﻿WEBVTT

00:00:00.033 --> 00:00:22.957
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:22.981 --> 00:00:26.901
‫همین که یه چیز جلوی روی شماست

00:00:28.236 --> 00:00:29.654
‫دلیل نمیشه که...

00:00:29.738 --> 00:00:30.780
‫هی!

00:00:31.573 --> 00:00:33.616
‫در دسترس‌تون باشه

00:00:34.576 --> 00:00:37.787
‫همیشه یه چیزی مانع شماست

00:00:38.955 --> 00:00:41.207
‫گاهی اون چیز، حریف شماست

00:00:45.086 --> 00:00:49.424
‫و گاهی خود شما

00:01:01.227 --> 00:01:02.771
‫مبارزه رو شروع کنید!

00:02:22.392 --> 00:02:25.353
‫یا تسلیم میشی یا بیهوش.
‫انتخابش با خودته

00:02:29.691 --> 00:02:31.025
‫هی، جون خودته

00:02:35.405 --> 00:02:37.448
‫بن، کافیه! ولش کن

00:02:38.074 --> 00:02:40.285
‫جیمی. جیمی
‫زود باش. تسلیم شو

00:02:41.327 --> 00:02:44.747
‫متاسفانه توی دنیای واقعی
‫خبری از تسلیم شدن نیست

00:02:47.834 --> 00:02:49.294
‫- کافیه!
‫- نه

00:02:50.545 --> 00:02:53.006
‫هرموقع جیمی نتونه ادامه بده
‫خودش بهمون میگه

00:03:24.746 --> 00:03:26.497
‫بخورش، پسر هشت‌پایی

00:03:28.791 --> 00:03:29.876
‫آفرین

00:03:36.132 --> 00:03:37.717
‫یادتون باشه، بچه‌ها

00:03:38.218 --> 00:03:40.762
‫ما هرگز نمی‌دونیم
‫ واقعا چه کارهایی ازمون برمیاد

00:03:40.845 --> 00:03:43.640
‫تا اینکه مجبور بشیم
‫با احتمال نابودیمون روبرو بشیم

00:03:45.808 --> 00:03:50.855
‫و به عنوان استادشون، وظیفه‌ی منه
‫که مطمئن بشم هرگز مجبور به اینکار نشن

00:03:51.606 --> 00:03:53.650
‫پس خودتو زیادی دست‌بالا گرفتی

00:03:54.609 --> 00:03:55.777
‫بچه‌ها، تنهامون بذارین

00:03:59.030 --> 00:04:00.030
‫بیاین بریم، بچه‌ها

00:04:12.377 --> 00:04:15.546
‫- اون‌ها آماده نیستن
‫- هیچ‌کس هیچ‌وقت واقعا آماده نیست

00:04:15.630 --> 00:04:18.132
‫فرستادنشون به اون‌سمت
‫در این وضعیت، خودکشیه

00:04:18.216 --> 00:04:20.635
‫زیادی بهشون وابسته شدی، دوست قدیمی

00:04:20.718 --> 00:04:22.345
‫واقع‌بینی‌ات رو از دست دادی

00:04:22.428 --> 00:04:26.557
‫و تو اونقدر بی‌تفاوت شدی
‫ که انسانیتت رو از دست دادی

00:04:27.850 --> 00:04:29.143
‫کدوم انسانیت؟

00:04:31.062 --> 00:04:33.356
‫- اجازه نمیدم بهشون صدمه بزنی
‫- بهم اجازه نمیدی؟

00:04:34.357 --> 00:04:37.360
‫جایگاه خودتو فراموش کردی، پوگو
‫اون‌ها بچه‌های منن

00:04:37.443 --> 00:04:39.946
‫و هرکاری ازشون بخوام انجام میدن

00:04:40.780 --> 00:04:44.617
‫اگر ناراضی هستی، شاید
‫بهتر باشه جای دیگه‌ای کار کنی

00:04:45.285 --> 00:04:46.786
‫می‌تونم تا صبح از اینجا برم

00:04:46.869 --> 00:04:49.414
‫چرا صبر کنی؟ می‌تونی
‫تا یک‌ساعت دیگه بری

00:06:14.374 --> 00:06:16.167
‫من بچه‌ها رو خالکوبی نمی‌کنم

00:06:16.250 --> 00:06:18.669
‫عالیه، من برای خالکوبی نیومدم

00:06:18.753 --> 00:06:22.215
‫برای این اومدم که یه دوست مشترک داریم

00:06:22.298 --> 00:06:24.217
‫سر رجینالد هارگریوز

00:06:26.302 --> 00:06:28.679
‫هرچیزی می‌خواد، علاقه‌ای به شنیدنش ندارم

00:06:29.430 --> 00:06:32.350
‫فکر نکنم متوجه منظورم شده
‫باشی، من یکی از بچه‌هاشم

00:06:32.433 --> 00:06:33.810
‫از یه خط‌ زمانی دیگه

00:06:37.438 --> 00:06:38.773
‫یه خط زمانی دیگه؟

00:06:42.527 --> 00:06:45.738
‫شاید عجیب بنظر بیاد
‫ولی من و تو قبلا همدیگه رو دیدیم

00:06:45.822 --> 00:06:47.532
‫سال 1963

00:06:47.615 --> 00:06:51.702
‫وقتیکه یه میمون پوشک‌پوشی بودی
‫ که بشدت مانیکور لازم بود

00:06:51.786 --> 00:06:54.330
‫نمی‌دونم یادته یا نه
‫ولی می‌تونم با زخمش اثبات کنم

00:06:54.414 --> 00:06:55.748
‫اگر حرفت واقعیت داشته باشه

00:06:55.832 --> 00:06:58.876
‫دارم با مردی حرف می‌زنم
‫ که شصت‌ و خرده‌ای سالشه

00:06:58.960 --> 00:07:02.004
‫حالا، ببخشید ولی
‫روز خیلی طولانی‌ای داشتم

00:07:02.088 --> 00:07:03.881
‫پوگو، باید به حرفم گوش کنی

00:07:05.133 --> 00:07:07.760
‫وقتشه بری خونه پیش مامان‌جون، آقا کوچولو

00:07:07.844 --> 00:07:08.844
‫وگرنه چی میشه؟

00:07:18.646 --> 00:07:19.689
‫گندش بزنن

00:07:21.941 --> 00:07:24.026
‫هی، به موتورت احتیاج دارم
‫مورد اورژانسیه

00:07:24.110 --> 00:07:26.350
‫فکر کنم منو با یکی که
‫ اهمیت میده اشتباه گرفتی

00:07:26.404 --> 00:07:27.947
‫موتورو رد کن بیاد وگرنه...

00:07:30.658 --> 00:07:31.658
‫خیلی‌خب

00:07:33.578 --> 00:07:35.163
‫واو!

00:07:53.264 --> 00:07:54.474
‫چی داری گوش میدی؟

00:07:58.895 --> 00:07:59.979
‫هارلن!

