﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:38,455 --> 00:00:41,207
.عذر می‌خوام -
.خدای من. منـو ترسوندی -

3
00:00:41,458 --> 00:00:44,085
اگه دنبال کلوچه می‌گردی باید بهت بگم
.تا ساعت سه رو میز نمی‌ذاریم

4
00:00:44,627 --> 00:00:46,087
.اصلا نمی‌تونم صبر کنم

5
00:00:46,921 --> 00:00:50,508
دستِ بر قضا نمی‌دونید جلسه‌ی
انجمنِ سویای غربِ میانه کجاست؟

6
00:00:50,592 --> 00:00:53,219
.چرا. توی سالنِ ماسکلانج

7
00:00:53,303 --> 00:00:55,722
دنبال مامانت می‌گردی؟ تو جلسه‌ست؟

8
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
می‌شه بهم پول خورد بدید؟

9
00:00:59,184 --> 00:01:01,644
.آره، تو کیفم نگاه کنم

10
00:01:02,812 --> 00:01:05,899
.فقط یه پنج سنتی و چندتا ده سنتی دارم

11
00:01:06,441 --> 00:01:08,818
...اوه! آدم

12
00:01:09,152 --> 00:01:10,904
.خوش شانسی هست، جناب

13
00:01:13,907 --> 00:01:17,035
می‌دونی، می‌گن خوش شانسی
.یعنی تو زمان مناسب بمیری

14
00:01:58,535 --> 00:02:00,495
!بیا دیگه

15
00:02:00,578 --> 00:02:04,040
!شکلات لعنتی

16
00:02:04,332 --> 00:02:06,209
!شکلات کوفتی

17
00:02:36,990 --> 00:02:40,034
.لطفا بریم سر بندِ هفدهم

18
00:02:41,452 --> 00:02:42,912
!تو -
...چیکار می‌کنه -

19
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
!به حراست خبر بدید

20
00:02:47,083 --> 00:02:49,085
!نه

21
00:02:49,169 --> 00:02:50,128
...چی

22
00:03:00,638 --> 00:03:03,099
!نه

23
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
اون تو رو فرستاده، نه؟

24
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
مهمه؟

25
00:03:20,491 --> 00:03:22,869
هرچی بهت پیشنهاد داده
.من دوبرابرشو بهت می‌دم. سه برابرش

26
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
.من واسه پول این کار رو نمی‌کنم

27
00:03:27,832 --> 00:03:29,751
!ولم کن

28
00:03:30,126 --> 00:03:33,421
.آقا کوچولو، پول دستگاه خوراکی رو باید بدی

29
00:03:33,504 --> 00:03:35,965
جدی؟ من نمی‌خوام آسیبی بهت بزنم، خب؟

30
00:03:36,049 --> 00:03:39,427
.آسیب بزنی؟ من ازت نمی‌ترسم، بچه جون

31
00:03:46,267 --> 00:03:49,354
.تـف

32
00:03:57,111 --> 00:03:59,405
مطمئنا می‌تونیم به طرزی از توافق برسیم

33
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
.که به نفع هر دو سمتـه

34
00:04:01,866 --> 00:04:03,034
کار در برابر کار؟

35
00:04:03,451 --> 00:04:05,328
نظرت چیه؟ -
چرا که نه؟ -

36
00:04:05,954 --> 00:04:07,121
.«این واسه «کار

37
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
.«این واسه «در برابر

38
00:04:11,376 --> 00:04:14,170
!نه! نه!‌ لطفا نه -
.«اینـم از «کار -

39
00:04:14,254 --> 00:04:15,922
!نه

40
00:04:27,934 --> 00:04:29,394
.اوه -
!اوه -

41
00:04:40,000 --> 00:04:45,000


42
00:04:47,996 --> 00:04:49,872
،بدم میاد ناامیدت کنم، بنی جون

43
00:04:49,956 --> 00:04:53,084
.اما تو، توی این بدن نمی‌ری

44
00:04:53,710 --> 00:04:54,877
.عمرا -
،خب -

45
00:04:54,961 --> 00:04:57,755
.بالاخره که باید بخوابی

46
00:04:57,839 --> 00:04:59,007
.این چیزی نیست

47
00:04:59,465 --> 00:05:00,883
،یه بار ریو بودم

48
00:05:00,967 --> 00:05:04,804
.هشت روزِ تمام بیدار بودم

49
00:05:05,179 --> 00:05:06,848
بدون مواد؟

50
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
نگاه، اصل حرفـم اینـه که
.نمی‌ذارم برنده بشی

51
00:05:16,858 --> 00:05:18,693
.خدایا، چقدر من از قیافه‌ات بدم میاد

52
00:05:18,776 --> 00:05:20,069
.از همه‌تون متنفرم

53
00:05:20,528 --> 00:05:21,946
...خواهش می‌کنم، فقط

54
00:05:26,075 --> 00:05:28,494
.چیزی نیست. بخواب

55
00:05:31,706 --> 00:05:34,375
!هی!‌ بن! خدای من

56
00:05:34,459 --> 00:05:37,003
.خواهشا... من دارم مشکلاتمو از سر می‌گذرونم

57
00:05:37,086 --> 00:05:39,589
.تو همیشه داری مشکلاتتـو از سر می‌گذرونی -
!بن -

58
00:05:40,298 --> 00:05:43,092
.عشق زندگیم داره می‌میره و من نمی‌تونم کاری کنم

59
00:05:43,176 --> 00:05:46,763
.هر حقه و کلکی تویِ کتاب سفر در زمان بود پیاده کردم

60
00:05:46,846 --> 00:05:48,264
.بهش گفتم دوستش دارم

61
00:05:49,098 --> 00:05:50,683
.بهش... بهش آینده‌اش رو گفتم

62
00:05:50,767 --> 00:05:53,686
.و تنها کاری که توش موفق شدی ترسوندنـش بود

63
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
.خدایا، متنفرم

64
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
.از اینکه هیچ کاری از دستم برنمیاد -
،کلاوس -

65
00:05:58,232 --> 00:06:01,319
.این حالِ الانـت حالیـه که من هر روزِ خدا دارم

66
00:06:01,736 --> 00:06:03,571
کارم شده دیدنِ اشتباهاتـت

67
00:06:03,654 --> 00:06:06,866
.که بارها و بارها تکرار می‌کنی

68
00:06:06,949 --> 00:06:08,618
.به بی نیرویی خوش اومدی

69
00:06:09,118 --> 00:06:12,288
.خدای من. حتما افتضاحه

70
00:06:13,289 --> 00:06:14,207
.متاسفم

71
00:06:16,000 --> 00:06:17,251
می‌خوای واسم جبران کنی؟ -
!نه -

72
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
!خواهش می‌کنم -
.نمی‌تونی منـو تسخیر کنی -

73
00:06:18,961 --> 00:06:21,881
!فقط واسه چند دقیقه -
نه. آخه چرا؟ چرا انقدر مهمه؟ -

74
00:06:21,964 --> 00:06:24,300
...جیل. من

75
00:06:24,384 --> 00:06:27,220
.می‌خوام باهاش صحبت کنم -
...جیل -

76
00:06:27,303 --> 00:06:29,722
...چیزه، آم

77
00:06:29,931 --> 00:06:32,016
همون دختر مراکشیـه که لنگ می‌زد؟

78
00:06:32,308 --> 00:06:33,851
آره؟ -
جدی می‌گی؟ -

79
00:06:33,935 --> 00:06:36,270
.حرفشو زده بودیم

80
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
.من به ندرت به حرف‌هات گوش می‌دم

