1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:11,803 --> 00:00:13,513
!نه! نه! نه

3
00:00:13,596 --> 00:00:16,933
خواهش مي‌کنم! لطفاً ما رو نکش -
نه! خواهش مي‌کنم، نه -

4
00:00:17,142 --> 00:00:19,936
!لطفاً! نکش! ما رو نکش! نه! نه -
!لطفاً! التماست مي‌کنم، نه -

5
00:00:20,020 --> 00:00:21,438
!نه، تو رو خدا نکش

6
00:00:36,828 --> 00:00:37,746
چه حيف

7
00:01:19,079 --> 00:01:20,038
خب

8
00:01:21,998 --> 00:01:23,500
به به به

9
00:01:24,834 --> 00:01:26,377
ببين اينجا چي داريم

10
00:01:28,171 --> 00:01:29,881
اين مال توئه؟

11
00:01:34,219 --> 00:01:35,220
بيا اينجا عزيزم

12
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
بيا، بيا

13
00:01:43,937 --> 00:01:44,896
آره

14
00:01:45,105 --> 00:01:46,022
يالا ديگه

15
00:01:46,481 --> 00:01:47,440
آره

16
00:01:48,399 --> 00:01:49,526
برو که رفتيم

17
00:01:58,910 --> 00:02:01,246
خوشمزه‌ست، کوچولو؟

18
00:02:25,228 --> 00:02:26,646
به هيچکس اعتماد نکن

19
00:02:30,024 --> 00:02:31,651
هميشه گوش به زنگ باش

20
00:02:35,029 --> 00:02:36,781
خيلي خوبه کوچولو

21
00:02:38,199 --> 00:02:40,368
...برات سفيد گرفتيم

22
00:02:41,119 --> 00:02:44,664
تا تو و لباس خوشگلت جلوه‌گر باشيد. ساده‌ست

23
00:02:44,747 --> 00:02:45,707
محشره

24
00:02:47,292 --> 00:02:48,168
اوه، کوچولو

25
00:02:49,460 --> 00:02:50,378
خيلي خب

26
00:02:51,921 --> 00:02:53,089
خب، حالا لبخند بزن

27
00:02:53,756 --> 00:02:55,300
طوري که انگار واقعاً خوشحالي -
باشه -

28
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
خيلي خب، بگو پنير

29
00:02:56,801 --> 00:02:58,511
بگو پنير -
پنير -

30
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
!هوم

31
00:03:26,831 --> 00:03:28,958
!هوم -
مي‌خواي از پنج محافظت کنم؟ -

32
00:03:29,042 --> 00:03:30,585
زياد پيچيده نيست عزيزم

33
00:03:30,668 --> 00:03:32,962
اگه يه نفر تو دنيا مستحق مردن باشه، شماره پنج‌ـه -
...درسته، ولي -

34
00:03:33,046 --> 00:03:35,048
گفتي که تحت‌تعقيب‌ترين مرد در کميسيونه -
بله -

35
00:03:35,131 --> 00:03:36,382
حالا از من مي‌خواي که محافظتش کنم

36
00:03:36,466 --> 00:03:37,550
درسته

37
00:03:37,800 --> 00:03:40,678
بعد از اون همه بلايي که به سرت آورد؟
اون دليل تنزل مقامته

38
00:03:40,762 --> 00:03:42,513
...با اين وجود

39
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
زنده بودنش بيشتر برام ارزش داره

40
00:03:46,935 --> 00:03:49,437
،اگه مي‌خواي کسي رو بکشي
چرا ديگو رو نمي‌کشي؟

41
00:03:50,063 --> 00:03:50,897
نه

42
00:03:50,980 --> 00:03:52,690
مطمئني؟
به نظرم حس بهتري بهت ميده

43
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
نه

44
00:03:55,610 --> 00:03:57,237
هر طور راحتي

45
00:03:57,320 --> 00:03:58,821
يه مقدار شربت بيشتري بهم ميدي؟

46
00:03:59,530 --> 00:04:00,657
هوم

47
00:04:00,740 --> 00:04:02,742
موقعِ فرار، توي تيمارستان

48
00:04:03,534 --> 00:04:04,619
به مشکل خوردم

49
00:04:04,702 --> 00:04:05,870
سه تا مردِ مو بور

50
00:04:06,329 --> 00:04:07,789
مثل گاوچرونا بودن

51
00:04:10,500 --> 00:04:11,501
به اين زودي رسيدن اينجا؟

52
00:04:11,584 --> 00:04:13,086
چطور مگه؟ اون ديوونه‌ها رو مي‌شناسي؟

53
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
.قلچماق‌هاي کميسيون هستن. سه‌قلوها
،مثل هويي، دويي و لويي

54
00:04:17,757 --> 00:04:19,550
فقط يه خرده ديوونه‌تر -
تو فرستاديشون؟ -

55
00:04:21,636 --> 00:04:23,888
معلومه که من فرستادم -
چرا؟ نزديک بود منو بکشن -

56
00:04:24,264 --> 00:04:26,057
خب، بايد ظاهر رو حفظ کنن

57
00:04:26,140 --> 00:04:28,810
درسته؟ وگرنه مردم شايد شک کنن
که با هم کار مي‌کنيم

58
00:04:28,893 --> 00:04:29,978
پس مي‌دونن که من ماموريت دارم؟

59
00:04:31,187 --> 00:04:32,438
تمامش نمايشه

60
00:04:32,522 --> 00:04:33,690
ببين، اگه مي‌خواستن که بميري

61
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
تا الان صد کفن پوسونده بودي، کوچولو

62
00:04:36,359 --> 00:04:37,652
نبايد ديگه اينطوري صدام کني

63
00:04:37,735 --> 00:04:38,778
آخي

64
00:04:42,198 --> 00:04:43,199
گوش کن

65
00:04:44,617 --> 00:04:46,369
هيچ‌کس نمي‌خواد تو رو بکشه

66
00:04:49,247 --> 00:04:51,249
همه ما يه هدف مشترک رو دنبال مي‌کنيم

67
00:04:51,332 --> 00:04:52,208
که چيه؟

68
00:04:52,292 --> 00:04:54,502
خب، جريانِ کميسيون همينه ديگه، مگه نه؟

69
00:04:54,877 --> 00:04:56,713
...يه سري چيزا منطقي نيستن

70
00:04:57,297 --> 00:04:58,423
تا اينکه منطقي ميشن

71
00:04:59,590 --> 00:05:00,800
از چتري‌هات خوشم مياد

72
00:05:02,176 --> 00:05:04,554
به هر قيمتي شده از پنچ محافظت کن

73
00:05:17,483 --> 00:05:19,027
لوتر

74
00:05:19,110 --> 00:05:21,029
!دوباره! منو بزن -
لوتر؟ -

75
00:05:21,112 --> 00:05:22,822
لوتر؟

76
00:05:23,448 --> 00:05:24,782
اليسون؟

77
00:05:26,743 --> 00:05:28,202
شرمنده که نااميدت مي‌کنم

78
00:05:29,662 --> 00:05:30,830
بگير. واسه صورتت

79
00:05:31,622 --> 00:05:32,874
...متکا لازم داري يا

80
00:05:32,957 --> 00:05:34,625
آسپيرين؟ -
...وايستا -

81
00:05:35,084 --> 00:05:36,961
تو چرا اينجايي، وانيا؟

82
00:05:37,378 --> 00:05:38,338
تو برادرمي

83
00:05:39,547 --> 00:05:40,965
يعني ظاهراً برادرمي

84
00:05:41,799 --> 00:05:42,884
پنج پيدات کرد

85
00:05:43,259 --> 00:05:45,094
آره، پايين توي ماشين منتظره

86
00:05:45,428 --> 00:05:47,430
گفت که تنهايي رو بيشتر دوست داري

87
00:05:52,268 --> 00:05:53,144
آره

88
00:05:54,479 --> 00:05:55,313
عوضيه

89
00:05:55,730 --> 00:05:57,231
عجب آدم عوضي‌اي

90
00:05:57,315 --> 00:05:58,232
درسته؟ -
آره -

91
00:05:58,316 --> 00:06:00,943


92
00:06:02,111 --> 00:06:03,363
چقدر بهت گفته؟

93
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
خب، يه سري سوال‌هام رو جواب داد