00:08:01.481 --> 00:08:02.481
‫هدفونت رو برمیداری؟

00:08:03.858 --> 00:08:05.067
‫به چی داری گوش میدی؟

00:08:07.820 --> 00:08:08.820
‫به تو

00:08:10.156 --> 00:08:12.783
‫هرکسی ارتعاش خاص خودش رو داره

00:08:14.076 --> 00:08:16.037
‫مثل یه اثرانگشت صوتی

00:08:17.955 --> 00:08:18.956
‫عه، واقعا؟

00:08:20.583 --> 00:08:21.709
‫ارتعاش من چه صدایی میده؟

00:08:23.711 --> 00:08:24.837
صدای اشتباهی میده

00:08:28.716 --> 00:08:30.551
‫بودن کنارت اصلا
‫خوشایند نیست، می‌دونستی؟

00:08:57.703 --> 00:08:58.704
‫سلام

00:08:59.830 --> 00:09:01.249
‫با هم کنار میاین؟

00:09:02.124 --> 00:09:04.335
‫آره چه‌جورم
‫رفیق فابریک شدیم

00:09:06.128 --> 00:09:08.005
‫واکنش بقیه به فرار کردنت چی بود؟

00:09:08.631 --> 00:09:11.551
‫نمیشه گفت الان برادر مورد علاقشونم

00:09:14.887 --> 00:09:16.222
‫حالت خوبه، هارلن؟

00:09:20.476 --> 00:09:21.769
‫تو معاشرت حرف نداره

00:09:24.188 --> 00:09:25.606
‫حالت خوبه؟

00:09:25.690 --> 00:09:26.732
‫آره، خوبم

00:09:29.360 --> 00:09:31.737
‫اوضاع اون بیرون حسابی خرابه

00:09:32.363 --> 00:09:34.865
‫وقت زیادی نداریم
‫تا اینکه همه‌چی از هم بپاشه

00:09:35.533 --> 00:09:37.285
‫خیلی‌خب، نقشه‌مون چیه؟

00:09:38.160 --> 00:09:41.122
‫هارلن کمکم می‌کنه بفهمم
‫چطوری قدرتش رو پس بگیرم

00:09:42.832 --> 00:09:44.112
‫و اگه این‌کار جواب نده چی؟

00:09:48.504 --> 00:09:52.174
‫ببین، ویکتور. من هواتو دارم، ولی تا یه حدی

00:09:52.258 --> 00:09:54.427
‫بقیه درست میگن
‫باید با این کوگل‌بلیتز روبرو بشیم

00:09:54.510 --> 00:09:55.845
‫آره، می‌دونم، می‌دونم...

00:09:55.928 --> 00:09:57.471
‫تا امشب وقت داری

00:09:57.555 --> 00:10:00.975
‫وگرنه، بخدا شایعه‌ات می‌کنم
‫ که باهام برگردی، خیلی‌خب؟

00:10:02.768 --> 00:10:04.020
‫باشه، باشه

00:10:04.854 --> 00:10:05.854
‫قسم برادرونه می‌خورم

00:10:07.398 --> 00:10:08.608
‫جدی میگم

00:10:09.108 --> 00:10:10.651
‫با من درنیافت، فسقلی

00:10:20.036 --> 00:10:21.287
‫بزن بریم

00:10:27.918 --> 00:10:28.919
‫استن؟

00:10:33.257 --> 00:10:34.634
‫استنلی؟

00:10:36.260 --> 00:10:37.553
‫هی، بلند شو!

00:10:39.847 --> 00:10:41.641
‫نمی‌تونم استن رو پیدا کنم

00:10:41.724 --> 00:10:43.351
‫همیشه صبح‌ها داد میزنی؟

00:10:43.434 --> 00:10:45.519
‫خب، وقتی نگرانم آره

00:10:45.603 --> 00:10:48.522
‫- مطمئنم یه جایی همین اطرافه
‫- خیلی‌خب

00:10:51.734 --> 00:10:55.029
‫امکان نداره که با بقیه
‫ کوگل‌بلیتز شده باشه، مگه نه؟

00:10:57.740 --> 00:10:58.740
‫گندش بزنن

00:11:05.998 --> 00:11:08.584
‫اوه، خوبه
‫یادت موند کره‌ی بادم‌هندی بیاری

00:11:14.674 --> 00:11:16.509
‫خیلی‌خب

00:11:17.259 --> 00:11:18.259
‫همم

00:11:18.302 --> 00:11:19.136
‫کسی ندیدت؟

00:11:19.220 --> 00:11:22.598
‫نه، ولی فکر نکنم بتونم
‫ تا ابد این بالا قایمت کنم

00:11:22.682 --> 00:11:24.767
‫خب، نمی‌تونم برگردم به هتل

00:11:25.351 --> 00:11:26.560
‫چرا؟

00:11:27.520 --> 00:11:28.521
‫نمی‌دونم

00:11:31.607 --> 00:11:32.775
‫- لوتر
‫- اوهوم

00:11:32.858 --> 00:11:35.152
‫- مثل وقتایی می‌خوری که استرس داری
‫- نخیرم

00:11:35.236 --> 00:11:36.529
‫خیلی‌خب، بگو ببینم...

00:11:37.613 --> 00:11:38.739
‫بگو ببینم واقعا چه خبره؟

00:11:41.534 --> 00:11:45.579
‫با برادر خواهرام... دعوام شد

00:11:45.663 --> 00:11:46.706
‫با کدوم یکی؟

00:11:48.040 --> 00:11:49.583
‫راستش با چندتاشون

00:11:51.127 --> 00:11:52.920
‫خیلی‌خب

00:11:56.257 --> 00:11:59.677
‫یادته بهت گفتم من فقط خانواده‌ام رو دارم؟

00:11:59.760 --> 00:12:00.886
‫آره

00:12:00.970 --> 00:12:03.514
‫این فکر به سرم افتاده
‫که شاید اونا رو هم ندارم

00:12:04.306 --> 00:12:05.599
‫خیلی متاسفم

00:12:05.683 --> 00:12:06.809
‫مشکلی نیست

00:12:08.686 --> 00:12:10.771
‫فقط دیگه از تقلا کردن خسته شدم

00:12:12.106 --> 00:12:14.442
‫تنها نقطه مشترکی که واقعا با هم داریم

00:12:14.525 --> 00:12:16.193
‫ضربه‌روحی دوران بچگیمونه

00:12:18.696 --> 00:12:23.325
‫ولی... مطمئن نیستم که دیگه برای
‫نگه داشتنمون کنار هم کافی باشه، می‌دونی؟

00:12:24.452 --> 00:12:25.578
‫راستشو بخوای، آره می‌دونم

00:12:27.955 --> 00:12:28.956
‫آره

00:12:31.751 --> 00:12:36.964
‫می‌دونی، یه چیزی هست
‫که هزار درصد ازش مطمئنم

00:12:37.047 --> 00:12:40.551
‫ریاضی‌ات چندان خوب نیست
‫ولی می‌تونیم باهاش کنار بیایم

00:12:42.011 --> 00:12:43.345
‫گندش بزنن!