81
00:06:38,856 --> 00:06:40,650
!کلاوس -
.خیلی‌خب، باشه -

82
00:06:40,733 --> 00:06:41,567
.باشه

83
00:06:42,276 --> 00:06:43,111
!ولی صبر کن -
!اوه -

84
00:06:43,569 --> 00:06:46,155
.باید درباره قوانین اساسی حرف بزنیم

85
00:06:46,489 --> 00:06:48,449
.عذر می‌خوام، عزیزم

86
00:06:52,870 --> 00:06:54,163
.دستت درد نکنه

87
00:07:19,355 --> 00:07:20,648
آبجو می‌خوری، کارل؟

88
00:07:21,107 --> 00:07:22,066
.نه، خانم

89
00:07:32,952 --> 00:07:36,831
.دارم هارلن رو می‌برم واسه چک‌آپ
.اگه تو هم بیای خوب می‌شه

90
00:07:36,914 --> 00:07:37,915
.آره، خوبـه

91
00:07:37,999 --> 00:07:40,376
و بعدش می‌تونیم بریم پارکی جایی؟

92
00:07:41,794 --> 00:07:45,506
راستش می‌خوام وانیـا منـو
.تا مزرعه جیم گاروی برسونه

93
00:07:46,007 --> 00:07:48,217
.گفت سر پرونده موکلـه سرنخ تازه گیر اورده

94
00:07:48,801 --> 00:07:50,678
.وقتی کارمون تموم بشه جیم منـو می‌رسونه

95
00:07:50,761 --> 00:07:52,722
.هارلن دوست داره وانیا بیاد

96
00:07:52,805 --> 00:07:53,931
.وقتی کمکش می‌کنن باعث می‌شه آروم بشه

97
00:07:54,849 --> 00:07:55,683
.با ما میای

98
00:07:56,601 --> 00:07:58,644
.گفتم وانیـا منو می‌رسونه

99
00:08:05,902 --> 00:08:06,819
.عیبی نداره

100
00:08:07,570 --> 00:08:08,529
.من با کارل می‌رم

101
00:08:10,490 --> 00:08:11,407
.باشه

102
00:08:12,408 --> 00:08:13,493
.بریم عزیزم

103
00:08:18,080 --> 00:08:19,665
.زود برمی‌گردیم

104
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
عزیزم، کراواتِ سبز من رو ندیدی؟

105
00:08:30,760 --> 00:08:33,262
کجا می‌ری؟ -
.الان با مایلز تلفنی حرف زدم

106
00:08:33,596 --> 00:08:37,433
ظاهرا افرادِ رابرت کندی
.به دفتر ای‌جی‌ رفتن

107
00:08:37,767 --> 00:08:38,893
.خواهانِ جلسه هستن

108
00:08:39,560 --> 00:08:41,145
.تظاهرات کوچیکمون توجه‌شون رو جلب کرده

109
00:08:42,104 --> 00:08:43,231
...عزیزم، این

110
00:08:43,314 --> 00:08:44,607
.عالیـه

111
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
...ولی امیدوارم بود شاید بتونیـم

112
00:08:47,026 --> 00:08:49,570
مایلز می‌خواد تاکتیک پیاده کنه
.همه رو هم نظر کنـه

113
00:08:49,654 --> 00:08:50,780
باورت می‌شه؟

114
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
.بالاخره سخت کوشی‌هامون داره جواب می‌ده

115
00:08:54,659 --> 00:08:56,244
.واست خیلی خوشحالم، عزیزم

116
00:08:57,828 --> 00:09:00,623
می‌خوای بیا؟ -
...نه، نه، تو برو. من، آم -

117
00:09:00,706 --> 00:09:02,124
.حالم خیلی خوب نیست -
.اوه -

118
00:09:02,708 --> 00:09:03,543
...خب

119
00:09:04,210 --> 00:09:05,294
.زود میام

120
00:09:06,087 --> 00:09:07,380
.و واست سوپ میارم

121
00:09:23,145 --> 00:09:24,855
ری؟ -
جان؟ -

122
00:09:26,357 --> 00:09:27,191
.دوستت دارم

123
00:09:50,089 --> 00:09:51,048
خب؟

124
00:09:52,592 --> 00:09:54,302
!ای‌جی

125
00:10:00,975 --> 00:10:02,643
می‌دونی، کم‌کم لباس‌هات داره واست کوچیک می‌شه

126
00:10:02,727 --> 00:10:04,395
.و بزرگ می‌شی

127
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
چرا انقدر ساکتی؟

128
00:10:09,233 --> 00:10:11,694
فکر می‌کردم بعد از سلاخیِ
.امروز صبح حسابی کوک باشی

129
00:10:12,403 --> 00:10:13,529
...این کشت و کشتار

130
00:10:15,865 --> 00:10:16,782
.من دیگه نیستم

131
00:10:18,159 --> 00:10:18,993
چی؟

132
00:10:19,577 --> 00:10:21,454
حرفت رو جدی بگیرم؟

133
00:10:22,371 --> 00:10:24,373
.کاری که امروز انجام دادم، به خاطر خانواده‌ام بود

134
00:10:25,374 --> 00:10:27,543
.این کار رو کردم تا دنیا رو نجات بدم -
.لطفا -

135
00:10:27,627 --> 00:10:30,796
من رو از این قاتل کوچولو با قلب طلایی عفو کن، باشه؟

136
00:10:31,130 --> 00:10:32,173
.بیا

137
00:10:32,465 --> 00:10:33,382
،طبق توافق‌مون

138
00:10:33,466 --> 00:10:36,969
.این، تو و خواهر برادرهات رو به سال ۲۰۱۹ برمی‌گردونه

139
00:10:37,345 --> 00:10:39,347
.نود دقیقه وقت داری

140
00:10:40,097 --> 00:10:43,017
.درباره محدودیت زمانی هیچی نگفتی

141
00:10:43,100 --> 00:10:45,436
.راستش، ۸۹ دقیقه و ۳۰ ثانیه وقت داری

142
00:10:45,519 --> 00:10:47,938
.به نفعتـه عجله کنی -
غیرممکنه، خب؟ -

143
00:10:48,022 --> 00:10:50,024
.خواهر و برادرهام هرکدوم یه سمت شهر هستن

144
00:10:50,107 --> 00:10:51,692
.هیچی غیرممکن نیست

145
00:10:51,776 --> 00:10:53,986
.امروز با کشتنِ هیئت منصفه این رو ثابت کردی

146
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
.وقت بیشتری می‌خوام

147
00:10:55,112 --> 00:10:57,531
هرچی وقت بیشتر باشه، اهالی شهر
.شروع می‌کنن به سوال پرسیدن

148
00:10:57,907 --> 00:11:00,826
،هرچی زودتر بری خونه و از این خط زمانی خارج بشی

149
00:11:00,910 --> 00:11:02,536
،به نفع هر دوی ماست

150
00:11:02,620 --> 00:11:05,915
.وقت داره می‌گذره

151
00:11:11,128 --> 00:11:12,755
.باورم نمی‌شه الیوت مُرده

152
00:11:13,798 --> 00:11:15,549
.مرد خوبی بود

153
00:11:16,008 --> 00:11:17,677
.لیاقتش بیشتر از این بود -
.آره -

154
00:11:19,553 --> 00:11:21,806
.حتما الیوت خیلی به حقیقت نزدیک شده بود

155
00:11:22,973 --> 00:11:24,266
.کار، کارِ اف‌بی‌آی‌ـه

156
00:11:24,934 --> 00:11:26,977
چی؟ عقلتـو از دست دادی؟

157
00:11:27,395 --> 00:11:29,230
،دیگو، اگه کار دولت فدرال بود

158
00:11:29,313 --> 00:11:32,316
.می‌بردنش یه جایی و ازش بازجویی می‌کردن
...این کار رو باهاش