94
00:06:06,240 --> 00:06:10,703
...هفت تا بچه، يه ميمون سخنگو

95
00:06:10,787 --> 00:06:13,998
آره -
يه پدر بسيار مهربون و دوست‌داشتني -

96
00:06:14,082 --> 00:06:15,208
اوهوم

97
00:06:15,666 --> 00:06:17,251
يه آخرالزمان

98
00:06:19,295 --> 00:06:20,630
راجع به اون بهت گفته، هان؟

99
00:06:20,713 --> 00:06:21,798
همه‌ش رو نه

100
00:06:24,133 --> 00:06:26,469
چون به نظرم يه چيزي هست که از قلم انداخته

101
00:06:27,762 --> 00:06:28,679
درباره من

102
00:06:30,681 --> 00:06:31,641
عجب

103
00:06:33,768 --> 00:06:35,144
چه چيزي باعث آخرالزمان شد؟

104
00:06:38,481 --> 00:06:39,399
تو

105
00:06:42,693 --> 00:06:43,778
ولي نه به تنهايي

106
00:06:44,695 --> 00:06:46,989
من بخشي ازش بودم. همه‌مون بوديم -
چطور؟ -

107
00:06:47,073 --> 00:06:48,741
تو عصباني شدي

108
00:06:50,368 --> 00:06:51,661
...کنترل خودت رو از دست دادي و

109
00:06:52,453 --> 00:06:53,830
ماه رو منفجر کردي

110
00:06:53,913 --> 00:06:56,207
ماه به زمين خورد و همه چيز رو نابود کرد

111
00:06:57,375 --> 00:06:58,918
چرا بايد همچين کاري بکنم؟

112
00:07:00,336 --> 00:07:01,587
پيچيده‌ست

113
00:07:03,756 --> 00:07:04,590
...ببين

114
00:07:06,342 --> 00:07:08,511
يه‌جورايي دوره کودکيِ بدي داشتي

115
00:07:09,971 --> 00:07:11,722
آخه چرا اون مبارزه رو باختي؟ -
جک -

116
00:07:11,806 --> 00:07:12,974
!جوابم رو بده -
...شرمنده -

117
00:07:13,057 --> 00:07:15,184
شبِ بدي داشتم -
شب بد داشتي مرتيکه حرومي؟ -

118
00:07:15,268 --> 00:07:17,353
!مي‌تونستي مثل آب خوردن کله‌ي اون احمق رو بکَني

119
00:07:17,812 --> 00:07:19,814
الان کلي قرض بالا آوردم، لوتر

120
00:07:19,897 --> 00:07:22,150
به آدمايي که مي‌تونن اوضاع رو
!برام خيلي سخت کنن

121
00:07:22,233 --> 00:07:24,235
!ولش کن -
!خفه شو و سرت به کار خودت باشه -

122
00:07:24,318 --> 00:07:26,446
جک، ببين... شرمنده‌ام

123
00:07:26,529 --> 00:07:29,282
خب؟ برات جبران مي‌کنم. قول ميدم. باشه؟

124
00:07:29,615 --> 00:07:30,741
...با تو

125
00:07:31,367 --> 00:07:32,410
مثل پسرم رفتار کردم

126
00:07:33,327 --> 00:07:34,412
جک، بيخيال

127
00:07:34,495 --> 00:07:36,497
...نه. من و تو

128
00:07:38,207 --> 00:07:39,041
رابطه‌مون تمومه

129
00:07:39,125 --> 00:07:40,543
جک، خواهش مي‌کنم

130
00:07:41,002 --> 00:07:43,171
!جک. جک

131
00:07:47,842 --> 00:07:48,676
لوتر؟

132
00:07:49,635 --> 00:07:52,597
ممکنه... لطفاً بري بيرون؟

133
00:07:53,014 --> 00:07:56,058
،از نظرم موردي نداره بمونم
و بازم سوال دارم

134
00:08:10,364 --> 00:08:11,949
خب، مشخصه که خوب پيش رفت

135
00:08:12,033 --> 00:08:14,327
حاضري که بريم؟ -
بر مي‌گردم به مزرعه -

136
00:08:14,702 --> 00:08:16,787
هي. راه نداره وانيا

137
00:08:16,871 --> 00:08:18,539
يادت باشه، ما بايد کنار هم باشيم

138
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
چرا؟ تا دوباره باعث آخرالزمان نشم؟

139
00:08:20,750 --> 00:08:23,461
...احمق -
اصلاً مي‌خواستي بهم بگي؟ -

140
00:08:24,337 --> 00:08:26,339
.مي‌دوني چيه؟ در دفاع از خودم بايد بگم که: نه
خب؟

141
00:08:26,422 --> 00:08:29,509
...مگه تقصير منه؟ وقتي
وقتي عصباني ميشي، همه چي رو مي‌ترکوني

142
00:08:30,510 --> 00:08:33,179
عاليه. رازهاي خانوادگيِ ديگه‌اي هم هست که نگفتي؟

143
00:08:33,679 --> 00:08:37,517
يه عالمه، وانيا، که سعادت نداشتم
...در ميون بذارم‌شون

144
00:08:44,607 --> 00:08:46,609
آخرالزمان نزديکه

145
00:08:48,528 --> 00:08:51,447
فقط بگو که وقتي بهت نياز پيدا مي‌کنم، آماده هستي

146
00:08:52,740 --> 00:08:54,200
نمي‌تونم کمکت کنم، پنج

147
00:08:54,825 --> 00:08:56,369
حتي خودم رو نمي‌شناسم

148
00:08:56,536 --> 00:08:57,912
تو خواهر مايي

149
00:08:58,663 --> 00:09:00,748
و عضو آکادمي آمبرلا

150
00:09:00,831 --> 00:09:02,792
خوشت بياد يا نه، همچين آدمي هستي

151
00:09:02,875 --> 00:09:04,210
همچين آدمي بودم، خب؟

152
00:09:04,794 --> 00:09:06,045
خط زمانيِ جديد، وانياي جديد

153
00:09:06,128 --> 00:09:07,547
...نه، اينطوري نيستش

154
00:09:17,598 --> 00:09:19,809
کنجکاوم بدونم دير شده
به سرپرستي گرفته بشم يا نه

155
00:09:27,191 --> 00:09:28,276
بيمارستان پارکلند؟

156
00:09:28,359 --> 00:09:31,279
بله، دنبال يه بيمار به اسم
ريموند چستنات مي‌گردم

157
00:09:32,488 --> 00:09:35,283
ديشب بعد از آشوب در استدلر
ممکنه اونجا آورده باشنش

158
00:09:37,451 --> 00:09:38,661
چه اهميتي داره؟

159
00:09:42,123 --> 00:09:44,625
.البته که شما سياهپوستا رو درمان نمي‌کنيد
من چقدر ساده‌ام