00:12:48.476 --> 00:12:50.186
‫درود. سلام

00:12:50.895 --> 00:12:51.979
‫بن می‌خواد صحبت کنه

00:12:52.062 --> 00:12:54.106
‫عالیه. تا ده دقیقه‌ دیگه... میام

00:12:54.190 --> 00:12:55.191
‫نه با تو

00:12:59.779 --> 00:13:00.613
‫با اون

00:13:00.696 --> 00:13:03.365
‫اوه! سلام فی. احوالات؟

00:13:03.449 --> 00:13:04.909
‫از کجا می‌دونستی؟

00:13:04.992 --> 00:13:06.202
‫اتاقامون کنار همه

00:13:07.495 --> 00:13:09.163
‫و تختت صدا میده

00:13:09.246 --> 00:13:10.915
‫تمام شب نذاشت بخوابم

00:13:13.083 --> 00:13:14.919
‫اوف

00:13:19.882 --> 00:13:21.509
‫بهت که گفتم!

00:13:21.592 --> 00:13:22.760
‫استن؟

00:13:22.843 --> 00:13:23.843
‫استنلی!

00:13:24.303 --> 00:13:25.471
‫ای خدا

00:13:26.180 --> 00:13:27.223
‫استن؟

00:13:30.392 --> 00:13:31.685
‫استنلی؟

00:13:34.230 --> 00:13:35.648
‫اه، چندش

00:13:35.731 --> 00:13:37.191
‫یه چیزی پیدا کردم

00:13:37.274 --> 00:13:38.274
‫چی؟

00:13:47.785 --> 00:13:48.785
‫اوه پسر

00:13:49.245 --> 00:13:50.996
‫چه جای وحشتناکی

00:13:56.418 --> 00:13:58.796
‫- فندک خوش‌شانسی استن‌ـه
‫- بنظرت رفته اون داخل؟

00:13:58.879 --> 00:14:00.422
‫آره، معلومه که رفته

00:14:01.173 --> 00:14:04.218
‫هیچ پسر دوازده ساله‌ای نمی‌تونه
‫ جلوی یه تونل اسرارآمیز مقاومت کنه

00:14:04.301 --> 00:14:05.553
‫استن!

00:14:07.930 --> 00:14:08.930
‫نمی‌خوای بری؟

00:14:09.640 --> 00:14:11.016
‫- اول شما بفرمایین
‫- باشه

00:14:11.100 --> 00:14:12.476
‫از چشم‌چرونی لذت ببر

00:14:22.111 --> 00:14:24.947
‫خدا کنه آخر این راهرو باشه
‫وگرنه عصبانی میشم

00:14:25.531 --> 00:14:27.783
‫فکر خودت بود که بیایم توی این تونل مرگ

00:14:37.167 --> 00:14:38.544
‫دور خودمون دور خوردیم؟

00:14:41.046 --> 00:14:43.299
‫- اون همیشه اونجا بوده؟
‫- نه

00:14:43.382 --> 00:14:45.050
‫من هر باسنی رو ببینم یادم می‌مونه

00:14:46.844 --> 00:14:48.178
‫اون نقاشی رو نگاه کن

00:14:53.100 --> 00:14:54.768
‫توی این خراب‌شده چه خبره؟

00:14:55.561 --> 00:14:58.439
‫نمی‌دونم، ولی اون قبلا نقاشی یه زن بود

00:15:01.108 --> 00:15:02.776
‫اینا هم قبلا توشون ذرت بود

00:15:08.824 --> 00:15:12.161
‫من معمولا اینو نمیگم
‫ولی من دیگه رسماً وحشت ‌کردم

00:15:14.371 --> 00:15:16.916
‫می‌خوام در مورد اشباح صحبت کنم...

00:15:20.336 --> 00:15:21.503
‫چطور شروع کنیم؟

00:15:22.087 --> 00:15:22.922
‫نمی‌دونم

00:15:23.005 --> 00:15:26.800
‫می‌تونی با کاری که توی طویله کردی شروع کنی

00:15:26.884 --> 00:15:28.886
‫سال 1963

00:15:29.720 --> 00:15:30.638
‫ولی اون جواب نداد

00:15:30.721 --> 00:15:32.765
‫من دیگه بچه نیستم
‫می‌تونم بهت کمک کنم

00:15:32.848 --> 00:15:33.848
‫خیلی‌خب، چطوری؟

00:15:35.392 --> 00:15:36.560
‫بذار بهت نشون بدم

00:15:50.532 --> 00:15:51.450
‫می‌شنوی؟

00:15:52.701 --> 00:15:54.244
‫- می‌تونم صدای باد رو بشنوم
‫- نه

00:15:54.328 --> 00:15:55.454
‫عمیق‌تر از اون

00:15:56.038 --> 00:15:58.958
‫زیر صدای باد
‫هر چیز زنده‌ای یه موج انرژی داره

00:15:59.041 --> 00:16:00.292
‫یه صدای بخصوص

00:16:05.673 --> 00:16:07.132
‫من... من...

00:16:07.216 --> 00:16:08.384
‫نه، نمی‌تونم

00:16:08.467 --> 00:16:10.970
‫تمرکز کن
‫می‌خوام که بشنویش

00:16:21.939 --> 00:16:23.190
‫آخ... درد داره

00:16:25.651 --> 00:16:27.861
‫باید آروم بشی. بذار واردت بشه

00:16:35.035 --> 00:16:36.035
‫ویکتور؟

00:16:36.870 --> 00:16:39.081
‫ویکتور؟

00:16:40.874 --> 00:16:41.959
‫هارلن، بس کن

00:16:42.042 --> 00:16:43.085
‫می‌تونم تحمل کنم

00:16:45.087 --> 00:16:47.339
‫هارلن، کافیه!

00:16:47.423 --> 00:16:51.051
‫شایعه‌ای شنیدم که ولش کردی

00:16:51.135 --> 00:16:53.220
‫دقیق‌تر گوش کن، ویکتور! باید گوش بدی

00:16:57.933 --> 00:16:59.935
‫می‌تونم... صداشو... بشنوم

00:17:01.979 --> 00:17:05.149
‫روش تمرکز کن
‫بذار در بدنت به جریان بیافته

00:17:19.121 --> 00:17:20.164
‫هارلن!

00:17:21.165 --> 00:17:24.293
‫هارلن. بسه! زیادی قویه!

