﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:09.000
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:11.669 --> 00:00:15.161
[ دماغ? کاناورال - 1962 ]

00:00:27.518 --> 00:00:30.065
[ نخستي‌سانانِ کنگو ]

00:00:39.497 --> 00:00:40.832
طوري نيست، کوچولو

00:00:41.166 --> 00:00:42.792
کسي کاري باهات نداره

00:01:16.826 --> 00:01:21.581
:نام ترانه و خواننده
<c.color00d5d5>[ Peter Schilling – Major Tom ]</c>

00:01:21.664 --> 00:01:23.041


00:01:23.124 --> 00:01:24.834


00:01:24.918 --> 00:01:27.587


00:01:27.670 --> 00:01:30.215


00:01:31.132 --> 00:01:33.593


00:01:34.969 --> 00:01:37.889


00:01:37.972 --> 00:01:40.892


00:01:40.975 --> 00:01:44.062


00:01:44.145 --> 00:01:48.066
مرکز کنترل مرکوري صحبت مي‌کنه
کابل فضاپيماي مرکوري آزاد شد

00:01:48.650 --> 00:01:51.694
...نُه، هشت، هفت، شش

00:01:51.778 --> 00:01:55.657
پنج، چهار، سه، دو، يک

00:01:55.740 --> 00:01:58.618
...حرکت

00:01:58.701 --> 00:02:01.830


00:02:01.913 --> 00:02:04.624


00:02:04.707 --> 00:02:09.921


00:02:10.380 --> 00:02:12.507
فشار فضاي کابين، ثابتِ پنج و نيم

00:02:18.805 --> 00:02:21.933


00:02:22.684 --> 00:02:24.686
همه‌چي در کابين فوق‌العاده‌ست

00:02:24.769 --> 00:02:26.312


00:02:26.396 --> 00:02:27.522


00:02:27.605 --> 00:02:29.816


00:02:30.191 --> 00:02:32.861
الان داره ميره سراغ کنترل دستي

00:02:38.032 --> 00:02:42.787


00:02:42.871 --> 00:02:45.665


00:02:45.748 --> 00:02:51.754


00:02:54.382 --> 00:02:56.801
خبري از نيروهاي کمکي داريد؟

00:03:40.845 --> 00:03:43.681


00:03:43.765 --> 00:03:46.476


00:03:46.559 --> 00:03:49.896


00:03:49.979 --> 00:03:52.273


00:03:52.690 --> 00:03:56.194


00:04:04.535 --> 00:04:06.412
،ميوس، در من بِدَم»

00:04:06.496 --> 00:04:12.085
و به‌وسيل? من، داستان مَردي را
،بازگو بنما که متخصص هنر جنگ است

00:04:12.794 --> 00:04:13.836
،مَرد سرگردان

00:04:14.379 --> 00:04:15.964
«...ساليانِ سال مشغول جنگ و جدال

00:04:16.047 --> 00:04:17.924
رجي، اون ديگه خوابيد

00:04:25.056 --> 00:04:28.040
پس فکر کنم بهتره «هومر» بمونه براي بعد
[ کتابي که داشت براش مي‌خوند ]

00:04:28.351 --> 00:04:33.898


00:04:34.357 --> 00:04:39.570


00:04:40.154 --> 00:04:42.907


00:04:44.492 --> 00:04:46.828
مي‌دوني، کم‌کم دارم حس مي‌کنم
که بابا داره ازمون فرار مي‌کنه

00:04:46.911 --> 00:04:48.621
،اصلاً دوست ندارم رو مخِ جمع برم، بچه‌ها

00:04:48.705 --> 00:04:50.790
ولي وقتشه ديگه ما
از اينجا بزنيم بيرون

00:04:50.873 --> 00:04:53.668
ببينم وقتي ميگي «ما»، دقيقاً منظورت کيه؟

00:04:53.751 --> 00:04:55.586
جمله‌ام ابهامِ خاصي نداشت

00:04:55.670 --> 00:04:58.756
ببين، من نمي‌دونم تو کي هستي
،يا از کجا پيدات شده

00:04:59.048 --> 00:05:02.218
،ولي هر چي که هست
بهت پيشنهاد مي‌دم السّاعه برگردي

00:05:02.302 --> 00:05:04.012
دختره راست مي‌گه، شماره پنج
بايد فلنگـو ببنديم

00:05:04.095 --> 00:05:05.763
همين‌الان جونتـو نجات دادمـا، توله‌سگ

00:05:06.139 --> 00:05:08.141
اگه من نيومده‌بودم وسط
که الان فقط يه کُت

00:05:08.224 --> 00:05:09.726
و دو تا جوراب ازت باقي مونده‌بود

00:05:09.809 --> 00:05:11.269
مشکل هم همين‌جاست

00:05:11.644 --> 00:05:14.105
تو بيش از حد خوبي
زيادي سؤال مي‌پرسي

00:05:14.188 --> 00:05:15.481
بيش از حد مي‌دوني

00:05:15.565 --> 00:05:17.900
نحو? مبارزه‌ت هم نشون ميده
که کارتـو خوب بلدي

00:05:18.234 --> 00:05:20.528
همچين هم بي‌راه نميگه -
يعني چون من از پس خودم بر ميام -

00:05:20.611 --> 00:05:21.779
حالا آدم بدي‌ام؟

00:05:21.863 --> 00:05:23.865
هر کسي که هستي، سدِ راه مني

00:05:24.449 --> 00:05:26.951
اگه يه‌بار ديگه ببينمت، مي‌کُشمت

00:05:37.003 --> 00:05:38.004
ديگو، بايد بريمـا

00:05:38.421 --> 00:05:40.381
من اونجا داشتم آش و لاش مي‌شدم

00:05:40.465 --> 00:05:42.091
ولي تو به شماره پنج کمک کردي، و به من نه

00:05:43.217 --> 00:05:45.928
چرا؟ -
چون اون بچه‌ست، و تو يه مرد گنده -

00:05:46.971 --> 00:05:48.431
پس عين مردها هم رفتار کن

00:05:52.352 --> 00:05:53.770
...ديگو، من

00:05:54.103 --> 00:05:55.480
...نبايد -
مي‌دوني چيه؟ -

00:05:57.106 --> 00:05:58.983
من به سر و کله‌زدن
،با آدماي دروغگو عادت دارم

00:05:59.067 --> 00:06:01.557
ولي وقتي مي‌دونم راجع‌به چي
دارن دروغ مي‌گن حس بهتري دارم

00:06:03.446 --> 00:06:06.908
بي‌خيال بابا، ديگو. خدايي؟
همين‌طوري مي‌خواي بذاري بري؟

00:06:07.408 --> 00:06:08.368
ديگو

00:06:21.923 --> 00:06:24.050
امروز حال‌تون چطوره؟

00:06:24.384 --> 00:06:27.470
توپِ توپ. شما چطور؟

00:06:28.388 --> 00:06:31.432
يه سؤالي، دقيقاً چندبار ديگه بايد
به تهِ خط برسي

00:06:31.516 --> 00:06:33.601
که ديگه حواست به خودت باشه؟

00:06:33.684 --> 00:06:39.524
فکر کنم يه‌چيزي تو مايه‌هاي
يازده بار تا... 25 بار

00:06:39.774 --> 00:06:42.819
اين دفعه ديگه داري با روحِ کي صحبت مي‌کني؟

00:06:44.028 --> 00:06:45.571
...هيچي

00:06:46.906 --> 00:06:48.991
يه گاوچرون پير ديگه‌ست

00:06:49.075 --> 00:06:50.660
تگزاس پر از اين‌جور آدماست

00:06:50.743 --> 00:06:53.204
معمولاً هم خيلي خوش‌قيافه‌ن
...ولي اين يکي

00:06:53.955 --> 00:06:55.957
...اين يکي زشت و

00:06:56.666 --> 00:06:57.708
اسکلـه

00:06:57.792 --> 00:06:59.293
اين حرفا واقعاً لازم بود؟

00:06:59.377 --> 00:07:00.586
اوهوم

00:07:03.256 --> 00:07:04.382
مي‌خوري؟

00:07:05.341 --> 00:07:08.094
،کلاوس، اگه دنبالِ مُشوّقي
برو خدا روزي‌تـو جاي ديگه حواله کنه

00:07:08.219 --> 00:07:12.473
آليسون، براي زندگي زناشوييت مشکل پيش اومده
و تظاهراتت هم تبديل به شورش شد

00:07:12.557 --> 00:07:15.810
اگه الان وقتِ اين نيست
،که دو پيک بري بالا

00:07:15.893 --> 00:07:17.437
ديگه نمي‌دونم کِي وقتشه

00:07:25.194 --> 00:07:26.195
چي شد؟

00:07:26.529 --> 00:07:28.156
اي بابا، از کجا شروع کنم؟

00:07:28.448 --> 00:07:32.368
،فرقه‌ي تنگناهراسم ردّم رو زد
،و منم رو مشروب رد دادم