159
00:11:32,650 --> 00:11:33,484
.نمی‌کردن

160
00:11:33,859 --> 00:11:36,529
.نه، این کارِ یه جانیـه

161
00:11:36,904 --> 00:11:38,114
.اوگا فروگا

162
00:11:38,823 --> 00:11:39,657
اسمه؟

163
00:11:43,244 --> 00:11:44,537
.اوگا فروگا

164
00:11:47,873 --> 00:11:48,791
.ببینم چی دستگیرم می‌شه

165
00:11:49,291 --> 00:11:50,459
.خیلی‌خب

166
00:11:56,507 --> 00:11:58,008
.یا خدا، پیداش کردم

167
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
.اولگا فروگا

168
00:12:01,554 --> 00:12:03,973
.باید کار خودش باشه -
.به جنده خانم زنگ بزن -

169
00:12:04,056 --> 00:12:05,057
.باشه

170
00:12:10,563 --> 00:12:11,522
.خیلی‌خب

171
00:12:12,732 --> 00:12:13,899
.داره زنگ می‌خوره

172
00:12:15,776 --> 00:12:17,486
.لعنتی

173
00:12:19,155 --> 00:12:21,157
الو، اولگا؟

174
00:12:22,283 --> 00:12:24,160
.خودشه. به نظر پیره

175
00:12:24,243 --> 00:12:25,453
چی بگم؟ -
...فقط -

176
00:12:25,536 --> 00:12:29,039
.عذر می‌خوام، خانم
واسم سوال بود... چی؟

177
00:12:29,623 --> 00:12:32,251
...اسم من؟ من لوتر هارگریوز هستم و

178
00:12:33,502 --> 00:12:35,296
،تو یکی از ما رو کشتی، اولگا

179
00:12:35,379 --> 00:12:37,006
.حالا میایم دنبالت

180
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
.تا شب مردی

181
00:12:41,469 --> 00:12:43,637
.هی. اوگا در برابر اوگاست، احمق‌ها

182
00:12:43,721 --> 00:12:45,431
.به سوئدی می‌شه چشم در برابر چشم

183
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
.یعنی سوئدی‌ها الیوت رو کشتن

184
00:12:49,393 --> 00:12:51,020
.اشتباه گرفتم. روز قشنگی داشته باشید

185
00:12:52,688 --> 00:12:54,398
.خودمون می‌فهمیدیم‌

186
00:12:54,482 --> 00:12:55,483
.بالاخره -
.آره -

187
00:12:58,110 --> 00:13:00,696
.یکم خون رو صورتتـه -
.راستش خیلی خون‌ـه -

188
00:13:01,822 --> 00:13:03,199
فایو، چیکار کردی؟

189
00:13:03,741 --> 00:13:05,785
،تمامی ناظرانِ کمیسیون توجه کنند

190
00:13:05,868 --> 00:13:08,704
.لطفا به سرسرای اصلی مراجعه کنید

191
00:13:08,954 --> 00:13:11,165
،تمامی ناظرانِ کمیسیون توجه کنند

192
00:13:11,248 --> 00:13:13,209
.لطفا به سرسرای اصلی مراجعه کنید

193
00:13:37,817 --> 00:13:40,194
...من

194
00:13:42,655 --> 00:13:46,909
با قلبی آکنده از غم و اندوه
.این خبر ویران کننده رو به عرضتون می‌رسونم

195
00:13:47,201 --> 00:13:50,287
...تمامی ۱۲ اعضای هیئت شرکت

196
00:13:50,830 --> 00:13:52,039
.به قتل رسیدند

197
00:13:55,918 --> 00:13:56,877
.می‌دونم

198
00:13:58,379 --> 00:13:59,255
.می‌دونم

199
00:14:00,172 --> 00:14:03,175
.تحقیقاتی کامل در درست انجامـه

200
00:14:03,259 --> 00:14:06,262
...اون فرد متهم رو که

201
00:14:06,720 --> 00:14:10,182
.مرتکب چنین عمل ناجوانمردانه‌ای شده دستگیر می‌کنیم

202
00:14:11,225 --> 00:14:14,436
مشاور سوگ و اندوه در دسترس
.کسانی که نیازمندند موجود است

203
00:14:14,520 --> 00:14:17,189
هرچند، کمیسیونِ شرکت هزینه این سرویس رو نمی‌ده

204
00:14:17,273 --> 00:14:21,652
.چرا که تحت پوشش بیمه شرکت نیست

205
00:14:21,735 --> 00:14:23,821
...در غیابِ

206
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
،اعضای هیئت منصفه

207
00:14:26,991 --> 00:14:31,161
وظیفه‌ی رسمی منـه تا کنترلِ

208
00:14:31,245 --> 00:14:33,831
.کمیسیون رو دست بگیرم -
اون چطور مسئولـه؟ -

209
00:14:34,415 --> 00:14:35,249
.اون تنزل درجه گرفت

210
00:14:36,584 --> 00:14:39,086
اتاقِ جلسه موقتـا

211
00:14:39,169 --> 00:14:40,796
.برای احتیاطِ ایمنی بسته خواهد بود

212
00:14:45,175 --> 00:14:46,302
سوالی هست؟

213
00:14:59,773 --> 00:15:01,025
.یه راه پیدا کردم برگردیم خونه

214
00:15:01,108 --> 00:15:02,109
چی؟ چطوری؟

215
00:15:02,192 --> 00:15:04,194
...جزییاتـش بی ربطه، اما

216
00:15:04,695 --> 00:15:06,655
.یه معامله‌ای کردم تا برگردیم زمان خودمون

217
00:15:06,739 --> 00:15:08,490
روز قیامت چی؟ -
.رخ نمی‌ده

218
00:15:08,574 --> 00:15:11,994
و آخرالزمان ۲۰۱۹؟ -
.همه‌چیز به حالت عادی برمی‌گرده -

219
00:15:12,077 --> 00:15:13,913
.باشه؟ دیگه سوالی نباشه

220
00:15:14,622 --> 00:15:15,706
.باید بریم

221
00:15:16,707 --> 00:15:18,417
باید بقیه رو پیدا کنیم، درسته؟ -
.آره -

222
00:15:18,500 --> 00:15:19,585
.لوتر، تو برو دنبال الیسون

223
00:15:19,668 --> 00:15:21,795
.باشه -
.دیگو تو برو دنبال کلاوس. منم می‌رم دنبال وانیا -

224
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
...۷۷دقیقه‌ی دیگه

225
00:15:23,923 --> 00:15:25,299
.توی خیابون ورودی باشید

226
00:15:26,884 --> 00:15:28,010
.بیاdn

227
00:15:28,469 --> 00:15:31,555
.این ساعت‌ها رو هماهنگ کردم -
.خیلی‌خب، بریم تو کارش -

228
00:15:31,680 --> 00:15:33,140
.صبر کن ببینم

229
00:15:33,223 --> 00:15:35,893
یه دفعه غرقِ خون سر و کله‌ات پیدا می‌شه
و انتظار داری باور کنیم

230
00:15:35,976 --> 00:15:38,771
اگه برگردیم خونه همه‌چیز درست می‌شه؟

231
00:15:39,396 --> 00:15:41,607
.الیوت همین الان به خاطر ما کشته شد

232
00:15:41,690 --> 00:15:42,650
بابا چی؟

233
00:15:44,026 --> 00:15:44,902
جان اف کندی چی؟

234
00:15:44,985 --> 00:15:48,948
دیگو، ما فرصت اینـو داریم که بریم خونه
.و اوضاع رو درست کنیم. حالا داریم قبولش می‌کنیم