00:17:31.842 --> 00:17:33.802
‫من چطوری اینکارو کردم؟

00:17:33.886 --> 00:17:36.722
‫حق اینکارو نداشتی!
‫داشتیم پیشرفت می‌کردیم

00:17:36.805 --> 00:17:39.516
‫پیشرفت؟ داشتی می‌کشتیش

00:17:41.351 --> 00:17:44.772
‫گفتی می‌تونیم تا امشب سعی کنیم
‫هنوز وقت هست. خودت قول دادی

00:17:49.318 --> 00:17:51.987
‫نه. نه. قضیه یه چیز دیگه‌ست

00:17:52.071 --> 00:17:54.531
‫در حالت عادی اینطوری
‫زندگی‌ات رو به خطر نمی‌انداختی

00:17:55.240 --> 00:17:57.076
‫ببین، هرچی که هست
‫می‌تونی بهم بگی

00:18:03.248 --> 00:18:04.541
‫لازم نیست اینجا باشی

00:18:10.881 --> 00:18:12.591
‫خب، جای دیگه‌ای ندارم که برم

00:18:18.388 --> 00:18:22.184
‫ولی حاضر نیستم بمونم و ببینم
‫که سعی می‌کنی خودتو بکشی

00:18:35.906 --> 00:18:36.949
‫خیلی‌خب

00:18:39.910 --> 00:18:41.078
‫آماده‌ام

00:18:56.301 --> 00:18:59.405
‫- چقدر دیگه باید صبر کنیم؟
‫- جای دیگه‌ای کار ضروری داری؟

00:18:59.429 --> 00:19:02.307
‫نه، ولی آخه... قرار نبوده اینجا باشم

00:19:02.391 --> 00:19:04.977
‫از کجا معلوم که بن و فی
‫ یهویی از پشت مبل نپرن بیرون

00:19:05.060 --> 00:19:06.603
‫و با چاقو دخلمو نیارن؟

00:19:06.687 --> 00:19:09.022
‫هیچوقت اجازه نمیدم دستشونم بهت بخوره

00:19:10.065 --> 00:19:11.066
‫خیلی‌خب

00:19:14.319 --> 00:19:15.319
‫ما رو تنها بذار

00:19:18.782 --> 00:19:21.076
‫هی تو. باهاش خوش‌رفتار باش

00:19:28.292 --> 00:19:31.086
‫ببین، شرمنده داداش
‫نمی‌خواستم یواشکی بیام توی خونه‌اتون

00:19:31.170 --> 00:19:32.963
‫- تقصیر اسلون نیست...
‫- چه بازی‌ای داری درمیاری؟

00:19:33.046 --> 00:19:34.590
‫حسابی طرفدار منچم

00:19:35.799 --> 00:19:38.802
‫می‌دونی، بن سابق
‫به این شوخی‌ام می‌خندید

00:19:39.636 --> 00:19:41.096
‫خیلی‌خب، گنده‌بک

00:19:41.930 --> 00:19:42.931
‫زود باش بگو

00:19:43.515 --> 00:19:46.185
‫چرا خانواده‌ات اینقدر شیفته‌ی بن هستن؟

00:19:46.768 --> 00:19:49.021
‫اون... تو...

00:19:50.272 --> 00:19:51.648
‫بهترین ما بودی

00:19:52.816 --> 00:19:54.484
‫و خیلی زود از دنیا رفتی

00:19:55.944 --> 00:19:57.779
‫قضیه‌ی جنیفر که پیش اومد...

00:19:57.863 --> 00:19:58.947
‫قضیه‌ی چی؟

00:19:59.031 --> 00:20:00.407
‫مهم نیست

00:20:00.490 --> 00:20:04.203
‫فقط بدون که بعد از مرگت
‫هرگز مثل سابق نشدیم

00:20:05.996 --> 00:20:10.792
‫خب، هر لحظه‌ای که بتونم
‫با هر مدلت بگذرونم برام کافیه

00:20:10.876 --> 00:20:12.920
‫من اون نیستم، احمق

00:20:13.003 --> 00:20:14.421
‫آره، می‌دونم

00:20:16.215 --> 00:20:21.094
‫اون به مردم اهمیت میداد
‫از خودگذشته و... مهربون بود

00:20:21.178 --> 00:20:22.178
‫یادت نره بامزه هم بود

00:20:25.724 --> 00:20:26.850
‫می‌دونی، شاید...

00:20:28.560 --> 00:20:30.646
‫یه ذره ازش درون تو هم باشه

00:20:30.729 --> 00:20:32.397
‫نخیر. حتی یه ذره

00:20:32.481 --> 00:20:36.026
‫خب، از لحاظ ژنتیکی یه نفر هستین
‫فقط توی یه محیط متفاوت بزرگ شدین

00:20:36.109 --> 00:20:38.654
‫باز شروع شد

00:20:38.737 --> 00:20:41.949
‫همون بحث همیشگی
‫صفات مادرزادی درمقابل تربیتی

00:20:46.245 --> 00:20:47.245
‫می‌تونی منکرش بشی

00:20:48.121 --> 00:20:49.665
‫ولی بن درونته...

00:20:52.209 --> 00:20:53.335
‫یه جایی تو وجودت

00:20:54.920 --> 00:20:55.921
‫خیلی‌خب

00:20:57.422 --> 00:21:01.260
‫همین الانشم یه برادر بزرگ
‫ احمق دارم که بهم امر و نهی کنه

00:21:01.343 --> 00:21:02.761
‫یکی دیگه لازم ندارم

00:21:03.553 --> 00:21:05.055
‫ولی ممکنه تیم لازم داشته باشه

00:21:06.598 --> 00:21:07.598
‫گریس!

00:21:14.147 --> 00:21:15.148
‫مامان؟

00:21:16.108 --> 00:21:19.361
‫- حالت خوبه؟
‫- البته، چطور مگه؟

00:21:19.987 --> 00:21:21.071
‫بازش کن

00:21:33.041 --> 00:21:35.335
‫نمی‌تونم اینو قبول کنم

00:21:35.419 --> 00:21:36.420
‫اوه خدای من

00:21:37.129 --> 00:21:38.171
‫جدی میگی؟

00:21:38.255 --> 00:21:40.132
‫ترجیح میدم با ما باشه

00:21:40.966 --> 00:21:42.259
‫تا اینکه بر علیه ما باشه

00:21:42.926 --> 00:21:46.305
‫نمی‌خوای امتحانش کنی؟
‫تقریبا هم‌اندازه‌ی مارکوس هستی

00:21:46.388 --> 00:21:48.140
‫هی. چی شده؟

00:21:48.724 --> 00:21:49.725
‫باعث افتخارمه

00:21:50.726 --> 00:21:52.894
‫جدی میگم. ولی آخه...

00:21:55.272 --> 00:21:56.523
‫من هنوزم عضو آمبرلا هستم

00:21:56.606 --> 00:21:57.774
‫واقعا هستی؟

00:21:59.776 --> 00:22:01.695
‫می‌تونی تا هرموقع خواستی بمونی

00:22:07.451 --> 00:22:09.077
‫این دیگه چه کاری بود؟

00:22:10.912 --> 00:22:12.706
‫آره مطمئنم دلت می‌خواد بدونی!