00:07:32.452 --> 00:07:35.538
و عشق بي‌نهايتم رو
به يه جوونِ همجنسگرايي

00:07:36.914 --> 00:07:39.250
اعتراف کردم که هنوز نمي‌دونه همجنسگراست

00:07:39.333 --> 00:07:44.380
وسط يه رستوران 1963 اي
و جلوي عموش که خودشم مشخصاً پنهاني گِي بود

00:07:45.756 --> 00:07:47.758
آره خب، به همين ترتيبي
...که گفتم نه، ولي

00:07:50.094 --> 00:07:51.053
!هوم

00:07:54.682 --> 00:07:56.934
قشنگ راستِ کارِ همديگه‌ايم -
آره -

00:07:57.310 --> 00:07:58.895
اي خدايا

00:07:59.979 --> 00:08:01.689
عه.. ببخشيدا

00:08:01.772 --> 00:08:03.274
آفرين به تو -
من مخلوط‌کن و -

00:08:03.357 --> 00:08:05.735
مشروب ناب‌تري دارم

00:08:05.818 --> 00:08:08.488
پس اگه مي‌خوايم کل? صبح
مشروب بخوريم، بايد درست اين‌کارو بکنيم

00:08:09.655 --> 00:08:12.617
خيلي دوسِت دارم

00:08:12.992 --> 00:08:14.785
!آره. آره

00:08:15.286 --> 00:08:16.245
!آخ

00:08:36.307 --> 00:08:37.475
صبح شما به‌خير

00:08:38.851 --> 00:08:40.853
سلام. اون قهوه‌ست؟

00:08:42.230 --> 00:08:43.189
مي‌خوري؟

00:08:50.196 --> 00:08:51.280
ساعت چنده؟

00:08:51.948 --> 00:08:53.699
نمي‌دونم، و برامم مهم نيست

00:08:53.991 --> 00:08:55.201
چرا، مهمه

00:08:56.369 --> 00:08:59.163
واي... خدا

00:08:59.247 --> 00:09:00.957
فکر کنم يه روز مرخصي حق‌مون باشه

00:09:02.500 --> 00:09:03.417
باشه حالا، نصفِ روز

00:09:04.043 --> 00:09:04.919
چند ساعت

00:09:06.003 --> 00:09:06.879
خفه ديگه

00:09:16.806 --> 00:09:17.723
چي شده؟

00:09:20.101 --> 00:09:21.394
بايد صحبت کنيم؟

00:09:22.395 --> 00:09:24.397
...درمورد -
خودت مي‌خواي؟ -

00:09:29.068 --> 00:09:30.695
با صحبت‌کردن روابط جدي مي‌شن

00:09:31.445 --> 00:09:33.322
و روابط جدي هم تموم مي‌شن

00:09:33.406 --> 00:09:35.157
اين از اون شيرين‌تر به‌نظر مياد

00:09:39.662 --> 00:09:42.999
مي‌دوني ديروز که داشتي درمورد
فرار کردن‌مون صحبت مي‌کردي؟

00:09:44.125 --> 00:09:46.836
اگه بتونيم چي؟ -
اون‌وقت کجا مي‌ريم؟ -

00:09:47.253 --> 00:09:49.255
...يه‌جاي امن براي هارلن و

00:09:50.381 --> 00:09:52.592
جايي که بتونيم اين‌طوري با هم باشيم

00:09:52.883 --> 00:09:54.010
يعني هميشه

00:09:58.639 --> 00:10:00.099
اگه مي‌شد همين‌الان مي‌رفتم اونجا

00:10:15.239 --> 00:10:16.157
اِي واي

00:10:16.532 --> 00:10:17.658
کارل زودتر برگشته

00:10:21.746 --> 00:10:24.206
نه، نه، اصلاً نمي‌فهمم
مدام تعقيبم مي‌کنن

00:10:24.290 --> 00:10:26.375
بذار ببينم، کي؟ -
اون هلندي‌هاي رواني -

00:10:26.459 --> 00:10:28.085
اونا سوئدي‌ان، اسکل

00:10:28.169 --> 00:10:29.962
سربازاي مزدوري که اجير شدن
تا قبل اين‌که

00:10:30.046 --> 00:10:32.256
خسارت بيشتري به اين خط زماني
وارد کنيم، ريشه‌کن‌مون کنن

00:10:32.340 --> 00:10:35.176
آره، ولي چرا حالا؟
...يعني من

00:10:35.259 --> 00:10:37.386
سه ماه حالم خوب بود
تا جنابعالي پيدات شد

00:10:37.470 --> 00:10:40.848
آره، خب منم يه سال اينجا بودم
و کسي کاري باهام نداشت

00:10:42.475 --> 00:10:45.186
،حتي اگرم تقصير من بوده باشه، که نيست

00:10:45.686 --> 00:10:47.688
،فقط 6 روزِ ديگه تا پايان دنيا زمان داريم

00:10:47.772 --> 00:10:51.442
و نزديک‌ترين جايي که کسي بابا رو ديده
تو پارکينگِ کنسولگري بود

00:10:52.318 --> 00:10:53.903
...خب

00:10:54.445 --> 00:10:55.946
دقيقاً هم اين‌طور نيست

00:11:02.078 --> 00:11:03.162
منظورت چيه؟

00:11:05.790 --> 00:11:06.749
من ديدمش

00:11:07.500 --> 00:11:10.294
!واي نه

00:11:10.419 --> 00:11:11.671
!ديگو

00:11:12.171 --> 00:11:13.005
شماره پنج؟

00:11:14.006 --> 00:11:15.341
!آليسون

00:11:17.134 --> 00:11:20.221
...آليـ -
!آليسون -

00:11:22.390 --> 00:11:23.724
292...

00:11:24.600 --> 00:11:25.935
293

00:11:28.771 --> 00:11:32.108
آقا.. من هفت سنت کم دارم

00:11:35.778 --> 00:11:37.780
هر چقدر داري بده

00:11:40.908 --> 00:11:42.952
لعنت بشه

00:11:44.036 --> 00:11:44.954
لعنتي

00:11:46.664 --> 00:11:47.581
شرمنده حاجي

00:11:47.998 --> 00:11:48.833
مرسي

00:11:52.545 --> 00:11:54.213
پسره بوي لاش? سگ مي‌ده

00:12:28.456 --> 00:12:30.166
خونه

00:12:33.878 --> 00:12:35.880
،اين شايد احمقانه به‌نظر برسه"

00:12:37.465 --> 00:12:39.049
...ولي رجينالد هارگريوز

00:12:40.551 --> 00:12:41.677
"من پسرتم

00:12:47.767 --> 00:12:49.560
بدو بريم وسط

00:12:50.352 --> 00:12:51.896
!اي جون

00:12:51.979 --> 00:12:54.315


00:12:54.398 --> 00:12:56.942


00:12:57.026 --> 00:12:58.068
عجب بوي گوهي ميده

00:12:58.152 --> 00:13:01.489


00:13:01.572 --> 00:13:03.657


00:13:03.741 --> 00:13:06.786


00:13:06.869 --> 00:13:08.579


00:13:08.662 --> 00:13:11.081


00:13:11.165 --> 00:13:11.999
بابا؟

00:13:12.792 --> 00:13:16.295
جمعش کنيد بابا، محاله دنيا
با همچين کليشه‌اي به پايان برسه

00:13:16.712 --> 00:13:17.630
باور کنيد

00:13:18.130 --> 00:13:19.757
من مي‌دونم پايان‌ها چه حس و حالي دارن

00:13:20.466 --> 00:13:22.843
،رج، با اين همه بمب و دکمه‌هاي بزرگ قرمز

00:13:22.927 --> 00:13:25.012
والا خيلي به آخرالزمان نزديکيم

00:13:25.179 --> 00:13:27.890
هر احمقي متوجهِ اين هست -
يه‌چيزي بهتون ميگم -

00:13:28.432 --> 00:13:32.853
فيزيک کوانتوم به ما ياد مي‌ده که
،نمي‌تونيم از هيچ چيزي مطمئن باشيم

00:13:33.270 --> 00:13:35.523
مخصوصاً اگر بحثِ زمان باشه

00:13:36.065 --> 00:13:38.442
حتي اگرم همه‌چيز رو راجع به
،زمانِ حال مي‌دونستيد

00:13:38.776 --> 00:13:41.153
محاله بتونيد آينده رو پيش‌بيني کنيد

00:13:41.237 --> 00:13:44.824
،ما تو جهان قوانين زندگي نمي‌کنيم
داريم تو جهان احتمالات زندگي مي‌کنيم