235
00:15:52,826 --> 00:15:54,286
.باید با لیلا خداحافظی کنم

236
00:15:55,079 --> 00:15:57,706
!دیگو، لیلا به تو هیچ اهمیتی نمی‌ده

237
00:15:58,123 --> 00:15:59,291
.هیچوقت نمی‌داد

238
00:15:59,541 --> 00:16:01,710
.اون یکی از اون‌هاست
.عضو کمیسیونـه

239
00:16:01,794 --> 00:16:02,670
.امکان نداره

240
00:16:03,003 --> 00:16:06,256
.غیر ممکنه -
.ازت سواستفاده می‌کرد تا به من برسه -

241
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
.تو اسوالدِ این داستان هستی، دوست من
<font color="#00ff00">[ فردی که جان اف کندی را ترور کرد ]</font>

242
00:16:09,259 --> 00:16:12,054
.گول خوردی -
...نمی‌دونی داری چی می‌گی -

243
00:16:12,471 --> 00:16:15,224
.اگه این کار رو نکنی، خودم می‌کشمت

244
00:16:15,516 --> 00:16:16,517
فهمیدی؟

245
00:16:25,484 --> 00:16:28,195
.از دست زن‌ها

246
00:16:28,278 --> 00:16:29,196
نـه؟

247
00:16:29,863 --> 00:16:33,617
.موهامـو کوتاه نکنی، قیافه‌امـو دوست دارم

248
00:16:34,535 --> 00:16:37,579
.دوما، پایین‌مایین‌ها رو دستمالی نکنی

249
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
...خب

250
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
،شاید بدم نیاد، می‌دونی

251
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
.ولی نگاه نکنی، من خجالتی‌ام

252
00:16:44,670 --> 00:16:46,797
.و در آخر، من لب به لبنیات نمی‌زنم

253
00:16:46,880 --> 00:16:48,007
.بهم اعتماد کن

254
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
.ممنونـم

255
00:16:53,345 --> 00:16:54,930
...حالا هرچی، فقط

256
00:16:56,890 --> 00:16:58,642
.سریع انجامش بده

257
00:17:36,722 --> 00:17:38,766
.خیلی‌خب، تمرکز کن

258
00:17:40,184 --> 00:17:42,478
.متمرکز بمون

259
00:18:38,075 --> 00:18:38,951
...اوه

260
00:18:56,635 --> 00:18:58,720
.عاشق خاکـم

261
00:19:08,522 --> 00:19:09,940
سلام؟

262
00:19:11,900 --> 00:19:12,985
.اوه

263
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
.سلام جیل

264
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
مشکلی نیست بیام پیشت؟

265
00:19:19,575 --> 00:19:22,202
.نه. یعنی چرا، بیا

266
00:20:24,431 --> 00:20:26,350
نمی‌خوای بگی من چرا اینـجام؟

267
00:20:29,937 --> 00:20:31,146
...تا حالا اسم

268
00:20:32,022 --> 00:20:33,607
بیماری تب برفکی شنیدی؟

269
00:20:36,777 --> 00:20:39,196
.بابام توی مزرعه‌ای تو کالیفرنیا کار می‌کرد

270
00:20:41,865 --> 00:20:44,284
.حوالی سال ۱۹۲۴، بیماری شیوع پیدا کرد

271
00:20:46,995 --> 00:20:49,039
.بیشتر از صد هزار حیوونـو سلاخی کردن

272
00:20:50,165 --> 00:20:51,541
.کل منطقه خراب شد

273
00:20:53,252 --> 00:20:54,586
.بابام کارشو از دست داد

274
00:20:56,380 --> 00:20:57,506
.خیلی‌ها کارشونو از دست دادن

275
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
...می‌دونی، این مریضی گاوی رو اون زمان نگرفتن، پس

276
00:21:03,428 --> 00:21:04,721
.بیماری گسترش پیدا کرد

277
00:21:07,724 --> 00:21:10,435
.باید قبل از پخش شدنِ بیماری باهاش مقابله کنی

278
00:21:12,729 --> 00:21:14,231
.قبل اینکه از کنترل خارج بشه

279
00:21:16,149 --> 00:21:17,734
.من مریضی نیستم

280
00:21:19,194 --> 00:21:20,070
...خب

281
00:21:21,154 --> 00:21:22,489
،هرچی می‌خوای اسمشو بذار

282
00:21:24,241 --> 00:21:25,784
.اما طبیعی نیست

283
00:21:27,953 --> 00:21:29,621
...و زیر سقف خونه‌ی من

284
00:21:30,038 --> 00:21:31,248
.اتفاق نمیوفته

285
00:21:32,499 --> 00:21:33,792
.نه با زنِ من

286
00:21:35,711 --> 00:21:37,129
.من ازت نمی‌ترسم

287
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
...ایرادی نداره اما

288
00:21:40,716 --> 00:21:42,801
.تو باید نگرانِ هارلن باشی

289
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
منظورت چیه؟

290
00:21:43,969 --> 00:21:46,138
.موقعیت مناسبی واسش نیست

291
00:21:48,765 --> 00:21:49,975
...تو فکر بودم

292
00:21:50,309 --> 00:21:51,768
.یه مدت بفرستمش بره

293
00:21:51,852 --> 00:21:53,103
چی؟ کجا؟

294
00:21:53,186 --> 00:21:56,481
.به یه مرکزِ مجهزتر که از پسِ این نوع افراد بربیاد

295
00:21:57,065 --> 00:21:59,359
.واسش خوبـه، توجه ویژه بهش می‌شه

296
00:21:59,443 --> 00:22:00,861
.دست بردار، این حماقتـه

297
00:22:02,446 --> 00:22:03,363
...البته

298
00:22:03,739 --> 00:22:05,741
شاید با رفتنِ تو

299
00:22:06,241 --> 00:22:07,326
.مجبور به این کار نباشم

300
00:22:10,370 --> 00:22:11,580
هارلن می‌تونه

301
00:22:11,663 --> 00:22:16,376
.همونطور که باید با مامان باباش وقت بگذرونـه

302
00:22:19,087 --> 00:22:21,923
.من و جیم بریم یه مشروبی بخوریم

303
00:22:22,215 --> 00:22:24,134
...پس

304
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
.تو ماشینـو ببر

305
00:22:28,430 --> 00:22:31,892
و انتظار دارم وقتی برگشتم

306
00:22:31,975 --> 00:22:33,810
.وسایلتو جمع کرده و رفته باشی

307
00:22:49,326 --> 00:22:50,285
.لوتر

308
00:22:52,996 --> 00:22:54,373
،فایو یه راهی پیدا کرده برگردیم خونه

309
00:22:54,790 --> 00:22:55,749
...و تا ۴۲ دقیقه

310
00:22:56,917 --> 00:22:58,043
.دیگه می‌ریم

311
00:22:58,126 --> 00:22:59,419
چـ... ۴۲ دقیقه؟

312
00:22:59,503 --> 00:23:01,380
آره، ببین، می‌دونم هضمش سخته، خب؟

313
00:23:01,463 --> 00:23:02,631
.صبر کن، صبر کن، صبر کن

314
00:23:03,215 --> 00:23:05,801
روز قیامت چی؟ -
،فایو فکر می‌کنه اگه الان برگردیم -