00:22:46.281 --> 00:22:47.657
‫می‌تونم بهت کمک کنم؟

00:22:49.493 --> 00:22:50.911
‫می‌خوام با پوگو صحبت کنم

00:22:50.994 --> 00:22:52.662
‫پوگویی اینجا نداریم، پسر جون

00:22:53.789 --> 00:22:54.789
‫خیلی‌خب

00:22:58.502 --> 00:23:00.962
‫پس بهت توصیه می‌کنم
‫که از ملک من بزنی به چاک

00:23:01.046 --> 00:23:02.923
‫وگرنه زنگ میزنم ناظم مدرسه‌ات بیاد

00:23:08.011 --> 00:23:11.056
‫مشکلی نیست، تمی
‫بذار بیاد تو

00:23:31.243 --> 00:23:33.161
‫یا احمقی یا درمانده

00:23:34.162 --> 00:23:35.914
‫- کدوم یکی؟
‫- تو بهم بگو

00:23:40.001 --> 00:23:42.879
‫شبیه کار منه
‫ولی من همچین خالکوبی‌ای نکردم

00:23:42.963 --> 00:23:44.548
‫هنوز نکردی

00:23:44.631 --> 00:23:46.716
‫از بدن خودم توی صدسالگی بریدمش

00:23:46.800 --> 00:23:48.635
‫آها، پس درمانده‌ای

00:23:48.718 --> 00:23:52.055
‫توام اگر می‌دونستی کل دنیا
‫توی خطره درمانده می‌شدی

00:23:52.139 --> 00:23:54.599
‫پس اتفاق افتاد

00:24:02.023 --> 00:24:04.234
‫آها، ایناهاش

00:24:04.317 --> 00:24:05.444
‫بنظر آشنا نمیاد؟

00:24:10.365 --> 00:24:12.868
‫رجی بطرز وسواس‌گونه‌ای
‫دنبال این نشانه‌ها بود

00:24:12.951 --> 00:24:14.202
‫یه خاتم‌ـه‌

00:24:14.286 --> 00:24:16.830
‫علامتی که به عقیده‌ی عده‌ای
‫ قدرت‌های جادویی داره

00:24:16.913 --> 00:24:19.374
‫بابا فقط به علم باور داشت، به حقایق

00:24:20.667 --> 00:24:23.795
‫چیز زیادی نداشت که برام قابل‌احترام
‫ باشه، بجز این یه خصوصیتش

00:24:23.879 --> 00:24:25.589
‫تو بحر جادو جنبل نبود

00:24:26.715 --> 00:24:28.508
‫باید یه معنی عقلانی داشته باشه

00:24:29.092 --> 00:24:32.345
‫نمی‌دونم، ولی بهش می‌گفت پروژه‌ی اوبلیوین

00:24:34.890 --> 00:24:36.766
‫اوبلیوین

00:24:37.934 --> 00:24:40.645
‫این پروژه. باید اطلاعات بیشتری ازش پیدا کنم

00:24:40.729 --> 00:24:43.815
‫واحد 4الف30 درخواست
‫نیروی ویژه و نیروی کمکی دارم

00:24:43.899 --> 00:24:45.179
‫از پسش برمیای، تی‌جی

00:24:45.233 --> 00:24:47.486
‫خیابان کالیفرنیا پلاک 3455

00:24:48.487 --> 00:24:51.448
‫یه مهاجم با اسلحه‌ی
‫ اتوماتیک داره بهم شلیک می‌کنه

00:24:51.948 --> 00:24:53.450
‫یه گروگان زن هم داره

00:24:56.953 --> 00:24:58.121
‫بازم تویی!

00:24:58.997 --> 00:25:00.832
‫چی شده باز مزاحمم شدی؟

00:25:01.333 --> 00:25:04.503
‫خب، می‌دونی، حالا که دنیا داره
‫ برای بار سوم به پایان میرسه

00:25:04.586 --> 00:25:07.631
‫با خودم گفتم، چرا بالاخره
‫ نرم پدرم رو بشناسم؟

00:25:07.714 --> 00:25:09.299
‫من پدرت نیستم، مرد جوان

00:25:09.382 --> 00:25:12.219
‫شاید شبیه‌ش باشم و مثلش
‫رفتار کنم، ولی من تو رو بزرگ نکردم

00:25:12.302 --> 00:25:14.363
‫آره، آره، خطوط زمانی متفاوت
‫اینا رو می‌فهمم

00:25:14.387 --> 00:25:15.514
‫ولی با این حال خودشی

00:25:15.597 --> 00:25:16.932
‫شبیه‌شی

00:25:17.015 --> 00:25:19.726
‫و مثل خودش رفتار می‌کنی، ولی...

00:25:19.809 --> 00:25:20.936
‫ولی چی؟

00:25:21.019 --> 00:25:23.813
‫خیلی ازش مهربون‌تری

00:25:23.897 --> 00:25:26.024
‫یه عوضی به تمام معنا بود!

00:25:26.107 --> 00:25:28.401
‫در مورد پدرت از این الفاظ رکیک استفاده نکن!

00:25:28.485 --> 00:25:31.071
‫صحیح، راستش... نمی‌دونم
‫این که گفتی یعنی چی

00:25:31.154 --> 00:25:34.282
‫خوشحال میشم وایسم و باهات
‫ صحبت کنم، ولی شدیدا سرم شلوغه

00:25:34.366 --> 00:25:35.867
‫آره خب، همینه که هست

00:25:35.951 --> 00:25:37.631
‫چون همه چی داره منو
‫به سمت تو راهنمایی می‌کنه

00:25:37.661 --> 00:25:40.080
‫به سمت اینجا
‫سوییت بوفالوی سفید

00:25:40.163 --> 00:25:42.499
‫اون شلم شوربایی که شبیه نقاشی بود

00:25:42.582 --> 00:25:45.627
‫- از سوییت بوفالوی سفید خبر داری
‫- من همونجا مُردم!

00:25:47.837 --> 00:25:49.130
‫از جون من چی می‌خوای؟

00:25:49.214 --> 00:25:50.214
‫خب...

00:25:50.715 --> 00:25:53.885
‫تا به حال شده حس کنی باید یه کاری بکنی

00:25:53.969 --> 00:25:57.639
‫یه کار مهم
‫ولی هیچکس بهت نمیگه چه کاریه

00:25:57.722 --> 00:25:59.266
‫و توام می‌ترسی

00:25:59.349 --> 00:26:01.893
‫که فرصتش از دستت بره
‫یا اینکه... گند بزنی

00:26:01.977 --> 00:26:06.273
‫چون همیشه گند میزنی
‫و حسابی از این وضع خسته‌ای

00:26:06.356 --> 00:26:07.899
‫خوبه، ادامه بده

00:26:07.983 --> 00:26:11.861
‫ازت می‌خوام کمک کنی یه سری
‫چیزها رو در مورد خودم بفهمم

00:26:11.945 --> 00:26:13.071
‫مثلا چی؟

00:26:13.154 --> 00:26:17.742
‫مثلا چرا منو توی یه مقبره زندانی کردی

00:26:17.826 --> 00:26:19.995
‫و ضربان قلبم رو آوردی پایین

00:26:20.912 --> 00:26:22.622
‫تا اینکه وقتی به‌هوش اومدم

00:26:23.456 --> 00:26:25.625
‫غرق در استفراغ خودم بودم

00:26:25.709 --> 00:26:26.710
‫خب، این...

