا، منم پيتر از
.تئاتر ايکاروس

00:24:07.612 --> 00:24:09.674
فقط مي‌خواستم يادآوري کنم
بليت‌هاي کنسرتي که

00:24:09.698 --> 00:24:12.908
.خواستي رو تو گيشه فروش گذاشتيم
.مهمون‌هات مي‌تونن هر موقع بگيرن‌شون

00:24:12.993 --> 00:24:15.793
.پيغام بعدي

00:24:15.871 --> 00:24:17.961
.سلام، وانيا، منم

00:24:18.415 --> 00:24:19.495
...فقط مي‌خواستم

00:24:20.667 --> 00:24:22.337
.اوضاع بدجوري به هم ريختن

00:24:24.045 --> 00:24:26.465
من فقط مي‌خواستم
.برات يه خواهر خوب باشم

00:24:28.967 --> 00:24:31.427
.به گمونم تو اون کاملاً شکست خوردم

00:24:32.804 --> 00:24:34.434
ولي بايد بهم زنگ بزني، باشه؟

00:24:36.141 --> 00:24:37.311
.دوستت دارم، آبجي

00:24:47.235 --> 00:24:49.105
!متأسفم

00:25:11.134 --> 00:25:13.804
آليسون؟
.اين‌جام

00:25:13.887 --> 00:25:15.097
.اين‌جام

00:25:15.305 --> 00:25:16.305
.پيشتم

00:25:16.640 --> 00:25:18.743
.نه. سعي نکن حرف بزني
.سعي نکن حرف بزني

00:25:18.767 --> 00:25:21.347
باعث صدمه‌ي بيشتر ميشه، باشه؟

00:25:22.354 --> 00:25:24.404
آليسون، خيلي متأسفم
.پيشت نبودم

00:25:25.232 --> 00:25:26.692
.عيبي نداره

00:25:30.445 --> 00:25:31.445


00:25:31.655 --> 00:25:33.105
.باشه
.صبرکن. وايسا

00:25:35.867 --> 00:25:36.867
.بيا

00:25:48.505 --> 00:25:49.375
.وانيا

00:25:49.464 --> 00:25:51.764
.نمي‌دونيم کجاست

00:25:58.515 --> 00:25:59.515
قدرت‌ها؟

00:26:00.308 --> 00:26:02.938
.درک نمي‌کنم

00:26:04.145 --> 00:26:05.185
.من مي‌کنم

00:26:08.316 --> 00:26:11.816
وقتشه آخرين راز پدرتون

00:26:11.903 --> 00:26:13.203
.آشکار بشه

00:26:23.415 --> 00:26:24.415
.لعنتي

00:26:27.460 --> 00:26:28.920
.خوبه، به هوش اومدي

00:26:29.504 --> 00:26:30.674
حالا آماده‌ي يه نوشيدني هستي؟

00:26:33.675 --> 00:26:34.545
کجاست؟

00:26:34.634 --> 00:26:35.724
.گذاشتم بره

00:26:36.219 --> 00:26:37.049
چي‌کار کردي؟

00:26:37.137 --> 00:26:40.267
،حالا که آخرالزمان تموم شده
.وقتشه دعواها تموم بشه

00:26:41.850 --> 00:26:44.140
.هي، اون پچ رو نکشته
.کار همکارش چاچا بوده

00:26:44.227 --> 00:26:45.347
که چي؟

00:26:47.022 --> 00:26:48.522
.اون شب جفت‌شون اون‌جا بودن

00:26:48.607 --> 00:26:51.857
اين يکي همکار
.جفت سلاح‌هاشون رو بهم داد

00:26:52.527 --> 00:26:54.672
،که تو رو تبرئه مي‌کنه
چون نتايج گلوله شناسيش

00:26:54.696 --> 00:26:55.946
با صحنه‌ي جرم پچ
.مطابقت خواهد داشت

00:26:57.741 --> 00:26:59.911
.هيزل به دنبال يه راه خروج به اين‌جا اومد

00:26:59.993 --> 00:27:02.953
.يه شروع تازه مي‌خواست
و اتفاقي تنها چيزي که مي‌تونه