00:13:45.032 --> 00:13:48.160
البته، بعضي وقايع از وقايع ديگه محتمل‌ترن

00:13:48.410 --> 00:13:52.790
مثلاً، تقريباً احتمالش 100% ـه
که من تا چند دقيق? آينده

00:13:53.707 --> 00:13:55.876
برم يه گيلاس شامپاينِ ديگه بردارم

00:13:58.420 --> 00:13:59.755
داشتي؟

00:14:03.968 --> 00:14:06.053
...اين شايد احمقانه به‌نظر برسه، ولي

00:14:08.973 --> 00:14:10.224
من پسرتونم

00:14:11.392 --> 00:14:12.268
نه، نيستي

00:14:12.810 --> 00:14:15.646
ولي، نه.. من از آينده اومدم -
نه خير -

00:14:16.146 --> 00:14:19.525
شما تو سال 1989 من و 6 تا
بچ? ديگه رو به‌فرزندي گرفتيد

00:14:19.608 --> 00:14:20.651
نه خير -
...من -

00:14:21.485 --> 00:14:22.570
من از پايگاه ماه خبر دارم

00:14:23.237 --> 00:14:25.489
از آزمايش‌هاتون روي ميمون‌ها خبر دارم

00:14:25.573 --> 00:14:26.407
شامپانزه

00:14:27.616 --> 00:14:31.245
ببينيد، من همه‌چيزِ شما رو مي‌دونم

00:14:33.163 --> 00:14:34.123
...خواهش مي‌کنم

00:14:35.416 --> 00:14:36.458
به کمک‌تون نياز دارم

00:14:37.376 --> 00:14:39.837
ببين، من نمي‌دونم کي تو رو فرستاده

00:14:40.588 --> 00:14:41.755
،يا اينکه دنبال چي هستي

00:14:41.839 --> 00:14:45.050
ولي مي‌توني برگردي پيش همون
ارباب‌هات توي سازمان سيا يا کا.گ.ب

00:14:45.134 --> 00:14:48.512
و بهشون بگي که اين
مضحک‌ترين تله‌ي تاريخِ جاسوسي بود

00:14:48.596 --> 00:14:50.306
چي؟ چرا؟ واسه چي مضحکه؟

00:14:50.389 --> 00:14:52.349
خودت مي‌دوني که سفر در زمان ممکنه

00:14:52.433 --> 00:14:53.934
مسئله سفر در زمانش نيست

00:14:54.143 --> 00:14:57.813
من شديداً از بچه‌ها بيزارم

00:14:57.897 --> 00:15:00.149
،نه بچه‌اي دارم
،و نه قصد بچه‌دار شدن دارم

00:15:00.232 --> 00:15:01.567
،ولي اگرم به هر دليلي داشتم

00:15:01.650 --> 00:15:04.028
توقعم ازشون بيشتر از
،يه چهر? ژوليده

00:15:04.111 --> 00:15:07.364
و بهداشت فرديِ مزخرف، و
قد و قواره‌ي قناس و ميمون‌وارِ جنابعالي بود

00:15:09.158 --> 00:15:10.117
...ولي

00:15:12.036 --> 00:15:13.203
من اتوبوس گرفتم اومدم

00:15:13.537 --> 00:15:14.788
خب به درک

00:15:14.872 --> 00:15:19.877
الانم گور خودت و اين بوي گندِ
بي‌عرضگي که دورتـو گرفته

00:15:19.960 --> 00:15:21.420
رو از خون? من گم کن

00:15:29.011 --> 00:15:30.804
خجالت‌آوره -
آره خب -

00:15:31.096 --> 00:15:33.432
حداقل با چاقو جر وا جرم نکرد -
نه، داداش -

00:15:33.807 --> 00:15:35.234
با چاقو قلبت رو پاره کرد

00:15:36.560 --> 00:15:37.519


00:15:37.603 --> 00:15:38.896
اون حوله‌ي منه؟

00:15:39.980 --> 00:15:42.358
نه -
ببين، چي فرقي داره چي رو پاره کرده؟ -

00:15:42.441 --> 00:15:44.818
اون يه‌چيزايي درمورد سفر در زمان بلده

00:15:44.902 --> 00:15:48.948
ببين، چطوره تو کار خودت رو بکني
و سفر در زمان رو بسپري به ما؟

00:15:50.240 --> 00:15:51.659
کسي نمي‌خواد توضيح بده؟

00:15:51.867 --> 00:15:53.953
،اولين بار که امتحان کرد
تو قيامت گم شد

00:15:54.620 --> 00:15:56.622
بار دوم، تخم‌هاش اپيلاسيون شد

00:15:56.705 --> 00:15:57.665
و دفع? آخر

00:15:57.748 --> 00:16:00.793
خانواده‌ام رو در يه باز? زماني 3 ساله
توي دالاسِ تگزاس پخش کردم

00:16:00.876 --> 00:16:02.711
که احتمالاً باعث شد قيامت بشه

00:16:03.337 --> 00:16:04.797
سؤال ديگه‌ايم داري، اليوت؟

00:16:04.880 --> 00:16:07.341
نه والا -
بچه‌ها، متوجهِ اصل قضيه نيستيد -

00:16:07.424 --> 00:16:10.010
بابا سر دست? يه توطئه‌ي شيطانيـه

00:16:10.094 --> 00:16:11.887
که قراره رئيس‌جمهور رو ترور کنه

00:16:11.971 --> 00:16:13.263
توطئه؟ -
به حرفش توجهي نکن -

00:16:13.931 --> 00:16:15.933
ببين، از نظر من که
فقط يه راه جلو رومون هست

00:16:16.016 --> 00:16:17.476
نه بابا؟ اون‌وقت چه راهي؟

00:16:17.559 --> 00:16:19.770
وقتشه آکادمي آمبرلا رو
دورِ هم جمع کنيم

00:16:20.479 --> 00:16:22.356
اي جان. دورهميِ خونوادگي

00:16:22.439 --> 00:16:24.274
خب پس، مي‌شه لطفاً
يکي‌تون بره آليسون رو بياره؟

00:16:24.358 --> 00:16:25.526
شما هنوزم داستان داريد؟

00:16:29.655 --> 00:16:31.865
مي‌خواي صحبت کنيم؟ -
نه بابا، دختره ازدواج کرده -

00:16:31.949 --> 00:16:34.535
اوه اوه. حاجي، چه بد شد

00:16:34.910 --> 00:16:36.370
من مشکلي ندارم

00:16:37.204 --> 00:16:38.380
من ميرم ميارمش

00:16:38.580 --> 00:16:41.250
تو مي‌توني وانيا رو بدون اين‌که
لِهش کني، بياريش؟

00:16:42.001 --> 00:16:43.002
سعيمـو مي‌کنم

00:16:44.420 --> 00:16:45.379
!صبر کن

00:16:46.088 --> 00:16:47.089


00:16:47.423 --> 00:16:48.382
من چي‌کار کنم؟

00:16:49.008 --> 00:16:50.217
آماده‌ي پذيرايي شو

00:16:50.300 --> 00:16:51.593
واي، بايد بودي و مي‌ديدي، عزيزم

00:16:51.677 --> 00:16:54.013
"يارو گفت: "همه هوجوهاي منطق? جنوب

00:16:54.096 --> 00:16:57.182
منم گفتم: "هم? هوجوها"؟
چون نفهميدم درست شنيدم يا نه

00:16:57.266 --> 00:16:59.476
"و اونم گفت: "آره! هم? هوجوها

00:17:00.269 --> 00:17:01.520
وانيا، خبرو شنيدي؟

00:17:01.603 --> 00:17:05.024
از کجا مي‌خواد بشنوه، کارل؟
اون که مجل? «شاورهدز تودي» رو نمي‌خونه

00:17:05.107 --> 00:17:06.400
،الان خيلي حالم خوبه

00:17:06.483 --> 00:17:08.485
اين تيکه‌ت رو بي‌جواب مي‌ذارم

00:17:08.569 --> 00:17:09.737
همين جواب بود

00:17:09.820 --> 00:17:11.780
وانيا، الان داري به کسي نگاه مي‌کني

00:17:11.864 --> 00:17:13.532
که بزرگ‌ترين معامل? تاريخِ

00:17:13.615 --> 00:17:15.743
واترتون شاور و شاور اکسسوري ليميتد رو بسته

00:17:16.827 --> 00:17:17.870
خيلي عاليه، کارل

00:17:17.953 --> 00:17:19.163
ممنون، وانيا

00:17:19.538 --> 00:17:20.456
ديدي، سيسي؟

00:17:20.539 --> 00:17:25.044
اين‌طوري به نان‌آورِ فاتح خونه تبريک مي‌گن

00:17:25.127 --> 00:17:26.128
کارل، بس کن

00:17:26.211 --> 00:17:28.255
عزيزم، يه روز خفني براي
سه‌تايي‌مون برنامه‌ريزي کردم که نگو