160
00:09:44,959 --> 00:09:47,044
گندش بزنن

161
00:09:47,878 --> 00:09:49,255
حالت خوبه؟ -
نه -

162
00:09:49,338 --> 00:09:51,048
ري ديشب نيومد خونه

163
00:09:51,507 --> 00:09:54,343
.باشه. باشه، مشکلي نيست
.مطمئنم حالش خوبه

164
00:09:54,427 --> 00:09:55,970
...اولين چيزي که نياز داريم

165
00:09:56,345 --> 00:09:58,264
،قهوه

166
00:09:58,764 --> 00:10:00,641
...و  B12 ويتامين

167
00:10:00,725 --> 00:10:03,728
،يه کاسه سوپ داغ مکزيکي

168
00:10:03,811 --> 00:10:06,105
و بعدش همه اين مسائل رو حل مي‌کنيم

169
00:10:06,439 --> 00:10:08,691
ديد که از قدرتم روي پليسه استفاده کردم، کلاوس

170
00:10:09,525 --> 00:10:10,359
مي‌دونم

171
00:10:10,776 --> 00:10:11,861
...ولي

172
00:10:12,028 --> 00:10:13,696
تو... داشتي جونش رو نجات مي‌دادي

173
00:10:13,779 --> 00:10:15,781
يعني اون عوضي مي‌خواست بکُشتش

174
00:10:17,908 --> 00:10:19,452
عجب احمقي هستم

175
00:10:20,036 --> 00:10:21,787
نه، نيستي

176
00:10:21,871 --> 00:10:24,123
به خودم قول داده بودم که
هيچ‌وقت اين کارو نمي‌کنم

177
00:10:24,206 --> 00:10:25,916
هيچ خير و خوبي‌اي توش نيست

178
00:10:26,000 --> 00:10:29,587
تاحالا حکايت عقرب و قورباغه رو شنيدي؟

179
00:10:32,006 --> 00:10:32,840
چي؟

180
00:10:32,923 --> 00:10:35,926
عقرب مي‌خواست از رودخونه رد بشه

181
00:10:36,010 --> 00:10:38,346
واسه همين از قورباغه خواست
تا به اون طرف حملش کنه

182
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
«ولي قورباغه گفت «به من چي مي‌رسه؟

183
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
«عقرب گفت «5 چوق چطوره؟

184
00:10:42,725 --> 00:10:44,727
«قورباغه گفت: «بکنش 20 چوق

185
00:10:44,810 --> 00:10:46,812
«عقرب گفت: «10 -
:قورباغه گفت -

186
00:10:47,313 --> 00:10:49,815
«باشه بابا، 15 چوق»

187
00:10:49,899 --> 00:10:51,984
«و عقرب گفت: «باشه حله، 15 چوق

188
00:10:52,068 --> 00:10:54,111
...بعدش تا وسط رودخونه رفته بودن که

189
00:10:54,195 --> 00:10:57,948
...قورباغه درد شديدي روي پشتش حس مي‌کنه و

190
00:10:58,407 --> 00:11:01,494
عقرب نيشش زده بود

191
00:11:01,911 --> 00:11:04,330
مي‌دوني؟ و قورباغه گفت «چه غلطي مي‌کني؟

192
00:11:04,413 --> 00:11:06,415
...حالا هر دومون غرق ميشيم» و

193
00:11:08,751 --> 00:11:09,794
جفتشون غرق شدن

194
00:11:13,005 --> 00:11:15,299
نکته‌ي کوفتي داستان چيه؟ -
نکته اينه که -

195
00:11:15,383 --> 00:11:17,426
قورباغه‌ها لاشي هستن

196
00:11:17,510 --> 00:11:20,471
و ما نبايد با تروريست‌ها مذاکره کنيم، اليسون

197
00:11:20,554 --> 00:11:23,099
نه، نه، نه، نه
الان واقعاً نمي‌تونم باهات سر و کله بزنم

198
00:11:23,182 --> 00:11:24,725
...ببخشيد -
اصلاً و ابداً -

199
00:11:24,809 --> 00:11:28,270
.من سر صبح‌ها خلقم کوک نيست
...ميشه يه وقت ديگه انجامش بديم، مثلاً

200
00:11:29,605 --> 00:11:32,191
کجا ميري؟ -
تا شوهرم رو پيدا کنم -

201
00:11:33,859 --> 00:11:35,236
سوپ مکزيکي

202
00:11:38,322 --> 00:11:41,409
پس همينطوري گذاشتي که بره؟ -
وانيا خيلي چيزا رو بايد هضم مي‌کرد -

203
00:11:41,492 --> 00:11:44,078
بر مي‌گرده. مطمئنم

204
00:11:44,161 --> 00:11:46,539
اونايي که دنبالش بودن چي؟ -
سوئدي‌ها؟ -

205
00:11:46,872 --> 00:11:49,333
آره، از کجا مي‌دوني که دوباره سراغش نميرن؟

206
00:11:49,417 --> 00:11:51,669
نمي‌دونيم -
نمي‌دوني کي اونا رو فرستاده؟ -

207
00:11:51,752 --> 00:11:53,587
يه حدس‌هايي مي‌زنم

208
00:11:53,963 --> 00:11:58,175
ولي فعلاً اولويت پيدا کردن بابا
و گرفتنِ جوابه

209
00:11:58,259 --> 00:11:59,802
چون بقيه چيزا بهش بستگي داره

210
00:11:59,885 --> 00:12:00,803
که محض اطلاع

211
00:12:00,886 --> 00:12:02,722
من پيداش کردم -
و بعد گذاشتي که بره -

212
00:12:02,972 --> 00:12:04,932
قبل از اينکه گفتگوي معني‌داري
باهاش داشته باشيم

213
00:12:05,558 --> 00:12:06,392
بهم چاقو زد

214
00:12:06,475 --> 00:12:09,562
.تعجب کردم که اين همه مدت صبر کرد، ديگو
.همه اين اشتياقِ شديد رو داشتيم

215
00:12:11,522 --> 00:12:12,398
جوک خوبي بود

216
00:12:13,941 --> 00:12:16,152
خوبه که مي‌دونم بابا
امشب قراره کجا باشه

217
00:12:18,446 --> 00:12:20,156
اينو از کجا آوردي؟

218
00:12:20,406 --> 00:12:22,867
وقتي که داشت بهت چاقو مي‌زد
توي دفترش پيدا کردم

219
00:12:23,367 --> 00:12:24,994
هر هر هر

220
00:12:25,453 --> 00:12:26,370
هويت هيلن‌کاتر

221
00:12:26,454 --> 00:12:28,831
و سفارت مرکزي مکزيک در دالاس

222
00:12:28,914 --> 00:12:31,083
احتراماً شما را به مجلس جشن دعوت مي‌نمايد -
هي، وايستا ببينم -

223
00:12:31,167 --> 00:12:32,835
هويت هيلن‌کاتر؟

224
00:12:33,753 --> 00:12:34,628
جدي ميگي؟

225
00:12:34,712 --> 00:12:36,589
مي‌شناسيش؟ -
بايد بريم -

226
00:12:37,173 --> 00:12:38,966
نوشته قراره ديسِ چندطبقه
پر از غذاي دريايي داشته باشن

227
00:12:39,049 --> 00:12:41,552
...نه، هيلن‌کاتر
يکي از 12 والامقامه

228
00:12:41,635 --> 00:12:43,471
اين 12 والامقام ديگه چه کوفتيه؟ -
چي؟ -

229
00:12:43,929 --> 00:12:45,931
يه هيئت سرّيه

230
00:12:46,015 --> 00:12:48,642
شامل دانشمندها، ارتش، دولت پنهان

231
00:12:48,726 --> 00:12:50,144
هيچ‌کس نمي‌دونه کار واقعي‌شون چيه

232
00:12:50,227 --> 00:12:52,980
وايستا ببينم، پس دولتي هستن؟
دولتِ در سايه -

233
00:12:53,063 --> 00:12:55,941
آره، کِندي اولين رئيس‌جمهوري بود
،که سعي کرد اونا رو افشاء کنه

234
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
اما نبايد با اين آدما سرشاخ شد