00:27:03.038 --> 00:27:05.668
يکم به نفع خانواده‌مون بشه رو
.در اختيارش داشت

00:27:06.207 --> 00:27:08.337
.پس وقتشه فراموشش کني -
.شدني نيست -

00:27:10.420 --> 00:27:12.090
.هر جور راحتي

00:27:15.008 --> 00:27:16.088
.کنجکاوم

00:27:17.927 --> 00:27:19.217
.دوست دخترت، پچ

00:27:20.388 --> 00:27:22.058
چيش رو دوست داشتي؟

00:27:24.851 --> 00:27:25.981
.خيلي چيزهاش رو

00:27:27.896 --> 00:27:29.606
.باسن بانمک
.پاهاي خوش تراش

00:27:30.565 --> 00:27:32.775
چيزي نيست که يکم
بيشتر از اون عميق باشه؟

00:27:35.111 --> 00:27:36.401
.به مردم باور داشت

00:27:37.614 --> 00:27:40.534
صرف‌نظر از اين‌که تو خيابون‌ها
.چقدر کثافت و آشغال مي‌ديد

00:27:41.618 --> 00:27:43.198
.هميشه خوبي درون‌شون رو مي‌ديد

00:27:45.288 --> 00:27:47.668
خب، مطمئنم باعث
افتخارش ميشه که بدونه

00:27:47.749 --> 00:27:50.879
داري به عنوان راهي براي احترام به
.يادش هيزل و چاچا رو مي‌کشي

00:28:28.832 --> 00:28:30.082
کسي نيست؟

00:28:33.128 --> 00:28:34.208
.وانيا

00:28:39.718 --> 00:28:41.968
...آليسون -
.زنده موند -

00:28:46.141 --> 00:28:47.181
.خدا رو شکر

00:28:59.362 --> 00:29:00.362
چي‌شد؟

00:29:07.579 --> 00:29:09.039
.دعوامون شد

00:29:10.832 --> 00:29:12.332
.و اوضاع از کنترل خارج شد

00:29:15.295 --> 00:29:16.625
.نمي‌خواستم بهش صدمه بزنم

00:29:18.381 --> 00:29:20.471
.لطفاً بايد حرفم رو باور کني -
.مي‌کنم -

00:29:21.050 --> 00:29:22.220
.يه تصادف بود

00:29:23.052 --> 00:29:24.972
...و من
...عصبي بودم، و

00:29:26.222 --> 00:29:27.812
.يهويي شد

00:29:32.687 --> 00:29:33.687
مي‌تونم ببينمش؟

00:29:34.147 --> 00:29:35.267
.الان داره استراحت مي‌کنه

00:29:36.483 --> 00:29:37.483
.شايد بعداً

00:29:40.361 --> 00:29:42.491
عيبي نداره يکم اين‌جا منتظر بمونم؟

00:29:43.031 --> 00:29:44.031
.البته

00:29:45.074 --> 00:29:46.164
.اين‌جا خونه‌ي توئه

00:29:50.330 --> 00:29:51.500
.متأسفم

00:29:52.081 --> 00:29:53.171
.متأسفم
.متأسفم

00:29:57.504 --> 00:29:59.134
...نمي‌خواستم

00:30:00.757 --> 00:30:02.047
...نمي‌خواستم

00:30:04.719 --> 00:30:06.219
.مي‌تونم ببينم، وانيا

00:30:19.067 --> 00:30:20.487
.داري بهم صدمه مي‌زني

00:30:22.320 --> 00:30:24.110
.منم متأسفم، وانيا

00:30:25.240 --> 00:30:26.450
.بسه

00:30:27.283 --> 00:30:29.043
.لطفاً بس کن

00:30:29.410 --> 00:30:30.910
.متأسفم

00:31:02.443 --> 00:31:03.443
.نه

00:31:03.653 --> 00:31:04.653
.نه

00:31:05.321 --> 00:31:06.321
.نه

00:31:06.823 --> 00:31:08.073
.نه

00:31:10.493 --> 00:31:11.493
!بچه‌ها

00:31:12.036 --> 00:31:13.036
...نه، بذاريد

00:31:16.583 --> 00:31:20.213
خواهرمون رو زنداني کردي چون
.فکر مي‌کني قدرت‌هايي داره