00:17:28.338 --> 00:17:30.674
«،اول مي‌ريم صبحانه‌سراي «اتاق مصري

00:17:30.758 --> 00:17:32.384
،بعد مي‌ريم مسابقات گاو سواري

00:17:32.468 --> 00:17:35.429
و بعدشم مي‌ريم رستوران کتلمن
براي يه استيکِ آب‌دارِ خفن

00:17:35.804 --> 00:17:36.722
هي، وانيا

00:17:37.097 --> 00:17:39.725
چطوره تو يه‌کم بري استراحت کني؟

00:17:39.808 --> 00:17:41.769
کارل، نکن

00:17:41.852 --> 00:17:43.312
جلوي هارلن نه

00:17:43.395 --> 00:17:44.938
هارلن که براش مهم نيست

00:17:45.397 --> 00:17:46.690
يه بوس خواستم ديگه

00:17:46.774 --> 00:17:48.525
نمي‌شه تا تنها شيم صبر کني؟

00:17:48.609 --> 00:17:49.735
نه، عزيزم. نمي‌تونم

00:17:49.818 --> 00:17:51.779
خب، ديگه مجبوري -
کارل -

00:17:53.572 --> 00:17:55.824
تو دخالت نکن، وانيا -
سيسي -

00:17:55.908 --> 00:17:58.160
چِت شده تو؟

00:17:58.243 --> 00:17:59.244
خب ديگه خسته شدم

00:17:59.328 --> 00:18:01.538
!از بس به حرفام گوش نمي‌دي

00:18:01.955 --> 00:18:04.958
خب، منم ديگه خسته شدم
از بس بايد براي جلب توجهت بجنگم

00:18:05.042 --> 00:18:06.684
تو آخر زن من هستي يا نه؟

00:18:09.588 --> 00:18:10.923
اين ديگه چه کوفتي بود؟

00:18:24.895 --> 00:18:25.854
هارلن، عزيزم؟

00:18:26.355 --> 00:18:27.940
بيا کفش‌هات رو بپوش. بيا

00:18:28.524 --> 00:18:29.358
تو خوبي؟

00:18:29.817 --> 00:18:30.901
آره، خوبم

00:18:31.693 --> 00:18:33.654
فقط مي‌خوام امروز رو
پيش خانواده‌م باشم

00:18:55.801 --> 00:18:56.885
ببينم برام تله گذاشتي؟

00:18:57.761 --> 00:19:00.556
عزيزم، خدايي؟ -
اون آشغالاي اسکانديناويايي؟ -

00:19:00.639 --> 00:19:03.016
گفتي بچه‌هاي کميسيون بودن
گفتي طرفِ ما بودن

00:19:03.100 --> 00:19:05.394
،خب، وسط انجام مأموريت‌مون بودم

00:19:05.477 --> 00:19:07.521
،مأموريتي که تو بهم دادي
و اونا مانعش شدن

00:19:07.604 --> 00:19:09.314
واي خدا -
و الانم لو رفتم -

00:19:09.398 --> 00:19:12.192
،شماره پنج مي‌خواد منو بکشه
و نمي‌دونمم تو دنبال چي هستي

00:19:13.235 --> 00:19:14.945
چيزي که خواسته بودم
رو برام آوردي؟

00:19:18.448 --> 00:19:19.575
بيا

00:19:20.117 --> 00:19:21.368
چاقوي ديگو

00:19:23.704 --> 00:19:24.997
بشين -
نه -

00:19:26.123 --> 00:19:29.585
چرا، داره ازت خون ميره، و اين همه
عصبانيت براي پوستت مضره. بشين

00:19:29.668 --> 00:19:32.004
باشه، ولي هنوز ازت عصباني‌ام

00:19:34.882 --> 00:19:35.966
حق داري

00:19:39.595 --> 00:19:40.929
من بهت دروغ گفتم

00:19:42.139 --> 00:19:43.182
...کميسيون

00:19:43.807 --> 00:19:45.934
...اصلاً خبر نداره

00:19:47.394 --> 00:19:49.313
که ما الان اينجاييم -
پس واسه چي اومديم اينجا؟ -

00:19:49.396 --> 00:19:50.564
...اومديم

00:19:51.982 --> 00:19:53.567
...يه‌چيزي رو درستش کنيم

00:19:54.193 --> 00:19:58.530
که خيلي‌وقته که اشتباه پيش رفته

00:19:58.614 --> 00:20:01.450
ديگه از اين معماهات خسته شدم، مامان -
عه، به همين زودي؟ -

00:20:01.533 --> 00:20:04.328
دو تا مأموريت واسه خودت رفتي
و حالا علام? دهري؟ ها؟ همين‌طوره؟

00:20:04.411 --> 00:20:05.245
ها؟

00:20:05.329 --> 00:20:08.457
،لايلا خانم، ديگه رئيس شده
،و اعتمادي به مادرش نداره

00:20:08.540 --> 00:20:11.710
،مادري که از اون چاله‌ميدونِ کثافت کشيدش بيرون

00:20:11.793 --> 00:20:17.174
مادري که از دستِ اون والدين
،مست و بي‌شعور نجاتش داد

00:20:17.257 --> 00:20:19.426
مادري که زندگي‌کردن
،و عشق‌ورزيدن رو بهش ياد داد

00:20:20.177 --> 00:20:22.262
و همين‌طور بقاء رو؟ -
همين‌الان گفتي دروغ گفتيـا -

00:20:22.346 --> 00:20:25.641
،تو به اونا دروغ گفتي و من به تو
و هم? آدما هم به بقيه دروغ مي‌گن

00:20:25.724 --> 00:20:26.934
يه‌کم بزرگ شو، خوشگلم

00:20:27.017 --> 00:20:27.851
آي

00:20:31.188 --> 00:20:34.149
اگر فکر مي‌کردم لازمه حقيقت رو بدوني
،حقيقت رو بهت مي‌گفتم

00:20:34.233 --> 00:20:36.151
ولي نيازي نبود، و منم نگفتم

00:20:36.235 --> 00:20:38.070
و همه‌چيم به‌خوبي پيش رفت

00:20:38.570 --> 00:20:40.489
نه خير، خوب پيش نرفته
شماره پنج رو از دست دادم

00:20:40.948 --> 00:20:41.907
مُرده؟

00:20:42.449 --> 00:20:44.826
نه. ولي از تيم‌شون منو انداخت بيرون

00:20:44.910 --> 00:20:46.912
زخمت باز شد

00:20:46.995 --> 00:20:48.205
...عزيزم، اين که

00:20:48.789 --> 00:20:50.999
اصلاً مشکلي نداره -
چطور؟ -

00:20:51.083 --> 00:20:52.167
...خب، واسه اين‌که

00:20:52.793 --> 00:20:55.337
روز خيلي پُرکاري
برامون برنامه‌ريزي کردم

00:20:58.131 --> 00:20:59.341


00:21:05.389 --> 00:21:08.350
مي‌دونيد، ژله قبلاً خوراک اعيوني‌اي بوده

00:21:09.017 --> 00:21:10.352
مي‌دونيد، براي درست‌کردنش

00:21:10.435 --> 00:21:12.604
بايد اول مقدار زيادي
...سُم حيوانات رو بپزيد

00:21:12.688 --> 00:21:14.898
مثلاً اسب، گاو، خوک، هر چي

00:21:14.982 --> 00:21:18.193
ولي هر کسي يه خربار
سِم حيوون دم دستش نداره

00:21:18.652 --> 00:21:19.736
...تا وقتي که

00:21:20.404 --> 00:21:21.947
يکي دوتا نيويورکيِ چس‌کلاس

00:21:22.781 --> 00:21:25.826
فهميدن چطوري خشکش کنن
که بقي? آدما هم

00:21:26.451 --> 00:21:29.162
بتونن... طعم اين خوراکي لذيذ رو بچشن

00:21:29.746 --> 00:21:31.415
اگر ژله بخوريم، خفه مي‌شي؟

00:21:31.832 --> 00:21:32.749
شايد

00:21:33.959 --> 00:21:34.876
بفرما

00:21:41.675 --> 00:21:42.634
تو چطوري؟

00:21:43.010 --> 00:21:44.428
حقيقتش، خيلي حالم گرفته‌ست

00:21:44.511 --> 00:21:46.972
...تو مقياس 1 تا پايان حيات بر روي زمين

00:21:47.306 --> 00:21:48.557
به‌نظرت کدومي؟

00:21:49.099 --> 00:21:49.933
خدايي؟

00:21:50.851 --> 00:21:53.562
ديگو، چاقو رو بذار کنار بابا، ديوونه
چيزيش نيست

00:21:53.645 --> 00:21:56.356
والا دفع? پيشي که ديدمش
،وسط زمين و هوا معلقم کرده بود