315
00:23:05,884 --> 00:23:07,594
.همه‌چیز به حالت عادی برمی‌گرده

316
00:23:09,304 --> 00:23:11,640
می‌گی می‌تونم دوباره کلر رو ببینم؟

317
00:23:12,474 --> 00:23:13,350
امشب؟

318
00:23:15,227 --> 00:23:17,729
.نمی‌دونم. نمی‌دونم به چجور دنیایی برمی‌گردیم

319
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
.نمی‌تونم چیزیـو تضمین کنم -
...لوتر -

320
00:23:20,107 --> 00:23:22,067
.نمی‌تونم مدام آدم‌ها رو از دست بدم

321
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
اگه فایو دوباره اشتباه کنه

322
00:23:24,152 --> 00:23:26,154
و همه رو از دست بدم چی؟

323
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
.ما متعلق به اینجا نیستیم

324
00:23:28,532 --> 00:23:29,741
.باید برگردیم

325
00:23:35,580 --> 00:23:37,207
.نمی‌دونم می‌تونم یا نه

326
00:23:37,874 --> 00:23:38,834
...الیسون

327
00:23:40,794 --> 00:23:42,546
.ما با بقیه فرق داریم

328
00:23:43,046 --> 00:23:44,005
.ما خاص هستیم

329
00:23:44,881 --> 00:23:48,009
.خوب یا بد، این یعنی نمی‌تونیم زندگی عادی داشته باشیم

330
00:23:48,718 --> 00:23:49,803
.اینجا یا هرجای دیگه

331
00:23:50,971 --> 00:23:52,931
.منصفانه نیست

332
00:23:53,515 --> 00:23:54,391
.می‌دونم

333
00:23:55,434 --> 00:23:57,936
اما برای نجات همه‌چیز
.باید همه‌چیز رو به خطر بندازیم

334
00:24:00,313 --> 00:24:02,732
این بهترین خصلتِ ما بعنوانِ یه خانواده‌ست، درسته؟

335
00:24:02,816 --> 00:24:05,235
چه خصلتی؟ بی پروایی؟

336
00:24:07,320 --> 00:24:08,238
.امیدواری

337
00:24:18,665 --> 00:24:21,460
عزیزم؟

338
00:24:22,878 --> 00:24:24,004
چی شده؟

339
00:24:26,882 --> 00:24:28,550
چی بهش گفتی، لوتر؟

340
00:24:38,560 --> 00:24:40,020
.امروز عوض شدی

341
00:24:40,520 --> 00:24:41,730
واقعا؟ چطور؟

342
00:24:43,064 --> 00:24:45,358
.خل‌وضع‌تر شدی

343
00:24:45,734 --> 00:24:46,610
.اوه

344
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
.نه، نه، دوست دارم

345
00:24:50,489 --> 00:24:53,742
می‌دونی، از وقتی اومدی پیشم
.یه لحظه هم نتونستم ازت چشم بردارم

346
00:24:53,825 --> 00:24:55,785
.باورم نمی‌شه -
.راست می‌گم -

347
00:24:56,244 --> 00:24:59,456
.باغتـو دوست داری، واسه شلغم‌هات آواز می‌خونی

348
00:24:59,998 --> 00:25:01,374
.با آدم‌ها مهربونی

349
00:25:01,458 --> 00:25:03,793
،همه واسه نصیحت گرفتن میان پیشت

350
00:25:03,877 --> 00:25:05,879
...و تو سخاوتمدانه نصیحت‌شون می‌کنی و

351
00:25:06,922 --> 00:25:10,467
عاشق وقتی‌ام که داری کتاب می‌خونی
.و لاله گوشتـو می‌کشی

352
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
.باید کرم بخرم -
.می‌دونم -

353
00:25:18,433 --> 00:25:19,309
...می‌تونم

354
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
می‌تونم موهاتـو بو کنم؟

355
00:25:25,732 --> 00:25:26,691
.آره

356
00:25:29,444 --> 00:25:31,863
.خدایا، تو بی نظیری

357
00:25:31,947 --> 00:25:34,282
.تو هم بی نظیری

358
00:25:35,325 --> 00:25:36,826
می‌خوای انجامش بدیم؟

359
00:25:37,452 --> 00:25:39,621
چیـو؟ -
.سکس دیگه -

360
00:25:40,080 --> 00:25:41,915
.پیوندِ مقدس روح‌های گوناگونمون

361
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
...آره، اما -
اما چی؟ -

362
00:25:45,085 --> 00:25:46,628
...باید یه چیزیـو بدونی

363
00:25:47,254 --> 00:25:48,547
حالت خوبه؟

364
00:25:49,714 --> 00:25:50,590
.آره

365
00:25:50,882 --> 00:25:52,968
.از این بهتر نبودم -
.خوبـه -

366
00:25:53,051 --> 00:25:55,095
...جیل، تو

367
00:25:55,178 --> 00:25:57,097
.منِ واقعیـو نمی‌شناسی

368
00:25:57,722 --> 00:25:58,682
واقعا؟

369
00:25:58,765 --> 00:26:00,976
.آره -
.من همه‌چی رو درباره‌ات می‌دونم -

370
00:26:02,018 --> 00:26:05,313
،موقع تدریس کردنـت بهت خیره می‌شدم
،وداهات رو می‌خوندم

371
00:26:05,397 --> 00:26:08,149
تک به تک اعضای بدنـت رو

372
00:26:08,650 --> 00:26:10,944
.به ذهنم می‌سپردم -
.اما جیل، این من نیستم -

373
00:26:11,278 --> 00:26:13,613
...من یه آدم متفاوتـم. من

374
00:26:14,698 --> 00:26:15,615
.باکره‌ام

375
00:26:17,158 --> 00:26:18,868
هفته گذشته چی؟ -
ها؟ -

376
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
من و تو و کیچی؟

377
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
.روی تاب سکس

378
00:26:21,830 --> 00:26:24,833
.مدل‌های درازا، معلق و یکپارچگی چهار بخشی رو تمرین کردیم

379
00:26:24,916 --> 00:26:27,836
!کلاوس، ای آدم کثافت -
.آره، خیلی کثیفی بابایی -

380
00:26:29,963 --> 00:26:31,590
...صبر کن، فقط

381
00:26:33,133 --> 00:26:35,176
!خیلی‌خب -
.بابا جون -

382
00:26:35,552 --> 00:26:36,386
یه لحظه وقت داری؟

383
00:26:36,469 --> 00:26:37,470
!دیگو

384
00:26:37,554 --> 00:26:38,513
.یالا، باید بریم

385
00:26:39,014 --> 00:26:40,974
.آره، الان برمی‌گردم -
.باشه -

386
00:26:41,057 --> 00:26:42,392
.قول می‌دم -
.بجنب -

387
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
!چطور جرات کردی -
.نگاهش کن -

388
00:26:53,612 --> 00:26:55,030
!تلافی می‌کنم

389
00:26:55,655 --> 00:26:57,532
.برگشتی سرکار

390
00:26:58,033 --> 00:26:59,951
.و نگران جای پارک نباش

391
00:27:00,410 --> 00:27:02,704
.حروم نمی‌شه

392
00:27:02,787 --> 00:27:04,998
!نه -
حالا باید اینجا باشم؟ -

393
00:27:05,415 --> 00:27:07,250
.لیلا، عزیزدلم، نظرت رو می‌خوام

394
00:27:07,334 --> 00:27:09,502
.همه‌شون خیلی قشنگ‌ان، نمی‌تونم تصمیم بگیرم

395
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
نظرت درباره‌ی فرم‌های جدیدِ حراست چیه؟