235
00:12:58,986 --> 00:13:00,571
ايناهاش. همينه

236
00:13:01,363 --> 00:13:02,448
اين...همينجا

237
00:13:03,240 --> 00:13:04,825
اين هويت‌ـه

238
00:13:09,497 --> 00:13:10,581
فقط 11 تا رو شمردم

239
00:13:10,664 --> 00:13:13,375
خب، چونکه فقط 11 تا رو
تاحالا شناسايي کردن

240
00:13:13,459 --> 00:13:14,668
نفر دوازدهم کيه؟

241
00:13:30,392 --> 00:13:31,727
وانيا

242
00:13:40,402 --> 00:13:42,571
!خدا رو شکر

243
00:13:43,489 --> 00:13:45,533
!اوه

244
00:13:49,578 --> 00:13:50,454
واقعاً متأسفم

245
00:13:50,538 --> 00:13:53,207
پول خسارت رو ميدم -
حرفش هم نزن -

246
00:13:53,415 --> 00:13:55,334
فقط خوشحالم که سالم و سلامت برگشتي

247
00:13:56,460 --> 00:13:59,380
از دلشوره فکرم هزار جا رفت

248
00:14:00,881 --> 00:14:02,091
هارلن حسابي خوشحال ميشه

249
00:14:02,174 --> 00:14:04,260
از وقتي که رفتي حالش خوب نبوده

250
00:14:05,678 --> 00:14:07,972
...حالا

251
00:14:10,307 --> 00:14:12,101
بگو ببينم اون بيرون چه اتفاقي افتاد

252
00:14:14,895 --> 00:14:16,313
نمي‌دونم از کجا شروع کنم

253
00:14:18,607 --> 00:14:20,693
.بيا با صبحونه شروع کنيم
نظرت چيه؟

254
00:14:27,783 --> 00:14:28,951
برم دست به آب

255
00:14:38,210 --> 00:14:40,337
سلام! صورتي مِيمي هستي، درسته؟

256
00:14:40,421 --> 00:14:43,090
،کلاوس هارگريوز هستم
ولي هر طور راحتي صدام کن

257
00:14:43,173 --> 00:14:44,300
چطوري شده؟

258
00:14:44,383 --> 00:14:45,759
توالت رو ميگم؟ -
گوش کن ديو -

259
00:14:45,843 --> 00:14:48,095
بايد در مورد يه چيز مهم
باهات صحبت کنم

260
00:14:48,178 --> 00:14:50,139
باشه؟ -
باشه -

261
00:14:50,806 --> 00:14:54,518
...حرفم يه‌جورايي مسخره به نظر مياد ولي

262
00:14:56,228 --> 00:14:58,814
من تو رو مي‌شناسم

263
00:14:59,231 --> 00:15:00,441
آره، البته

264
00:15:00,649 --> 00:15:03,027
از مغازه ابزارفروشي -
نه، از قبل -

265
00:15:03,110 --> 00:15:04,612
خب راستش، از بعد. گوش کن

266
00:15:04,695 --> 00:15:07,031
مي‌دونم داري به اعزام به خدمت فکر مي‌کني

267
00:15:07,114 --> 00:15:09,283
فکر مي‌کني وظيفه‌اته، چون پدربزرگت در

268
00:15:09,366 --> 00:15:11,410
جنگ جهاني اول و پدرت در جنگ جهاني دوم جنگيد

269
00:15:11,493 --> 00:15:14,705
و اون يارو که باهاش چاشت مي‌خوري
عمو رايان‌ـت هستش که توي کره جنگيد

270
00:15:14,788 --> 00:15:16,540
برايان -
برايان -

271
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
و تو برايان رو الگو قرار ميدي

272
00:15:18,083 --> 00:15:20,336
و کم‌کم حرف‌هاش رو درباره اينکه

273
00:15:20,419 --> 00:15:23,213
ارتش آدم رو مرد مي‌کنه، باور مي‌کني

274
00:15:23,297 --> 00:15:24,798
شوخي‌اي چيزي داري مي‌کني؟

275
00:15:24,882 --> 00:15:28,135
،ديو، اگه براي اعزام ثبت نام کني
مي‌فرستنت ويتنام

276
00:15:28,218 --> 00:15:29,511
چي داري ميگي؟

277
00:15:29,595 --> 00:15:33,766
پنجاه هزار سرباز امريکايي
و يک ميليون ويتنامي

278
00:15:34,308 --> 00:15:35,893
همه به خاطر هيچ و پوچ مي‌ميرن

279
00:15:35,976 --> 00:15:38,938
چون دومينوها قرار نيست واژگون بشن، ديو

280
00:15:39,021 --> 00:15:41,190
کمونيست‌ها قرار نيست به کلِ
آسياي شرقي هجوم ببرن

281
00:15:41,273 --> 00:15:42,483
تو ميگي -
...پس -

282
00:15:43,400 --> 00:15:44,818
اوه. سلام برايان

283
00:15:45,819 --> 00:15:47,529
اين دلقک رو مي‌شناسي؟

284
00:15:48,864 --> 00:15:51,533
توي مغازه رنگ صورتي خريد

285
00:15:51,617 --> 00:15:54,244
رنگ صورتي

286
00:15:54,328 --> 00:15:55,537
منطقيه

287
00:15:55,621 --> 00:15:59,625
راستش رنگ صورتي در زمينه‌ي مناسب
مي‌تونه خيلي مردانه باشه

288
00:15:59,959 --> 00:16:01,085
نه بابا؟

289
00:16:01,377 --> 00:16:03,087
چطوره که از روي صندليم بلند شي، کوني

290
00:16:03,170 --> 00:16:04,296
اوه، واي

291
00:16:04,380 --> 00:16:06,799
اگه براي هر دفعه که اين کلمه رو
...شنيده بودم يه سکه گرفته بودم

292
00:16:06,882 --> 00:16:09,093
!اوه! واي! واي

293
00:16:09,635 --> 00:16:11,720


294
00:16:11,804 --> 00:16:13,430
سخت نگير برايان

295
00:16:17,226 --> 00:16:19,395
فقط پنج دقيقه از وقتت رو مي‌خوام برايان

296
00:16:19,478 --> 00:16:21,313
مي‌خواي همينطوري اونجا بشيني
و به اين مفعول گوش کني؟

297
00:16:21,397 --> 00:16:23,941
مجبور نيستي به جنگ بري تا مرد بشي -
اين کوني رو بزن -

298
00:16:24,024 --> 00:16:27,027
خودت رو فداي هيچ و پوچ نکن -
بزنش لعنتي -

299
00:16:27,111 --> 00:16:28,320
چون دوستت دارم -
!بزنش -

300
00:16:28,404 --> 00:16:29,571
دوستت دارم -
!اين کوني رو بزن -

301
00:16:29,947 --> 00:16:32,574
...و مي‌دونم يه روزي مياد که تو هم منو دوست -
!بزنش! بزنش -

302
00:16:32,658 --> 00:16:35,452
!اوه

303
00:17:10,237 --> 00:17:11,905
حتماً شوخيت گرفته

304
00:17:13,907 --> 00:17:17,661
و اعضاي انجمن بانوان براي
خانواده‌هاي مجروحين آشپزي مي‌کنن

305
00:17:20,664 --> 00:17:22,416
بدون من جلسه گذاشتين؟

306
00:17:23,792 --> 00:17:26,587
خيلي رو داري که اينجا پيدات شده -
مايلز، الان وقتش نيست -

307
00:17:26,670 --> 00:17:28,338
خيلي‌خب، باشه. آروم باش

308
00:17:28,422 --> 00:17:29,673
آروم باشم؟ -
آروم باش -

309
00:17:29,757 --> 00:17:31,216
مي‌خواي آروم باشم؟

310
00:17:31,300 --> 00:17:33,343
تمام شب بيدار بودم و به بيمارستان‌ها زنگ مي‌زدم