00:21:56.440 --> 00:21:58.942
و داشت موبه‌مو
روحم رو از وجودم مي‌مکيد

00:21:59.026 --> 00:22:01.111
فکر کنم حقمـه يه‌کم وقت بدين
تا اون قضيه رو هضمش کنم

00:22:01.194 --> 00:22:03.322
خيلي دوست دارم مَکش انرژي رو ببينم

00:22:03.405 --> 00:22:06.241
من يادم نيست چي‌کار کردم
...ولي معذرت مي‌خوام

00:22:07.784 --> 00:22:09.369
اگه.. ارزشي برات داره

00:22:12.331 --> 00:22:13.206
داره

00:22:14.082 --> 00:22:15.792
فقط الان مشغل? ذهني زياد دارم

00:22:15.876 --> 00:22:17.047
...يه دختري هست

00:22:18.170 --> 00:22:19.352
که ازش خوشم مياد

00:22:19.713 --> 00:22:22.132
فکر مي‌کردم اونم به من علاقه‌منده
...ولي بعداً معلوم شد که

00:22:23.467 --> 00:22:24.509
واي خدا رو شکر

00:22:25.010 --> 00:22:26.345
کسي اينجا هست؟

00:22:26.428 --> 00:22:27.679
آهاي؟

00:22:27.763 --> 00:22:30.307
خانم عزرائيل اومد، خانم عزرائيل
[ به فرانسوي ]

00:22:30.390 --> 00:22:33.101
چي؟ تو که فرانسوي بلد نيستي -
«ميشه «خانم عزرائيل -

00:22:36.563 --> 00:22:38.940
اوه اوه. اينا رو نگاه

00:22:40.192 --> 00:22:42.069
..عجب

00:22:42.486 --> 00:22:44.821
...مي‌دونم محاله، ولي

00:22:45.280 --> 00:22:48.283
ببينم همه‌مون سکسي‌تر شديم؟

00:22:58.752 --> 00:22:59.628
وانيا

00:23:01.505 --> 00:23:02.881
باورم نمي‌شه خواهر دارم

00:23:13.558 --> 00:23:14.726
دلم برات تنگ شده بود

00:23:16.561 --> 00:23:19.356
خدا رو شکر که بالأخره
يکي دلش براي ما تنگ شد

00:23:28.365 --> 00:23:30.367
مستي که

00:23:30.450 --> 00:23:33.412
...آره. نه، فقط يه‌خرده

00:23:34.121 --> 00:23:36.498
آخي.. چه ناز

00:23:37.499 --> 00:23:39.960
نه. اي خدايا

00:23:40.460 --> 00:23:42.295
سلام -
سلام، واني -

00:23:42.671 --> 00:23:44.423
کلاوس. بن هم اينجاست؟

00:23:44.798 --> 00:23:46.466
والا... نه

00:23:47.592 --> 00:23:50.637
نه متأسفانه، ارواح نمي‌تونن سفر در زمان کنن

00:23:51.179 --> 00:23:52.389
حاجي گرفتي ما رو؟

00:23:54.182 --> 00:23:56.935
خيله‌خب
بريم سراغ کارمون

00:23:58.562 --> 00:24:01.064
خب، واني، خبر تازه چي داري؟ -
سلام، ديگو -

00:24:02.858 --> 00:24:04.860
سلام‌دادن بلد نيستي؟ -
سلام، آليسون -

00:24:05.944 --> 00:24:06.987
چي گفتي نشنيدم؟

00:24:07.070 --> 00:24:08.822
!سلام، آليسون -
!مرسي -

00:24:21.042 --> 00:24:22.210
واسه چي اومديم اينجا؟

00:24:25.422 --> 00:24:28.008
تو هميشه از در و ديوار
مي‌رفتي بالا، عزيزم

00:25:45.329 --> 00:25:48.938
[ خبرنام? کميسيون ]
«به: سوئدي‌ها»

00:25:51.800 --> 00:25:53.927
خيله‌خب. اولاً مي‌خوام معذرت‌خواهي کنم

00:25:54.010 --> 00:25:55.637
مي‌دونم که سر اين قضي?

00:25:55.720 --> 00:25:57.681
برگشت به زمان گذشته و گير کردن‌مون
گند بالا آوردم

00:25:58.306 --> 00:25:59.683
اما اصلِ گندکاري قضيه اينه که

00:25:59.766 --> 00:26:02.227
آخرالزمان رو با خودمون آورديم به اين زمان

00:26:02.310 --> 00:26:04.020
اي خدا، بازم؟

00:26:06.606 --> 00:26:08.024
همه‌تون خبر داشتين؟

00:26:08.108 --> 00:26:10.902
چرا هميشه من آخرين نفريم
...که از پايان دنيا خبردار

00:26:10.986 --> 00:26:12.195
اِي واي

00:26:12.279 --> 00:26:15.740
فرقه‌ام بدجوري عصباني مي‌شه
!شماره پنج

00:26:15.824 --> 00:26:18.285
بهشون گفته بودم تا 2019 وقت داريم

00:26:18.368 --> 00:26:20.453
تا دوشنبه وقت داريم
شش روز داريم

00:26:20.537 --> 00:26:21.454
کار وانياست؟

00:26:21.538 --> 00:26:23.873
کلاوس -
چيه خب؟ معمولاً کار وانياست -

00:26:24.249 --> 00:26:25.458
سرنخي چيزي داري، شماره پنج؟

00:26:26.585 --> 00:26:28.003
آره، يه‌دونه داريم

00:26:31.214 --> 00:26:33.633
پشمام، اين بابائه؟ -
آره -

00:26:33.717 --> 00:26:35.885
همينه؟ -
ايستاده در قله‌ي دسيسه‌چيني -

00:26:35.969 --> 00:26:39.014
من و ديگو چندوقته سعي داريم
با بابا درمورد اين قضيه صحبت کنيم

00:26:39.097 --> 00:26:41.182
تا حالا هيچ پيشرفتي حاصل نشده -
هيچي هم که نه -

00:26:41.474 --> 00:26:43.268
اون برنامه چيده کِندي رو بکشن -
شايد -

00:26:43.351 --> 00:26:46.354
ولي نمي‌دونم کي يا چي
قراره قيامت رو به پا کنه

00:26:46.438 --> 00:26:49.232
،ممکنه کندي باشه
يا ممکنه يه‌چيز کاملاً متفاوت بشه

00:26:49.316 --> 00:26:52.193
ولي اگه بفهميم يه‌چيزي خط زماني
رو تغيير داده، بايد درستش کنيم

00:26:52.277 --> 00:26:54.237
آره، ولي چه‌جوري، اگه نمي‌دونم
مشکل کجاي کاره؟

00:26:54.321 --> 00:26:55.447
يه دو دوتا چهارتا کنيد ديگه

00:26:55.530 --> 00:26:58.742
مي‌دونيم که بابا داره با يه‌سري
آدم مشکوک قرارهاي مشکوکي مي‌ذاره

00:26:58.825 --> 00:27:01.745
مي‌دونيم سه روز ديگه قراره
دسيسه‌ي ترور رئيس‌جمهور رو عملي کنه

00:27:01.828 --> 00:27:03.622
پس فکر کنم همه مي‌دونيم
که بايد چي‌کار کنيم

00:27:06.333 --> 00:27:08.006
بابا رو پيداش کنيم -
بابا رو بُکشيمش -

00:27:10.545 --> 00:27:12.547
خب ماها هم نبايد الان اينجا باشيم، نه؟

00:27:12.922 --> 00:27:14.341
اگه مشکل ما باشيم، چي؟

00:27:14.716 --> 00:27:17.344
کسي اينجا حرکتي زده که
خط زماني رو دستکاري کنه؟

00:27:23.391 --> 00:27:26.519
ديگو داره زاغ سياهِ "لي هاروي آسوالد" رو چوب مي‌زنه -
تو هم داري واسه جک روبي کار مي‌کني -
<c.yellow>[ قاتل جان.‌اف. کندي ]</c>

00:27:26.603 --> 00:27:29.606
آليسون هم خيلي درگير
سياست‌هاي محلي شده

00:27:29.689 --> 00:27:33.015
خودِ جنابعالي که يه فرقه راه انداختي -
!يکي بالأخره حرف حق رو زد -