00:26:26.793 --> 00:26:29.963
‫این چیزیه که اون دخترکوچولو
‫که سوار دوچرخه بود بهم نشون داد

00:26:30.046 --> 00:26:31.631
‫ولی شاید اون دختره خدا باشه

00:26:31.715 --> 00:26:32.966
‫یا شایدم شیطان باشه

00:26:33.049 --> 00:26:35.760
‫خب، نمی‌دونم. کی می‌دونه؟
‫نمی‌دونم کدوم کدومه

00:26:35.844 --> 00:26:38.138
‫به طرز شگفت‌انگیزی دیوانه‌ای

00:26:40.432 --> 00:26:41.349
‫بشین

00:26:41.433 --> 00:26:43.810
‫بشین، بجنب
‫همه چی رو بهم بگو

00:26:43.893 --> 00:26:44.893
‫خیلی‌خب

00:26:56.740 --> 00:26:57.741
‫استن!

00:27:00.160 --> 00:27:01.244
‫استنلی!

00:27:05.373 --> 00:27:06.875
‫چه جای خفنیه

00:27:06.958 --> 00:27:08.752
‫واقعا؟ متوجه نشده بودم

00:27:09.586 --> 00:27:10.670
‫بیا بریم

00:27:11.504 --> 00:27:13.214
‫کسی نیست؟

00:27:14.883 --> 00:27:16.009
‫هتل اوبلیوین

00:27:17.344 --> 00:27:20.263
‫هی، خنگول! خوندن بلد نیستی؟
‫نوشته "زنگ را نزنید"

00:27:20.347 --> 00:27:23.850
‫برای پیدا کردن استن کمک می‌خوایم
‫اگر نمی‌‌خوان بزنیم، چرا زنگ گذاشتن؟

00:27:23.933 --> 00:27:25.935
‫- ترودی دخلمو میاره
‫- ترودی کیه؟

00:27:26.019 --> 00:27:26.936
‫مامان استن

00:27:27.020 --> 00:27:28.271
‫صبر کن ببینم

00:27:31.191 --> 00:27:32.191
‫چی؟

00:27:35.612 --> 00:27:38.323
‫استن، بچه‌ی ما نیست
‫سوشی می‌خوری؟

00:27:42.577 --> 00:27:46.581
‫یه جورایی شبیه رویا بود

00:27:48.083 --> 00:27:50.794
‫ولی همزمان شبیه یه تبلیغ عطر بود

00:27:52.712 --> 00:27:55.423
‫و توش سوپ هم بود

00:27:55.965 --> 00:27:58.343
‫و بعد وقتی کارم تموم شد

00:27:59.344 --> 00:28:00.845
‫یهویی برگشتم

00:28:00.929 --> 00:28:02.806
‫یهویی... بنگ!

00:28:03.890 --> 00:28:05.392
‫گفته بودم برمی‌گردم

00:28:06.059 --> 00:28:09.729
‫- اصلا گوش میدی چی میگم؟
‫- به تک‌تک‌ کلماتت

00:28:09.813 --> 00:28:11.564
‫حقیقتاً مجذوب‌کننده‌ست

00:28:11.648 --> 00:28:13.817
‫همه چی مجذوب‌کننده‌ست

00:28:13.900 --> 00:28:16.486
‫از وقتی کمکم کردی
‫ اون قرص‌های لعنتی رو ترک کنم

00:28:17.821 --> 00:28:19.656
‫می‌خوام این لطفت رو جبران کنم

00:28:19.739 --> 00:28:22.701
‫بهت کمک کنم بفهمی واقعا
‫ کی هستی. می‌خوای اینکارو بکنم؟

00:28:22.784 --> 00:28:26.121
‫هیچی رو بیشتر از این نمی‌خوام

00:28:26.621 --> 00:28:29.874
‫البته بجز یه ماست پروبیوتیک
‫که باعث نشه شکمم باد کنه

00:28:29.958 --> 00:28:31.459
‫پس بیا اینجا، پسر جون!

00:28:32.168 --> 00:28:33.545
‫خیلی‌خب

00:28:39.759 --> 00:28:43.930
‫یخورده بغلت محکم‌تر از چیزیه که انتظار
‫داشتم، ولی خب باید از یه جایی شروع کنیم

00:28:44.013 --> 00:28:46.641
‫- با پشتم چیکار داری می‌کنی؟
‫- بخش اول درمانت

00:28:47.225 --> 00:28:48.601
‫آزمایش

00:28:56.651 --> 00:28:57.861
‫مجذوب‌کننده‌ست

00:29:00.989 --> 00:29:03.074
‫یه ماموریت انتحاری بود

00:29:03.575 --> 00:29:06.244
‫داشت بچه‌های اسپارو رو
‫ با این فرض آماده می‌کرد

00:29:06.327 --> 00:29:07.787
‫شاید هرگز برنگردن

00:29:08.371 --> 00:29:10.707
‫برای همین اون قرص‌ها رو به بچه‌ها دادم

00:29:10.790 --> 00:29:12.250
‫که از دست اون در امان باشن

00:29:12.333 --> 00:29:15.795
‫خب، از قضا برادر معتادم ترکش داد

00:29:16.671 --> 00:29:21.217
‫پس پروژه‌ی اوبلیوین داره دوباره
‫شروع میشه و همه‌تون در خطرین

00:29:27.891 --> 00:29:30.769
‫پس احتمالا باید اون خالکوبی
‫ رو بزنم، حلقه رو تکمیل کنم

00:29:31.644 --> 00:29:32.644
‫مطمئنی؟

00:29:33.646 --> 00:29:36.232
‫خب، فکر نکنم سرنوشت اهمیت بده مطمئنم یا نه

00:29:36.316 --> 00:29:37.984
‫سرنوشت خیلی عوضیه، مگه نه؟

00:29:46.034 --> 00:29:48.703
‫خب پس، بیا شروع کنیم

00:29:57.003 --> 00:29:59.589
‫هنوزم داری از صداهایی
‫استفاده می‌کنی که می‌تونی بشنوی

00:30:01.174 --> 00:30:02.217
‫مثل بارون

00:30:03.384 --> 00:30:06.137
‫یا باد یا صدای تنفس خودت

00:30:06.721 --> 00:30:09.682
‫باید یاد بگیری از صداهایی
‫استفاده کنی که نمی‌تونی بشنوی

00:30:09.766 --> 00:30:11.392
‫خب، چطور باید اینکارو بکنم؟

00:30:11.476 --> 00:30:15.355
‫وقتی رفتی، متوجه شدم
‫که یه چیزی... درونمه

00:30:15.438 --> 00:30:16.438
‫یه...