311
00:17:33,802 --> 00:17:35,304
ري، فکر مي‌کردم مُردي

312
00:17:35,929 --> 00:17:36,889
من همينجام

313
00:17:37,306 --> 00:17:39,558
و حتي زنگ هم نزدي

314
00:17:39,641 --> 00:17:40,559
ريموند

315
00:17:41,518 --> 00:17:43,020
بيا بيرون در موردش حرف بزنيم

316
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
...خب

317
00:17:56,116 --> 00:17:57,701
چي بهت پيشنهاد دادن؟ پول؟

318
00:17:58,202 --> 00:17:59,036
چي؟ کي؟

319
00:17:59,119 --> 00:18:01,455
نه، تو بگو کي. پليس دالاس بود؟ اف.بي‌.آي؟

320
00:18:01,538 --> 00:18:02,664
بايد بدونم -
ري، بس کن -

321
00:18:02,748 --> 00:18:04,833
اين مسخره‌ست -
به پليسه چي گفتي؟ -

322
00:18:04,917 --> 00:18:06,668
هيچي نگفتم -
نه، خودم ديدمت -

323
00:18:06,752 --> 00:18:08,670
ديدم که توي گوشش يه چيزي زمزمه کردي

324
00:18:08,754 --> 00:18:09,797
...من

325
00:18:11,757 --> 00:18:14,468
التماسش کردم که دست از کتک زدنت برداره

326
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
باورم نميشه که اصلاً نديدمش

327
00:18:19,765 --> 00:18:22,601
چي رو نديدي، ري؟ -
زمانبنديش، اليسون -

328
00:18:22,684 --> 00:18:24,937
،اينکه يهو از ناکجاآباد پيدات شد
از بين اين همه جا

329
00:18:25,020 --> 00:18:29,066
،اومدي مغازه من که موها رو جارو کني
بروشورهاي منو خوندي، خواستي بهمون ملحق بشي

330
00:18:29,149 --> 00:18:31,693
بهت که گفتم، مي‌تونم توضيح بدم

331
00:18:31,777 --> 00:18:32,736
پس توضيح بده

332
00:18:33,070 --> 00:18:34,363
خواهش مي‌کنم توضيح بده

333
00:19:04,601 --> 00:19:05,894
هنوز زياد دير نشده کلاوس

334
00:19:05,978 --> 00:19:08,730
اوه، به نظرم هردومون مي‌دونيم که دير شده

335
00:19:10,816 --> 00:19:13,485
واقعاً مي‌خواي سه سال مشروب نخوردن رو بريزي دور؟

336
00:19:13,569 --> 00:19:15,320
محض اينکه متوجه نشدي

337
00:19:15,404 --> 00:19:18,574
سه سالِ گذشته افتضاحِ تمام‌عيار بود

338
00:19:18,657 --> 00:19:20,367
و مشروب فقط بدترش مي‌کنه

339
00:19:20,450 --> 00:19:22,286
شايد. بيا ببينيم چجورياست

340
00:20:22,930 --> 00:20:24,640
واي نه

341
00:20:24,723 --> 00:20:27,184
لعنتي

342
00:20:30,229 --> 00:20:31,605
!اينجاست -
!پيامبر -

343
00:20:31,688 --> 00:20:34,066
!درويش مقدس برگشته -
توي کاخ بمون -

344
00:20:34,149 --> 00:20:36,193
!پيامبر -
...نه! نه، شماها همگي بايد -

345
00:20:36,276 --> 00:20:37,277
!تو کاخ بمونين

346
00:20:37,653 --> 00:20:40,322
!پيامبر -
...بمونيد توي

347
00:20:40,906 --> 00:20:43,158
!تو روحش

348
00:20:49,915 --> 00:20:51,208
از اين طرف قربان

349
00:21:14,106 --> 00:21:15,524
خب، نقشه چيه؟

350
00:21:15,607 --> 00:21:18,986
،نفوذ مي‌کنيم، بعد شناسايي
خروج. سريع‌تر

351
00:21:20,153 --> 00:21:22,823
چه زري مي‌زنه؟ -
پيرمرده رو پيدا مي‌کنيم و سريع ميايم بيرون

352
00:21:23,657 --> 00:21:24,783
همين رو گفتم

353
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
با علامتِ من

354
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
اول شما

355
00:21:31,623 --> 00:21:33,458
چيه؟ نميشه مودب باشم؟ -
منو سياه نکن -

356
00:21:33,542 --> 00:21:36,336
خب؟ برادرِ احمق من شايد مزخرفاتت رو باور کنه

357
00:21:36,420 --> 00:21:38,171
ولي من يه لحظه هم بهت اعتماد نمي‌کنم

358
00:21:38,630 --> 00:21:40,465
يه‌کم ايمان داشته باش

359
00:21:40,841 --> 00:21:42,175
بکنش تو کونت

360
00:21:56,982 --> 00:21:58,275
شماره چهار، سفارش آماده‌ست

361
00:21:58,358 --> 00:21:59,776
شماره چهار

362
00:22:17,502 --> 00:22:19,796
يه آبجوي ديگه لطف مي‌کنيد؟ -
بله -

363
00:22:23,175 --> 00:22:24,176
اليسون

364
00:22:25,344 --> 00:22:26,178
اي واي

365
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
سلام

366
00:22:56,208 --> 00:22:57,751
سلام -
مدل موهات رو دوست دارم -

367
00:22:57,834 --> 00:22:59,294
...اوه

368
00:22:59,378 --> 00:23:01,129
ممنون -
بيا، بشين -

369
00:23:02,506 --> 00:23:03,340
...من

370
00:23:04,716 --> 00:23:07,344
اوه، ببخشيد. بذار برش دارم

371
00:23:10,222 --> 00:23:11,640
خيلي داغوني

372
00:23:11,723 --> 00:23:13,809
حالت خوبه؟ -
من؟ -

373
00:23:13,892 --> 00:23:17,187
...آره، اونجات -
آره، خوبم -

374
00:23:17,270 --> 00:23:18,230
خوبه

375
00:23:18,313 --> 00:23:20,690
خوب پيش ميرم

376
00:23:21,149 --> 00:23:22,734
هواي خوب -
اوه، آره -

377
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
آبجوي خوب -
آره -

378
00:23:25,654 --> 00:23:26,488
آره

379
00:23:27,989 --> 00:23:29,449
و تو خوبي؟

380
00:23:29,533 --> 00:23:31,576
خيلي خوب. خيلي خوب

381
00:23:31,660 --> 00:23:33,453
آره -
خب، خوبه -

382
00:23:33,995 --> 00:23:35,497
شنيدم که سر زده بودي

383
00:23:35,872 --> 00:23:37,249
...آره، من با

384
00:23:38,375 --> 00:23:39,251
خداي من

385
00:23:39,668 --> 00:23:41,586
...تبريک ميگم بابت -
...ما نـ -

386
00:23:41,670 --> 00:23:44,756
لازم نيست در موردش صحبت کنيم -
نه، نه، نه اشکال نداره -

387
00:23:45,257 --> 00:23:47,092
سخت بود، درسته؟

388
00:23:47,175 --> 00:23:49,469
همه رو از دست بدي و اينجا گير بيفتي؟

389
00:23:52,389 --> 00:23:53,765
خوشحالم که تنها نبودي

390
00:23:57,769 --> 00:23:59,396
لوتر، من هيچ‌وقت بيخيالت نشدم

391
00:24:00,355 --> 00:24:01,398
هيچ‌کدومتون

392
00:24:01,940 --> 00:24:03,942
فکر مي‌کردم پنج بالاخره بر مي‌گرده

393
00:24:04,025 --> 00:24:05,360
...اما آخرين باري که پريد

394
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
آره، سالها پيداش نبود، مي‌دونم