00:31:20.295 --> 00:31:22.665
.نه، مي‌دونم که داره
.پوگو بهم گفت

00:31:23.631 --> 00:31:25.381
.هميشه مي‌دونسته، و همين‌طور بابا

00:31:25.717 --> 00:31:27.427
چرا اين رو ازمون مخفي کنن؟

00:31:27.510 --> 00:31:29.950
يعني، فقط منم که نمي‌دونستم
اين‌جا وجود داشته؟

00:31:30.013 --> 00:31:33.393
.خيلي چيزها رو ازمون مخفي کرده -
...مخفيش کرد چون مي‌ترسيد -

00:31:35.059 --> 00:31:35.889
.از اون

00:31:35.977 --> 00:31:37.847
.مسخره است -
جدي؟ -

00:31:38.271 --> 00:31:41.021
،بابا درباره‌ي همه چيزهاي ديگه دروغ گفته
چرا اين يکي قابل باور نيست؟

00:31:41.107 --> 00:31:43.507
اگه راست ميگي، پس شايد
.اون کسيه که پي‌بادي رو کشته

00:31:43.568 --> 00:31:45.608
.و گلوي آليسون رو بريد -
...نه. بيايد -

00:31:45.695 --> 00:31:47.495
،ببخشيد، فقط، بيايد به عقب برگرديم
باشه؟

00:31:47.530 --> 00:31:48.890
.داريم از وانيا حرف مي‌زنيم

00:31:48.948 --> 00:31:50.158
.خواهرمون

00:31:50.241 --> 00:31:53.621
هموني که تو بچگي هميشه وقتي
.رو مورچه‌ها پا مي‌ذاشتيم گريه مي‌کرد

00:31:53.703 --> 00:31:55.713
.آره، مي‌دونم
...مي‌دونم قبول کردنش سخته

00:31:55.788 --> 00:31:58.288
،قبول کردنش سخت نيست
.غيرممکنه

00:31:58.374 --> 00:32:00.894
،نه، راست ميگه. ببين
.نمي‌تونيم بدون مدرک زنداني نگهش داريم

00:32:00.919 --> 00:32:02.459
به چه مدرک بيشتري نياز داري؟

00:32:02.545 --> 00:32:04.545
چطوره فقط در رو باز کنيم
و ازش بپرسيم؟

00:32:04.631 --> 00:32:06.341
.نه، اون قرار نيست جايي بره

00:32:06.424 --> 00:32:09.514
،نه، حتي اگه راست بگي
،به کمک‌مون نياز داره

00:32:09.594 --> 00:32:11.724
و نمي‌تونيم کمکش کنيم
.اگه تو يه قفس زنداني باشه

00:32:11.804 --> 00:32:14.684
،آره، و تا جايي که مي‌دونيم
ممکنه با قدرت جديدش

00:32:14.766 --> 00:32:16.426
.در کشمکش باشه

00:32:16.517 --> 00:32:19.437
.يعني، لابد ترسناکه
،درواقع، وحشتناک

00:32:19.520 --> 00:32:23.110
که بفهمي مي‌توني کاري بکني
.که هرگز فکر نمي‌کردي بتوني

00:32:23.191 --> 00:32:25.571
ببين، اگه چيزي که پوگو بهم گفت
،حتي نيميش حقيقت داشته باشه