00:27:33.040 --> 00:27:35.070
من که... يه پرستار ساده‌ام

00:27:35.153 --> 00:27:36.905
ربطي به هيچ کدوم از اين قضايا ندارم

00:27:36.988 --> 00:27:38.740
،خب، شايد داشته باشي
فقط هنوز نمي‌دونيم چيه

00:27:40.450 --> 00:27:41.534
آخه ببينيد داريد چي مي‌گيد

00:27:41.618 --> 00:27:43.703
همه‌چي تو زندگي‌هاي جديدمون
به کندي مربوط مي‌شه

00:27:43.787 --> 00:27:44.913
اين نمي‌تونه اتفاقي باشه

00:27:44.996 --> 00:27:47.332
لوثر واسه "روبي" کار مي‌کنه، آليسون هم
داره عليه دولت تظاهرات مي‌کنه
<c.yellow>[ قاتلِ لي هاروي اسوالد ]</c>

00:27:47.415 --> 00:27:49.417
بابا هم که سر دست? توطئه‌چين‌هاست
...و کلاوس

00:27:50.126 --> 00:27:53.338
هم داره يه‌کار عجيب و منحرفانه مي‌کنه
ولي احتمالاً مرتبطه

00:27:53.421 --> 00:27:54.714
پس مشخصه که

00:27:54.798 --> 00:27:57.759
همه‌مون به يک دليل خاص
:به اينجا فرستاده شديم

00:27:58.510 --> 00:28:00.887
يعني نجات دادنِ جان فيتزجرالد کندي

00:28:04.891 --> 00:28:07.977
اين مسئله از ماها بزرگ‌تره -
بچه‌ها، همه‌تون مي‌ميريد -

00:28:09.604 --> 00:28:11.147
من اونجا بودم. ديدم چي شد

00:28:12.148 --> 00:28:13.775
و مي‌خوام فراموشش کنم، ولي نمي‌تونم

00:28:15.068 --> 00:28:19.739
ديدم که بمب‌هاي هسته‌ايِ روس‌ها
...شما و تمام دنيا رو پودر کرد

00:28:21.282 --> 00:28:23.702
در جنگي که تا ما به اينجا
نکشونده بوديمش، اتفاق نيفتاده بود

00:28:23.785 --> 00:28:25.954
و هيزل هم جونشـو داد
تا ما رو نجات بده

00:28:26.037 --> 00:28:28.665
پس شايد دل‌تون بخواد
يه لحظه خفه شيد و به من گوش بديد

00:28:29.999 --> 00:28:33.503
من نمي‌دونم تجربه‌هايي که
ما اينجا داشتيم مرتبط هستن يا نه

00:28:34.379 --> 00:28:36.381
نمي‌دونم همه‌چي يه دليلي داره يا نه

00:28:38.133 --> 00:28:39.008
ولي بابا مي‌دونه

00:28:40.385 --> 00:28:43.847
بايد قبل اينکه تمام اين دنيا
به خاک سياه بشينه، باهاش صحبت کنيم

00:28:44.222 --> 00:28:46.224
خب، من که نيستم

00:28:46.307 --> 00:28:47.809
اصلاً به حرفام گوش کردي، لوثر؟

00:28:47.892 --> 00:28:49.018
بله. بله، گوش کردم

00:28:49.102 --> 00:28:53.106
حرفاي يه مرد 58 ساله‌اي رو شنيدم که هنوز
مي‌خواد بابا جونش بياد و همه‌چي رو حل کنه

00:28:53.690 --> 00:28:55.066
خب، رو من يکي حساب نکنيد

00:28:56.109 --> 00:28:57.527
ديگه وقتشه همه‌مون بزرگ شيم

00:28:57.610 --> 00:28:58.695
!لوثر -
برگرد -

00:28:58.778 --> 00:29:00.739
کجا ميري؟ -
تو صحبت نکن، ديگو -

00:29:05.744 --> 00:29:07.787
تا نفهميم بايد چي‌کار کنيم
کسي از اينجا نميره

00:29:12.876 --> 00:29:13.752
...اي خدا

00:29:15.837 --> 00:29:18.256
اين ميمونـه کِي
جنگ ناجوانمردانه رو ياد گرفت؟

00:29:22.969 --> 00:29:23.803
دهن‌سرويس

00:29:39.944 --> 00:29:43.615
مي‌دوني، الان واقعاً دلم تاکو مي‌خواد
آليسون؟

00:29:43.698 --> 00:29:45.575
بريم تاکو بزنيم؟ -
منتظر نمونيم؟ -

00:29:45.658 --> 00:29:46.534
تو که اونا رو مي‌شناسي

00:29:46.618 --> 00:29:49.621
يعني خيلي طول مي‌کشه تا آشتي کنن

00:29:49.704 --> 00:29:50.872
وانيا، تاکو مي‌خوري؟

00:29:50.955 --> 00:29:54.667
امکانش هست که اون تاکوها
منجر به پايان دنيا بشن؟

00:29:54.751 --> 00:29:58.296
خب فهميدنش فقط يه راه داره، نه؟

00:29:58.379 --> 00:29:59.756
آره خب -
!برو بريم -

00:30:04.803 --> 00:30:05.878
...دلم براي همه‌تون

00:30:07.180 --> 00:30:08.264
يه ذره شده بود

00:30:14.103 --> 00:30:16.731
چي شده، گنده‌بک؟ -
ولم کن، ديگو -

00:30:16.815 --> 00:30:20.193
ها؟ يعني چي، همين‌جوري مي‌خواي
يه مشت حوال? شماره پنج کني و بذاري بري؟

00:30:20.276 --> 00:30:23.404
ببين، شايد سعي در جلوگيري از قيامت
دقيقاً منجر به شروع‌شدنش بشه

00:30:23.488 --> 00:30:25.448
تا حالا به اين فکر کرده بودي؟ -
يعني ميگي دست رو دست بذاريم؟ -

00:30:26.157 --> 00:30:27.283
از کِي تا حالا ترسو شدي؟

00:30:27.367 --> 00:30:31.371
از وقتي که با دست‌بالا گرفتنِ اهميت خودم
دنيا رو نابود کردم

00:30:33.498 --> 00:30:37.085
پس قضيه همينه که هيچ‌وقت نتونستي
در حدّ توقعات بابا واقع بشي؟

00:30:37.168 --> 00:30:41.172
شايد. نمي‌دونم، يعني خب
وقتي بحثِ بابا ميشه همه‌مون ديوونه مي‌شيم

00:30:41.256 --> 00:30:42.340
نه، من نمي‌شم

00:30:42.590 --> 00:30:44.843
اون يه آدم عوضيه. و من حرف ندارم
به همين سادگي

00:30:44.926 --> 00:30:46.344
بايد اينو بفهمي، خب؟

00:30:47.762 --> 00:30:48.638
باشه

00:30:49.472 --> 00:30:52.225
پس چرا نمي‌توني بي‌خيالِ جان.اف. کندي بشي؟

00:30:53.893 --> 00:30:54.853
من يه قهرمانم

00:30:55.436 --> 00:30:57.021
قهرمانان هم جلوي وقوع جرم رو مي‌گيرن -
نه، نه -

00:30:57.105 --> 00:30:59.774
نه، بابا بهت گفت تو يه قهرماني

00:31:00.191 --> 00:31:01.442
نه؟
به همه‌مون اينو گفت

00:31:02.694 --> 00:31:03.913
ولي اگه دروغ گفته باشه چي؟

00:31:04.863 --> 00:31:07.031
اگه فقط ما يه‌سري عجيب‌الخلقه
باشيم که وظيفه‌مون نيست

00:31:07.115 --> 00:31:10.535
دنيا رو براي بقيه تغيير بديم، چي؟ -
نه، همه دنيا رو تغيير ميدن، لوثر -

00:31:10.994 --> 00:31:11.911
همه

00:31:12.704 --> 00:31:14.873
،و ترسناک هم هست
ولي خب مسئله هم همينه

00:31:15.331 --> 00:31:18.585
مي‌دوني، تو انقدر گولاخي که

00:31:18.960 --> 00:31:21.708
بعضي‌وقتا يادم ميره
چه پسر احساساتي‌اي هستي

00:31:24.591 --> 00:31:25.842
همه‌چي رديف ميشه

00:31:27.343 --> 00:31:29.971
تو مسير درستي هستيم -
نه بابا؟ تو از کجا مي‌دوني؟ -

00:31:31.306 --> 00:31:34.517
از وقتي از خون? اليوت اومديم، يه ماشينِ
دراز مشکي داره تعقيب‌مون مي‌کنه

00:31:34.976 --> 00:31:36.019
موقعيت ساعت 6

00:32:06.215 --> 00:32:07.884
...نامه‌اي به دنبال‌کنندگانم؛ من»