395
00:24:09,364 --> 00:24:11,700
يه چيزي نياز داشتم که تکيه‌گاهم باشه

396
00:24:12,242 --> 00:24:13,368
و ري اين رو بهم داد

397
00:24:18,999 --> 00:24:19,916
هي

398
00:24:22,002 --> 00:24:24,963
هيچ‌کس حق نداره بهمون بگه که
چطور با آخرالزمان دست و پنجه نرم کنيم

399
00:24:25,714 --> 00:24:26,548
درسته؟

400
00:24:28,550 --> 00:24:29,551
حتي خودمون

401
00:24:39,811 --> 00:24:41,646
تو خبري از بقيه نداري؟

402
00:24:42,230 --> 00:24:43,106
وانيا؟

403
00:24:43,190 --> 00:24:44,566
توي يه مزرعه‌ست

404
00:24:45,275 --> 00:24:46,193
و خوشحاله

405
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
درسته. عجيبه

406
00:24:49,654 --> 00:24:51,490
ديگو؟ -
ديوونه‌خونه -

407
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
کلاوس؟ -
رهبرِ فرقه -

408
00:24:54,826 --> 00:24:56,286


409
00:24:58,455 --> 00:25:00,457
و پنج چند روز پيش پيداش شد

410
00:25:00,540 --> 00:25:02,792
خلاصه همينه، همه گروه اينجان

411
00:25:02,876 --> 00:25:06,630
عاليه. معمولاً همين موقع‌هاست که
...همه چي به هم مي‌ريزه، پس

412
00:25:07,172 --> 00:25:08,006
آره

413
00:25:09,007 --> 00:25:11,009
...در مورد اون موضوع -
چيه؟ -

414
00:25:12,135 --> 00:25:13,094
دوباره اون کارو کرديم

415
00:25:13,929 --> 00:25:14,804
ظاهراً

416
00:25:14,888 --> 00:25:16,139
چه کاري؟

417
00:25:16,223 --> 00:25:17,224
دنيا رو به آخر رسونديم

418
00:25:17,599 --> 00:25:20,018
،يا طبق حرف‌هاي پنج
تا هفت روزِ ديگه دنيا رو به آخر مي‌رسونيم

419
00:25:20,101 --> 00:25:22,062
چي؟ -
آخرالزمان -

420
00:25:38,161 --> 00:25:39,955
بابا رو هيچ‌کجا نمي‌بينم

421
00:25:40,205 --> 00:25:42,791
فقط حواست به 12 والامقام باشه

422
00:25:42,874 --> 00:25:44,084
ميرم طبقه بالا

423
00:25:44,626 --> 00:25:47,796
ديگو، سعي نکن کارِ خيلي احمقانه‌اي بکني

424
00:25:52,008 --> 00:25:53,426


425
00:25:54,594 --> 00:25:56,680
مي‌خواي دوباره منو قال بذاري؟ -
منظورت چيه؟ -

426
00:25:57,597 --> 00:25:59,057
...ديشب. هي

427
00:25:59,724 --> 00:26:00,642
کجا رفتي؟

428
00:26:01,059 --> 00:26:02,352
واقعاً الان مي‌خواي بدوني؟

429
00:26:02,435 --> 00:26:03,603
آره

430
00:26:04,020 --> 00:26:04,896
باشه

431
00:26:05,564 --> 00:26:08,984
رفتم داروخونه براي زخم چاقوي
چندش‌آورت نوار پانسمان بخرم

432
00:26:09,067 --> 00:26:10,360
اجازه دارم يا...؟

433
00:26:10,569 --> 00:26:12,195
راستي يادم افتاد

434
00:26:12,279 --> 00:26:14,281
بهم 1.89دلار بدهکاري

435
00:26:14,906 --> 00:26:17,242
يا اگه واقعاً پولش رو داده بودم
بدهکار بودي

436
00:26:20,495 --> 00:26:21,496
دارن آهنگ‌مون رو مي‌زنن

437
00:26:47,355 --> 00:26:48,857
!خوب رقص بلدي ها

438
00:26:49,441 --> 00:26:51,901
پدرم اصرار داشت رقص تانگو ياد بگيرم

439
00:26:52,944 --> 00:26:55,697
کسي نمي‌دونه که رقص اسپانيولي»

440
00:26:55,780 --> 00:26:59,034
...ممکنه فرق بين مرگ و زندگي باشه

441
00:27:00,285 --> 00:27:01,328
«بچه‌ها

442
00:27:02,162 --> 00:27:04,164
مادرم قبلاً يه چيزي توي همين مايه‌ها مي‌گفت

443
00:27:04,247 --> 00:27:06,249
جدي؟ -
جاها عوض -

444
00:27:10,211 --> 00:27:11,046
چي کار مي‌کني؟

445
00:27:11,880 --> 00:27:13,214
فقط همراهي کن

446
00:27:14,341 --> 00:27:16,301
عزيزم، نه. اينجا مرد منم

447
00:27:16,384 --> 00:27:18,053
!هيس

448
00:27:42,285 --> 00:27:44,537
خب، چه راحت حواست پرت ميشه

449
00:27:45,038 --> 00:27:46,039
امکان نداره

450
00:28:23,243 --> 00:28:24,703
خيلي خب. فعلاً خداحافظ

451
00:28:32,669 --> 00:28:33,628
مامان

452
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
اين‌طوريش رو نشنيده بودم

453
00:28:40,885 --> 00:28:42,262
همه چي مرتبه، عزيز؟

454
00:28:44,889 --> 00:28:46,099
واقعي هستي

455
00:28:46,975 --> 00:28:49,018
اگه اين ايده‌ات براي مخ زدنه

456
00:28:49,102 --> 00:28:50,478
خوب پيش نميره

457
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
نه

458
00:28:53,565 --> 00:28:54,482
...راستش

459
00:28:54,607 --> 00:28:58,153
شما مردي به اسم سِر رجينالد هارگريوز رو مي‌شناسين؟

460
00:28:58,570 --> 00:29:00,780
رجي؟ در اين مراسم همراهم هستن

461
00:29:02,532 --> 00:29:03,450
همراهت؟

462
00:29:06,661 --> 00:29:07,495
اوغ

463
00:29:07,579 --> 00:29:09,247
مشکلي با اين قضيه داري؟

464
00:29:09,330 --> 00:29:11,541
...نه. نه، نه، فقط

465
00:29:12,125 --> 00:29:13,835
آخه هضم کردنش سخته

466
00:29:13,918 --> 00:29:15,462
...فکرِ اينکه شما دو تا

467
00:29:15,545 --> 00:29:17,714
نمي‌تونم توي ذهنم تصورش کنم

468
00:29:18,089 --> 00:29:19,215
حال به‌هم‌زنه

469
00:29:19,299 --> 00:29:20,341


470
00:29:20,925 --> 00:29:22,594
يه‌کم عجيب و غريبي، مگه نه؟

471
00:29:22,677 --> 00:29:24,387
آره

472
00:29:24,471 --> 00:29:25,346
يعني نه

473
00:29:26,097 --> 00:29:27,182


474
00:29:27,515 --> 00:29:28,600
مي‌دوني اون کجاست؟

475
00:29:29,225 --> 00:29:31,978
،يه چيزي راجع به يه جلسه‌ي کوتاه گفت
و اينکه بعدش بر مي‌گرده