00:32:25.652 --> 00:32:27.492
.پس اون فقط براي ما يه خطر نيست

00:32:35.912 --> 00:32:39.372
آليسون، اين پايين چي‌کار مي‌کني؟
.بايد تو تخت باشي

00:32:48.299 --> 00:32:50.799
.نمي‌تونم بذارم بره
.بهت صدمه زده

00:32:57.911 --> 00:32:59.911
.تقصير خودم بود

00:32:59.936 --> 00:33:02.016
،متأسفم
.ولي همون‌جا مي‌مونه

00:33:04.607 --> 00:33:06.397
فقط تا وقتي بدونيم
.با چي سر و کار داريم

00:33:14.033 --> 00:33:15.333
.همون‌جا مي‌مونه

00:33:24.043 --> 00:33:25.043
.زودباش

00:33:25.503 --> 00:33:27.263
.زودباش
.بايد استراحت کني

00:33:32.260 --> 00:33:34.390
!متأسفم
!متأسفم

00:33:38.266 --> 00:33:39.266
.زودباش
.بريم

00:33:44.647 --> 00:33:46.897
!نه
!نه

00:33:48.693 --> 00:33:51.153
!متأسفم

00:33:56.993 --> 00:33:58.703
!اَگنس

00:34:00.413 --> 00:34:02.694
بهت گفتم مجبورت مي‌کنم مرگ
.دوست دخترت رو تماشا کني

00:34:08.838 --> 00:34:09.958
.باشه، چاچا

00:34:12.216 --> 00:34:13.216
.بذار بره

00:34:14.844 --> 00:34:16.514
مي‌توني هر جور بخواي
.من رو بکشي

00:34:16.596 --> 00:34:18.096
.قصد دارم همين‌کار رو بکنم

00:34:19.057 --> 00:34:20.887
درست بعد از اين‌که مجبورت کنم
.مرگش رو تماشا کني

00:34:20.975 --> 00:34:22.055
!نه

00:34:22.143 --> 00:34:23.693
!هيزل

00:34:29.400 --> 00:34:30.400
!لطفاً بس کنيد

00:34:35.156 --> 00:34:38.326
.لطفاً بس کنيد

00:34:38.409 --> 00:34:41.119
!لطفاً بس کنيد

00:34:41.204 --> 00:34:42.765
!ولش کن

00:35:08.856 --> 00:35:11.726
!هيزل

00:35:12.151 --> 00:35:15.611
!بسه
!لطفاً بس کنيد

00:35:26.499 --> 00:35:28.669
!هيزل

00:35:34.507 --> 00:35:37.427
.بهش صدمه نزن
.لطفاً بس کن

00:35:40.221 --> 00:35:43.601
!هيزل

00:35:43.683 --> 00:35:45.603
!چاچا

00:35:46.561 --> 00:35:48.021
!لطفاً، بهت التماس مي‌کنم -
!چاچا -

00:35:49.188 --> 00:35:51.068
!لطفاً بذار بره -
.لطفاً اين‌کار رو نکن -

00:35:51.149 --> 00:35:52.399
داري نگاه مي‌کني؟ -
!نه -

00:36:05.496 --> 00:36:07.076
يعني چي؟

00:36:29.187 --> 00:36:30.187
...خب

00:36:31.480 --> 00:36:34.150
شما دو تا احمق مطمئناً
.گند بالا آورديد

00:36:43.075 --> 00:36:44.325
.آليسون، خواهش مي‌کنم

00:36:45.995 --> 00:36:48.325
.ببين، مجبور بودم انجامش بدم

00:37:00.718 --> 00:37:01.718
.آليسون

00:38:19.046 --> 00:38:21.836
.هي

00:38:30.182 --> 00:38:31.852
...مطمئنم حس خوبيه که برگردي

00:38:33.144 --> 00:38:34.814
.بين دوست‌هات

00:38:36.105 --> 00:38:37.645
،و عيبي نداره
...مي‌توني

00:38:38.357 --> 00:38:39.357
.بگي

00:38:40.943 --> 00:38:42.613
.هميشه يه جفت بعيد بوديم

00:38:48.909 --> 00:38:50.909
،براي من آسون نيست، دلورس
...و من

00:38:51.912 --> 00:38:54.122
مي‌خوام بدوني هر دقيقه‌اي که تو عمرم

00:38:54.206 --> 00:38:55.666
باهات گذروندم رو
،گرامي مي‌دارم

00:38:56.542 --> 00:38:58.592
.تمام 23 و نيم ميليون دقيقه رو

00:39:00.713 --> 00:39:01.763
.يه عمر

00:39:08.012 --> 00:39:09.012
.حالا ما رو ببين

00:39:10.431 --> 00:39:12.731
،به قدري خوش شانس هستيم
.که يه عمر دوباره به دست آورديم