396
00:27:11,755 --> 00:27:13,173
زنونه‌ست؟

397
00:27:13,965 --> 00:27:16,426
.ولی شیفته‌ی کلاهشون هستم

398
00:27:18,136 --> 00:27:19,679
.یالا دیگه، امروز روز به خصوصیـه

399
00:27:19,763 --> 00:27:21,890
.با این حالِ بدت گند نزن به روزم

400
00:27:22,307 --> 00:27:24,559
و مثل این دختر مدرسه‌ای‌هایِ اخمو

401
00:27:24,643 --> 00:27:26,227
.با دستبند کهنه و رنگ و رفته‌ات بازی‌بازی نکن

402
00:27:26,728 --> 00:27:29,147
.ما به آرزومون رسیدیم

403
00:27:29,230 --> 00:27:30,732
.آرزوی تو -
.هی -

404
00:27:33,943 --> 00:27:34,778
.بفرما

405
00:27:37,781 --> 00:27:40,241
این چیه؟ -
،قرار بود سوپرایز باشه

406
00:27:40,325 --> 00:27:42,452
.اما رفتار داغونـت خرابـش کرد

407
00:27:43,912 --> 00:27:45,121
رییس حراست؟

408
00:27:45,538 --> 00:27:48,291
همیشه ازم درخواست اعتماد
.و مسئولیت بیشتر داری

409
00:27:48,375 --> 00:27:49,542
.خب، بفرما

410
00:27:49,626 --> 00:27:50,960
واقعا؟ -
.آره -

411
00:27:51,044 --> 00:27:53,588
.اگه خودت می‌خوای

412
00:27:57,342 --> 00:27:58,843
...آره، می‌خوام اما

413
00:28:00,553 --> 00:28:01,846
.به روش خودم انجامش می‌دم

414
00:28:02,222 --> 00:28:04,891
،آره، می‌خوام خودم تصمیم بگیرم
.تیمـم رو خودم انتخاب کنم

415
00:28:05,767 --> 00:28:06,726
چرا که نه؟

416
00:28:08,061 --> 00:28:08,937
.به دستش اوردی

417
00:28:11,398 --> 00:28:13,274
.باید باهام بیای -
کجا؟ -

418
00:28:14,067 --> 00:28:16,027
.فایو یه راه پیدا کرده برگردیم خونه

419
00:28:16,111 --> 00:28:18,947
.خیلی خوبـه دوباره باهات حرف می‌زنم، دیگو

420
00:28:19,698 --> 00:28:21,408
شنیدی الان چی گفتم؟ -
.آره -

421
00:28:22,867 --> 00:28:25,662
نشئه‌ای، کلاوس؟ -
.نه، من کلاوس نیستم -

422
00:28:27,580 --> 00:28:28,456
.بن‌ام

423
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
.رو هوایی

424
00:28:30,959 --> 00:28:32,961
.ببین، وقت اینکارها رو ندارم -
.می‌تونم ثابت کنم -

425
00:28:33,628 --> 00:28:35,505
.یه چیزی ازم بپرس که فقط بن می‌دونه

426
00:28:37,298 --> 00:28:38,174
.باشه

427
00:28:39,300 --> 00:28:40,385
،وقتی بچه بودیم

428
00:28:40,927 --> 00:28:43,388
عروسکِ خرسه الیسونـو برنامه ریزی کردی چی بگه؟

429
00:28:45,140 --> 00:28:47,684
.لوتر شورتِ بابا رو بو کرد

430
00:28:51,104 --> 00:28:52,147
.جلل الخالق

431
00:29:00,196 --> 00:29:01,489
...نمی‌فهمم

432
00:29:01,573 --> 00:29:04,367
.کلاوس گفت نتونستی بیای دالاس -
،کلاوس حرف زیاد می‌زنه -

433
00:29:04,451 --> 00:29:05,410
اما بگو چی؟

434
00:29:05,493 --> 00:29:06,786
الان می‌تونم برم تو جسمش

435
00:29:07,162 --> 00:29:08,621
.و خیلی محشره

436
00:29:08,955 --> 00:29:12,167
خیلی‌خب، وقتی داریم می‌ریم
سال ۲۰۱۹ واسم تعریف کن، باشه؟

437
00:29:12,250 --> 00:29:14,544
بچه دستینی چی می‌شه؟
.نمی‌تونیم به امون خدا ولش کنیم

438
00:29:14,627 --> 00:29:16,254
...کلاوس باید بهشون بگه

439
00:29:16,337 --> 00:29:18,757
نه، نه، نه، نه، نه، باشه؟
.تو همین جسم بمون

440
00:29:19,549 --> 00:29:21,968
یه آدم مسئولیت پذیر می‌خوایم
پشت فرمون باشه، خب؟

441
00:29:22,051 --> 00:29:25,054
خیلی‌خب دیگو، می‌شه صبر کنی؟
.ده دقیقه بیشتر وقت نمی‌خوام

442
00:29:25,138 --> 00:29:26,055
.ده دقیقه -
،راستش -

443
00:29:26,139 --> 00:29:28,349
.باید اول یه کاری کنم

444
00:29:28,475 --> 00:29:30,685
نیم ساعت دیگه بیا خیابون پشت خونه‌ی الیوت، باشه؟

445
00:29:31,561 --> 00:29:33,062
.دیر نکنی -
.نه -

446
00:29:33,438 --> 00:29:35,106
.دیر نمی‌کنم -
.از دیدنـت خوشحال شدم، برادر -

447
00:29:35,190 --> 00:29:36,024
.منـم

448
00:29:36,608 --> 00:29:37,692
.خداحافظ

449
00:29:38,985 --> 00:29:41,863
.نه

450
00:30:06,930 --> 00:30:08,890
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
.دنبال تو می‌گردم -

451
00:30:08,973 --> 00:30:10,725
.برمی‌گردیم سال ۲۰۱۹ -
چی داری می‌گی؟ -

452
00:30:10,809 --> 00:30:13,895
.ببین، وقتِ توضیح دادن ندارم ولی یه راهی پیدا کردم برگردیم خونه

453
00:30:14,270 --> 00:30:15,814
.باشه؟ ۳۰ دقیقه دیگه می‌ریم

454
00:30:15,897 --> 00:30:17,816
.دوست‌هام چی؟ نمی‌تونم ولشون کنم

455
00:30:17,899 --> 00:30:19,943
وانیـا، حق انتخاب نداری، خب؟

456
00:30:20,026 --> 00:30:21,820
.اگه با من نیای روز قیامت رخ می‌ده

457
00:30:21,903 --> 00:30:23,321
.باشه، اون‌ها رو با خودم میارن

458
00:30:23,404 --> 00:30:25,782
.اون‌ها مالِ این خط زمانی هستن -
کی گفته؟ -

459
00:30:26,241 --> 00:30:29,452
سیسی لایقِ زندگی جاییـه که مجبور نباشه
.تظاهر کنه آدمیـه که نیست

460
00:30:29,869 --> 00:30:30,995
و هارلن؟

461
00:30:31,079 --> 00:30:33,581
.این چیزی که داره اسم داره
.می‌تونیم ببریمش جایی که کمکش کنن

462
00:30:33,665 --> 00:30:34,541
.وانیـا

463
00:30:34,624 --> 00:30:38,503
فایـو، یه مادر و بچه هشت ساله
!به خط زمانی گند نمی‌زنن

464
00:30:38,837 --> 00:30:42,215
.اون‌ها کم اهمیت‌ان -
.هیچکس کم اهمیت نیست -

465
00:30:43,508 --> 00:30:46,135
متاسفم، باشه؟ اما نمی‌تونیم
.این خطر رو به جون بخریم