476
00:29:32,061 --> 00:29:33,313
بيست دقيقه قبل بود

477
00:29:35,064 --> 00:29:36,816
هيچ‌وقت خوب نيست که خانمي رو منتظر گذاشت

478
00:29:38,193 --> 00:29:39,694
اگه پيداش کردي اينو بهش بگو

479
00:29:43,031 --> 00:29:43,990
هي، گريس؟

480
00:29:46,868 --> 00:29:48,119
از ديدنت خوشحال شدم

481
00:29:49,746 --> 00:29:50,622
همچنين

482
00:29:58,004 --> 00:29:58,838
ليلا

483
00:30:26,032 --> 00:30:27,575
متوجه نميشم -
منم همينطور -

484
00:30:28,993 --> 00:30:30,954
فقط مي‌دونم که اين آدما واقعاً خطرناک هستن

485
00:30:31,037 --> 00:30:32,664
و تا وقتي نمرده باشم ول‌کن نيستن

486
00:30:32,747 --> 00:30:35,041
پس ميريم پيش پليس -
نه، نمي‌تونم -

487
00:30:35,124 --> 00:30:36,042
چرا؟

488
00:30:36,501 --> 00:30:37,627
چيه؟ جريان چيه؟

489
00:30:38,795 --> 00:30:40,129
با پليس به مشکل خوردي؟

490
00:30:40,505 --> 00:30:41,339
شايد

491
00:30:43,132 --> 00:30:44,092
پيچيده‌ست

492
00:30:45,552 --> 00:30:47,846
منظورم اينه که نمي‌تونم اينجا بمونم -
وانيا -

493
00:30:47,929 --> 00:30:50,849
نمي‌تونم ريسک کنم که يه وقت
اتفاقي براي تو يا هارلن بيفته

494
00:30:50,932 --> 00:30:52,183
نمي‌تونم با خودم کنار بيام

495
00:30:52,267 --> 00:30:54,102
وانيا! مي‌تونيم بريم يه جايي

496
00:30:55,270 --> 00:30:56,229
براي چند روز

497
00:30:57,397 --> 00:30:59,482
لازم نيست به هيچ‌کسي بگيم، حتي کارل

498
00:31:00,859 --> 00:31:03,152
اسلحه ميارم. نمي‌ذارم اتفاقي برات بيفته

499
00:31:05,738 --> 00:31:06,948
مي‌دوني که اين کار درست نيست

500
00:31:07,031 --> 00:31:08,741
از پيشِ ما رفتن هم درست نيست

501
00:31:20,295 --> 00:31:21,713
!هارلن! هارلن، عزيزم

502
00:31:22,422 --> 00:31:24,007
!هارلن، برگرد اينجا

503
00:31:24,716 --> 00:31:25,675
!هارلن

504
00:31:27,051 --> 00:31:29,095
!هارلن -
!هارلن -

505
00:31:29,554 --> 00:31:30,763
کدوم طرف رفت؟

506
00:31:33,558 --> 00:31:35,643
انبار رو مي‌بينم، تو از اون طرف برو -
پيداش مي‌کنيم، باشه؟ -

507
00:31:35,727 --> 00:31:36,728
!هارلن -
!هارلن -

508
00:31:38,438 --> 00:31:39,272
!هارلن

509
00:31:41,482 --> 00:31:42,525
!هارلن

510
00:31:44,527 --> 00:31:45,528
هارلن؟

511
00:31:49,198 --> 00:31:50,366
!هارلن

512
00:31:52,785 --> 00:31:54,329
هارلن؟

513
00:31:56,289 --> 00:31:57,332
!هارلن

514
00:32:02,253 --> 00:32:03,463
خداي من

515
00:32:03,922 --> 00:32:05,423
!هارلن

516
00:32:58,559 --> 00:32:59,519
!هارلن

517
00:33:34,053 --> 00:33:34,887
!نه

518
00:34:05,960 --> 00:34:09,380
خداي من! حالت خوبه. حالت خوبه

519
00:34:09,464 --> 00:34:12,592
!هارلن! هارلن! هارلن

520
00:34:12,675 --> 00:34:14,635
حالش خوبه. حالش خوبه

521
00:34:15,344 --> 00:34:17,346
!اوه عزيزم! اوه عزيزم

522
00:34:20,975 --> 00:34:23,019
ممنون. ممنون

523
00:34:25,104 --> 00:34:26,481
عزيزم

524
00:34:47,210 --> 00:34:48,878
...آره، مي‌خواستم

525
00:34:48,961 --> 00:34:50,797
در موردش بهت بگم -
بايد از اينجا بري -

526
00:34:50,880 --> 00:34:52,715
فيل، پولش رو ميدم، باشه؟

527
00:34:52,799 --> 00:34:54,717
هر چقدر که بشه -
بحثِ ديوار نيست، لوتر -

528
00:34:54,801 --> 00:34:55,843
پس چيه؟

529
00:34:55,927 --> 00:34:58,387
،تو توي ليست سياهِ روبي هستي
و من نمي‌خوام باشم

530
00:34:58,805 --> 00:35:00,431
واقعاً متأسفم -
فيل -

531
00:35:00,515 --> 00:35:02,934
بيخيال پسر، منم

532
00:35:03,142 --> 00:35:04,310
تا ساعت 3 بايد تخليه کني

533
00:35:04,393 --> 00:35:05,269
...فيل

534
00:35:07,939 --> 00:35:08,815
عالي شد

535
00:35:20,368 --> 00:35:21,494
واي

536
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
تو از کوچه‌اي

537
00:35:24,330 --> 00:35:25,498


538
00:35:25,748 --> 00:35:27,291
دنبال پنج مي‌گردم

539
00:35:27,542 --> 00:35:29,252
رفت بيرون

540
00:35:30,837 --> 00:35:32,171
گفت کجا ميره؟

541
00:35:33,381 --> 00:35:34,382


542
00:35:35,842 --> 00:35:37,718
با اون يکي برادرته

543
00:35:37,802 --> 00:35:40,138
کي، ديگو؟
فکر مي‌کردم توي تيمارستانه

544
00:35:40,513 --> 00:35:41,639
فرار کرد

545
00:35:44,892 --> 00:35:45,935
گفت کي بر مي‌گرده؟

546
00:35:48,396 --> 00:35:49,438
نمي‌دونم

547
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
خيلي خب

548
00:36:01,450 --> 00:36:03,452
روز بدي داشتي، هان؟

549
00:36:03,911 --> 00:36:04,787
آره

550
00:36:11,752 --> 00:36:12,920
يه‌کم نيتروژن مي‌خواي؟

551
00:36:21,637 --> 00:36:22,805
هارلن بالاخره خوابيد

552
00:36:24,807 --> 00:36:25,766
کارل کجاست؟

553
00:36:26,934 --> 00:36:28,060
توي ويکو کار داره

554
00:36:29,729 --> 00:36:30,730
فرداشب بر مي‌گرده

555
00:36:34,108 --> 00:36:35,193
داشتم فکر مي‌کردم

556
00:36:35,276 --> 00:36:38,237
بهتره که راجع به قضيه هارلن چيزي نگيم

557
00:36:38,321 --> 00:36:39,363
ناراحتش مي‌کنه

558
00:36:44,327 --> 00:36:45,870
عجب روزي، نه؟

559
00:36:47,538 --> 00:36:48,706
هي

560
00:36:48,789 --> 00:36:51,542
...هي. هي

561
00:36:51,626 --> 00:36:53,002
...اگه تو نبودي

562
00:36:53,085 --> 00:36:54,253
ولي بودم

563
00:36:54,420 --> 00:36:57,173
و دکتر گفت که حالش خوب ميشه -
...مي‌دونم. مي‌دونم، آخه -