00:30:17.649 --> 00:30:18.649
‫قدرت

00:30:19.317 --> 00:30:21.402
‫امیدوار بودم بتونم
‫در راه خوبی ازش استفاده کنم

00:30:21.486 --> 00:30:22.487
‫برای یه کار

00:30:23.655 --> 00:30:24.655
‫زیبا

00:30:25.281 --> 00:30:26.991
‫نمی‌دونم چیه

00:30:29.202 --> 00:30:30.703
‫اسمشو... اسمشو گذاشتم ماریگلد

00:30:30.787 --> 00:30:31.830
‫مثل اون گله؟

00:30:34.332 --> 00:30:36.584
‫می‌دونی زنبورها چطوری گرده پیدا می‌کنن؟

00:30:38.336 --> 00:30:41.464
‫زنبورها یه بار مثبت دارن
‫و گل‌ها یه بار منفی

00:30:41.548 --> 00:30:44.843
‫زنبورها از موهای بدنشون استفاده می‌کنن

00:30:44.926 --> 00:30:47.554
‫که برخورد این بارها رو حس کنن

00:30:48.805 --> 00:30:50.765
‫می‌تونن صدای گرده‌ها رو بشنون

00:30:50.849 --> 00:30:52.934
‫صبر کن ببینم... چی داری میگی؟

00:30:54.644 --> 00:30:56.354
‫وقتشه که دست از شنیدن

00:30:58.022 --> 00:30:59.274
‫با گوش‌هات برداری

00:31:07.824 --> 00:31:09.492
‫با ماریگلدت بشنو

00:31:14.455 --> 00:31:15.498
‫و ماریگلد من رو پیدا کن

00:31:38.229 --> 00:31:40.565
‫همیشه فکر می‌کردم از زمین‌بازی بدت میاد

00:31:41.316 --> 00:31:45.737
‫هرموقع از کنار یه زمین‌بازی رد می‌شدیم
‫روت رو می‌کردی یه سمت دیگه

00:31:51.492 --> 00:31:55.705
‫پدرمون هرگز نذاشت روشون
‫بازی کنیم، چون می‌‌گفت مال بچه‌هاست

00:31:58.041 --> 00:31:59.167
‫کلر عاشقشون بود

00:31:59.250 --> 00:32:00.835
‫بخصوص تاب‌ها

00:32:03.171 --> 00:32:04.797
‫ای کاش می‌تونستی ببینیش

00:32:06.424 --> 00:32:09.093
‫مطمئنم خیلی خوب با هم کنار میومدیم

00:32:10.637 --> 00:32:12.764
‫فراتر از خوب
‫عاشقت میشد

00:32:13.640 --> 00:32:15.350
‫همونطور که من عاشقت بودم

00:32:15.433 --> 00:32:17.310
‫همونطور که هنوز عاشقتم

00:32:17.393 --> 00:32:21.189
‫منم عاشقتم، عزیزم
‫می‌دونی که همیشه عاشقت می‌مونم

00:32:21.272 --> 00:32:22.440
‫لطفا بس کن

00:32:22.523 --> 00:32:23.441
‫چرا؟

00:32:23.524 --> 00:32:24.943
‫چون واقعی نیستی

00:32:27.987 --> 00:32:31.115
‫اون ری که من می‌شناختم 9 سال پیش
‫ توی 82 سالگی مرد. دنبالش گشتم

00:32:31.199 --> 00:32:33.076
‫خب، امیدوارم زندگی خوبی داشتم

00:32:33.701 --> 00:32:35.495
‫نه به اون خوبی که لیاقتشو داشتی

00:32:38.498 --> 00:32:39.832
‫خب، پس چی؟

00:32:40.541 --> 00:32:41.668
‫توهم زدی؟

00:32:41.751 --> 00:32:43.628
‫فکر کنم دارم عقلمو از دست میدم

00:32:43.711 --> 00:32:46.214
‫هممون هرازگاهی دیوونه میشیم

00:32:46.839 --> 00:32:48.519
‫شاید این بلاییه که استرس سر آدم میاره

00:32:48.549 --> 00:32:50.259
‫متوجه نیستی

00:32:55.056 --> 00:32:56.599
‫نمی‌تونم برگردم پیش تو یا کلر

00:32:57.392 --> 00:33:00.645
‫جفتتون رو برای همیشه از دست
‫دادم و انگار اصلا وجود نداشتین

00:33:01.229 --> 00:33:02.229
‫واقعا وجود داشتین؟

00:33:03.523 --> 00:33:05.400
‫ما اینجا بودیم. خودت خوب می‌دونی

00:33:06.109 --> 00:33:07.777
‫و تا وقتی که زنده‌ای

00:33:07.860 --> 00:33:10.613
‫ما توی ذهنت زنده‌ایم

00:33:10.697 --> 00:33:11.948
‫و توی قلبت

00:33:13.366 --> 00:33:17.495
‫مهم نیست در چه زمان و مکانی هستی
‫ما جفتمون تا همیشه همراهتیم

00:33:17.578 --> 00:33:20.206
‫پس باید هرکاری از دستت
‫ برمیاد بکنی تا زنده بمونی

00:33:23.251 --> 00:33:24.251
‫بهم قول بده

00:33:52.947 --> 00:33:54.073
‫اوه خدای من

00:33:54.157 --> 00:33:55.158
‫ویکتور

00:34:05.418 --> 00:34:07.128
‫ویکتور!

00:34:11.841 --> 00:34:13.301
‫ویکتور!

00:34:30.318 --> 00:34:31.569
‫ویکتور!

00:35:31.337 --> 00:35:32.380
‫ویکتور

00:35:33.422 --> 00:35:34.674
‫هی

00:35:34.757 --> 00:35:36.926
‫هی، هی

00:35:37.009 --> 00:35:38.719
‫هی، پاشو، پاشو، پاشو

00:35:39.846 --> 00:35:41.430
‫هی، هی، حالت خوبه؟

00:35:43.558 --> 00:35:44.559
‫هی

00:35:46.060 --> 00:35:47.061
‫هارلن؟

00:35:50.106 --> 00:35:51.315
‫از بین رفت

00:35:53.067 --> 00:35:54.527
‫موفق شدیم

00:35:54.610 --> 00:35:55.695
‫خیلی‌خب، حالش خوبه

00:35:55.778 --> 00:35:58.447
‫خیلی‌خب؟ هی، هی
‫حالش خوبه

00:36:06.497 --> 00:36:10.001
‫خب، استن... فرزندخونده‌ست. خیلی‌خب

00:36:10.084 --> 00:36:11.627
‫آره، مشکلی نیست
‫مشکلی نیست

00:36:11.711 --> 00:36:13.713
‫منم فرزندخونده بودم
‫ولی آخرش خوب از آب دراومدم

00:36:13.796 --> 00:36:17.049
‫نه، فرزندخونده نیست
‫برای یه هفته از رفیقم ترودی قرضش گرفتم

00:36:17.133 --> 00:36:20.219
‫صبر کن ببینم، قرض...
‫لایلا، یه بچه رو دزدیدی؟

00:36:20.303 --> 00:36:22.305
‫ترودی رفته بود تعطیلات
‫و استن دلش خوش‌گذرونی می‌خواست

00:36:22.388 --> 00:36:24.515
‫و منم می‌خواستم ببینم
‫چطور پدری میشی

00:36:24.599 --> 00:36:26.475
‫می‌دونی، توی استرس بسنجمت
‫مثل لگد زدن به لاستیک

00:36:26.559 --> 00:36:27.977
‫دیوونه شدی؟!

00:36:28.060 --> 00:36:29.770
‫خب، توی دیوونه‌خونه با هم آشنا شدیم

00:36:30.521 --> 00:36:31.522
‫باورنـ...