466
00:30:46,761 --> 00:30:48,054
.باید بمونـن

467
00:30:49,722 --> 00:30:50,765
.یالا

468
00:30:51,933 --> 00:30:52,934
چرا تو باید تصمیم بگیری؟

469
00:30:53,017 --> 00:30:55,436
.از همون اول تو دلیل گیر افتادن ما بودی

470
00:30:57,897 --> 00:31:01,150
اگه من کاری نمی‌کردم به لطف تو
.الان همه‌مون مُرده بودیـم

471
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
.اون‌ها با من میان

472
00:31:07,866 --> 00:31:10,493
.وانیـا، منـو امتحان نکن

473
00:31:11,870 --> 00:31:12,704
.خنده داره

474
00:31:13,454 --> 00:31:15,790
.چون منـم می‌خواستم همین رو بگم

475
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
.باشه

476
00:31:35,935 --> 00:31:37,687
باشه چی؟ -
،میام -

477
00:31:37,770 --> 00:31:40,398
.ولی اول باید خداحافظی کنم -
.وانیـا، وقت نداریم -

478
00:31:40,481 --> 00:31:42,442
.یا همین که گفتم یا نمیام

479
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
.همون خیابونـه

480
00:31:48,656 --> 00:31:49,782
.دیر نکنی

481
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
.خوبـه

482
00:32:03,504 --> 00:32:05,048
.تو و چهره احمقانه‌ات

483
00:32:07,050 --> 00:32:08,551
.وقت عجیبی واسه باغبونیـه

484
00:32:09,218 --> 00:32:12,138
.می‌شه حرف بزنیم؟ این دفعه فقط حقیقت رو می‌گم -
.حقیقت رو می‌دونم -

485
00:32:12,680 --> 00:32:14,849
.از من سواستفاده کردی، لیلا. تو دروغگویی

486
00:32:14,933 --> 00:32:18,519
دست بردار. من چه دروغی گفتم؟ -
،این که کی هستی -

487
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
،واسه کی کار می‌کنی، چرا اینجا هستی
.از جون ما چی می‌خوای. همین

488
00:32:21,689 --> 00:32:23,274
.آره، ولی بقیه‌اش حقیقت بود

489
00:32:25,234 --> 00:32:28,279
...همه دروغ می‌گن دیگو و
.و من دروغ گفتم تا ازت محافظت کنم

490
00:32:30,365 --> 00:32:31,240
.عمدتا

491
00:32:32,200 --> 00:32:34,369
می‌دونی اعتماد به آدم‌ها چقدر سختـه

492
00:32:35,078 --> 00:32:37,538
اونـم وقتی که بچگیت دستکاری شده؟

493
00:32:39,248 --> 00:32:40,124
.آها

494
00:32:40,708 --> 00:32:42,377
پس چرا همچین کاری باهام کردی؟

495
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
،بذار بهت بگم

496
00:32:49,467 --> 00:32:50,885
...این چاله رو می‌کنم

497
00:32:50,969 --> 00:32:53,012
،دنیا رو نجات می‌دم

498
00:32:53,429 --> 00:32:55,348
.و فراموش می‌کنم همدیگه رو دیدیم

499
00:33:01,729 --> 00:33:02,939
...صبر کن

500
00:33:03,773 --> 00:33:05,316
این دندون پزشکه‌ست؟

501
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
.الیوت

502
00:33:06,943 --> 00:33:09,654
.رفقای سوئدیـت کشتنـش -
.لعنتی -

503
00:33:12,240 --> 00:33:13,700
.از این خنگول خوشم میومد

504
00:33:19,622 --> 00:33:22,959
.پس به یادِ الیوت

505
00:33:24,168 --> 00:33:25,253
...آم

506
00:33:26,754 --> 00:33:28,548
...دلم واسه فرضیه‌های احمقانه‌اش

507
00:33:32,385 --> 00:33:34,303
.و واسه اینکه رو تخت با هم می‌خوابیدین، تنگ می‌شه

508
00:33:54,949 --> 00:33:56,701
تموم شد؟

509
00:34:02,206 --> 00:34:03,041
...اوه

510
00:34:04,000 --> 00:34:05,626
.لعنتی

511
00:34:09,380 --> 00:34:10,465
.آره

512
00:34:18,181 --> 00:34:19,682
چقدر وقت داریم؟

513
00:34:23,519 --> 00:34:24,437
.۲۳دقیقه

514
00:34:24,520 --> 00:34:25,813
۲۳دقیقه؟

515
00:34:26,272 --> 00:34:27,732
.باید یه راه دیگه باشه

516
00:34:28,191 --> 00:34:29,358
...ببین، من

517
00:34:30,359 --> 00:34:33,362
می‌دونم دیوانگیـه اما اگه ازت بخوام
باهام میای؟

518
00:34:34,697 --> 00:34:36,115
می‌خوای دالاس رو ترک کنم؟

519
00:34:41,996 --> 00:34:43,790
می‌خوای جنبش رو ترک کنم؟

520
00:34:46,167 --> 00:34:47,710
.جنبش هنوز تموم نشده

521
00:34:48,127 --> 00:34:49,837
.حتی تو سال ۲۰۱۹ هم تموم نشده

522
00:34:49,921 --> 00:34:51,839
،آره اما تو گفتی کاری که انجام می‌دیم

523
00:34:51,923 --> 00:34:53,591
.تاثیر داره -
.آره، داره -

524
00:34:53,966 --> 00:34:54,884
.تاثیر داره

525
00:34:58,679 --> 00:35:00,473
.عزیزم، نمی‌تونم پشت سر بذارمش

526
00:35:02,433 --> 00:35:04,185
.نقشِ مبارزه‌ی من همین‌جاست

527
00:35:11,526 --> 00:35:12,777
.می‌تونم از قدرتـم روت استفاده کنم

528
00:35:14,737 --> 00:35:16,072
.درد رو از بین ببرم -
.نه -

529
00:35:17,156 --> 00:35:18,658
.اینطوری نمی‌کنیم

530
00:35:20,701 --> 00:35:21,953
.نمی‌خوام فراموشت کنم

531
00:35:23,579 --> 00:35:24,789
.نمی‌خوام خودمون رو فراموش کنم

532
00:35:27,834 --> 00:35:31,003
یک سال از زندگیم با تو رو به
.یک عمر زندگی با کسی دیگه ترجیح می‌دم

533
00:35:32,880 --> 00:35:33,798
می‌شنوی؟

534
00:35:35,967 --> 00:35:37,802
.من هنوز خوش‌شانس‌ترین آدمی‌ام که می‌‌شناسم

535
00:36:00,616 --> 00:36:02,827
.متاسفم، الان وقت خوبی نیست

536
00:36:08,791 --> 00:36:11,127
جریان چیه؟ -
.وقتشه. داریم می‌ریم -

537
00:36:11,836 --> 00:36:12,712
...خب

538
00:36:13,379 --> 00:36:15,339
کجا می‌ریم؟ -
یه جای بهتر، باشه؟ -

539
00:36:15,423 --> 00:36:17,049
.قول می‌دم وقتی رسیدیم بهت توضیح بدم

540
00:36:17,133 --> 00:36:18,009
کارل چی؟ -
.نه -

541
00:36:18,092 --> 00:36:19,802
.باید قبل اینکه کارل برگرده بریم

542
00:36:19,886 --> 00:36:21,888
.باید اول باهاش صحبت کنم -
.وقت نیست -

543
00:36:21,971 --> 00:36:23,931
.اون شوهرمه. بهش یه توضیح بدهکارم -
!تو بهش هیچی بدهکار نیستی -

544
00:36:24,015 --> 00:36:26,726
.باید واسش یادداشت بذارم -
!سیسی، اون درباره‌ی ما می‌دونه -