00:32:09.344 --> 00:32:11.179
رجينالد هارگريوز -
چي؟ -

00:32:11.930 --> 00:32:14.390
از شما دعوت به‌عمل مي‌آورم تا
در شب بيستم نوامبر، 1963

00:32:14.474 --> 00:32:18.353
به‌صرفِ شامي مختصر
«.در ساعت 7:30 به خان? من تشريف بياوريد

00:32:18.436 --> 00:32:20.605
خيابان مگنوليا 1624

00:32:22.941 --> 00:32:24.359
شام "مختصر"؟

00:32:27.320 --> 00:32:29.238


00:32:31.199 --> 00:32:32.742
عجب رويي داره پسره

00:32:32.825 --> 00:32:35.036
يعني يه اتفاق کوچيک ميفته
و بعد مي‌خواد بگيره همه‌رو جر بده

00:32:35.119 --> 00:32:37.705
ميگه منو نمي‌شناسه؟

00:32:37.997 --> 00:32:40.541
نه، نه. نه، رِي
تو خيليم خوب منو مي‌شناسي

00:32:40.625 --> 00:32:42.168
فقط هضمش برات سخته

00:32:42.251 --> 00:32:43.711
من دارم ازش محافظت مي‌کنم

00:32:43.795 --> 00:32:45.505
در برابر چي؟

00:32:45.588 --> 00:32:47.131
اولاً که.. پايانِ دنيا

00:32:47.548 --> 00:32:50.218
واقعاً قراره 6 روز ديگه قيامت بشه؟

00:32:51.803 --> 00:32:55.056
خب، دفع? پيش که همين‌طور شد
و هر کاري شماره پنج بلد بود براي جلوگيري ازش کرديم

00:32:55.139 --> 00:32:58.810
ميگم، باحال نمي‌شد اگه شماره پنج
بزرگ که مي‌شد سکسي مي‌شد؟

00:32:58.893 --> 00:32:59.978
يه‌جوري نمي‌شد اون‌وقت؟ -
چي؟ -

00:33:00.061 --> 00:33:01.187
!عَيي

00:33:01.270 --> 00:33:02.397
"!عه، عيي"

00:33:02.480 --> 00:33:05.066
"ول‌مون کن بابا، خانمِ "لوثر معشوقه‌ام بود

00:33:05.149 --> 00:33:06.943
ما اصلاً يه‌بارم لب نگرفتيم

00:33:07.026 --> 00:33:11.030
آره، ولي شما تو تمام دوران بلوغ
و وقتايي که با هم غذا مي‌خورديد

00:33:11.114 --> 00:33:14.283
با چشم‌هاتون همديگه رو قورت مي‌داديد

00:33:14.993 --> 00:33:16.995
مگه ما همه خواهر برادر نيستيم، يا..؟

00:33:17.078 --> 00:33:19.747
...خب، در واقع

00:33:19.831 --> 00:33:23.459
ميگي در واقع؟
...اگر بايد از کلم? "در واقع" استفاده کني

00:33:23.543 --> 00:33:24.919
ديگه تو دردسر افتادي

00:33:25.336 --> 00:33:27.839
باشه خب، ميشه.. تمرکز کنيم؟

00:33:28.214 --> 00:33:31.592
يعني خب مسلماً که قرار نيست
..امشب دنيا رو نجات بديم، ولي شايد

00:33:31.676 --> 00:33:33.970
بتونيم سعي‌مونـو بکنيم
که ازدواج منو نجات بديم

00:33:34.053 --> 00:33:35.054
!نه

00:33:35.722 --> 00:33:37.140
...نه، چون اين

00:33:38.141 --> 00:33:41.853
مثل اين مي‌مونه از يه راهبه بخواي
بره با يکي سکس خشن کنه

00:33:42.270 --> 00:33:45.440
آخه کي از بين ماها
چيزي از رابطه حاليشه؟ اين يکي؟

00:33:45.857 --> 00:33:48.192
که پنهاني عاشقِ يه زن روستايي‌ايـه

00:33:48.276 --> 00:33:50.278
اسمش سيسي‌ـه -
که البته نسبت به عشق قبليش -

00:33:50.361 --> 00:33:52.113
اون يارو قاتل سرياليـه

00:33:52.196 --> 00:33:54.073
پيشرفت محسوب مي‌شه -
چي؟ -

00:33:54.157 --> 00:33:56.242
...اين وسط، منم کشته مُرده‌ي -
باشه بعداً -

00:33:56.492 --> 00:33:59.245
يه سربازي هستم که
،در واقع هنوز باهاش آشنا نشدم

00:33:59.328 --> 00:34:01.456
و لوثر هم که عاشق خواهرشه

00:34:01.539 --> 00:34:04.542
،باشه، بازم تکرار مي‌کنم
ما تني نيستيم

00:34:04.625 --> 00:34:08.004
باور کنيد، سالم‌ترين رابط? بلندمدتي
که اين خانواده به خودش ديده

00:34:08.379 --> 00:34:10.882
اون‌موقع بود که شماره پنج با
اون مانکنـه رابطه داشت

00:34:11.632 --> 00:34:15.344
...تنها چيزي که آکادمي آمبرلا از عشق مي‌دونه

00:34:17.430 --> 00:34:19.682
اينه که چطور برينه توش

00:34:21.711 --> 00:34:22.727
سلامتي

00:34:22.810 --> 00:34:25.146
شما چطوري باهاش کنار ميايد؟

00:34:25.229 --> 00:34:26.189
با چي؟

00:34:26.939 --> 00:34:30.485
خب همه‌چي
سفر در زمان، ديدنِ مردگان، آخرالزمان

00:34:30.568 --> 00:34:32.487
خب، من که خفن نشئه مي‌کنم

00:34:32.570 --> 00:34:34.322
...آليسون هم

00:34:35.073 --> 00:34:36.365
به خودش دروغ ميگه

00:34:37.283 --> 00:34:41.496
و تو هم احساساتت رو خفه مي‌کني

00:34:41.579 --> 00:34:44.248
تا موقعي که... يهو بترکي

00:34:44.332 --> 00:34:46.918
آره، خيلي دوست دارم
ديگه اين‌کارو نکنم

00:34:47.335 --> 00:34:49.420
خب، شش روز وقت داري، خانمي

00:34:50.046 --> 00:34:52.507
دقيقاً بايد با 6 روز چي‌کار کنيم؟

00:34:52.757 --> 00:34:53.591
بزن و بکوب؟

00:34:53.674 --> 00:34:54.801
چميدونم

00:34:55.593 --> 00:34:57.303
ميرم به سيسي مي‌گم که عاشقشم

00:34:59.722 --> 00:35:01.557
نمي‌خوام رازي بين‌مون باشه

00:35:01.641 --> 00:35:02.558
آره

00:35:03.184 --> 00:35:04.268
آره

00:35:04.352 --> 00:35:05.436
آره آره، راست ميگي

00:35:05.853 --> 00:35:08.648
آره چون اگه قراره
دود شيم بريم هوا

00:35:09.023 --> 00:35:11.692
خب حداقل مي‌تونم
با شوهرم صادق باشم

00:35:11.776 --> 00:35:14.779
اي بابا... اين يعني بايد
منم با فرقه‌ام روبرو بشم؟

00:35:15.196 --> 00:35:16.989
واقعاً از بهم‌خوردنِ گروه‌ها متنفرم

00:35:17.073 --> 00:35:18.950
واسه همينم ديگه با دو قلوها دوست نمي‌شم

00:35:19.784 --> 00:35:21.160
اين خانواده حرف نداره

00:35:22.745 --> 00:35:24.747
آره خب -
بيايد حالا جوگير نشيم -

00:35:24.831 --> 00:35:26.207
بيا اينجا، وانيا

00:35:26.290 --> 00:35:27.500
بيا ديگه

00:35:27.875 --> 00:35:28.876
بيا ببينم

00:35:29.335 --> 00:35:31.295
عاشق‌تونم

00:35:32.505 --> 00:35:34.090
!واي بچه‌ها

00:35:34.173 --> 00:35:35.383
!من عاشقِ اين آهنگه‌ام

00:35:39.095 --> 00:35:44.475
:نام ترانه و خواننده
<c.color00d5d5>[ Sam Cooke – Twistin' the Night Away ]</c>