564
00:36:57,256 --> 00:36:59,508
مدام...مدام مي‌بينمش که اونجا دراز کشيده

565
00:36:59,592 --> 00:37:01,552
...فکر مي‌کردم که -
چيزيش نشد -

566
00:37:02,595 --> 00:37:03,930
اون پسر بي‌نظيريه

567
00:37:05,890 --> 00:37:07,350
به جز اون دغدغه ذهنيش

568
00:37:07,433 --> 00:37:08,267
به آقاي پيکلز

569
00:37:08,351 --> 00:37:10,895
اون يه کابوس واقعيه

570
00:37:17,526 --> 00:37:18,611
ليوان تو کو؟

571
00:37:24,116 --> 00:37:25,076
بايد برم

572
00:37:36,045 --> 00:37:37,546
...مي‌دوني وقتي

573
00:37:40,216 --> 00:37:42,301
،مردي داري که بهت توجه نمي‌کنه

574
00:37:44,428 --> 00:37:46,430
و پسري که باهات حرف نمي‌زنه، چه حسي داره؟

575
00:37:51,435 --> 00:37:52,979
زندگيت کوچيک ميشه

576
00:37:56,732 --> 00:37:58,734
هر روز يه خرده کوچيک‌تر ميشه

577
00:38:02,905 --> 00:38:05,908
و حتي متوجهِ زنداني که توش هستي نميشي

578
00:38:09,662 --> 00:38:12,665
تا اينکه يکي پيداش ميشه و آزادت مي‌کنه

579
00:38:16,711 --> 00:38:17,753
...بهم بگو

580
00:38:19,463 --> 00:38:20,881
چطوري ازش دل مي‌کَني

581
00:38:21,507 --> 00:38:23,634
بهم بگو تا همون کارو بکنم -
...سيسي، نمي‌تونم -

582
00:38:37,148 --> 00:38:38,524
پس بگو بس کنم

583
00:39:11,682 --> 00:39:12,600
ري؟

584
00:39:13,893 --> 00:39:15,269
!سلام

585
00:39:16,562 --> 00:39:19,774
...اينجا... خونه

586
00:39:20,316 --> 00:39:21,942
اليسونه؟

587
00:39:22,568 --> 00:39:25,029
يا عيسي مسيح

588
00:39:25,112 --> 00:39:28,991
يه جايي لازم دارم که شب رو تلپ بشم

589
00:39:30,618 --> 00:39:33,996
کاناپه کامل در اختيارته -
نرو دنبال آبشار -

590
00:39:34,080 --> 00:39:39,502
بچسب به همون رودخونه‌ها و
درياچه‌هايي که قبلاً مي‌رفتين، لاشيا

591
00:40:19,458 --> 00:40:21,961
واي خدا

592
00:40:23,379 --> 00:40:25,339
بايد تمام عمرم اين کارو مي‌کردم

593
00:40:25,423 --> 00:40:26,257
آره

594
00:40:26,715 --> 00:40:30,094
همه چيز رو بهتر مي‌کنه، درسته؟

595
00:40:30,177 --> 00:40:31,011
آره

596
00:40:33,764 --> 00:40:35,391
چطور اين همه وسايل رو گرفتي؟

597
00:40:38,018 --> 00:40:39,270
...بابام

598
00:40:40,020 --> 00:40:41,021
دندون‌پزشک بود

599
00:40:41,105 --> 00:40:43,107
اوه

600
00:40:43,190 --> 00:40:47,111
وقتي مُرد توي وصيت‌نامه‌اش
اينجا رو برام به ارث گذاشت

601
00:40:49,822 --> 00:40:52,366
مي‌دوني که باباي منم مرد

602
00:40:53,784 --> 00:40:55,202
منو توي ماه ول کرد

603
00:41:03,085 --> 00:41:05,004
حداقل يه جاهايي رفتي

604
00:41:06,130 --> 00:41:09,175
من فقط بين ساعت 9 تا 10 صبح بيرون ميرم

605
00:41:09,258 --> 00:41:10,801
اونم دوشنبه تا جمعه

606
00:41:10,885 --> 00:41:13,220
و روزهاي چهارشنبه اگه هوا روشن باشه

607
00:41:13,304 --> 00:41:15,306
چرا؟ -
دلايل خودم رو دارم -

608
00:41:17,433 --> 00:41:19,810
خيلي عجيب و غريبي -
چي؟ -

609
00:41:19,894 --> 00:41:22,313
خيلي عجيب و غريبي -
...خب -

610
00:41:22,897 --> 00:41:25,816
تو يه بيگانه از آينده‌اي

611
00:41:25,900 --> 00:41:27,693
و شبيه ميمون مي‌موني

612
00:41:31,405 --> 00:41:32,239
درسته

613
00:41:34,575 --> 00:41:36,410
درسته -
...ممکنه قاطي کني -

614
00:41:36,494 --> 00:41:37,411
مي‌دونم

615
00:41:40,122 --> 00:41:40,998
مي‌دوني

616
00:41:41,081 --> 00:41:43,792
،توي 12 ساعتِ گذشته، يه مبارزه رو باختم

617
00:41:43,876 --> 00:41:44,919
شغلم رو از دست دادم

618
00:41:45,252 --> 00:41:48,047
و زني که عاشقشم، عاشق يکي ديگه‌ست

619
00:41:49,798 --> 00:41:51,258
اين که چيزي نيست

620
00:41:52,092 --> 00:41:54,220
...زنم منو به خاطرِ

621
00:41:54,762 --> 00:41:56,138
دوستِ صميمي‌ام

622
00:41:56,222 --> 00:41:58,516
توي دهمين سالگرد ازدواجمون ترک کرد

623
00:42:01,852 --> 00:42:03,020
نگران نباش، خب؟

624
00:42:04,605 --> 00:42:06,524
تا هفت روز ديگه مي‌ميره

625
00:42:07,191 --> 00:42:08,442
...اوه

626
00:42:09,652 --> 00:42:10,736
همه مي‌ميريم

627
00:42:18,786 --> 00:42:21,622
رئيس‌جمهور داره به تحقيق در مورد رزول

628
00:42:21,705 --> 00:42:23,457
و بقيه‌ي مناطق سقوط ادامه ميده، آقايون

629
00:42:23,541 --> 00:42:26,961
و همونطور که مي‌دونيد نبايد اجازه بديم
توي کارمون دخالت کنه

630
00:42:27,378 --> 00:42:30,422
طبق اطلاعاتي که دارم زنجيره‌ي اتومبيل‌ها
در خيابان اِلم به چپ مي‌پيچن

631
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
افرادمون رو در محل‌ها مستقر خواهيم کرد

632
00:42:31,799 --> 00:42:34,843
آقايون، زمان‌بنديِ نقشه‌ي شما
به موقع نيست

633
00:42:34,927 --> 00:42:36,220
قراره آبکش‌شون کنيم

634
00:42:40,182 --> 00:42:41,517
بابا؟ -
هيس -

635
00:43:07,626 --> 00:43:08,836
گندش بزنن

636
00:43:29,565 --> 00:43:30,774
گندش بزنن

637
00:43:30,899 --> 00:43:32,735
لو رفتيم

638
00:43:32,818 --> 00:43:34,987
توي مکانِ پشتيبان جمع ميشيم -
بله رئيس -

639
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
پنج

640
00:44:11,065 --> 00:44:12,149
!ليلا

641
00:44:12,483 --> 00:44:13,859
!کمکم کن

642
00:44:15,527 --> 00:44:18,739


643
00:44:19,698 --> 00:44:22,451
به هر قيمتي از پنج محافظت کن

644
00:44:51,355 --> 00:44:52,231
قابلي نداشت

645
00:45:25,097 --> 00:45:26,348
آره، کله‌خر

646
00:45:26,932 --> 00:45:28,058
حالا من و تو مونديم

647
00:45:28,684 --> 00:45:29,768
نشون بده چي توي چنته داري

648
00:46:00,132 --> 00:46:01,008
بابا

649
00:46:01,091 --> 00:46:04,261


650
00:46:17,983 --> 00:46:18,817
رجي

651
00:46:18,901 --> 00:46:20,235
منتظر چي هستي؟

652
00:46:20,527 --> 00:46:21,487
بايد بريم

653
00:46:27,826 --> 00:46:30,245
اون کي بود؟ -
شخص مهمي نبود -

654
00:46:34,124 --> 00:46:35,876
خودش بود؟ -
آره -

655
00:46:35,900 --> 00:46:45,900
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