545
00:36:27,560 --> 00:36:29,812
.تهدید کرد که هارلن رو می‌فرسته موسسه

546
00:36:29,896 --> 00:36:31,564
.باید بریم، باید همین الان بریم

547
00:36:31,647 --> 00:36:33,733
.بدون هیچ یادداشت و خداحافظی‌ای. همین

548
00:36:41,365 --> 00:36:42,825
هارلن؟

549
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
هارلن؟

550
00:36:45,870 --> 00:36:48,372
با ماشین می‌ریم، باشه؟ -
.باشه، هارلن، بیا بریم -

551
00:36:51,834 --> 00:36:53,169
.خیلی‌خب

552
00:36:53,586 --> 00:36:54,879
.بریم سوار بشیم

553
00:36:55,213 --> 00:36:56,130
!لعنتی

554
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
.قوطی قهوه. تو هارلن رو سوار کن

555
00:36:58,382 --> 00:36:59,508
.باشه -
.من الان میام -

556
00:37:17,193 --> 00:37:19,737
.اوه

557
00:37:32,416 --> 00:37:34,293
پیامبر، پیامبر، کجا می‌رید؟

558
00:37:34,377 --> 00:37:37,880
.به سفر بصیرت سریع می‌رم
.چند سال دیگه برمی‌گردم. شاید

559
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
!صبر کنید، صبر کنید
کی آب استخر رو متبرک کنه؟

560
00:37:40,508 --> 00:37:42,635
.تو می‌تونی، کیچی
.از الان به بعد تو هرکاری می‌تونی کنی

561
00:37:42,718 --> 00:37:43,803
.نه پیامبر، من نمی‌تونم

562
00:37:44,178 --> 00:37:47,598
.کیچی، تا جایی که به من مربوطه آب، هوا و تاب سکس رو تبرک کن

563
00:37:47,682 --> 00:37:48,975
یه لطفی در حقم می‌کنی؟

564
00:37:49,058 --> 00:37:50,434
.بله پیامبر، هرچیزی

565
00:37:50,518 --> 00:37:55,690
به جین بگو غلت زدن روی خاک
.بهترین لحظه‌ی زندگیم بود

566
00:37:56,649 --> 00:37:58,067
!پیامبر، صبر کنید

567
00:37:58,150 --> 00:38:00,778
قبل از اینکه برید حرف خردمندانه‌ای ندارید؟

568
00:38:01,737 --> 00:38:05,533
.خدای من، باز بازگشتیم »

569
00:38:05,866 --> 00:38:08,703
!برادران، خواهران، همگی آواز بخوانید

570
00:38:09,287 --> 00:38:12,790
.برایتان چاشنی رو به ارمغان می‌آوریم
.طرزش رو نشانتـان می‌دیم

571
00:38:23,050 --> 00:38:23,884
!الیسون

572
00:39:28,616 --> 00:39:30,701
!برو بیرون

573
00:39:40,503 --> 00:39:42,296
بقیه کجان؟

574
00:39:42,380 --> 00:39:43,381
.تو اولین نفر اومدی

575
00:39:43,464 --> 00:39:44,507
چی؟ -
.آره -

576
00:39:46,884 --> 00:39:48,886
!ما موفق شدیم

577
00:39:51,180 --> 00:39:53,265
منظورت چیه ما؟

578
00:39:57,978 --> 00:40:00,439
!بیا بیرون

579
00:40:00,523 --> 00:40:02,024
!بیرون

580
00:40:09,740 --> 00:40:11,826
.باورم نمی‌شه. تو اینجایی

581
00:40:11,909 --> 00:40:13,327
.هشت دقیقه بیشتر وقت نداریم

582
00:40:13,411 --> 00:40:16,122
.یه خواب عجیب غریب دیدم

583
00:40:16,872 --> 00:40:18,666
بقیه کجان؟

584
00:40:35,099 --> 00:40:36,934
...یه شایعه‌ای شنیدم

585
00:40:37,017 --> 00:40:38,811
.زدی برادرتـو کشتی

586
00:41:30,237 --> 00:41:31,572
.خیلی‌خب

587
00:41:33,782 --> 00:41:35,701
الیسون؟

588
00:41:36,911 --> 00:41:38,954
حالا چیکار کنیم؟

589
00:41:57,473 --> 00:41:59,475
.لعنتی

590
00:42:01,060 --> 00:42:01,894
چیه؟

591
00:42:04,230 --> 00:42:05,397
.من یادداشت گذاشتم

592
00:42:10,694 --> 00:42:12,905
...دیگو هارگریوز

593
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
.با مادرم آشنا شو

594
00:42:20,371 --> 00:42:22,164
...مادر، دوست پسرم

595
00:42:22,748 --> 00:42:24,083
.دیگو

596
00:42:24,833 --> 00:42:25,751
چی؟

597
00:42:31,590 --> 00:42:33,175
!یک دقیقه مونده

598
00:42:33,509 --> 00:42:36,220
چه خبره بچه‌ها؟ داریم جایی می‌ریم؟

599
00:42:36,303 --> 00:42:39,765
!یه کار ساده بود. یه کار ساده

600
00:42:39,848 --> 00:42:41,392
.فقط باید میومدیم اینجا

601
00:42:41,767 --> 00:42:44,019
.باید با هیولای بزرگ دریا مبارزه می‌کردیم؟ نه

602
00:42:44,103 --> 00:42:46,647
.با ارتش جهش یافته‌ها؟ نه

603
00:42:46,730 --> 00:42:47,648
.باورم نمی‌شه

604
00:42:47,731 --> 00:42:50,276
.لقمه رو گذاشتن تو دهنمون

605
00:42:50,359 --> 00:42:53,779
می‌شه آروم‌تر غرغر کنی؟
.سرم داره می‌ترکه

606
00:42:53,862 --> 00:42:55,656
،ببین منو، کیسه‌ی استفراغِ بدرد نخور

607
00:42:55,739 --> 00:42:58,242
!الان به شانسمون برای نجات دنیا گند زدیم

608
00:43:01,912 --> 00:43:03,998
.خدا لعنتش کنه -
.لعنتی -

609
00:43:09,420 --> 00:43:10,754
.انقدر نزدیک بودیم

610
00:43:11,922 --> 00:43:14,800
.انقدر

611
00:43:52,463 --> 00:43:54,048
اینجا چه غلطی می‌کنی، جری؟

612
00:43:54,381 --> 00:43:56,717
.کارل حسابی نگران پسرشـه

613
00:43:58,177 --> 00:43:59,345
کجا می‌رید؟

614
00:43:59,428 --> 00:44:01,847
می‌شناسیش؟ -
.برادر شوهرمـه -

615
00:44:03,098 --> 00:44:05,017
.خانم؟ از ماشین پیاده بشید

616
00:44:05,100 --> 00:44:06,226
.ما کار اشتباهی نکردیم

617
00:44:06,310 --> 00:44:07,686
.جز بچه دزدی

618
00:44:07,770 --> 00:44:10,314
.اون بچه‌ی منـه، جری -
.این بین تو و کارلـه -

619
00:44:11,357 --> 00:44:12,358
.از ماشین بیاید بیرون

620
00:44:18,072 --> 00:44:19,073
.نمی‌خوام بهت صدمه بزنم

621
00:44:22,910 --> 00:44:24,787
.سه بار نمی‌پرسم

622
00:44:44,848 --> 00:44:45,974
!وانیـا

623
00:44:46,350 --> 00:44:48,185
!وانیـا! وانیـا

624
00:44:48,268 --> 00:44:50,396
!نه، خواهش می‌کنم

625
00:44:51,855 --> 00:44:53,357
!وانیـا

626
00:45:00,000 --> 00:45:15,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