00:39:19.398 --> 00:39:20.688
.آره

00:39:21.650 --> 00:39:22.650
.راست ميگي

00:39:23.819 --> 00:39:25.649
.بايد خيلي بزرگ بشم

00:39:30.117 --> 00:39:31.737
.هرگز فراموشت نمي‌کنم، دلورس

00:39:49.595 --> 00:39:51.005
ببخشيد، خانوم؟ -
بله؟ -

00:39:51.097 --> 00:39:53.267
ميشه يه لباس جديد
تن اون مانکن بپوشيد؟

00:39:55.810 --> 00:39:57.100
.لباس‌هاي پولکي‌دار دوست داره

00:40:30.428 --> 00:40:32.928
.هنوز ازمون مي‌ترسن

00:40:37.101 --> 00:40:38.561
.حتي بعد از اين همه سال

00:40:39.520 --> 00:40:41.020
.از قدرت‌مون مي‌ترسن

00:40:42.022 --> 00:40:43.232
.تو واقعي نيستي

00:40:43.315 --> 00:40:44.475
.ما لئونارد رو کشتيم

00:40:46.819 --> 00:40:47.989
.چون بهمون دروغ گفت

00:40:48.612 --> 00:40:50.072
.نه درباره‌ي همه چيز

00:40:50.781 --> 00:40:52.371
از چي حرف مي‌زني؟

00:40:52.450 --> 00:40:53.530
.مي‌دونستي

00:40:54.034 --> 00:40:55.334
.هميشه مي‌دونستي

00:40:56.328 --> 00:40:57.658
،برادرها و خواهرمون

00:40:58.539 --> 00:40:59.869
،درست شبيه بابا هستن

00:41:01.000 --> 00:41:02.500
،مي‌خوان ما رو سرکوب‌شده نگه دارن

00:41:03.127 --> 00:41:04.337
،صدايي لال

00:41:04.420 --> 00:41:05.920
،جدا شده از گروه

00:41:06.005 --> 00:41:07.045
،هرگز تو معرض ديد نباشيم

00:41:07.131 --> 00:41:09.091
.هرگز در مرکز توجه نباشيم

00:41:09.758 --> 00:41:10.928
.هرگز تموم نميشه

00:41:12.636 --> 00:41:13.926
.نه تا وقتي دست به کار بشيم

00:41:16.974 --> 00:41:18.184
.ولي خانواده‌مون هستن

00:41:18.267 --> 00:41:21.437
.الان ازت مي‌ترسن
.قراره واسه هميشه اين‌جا نگهت دارن

00:41:22.104 --> 00:41:23.104
.نه

00:41:23.939 --> 00:41:25.569
يادته چه شکلي بود؟

00:41:26.609 --> 00:41:30.109
،زل زدن به اين ديوارهاي خاکستري
،ساعت‌هاي متوالي

00:41:30.196 --> 00:41:33.616
روز پشت روز وقتي
اون‌ها باهمديگه بازي مي‌کردن؟

00:41:34.742 --> 00:41:35.912
مي‌خواي براي باقي عمرمون

00:41:35.993 --> 00:41:38.293
اين‌طوري زندگي کني؟ -
.نه. نه -

00:41:46.504 --> 00:41:48.804
.نمي‌تونم اين‌جا نفس بکشم

00:41:49.590 --> 00:41:52.720
.نمي‌تونم اين‌جا نفس بکشم

00:41:52.801 --> 00:41:53.971
.پس يه کاريش بکن

00:41:55.596 --> 00:41:56.716
.ما رو بپذير

00:41:56.805 --> 00:41:58.265
...نمي‌تونم

00:41:59.308 --> 00:42:01.098
.کسي که اين همه وقت بوديم

00:43:07.084 --> 00:43:08.294
.خداي من

00:43:10.342 --> 00:43:20.342
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.