00:35:45.143 --> 00:35:49.188


00:35:49.689 --> 00:35:53.067


00:35:53.151 --> 00:35:55.611


00:35:56.112 --> 00:35:58.364


00:35:58.447 --> 00:36:00.908


00:36:00.992 --> 00:36:02.869


00:36:04.912 --> 00:36:06.205


00:36:07.915 --> 00:36:09.125


00:36:10.793 --> 00:36:12.003


00:36:13.921 --> 00:36:15.339


00:36:17.049 --> 00:36:18.050


00:36:20.011 --> 00:36:21.095


00:36:22.597 --> 00:36:26.225


00:36:26.309 --> 00:36:29.228


00:36:29.312 --> 00:36:30.813


00:36:30.897 --> 00:36:31.898


00:36:33.357 --> 00:36:34.525


00:36:36.277 --> 00:36:37.403


00:36:39.363 --> 00:36:40.573


00:38:21.424 --> 00:38:23.384


00:38:24.885 --> 00:38:26.846


00:38:31.600 --> 00:38:32.852


00:38:35.146 --> 00:38:36.856


00:38:42.903 --> 00:38:44.697
چي تو سرته، ديوونه‌بانو؟

00:38:44.780 --> 00:38:46.741
چه فرقي داره؟ تو که گفتي
اگه بازم منو ببيني، مي‌کُشيم

00:38:46.824 --> 00:38:48.909
آره خوب يادمه -
پس بيا جلو، جناب گنده‌گوز -

00:38:48.993 --> 00:38:50.494
بيا قال قضيه رو بکنيم -
خيله‌خب -

00:38:53.414 --> 00:38:54.790


00:38:55.583 --> 00:38:58.753


00:38:58.836 --> 00:39:01.422


00:39:01.505 --> 00:39:05.343


00:39:05.426 --> 00:39:08.346


00:39:08.429 --> 00:39:11.640


00:39:11.724 --> 00:39:15.186


00:39:15.728 --> 00:39:18.397


00:39:18.481 --> 00:39:22.526


00:39:22.818 --> 00:39:25.571


00:39:26.572 --> 00:39:27.531


00:39:27.948 --> 00:39:29.158
منتظرمـا

00:39:32.828 --> 00:39:35.915


00:39:36.290 --> 00:39:37.458
هنوز خسته نشدي، شماره پنج؟

00:39:40.920 --> 00:39:44.423


00:39:44.507 --> 00:39:48.010


00:39:48.427 --> 00:39:51.347


00:39:51.430 --> 00:39:55.101


00:39:55.351 --> 00:39:58.187


00:40:01.690 --> 00:40:03.401
از اوني که فکر مي‌کردم
کارت درست‌تره

00:40:03.484 --> 00:40:05.236
تو هم کاملاً متوسطي

00:40:07.154 --> 00:40:08.406
حالا مي‌توني بياي بيرون

00:40:13.744 --> 00:40:14.703
آفرين

00:40:16.163 --> 00:40:17.331
قضيه رو کشفش کردي

00:40:17.415 --> 00:40:18.916
خب، اونقدرام سخت نبود

00:40:19.500 --> 00:40:22.044
اينم مثل شما مأموراي کميسيون
مبارزه مي‌کنه

00:40:22.670 --> 00:40:23.587
هوم

00:40:24.422 --> 00:40:25.673
حالا بهرحال که اينجاييم

00:40:26.048 --> 00:40:27.133
دوباره دورِ هم

00:40:28.300 --> 00:40:29.510
...بايد يه سؤالي ازت کنم

00:40:30.719 --> 00:40:32.596
دلت برام تنگ نشده بود، توله‌سگ؟

00:40:51.031 --> 00:40:51.866
سيسي

00:40:52.491 --> 00:40:53.367
وانيا

00:40:53.617 --> 00:40:55.494
اين‌طوري يهويي سبز نشو

00:40:55.995 --> 00:40:56.996
کجا بودي؟

00:40:57.079 --> 00:40:58.539
دورهميِ خونوادگي

00:40:58.914 --> 00:41:00.749
ببينم... مستي؟

00:41:02.126 --> 00:41:03.085
مگه مهمه؟

00:41:06.839 --> 00:41:09.675
مهم اينه که من يه حسي دارم.. خب؟

00:41:11.010 --> 00:41:12.845
و يعني... به تو حس دارم

00:41:12.928 --> 00:41:15.806
وانيا، الان وقت مناسبي نيست -
نه. وقتش همين‌الانه -

00:41:15.890 --> 00:41:17.766
چون مگه چه‌قدر وقت برامون مونده؟

00:41:17.933 --> 00:41:20.811
،ممکنه چند سال يا چند روز وقت داشته باشيم
ولي فقط يه‌بار عمر مي‌کنيم

00:41:20.895 --> 00:41:22.605
و بايد به حرفِ دل‌مون گوش بديم

00:41:22.688 --> 00:41:24.064
و دل منم ميگه با تو باشم

00:41:24.565 --> 00:41:25.483
!سيسي

00:41:26.358 --> 00:41:28.068
اون آبجو چي شد پس، دختر؟

00:41:28.152 --> 00:41:28.986
اِي واي

00:41:29.069 --> 00:41:32.364
لخت و پتي ديديم که

00:41:33.532 --> 00:41:35.576
گمونم ديگه دير يا زود
بايد اين اتفاق ميفتاد

00:41:35.659 --> 00:41:37.578
عيبي نداره

00:41:38.120 --> 00:41:39.622
تو هم عضو خانواده‌موني

00:41:44.043 --> 00:41:45.503
معطل نکنيـا

00:41:54.637 --> 00:41:55.721
باهاش خوابيدي؟

00:41:56.263 --> 00:41:57.389
خب هنوزم شوهرمه

00:41:57.848 --> 00:41:59.183
شوهري که ديگه دوستش نداري

00:41:59.266 --> 00:42:00.726
فقط يه‌خرده صبر به خرج بده

00:42:00.809 --> 00:42:03.062
...تا يه فکري براي -
واسه چي مي‌خواي يه فکري بکني؟ -

00:42:03.604 --> 00:42:05.189
دارم مي‌بينم که درمونده‌اي

00:42:05.272 --> 00:42:07.858
آخه کي مي‌تونه هميشه‌ي خدا خوشحال باشه؟ -
!ما -

00:42:07.942 --> 00:42:11.529
همين امروز داشتيم از رفتن حرف مي‌زديم -
عزيزم، اونا که خيال‌پردازي بود -

00:42:11.612 --> 00:42:14.073
دروغ‌هايي که بهم مي‌گيم
تا روزمون شب بشه

00:42:14.156 --> 00:42:16.250
ما که نمي‌تونيم رؤياهامون رو زندگي کنيم

00:42:21.455 --> 00:42:22.623
...مي‌دوني، وانيا

00:42:23.541 --> 00:42:25.376
شايد هر وقت يادت اومد که

00:42:25.459 --> 00:42:26.752
،زندگي واقعيِ خودت چه‌طوري بوده

00:42:26.835 --> 00:42:29.505
ديگه کمتر به ديگران بگي
چطوري بايد زندگي کنن

00:42:29.588 --> 00:42:32.508
تو هيچي از فشاري که روي منـه نمي‌دوني

00:42:33.592 --> 00:42:35.836
ولي اينو مي‌دونم که فقط چند روزِ ديگه
براي شجاعت به‌خرج دادنت وقت داريم

00:42:36.011 --> 00:42:37.054
يعني چي اون‌وقت؟

00:42:38.180 --> 00:42:39.223
شش روز

00:42:40.057 --> 00:42:41.225
شش روز وقت داريم

00:42:41.308 --> 00:42:44.144
شش روز تا چي بشه؟ -
نمي‌تونم توضيح بدم، خب؟ -

00:42:44.311 --> 00:42:46.897
فقط همين‌الان بايد بريم، جونِ من -
وانيا -

00:42:46.981 --> 00:42:49.567
...خواهش مي‌کنم بيا -
وانيا. وانيا. وانيا -

00:42:49.692 --> 00:42:51.819
نمي‌تونم

00:43:04.206 --> 00:43:05.124
وانيا

00:43:05.583 --> 00:43:07.543
!وانيا، صبر کن

00:44:12.782 --> 00:44:15.930
،نامه‌اي به دنبال‌کنندگانم؛ من، رجينالد هارگريوز»
از شما دعوت به‌عمل مي‌آورم تا در شب بيستم نوامبر، 1963
«.به‌صرفِ شامي مختصر در ساعت 7:30 به خان? من تشريف بياوريد
«خيابان مگنوليا 1624 | تگزاس، دالاس»

00:44:50.437 --> 00:44:52.648
بابا اومده

00:44:58.028 --> 00:44:58.904
رِي؟

00:44:59.613 --> 00:45:00.614
بگير بشين

00:45:00.698 --> 00:45:01.782
گفتم بشين

00:45:02.324 --> 00:45:04.618
...ببين، من خيلي به اين موضوع فکر کردم

00:45:05.411 --> 00:45:06.453
...و تصميم گرفتم

00:45:10.708 --> 00:45:12.762
ببين مي‌خوام همه‌چيزو برات تعريف کنم

00:45:16.603 --> 00:45:28.603
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.