00:36:32.481 --> 00:36:34.942
‫می‌دونی، استن لیاقتش بیشتر از ایناست

00:36:35.026 --> 00:36:36.235
‫استنلی هم باهام همدسته

00:36:36.319 --> 00:36:37.445
‫اوه خدای من

00:36:38.613 --> 00:36:40.740
‫اوه، تو... تو... تو...

00:36:41.449 --> 00:36:43.534
‫تو... تو... تو...!

00:36:47.872 --> 00:36:50.291
‫- لعنتی!
‫- اشکال نداره، عزیزم. بالاخره می‌تونی بگی

00:36:50.374 --> 00:36:52.054
‫می‌دونی چیه؟ بعدا به حسابت می‌رسم

00:36:53.127 --> 00:36:54.837
‫فعلا، یه بچه رو گم کردیم

00:36:54.921 --> 00:36:57.632
‫یه انسان که مال یه نفر دیگه‌ست

00:36:57.715 --> 00:37:00.301
‫فکر کردی چرا دارم از شدت استرس
‫ ماهی مرده می‌خورم، مرتیکه؟

00:37:00.384 --> 00:37:03.888
‫ببین، من عاشق اون خلافکار فسقلی‌ام
‫ خب؟ خیلی بیشتر از تو

00:37:03.971 --> 00:37:05.640
‫ولی استنلی می‌تونه مراقب خودش باشه

00:37:05.723 --> 00:37:07.767
‫احتمالا رفته خوش‌گذرونی
‫ما فقط باید...

00:37:07.850 --> 00:37:09.644
‫بیخیال. خودم حلش می‌کنم

00:37:10.144 --> 00:37:13.648
‫احتمالا بهتره کنار هم بمونیم
‫اگر یهویی پیداش شد چی؟

00:37:27.328 --> 00:37:28.162
‫ویکتور چطوره؟

00:37:28.246 --> 00:37:29.538
‫خوابیده

00:37:30.706 --> 00:37:31.874
‫خسته‌ست

00:37:33.584 --> 00:37:36.796
‫ممنونم بابت اینکه اجازه دادی
‫کاری که باید می‌کردیم رو تموم کنیم

00:37:37.505 --> 00:37:38.589
‫اون برادرمه

00:37:39.465 --> 00:37:40.758
‫هرکاری براش انجام میدم

00:37:43.302 --> 00:37:44.637
‫الان چه اتفاقی برام میافته؟

00:37:44.720 --> 00:37:46.222
‫تو میری خونه

00:37:46.889 --> 00:37:48.349
‫ما گندی که زدی رو درست می‌کنیم

00:37:48.432 --> 00:37:49.809
قضیه اسپاروها رو میگی

00:37:50.726 --> 00:37:51.811
‫آره

00:38:00.236 --> 00:38:02.780
‫اشکال نداره
‫می‌دونم چرا از من خوشت نمیاد

00:38:06.951 --> 00:38:10.037
‫- بابت تاثیری که رو برادرم داری ازت خوشم نمیاد
‫- بابت کاریه که کردم

00:38:10.538 --> 00:38:11.539
‫با همه‌تون

00:38:12.999 --> 00:38:14.333
‫و دقیقا چه کاری؟

00:38:18.296 --> 00:38:19.422
‫من...

00:38:20.589 --> 00:38:22.758
‫من... فکر کردم ویکتور بهت گفته

00:38:24.927 --> 00:38:26.220
‫در مورد مادرها

00:38:29.265 --> 00:38:30.349
‫تو بودی

00:38:31.559 --> 00:38:33.936
‫- به‌خاطر توئه که همه‌شون مردن
‫- اتفاقی بود

00:38:34.020 --> 00:38:36.814
‫- قصد نداشتم بهشون صدمه بزنم
‫- کلر بخاطر تو مرده

00:38:36.897 --> 00:38:40.276
‫- قدرتم فوران کرد. کنترل ذهنم رو از دست دادم
‫- و به‌خاطر تو تمام دنیا داره نابود میشه

00:38:40.359 --> 00:38:42.320
‫نمی‌تونستم جلوی خودم رو بگیرم

00:38:42.403 --> 00:38:43.612
‫ویکتور می‌دونست

00:38:45.072 --> 00:38:46.657
‫متاسفم. متاسفم

00:38:47.325 --> 00:38:48.409
‫نمی‌خواستم...

00:38:48.492 --> 00:38:50.870
‫آدم وقتی میگه متاسفم
‫که یه لیوان شیر ریخته باشه

00:38:50.953 --> 00:38:53.039
‫نه وقتی بچه‌ی کسی رو نابود کردی

00:38:57.376 --> 00:38:58.586
‫چیکار می‌خوای بکنی؟

00:39:05.676 --> 00:39:06.677
‫استن!

00:39:22.109 --> 00:39:23.361
‫لایلا! بیا اینجا

00:39:23.444 --> 00:39:24.612
‫پیداش کردی؟

00:39:26.614 --> 00:39:29.075
‫نمی‌تونم... نمی‌تونم برم بیرون
‫درها بهم اجازه نمیدن

00:39:29.158 --> 00:39:31.410
‫آره، عمرا دیگه اینجا غذا بخورم

00:39:32.078 --> 00:39:33.954
‫میزان تمرکزت در حد یه مگسه

00:39:35.331 --> 00:39:38.125
‫- کجا داری میری؟
‫- که برای پیدا کردن استن کمک پیدا کنم

00:39:38.667 --> 00:39:41.128
‫هی، هی، هی، هی
‫هی، هی، هی! نه!

00:40:25.840 --> 00:40:27.550
‫- دیگو؟
‫- آره می‌شنوم

00:40:37.726 --> 00:40:40.187
‫- باید از اینجا بزنیم به چاک
‫- بدون استن هرگز

00:40:47.778 --> 00:40:49.363
‫برو!

00:40:54.326 --> 00:40:55.686
‫برو، برو، برو!

00:40:58.247 --> 00:40:59.457
‫برو، برو!

00:41:08.132 --> 00:41:10.593
‫برو! بجنب!

00:41:11.969 --> 00:41:14.263
‫- واو! واو
‫- برو، برو، برو، برو، برو، برو!

00:41:28.277 --> 00:41:29.713
‫- چقدر خون
‫- چیزی نیست

00:41:29.737 --> 00:41:31.947
‫چقدر خون!

00:41:35.451 --> 00:41:36.827
‫محکم‌تر فشار بده

00:41:58.974 --> 00:41:59.975
‫استنلی؟

00:42:00.976 --> 00:42:03.056
‫- حتما شوخیت گرفته!
‫- کدوم گوری بودی؟

00:42:03.771 --> 00:42:07.775
‫چیه مگه؟ یه بچه نمی‌تونه بره
‫یخ‌ در بهشت و اسلیم‌جیم بگیره؟

00:42:22.081 --> 00:42:23.415
‫اوه گندش بزنن

00:42:58.701 --> 00:43:00.119
‫به چیزی که می‌خواستین رسیدین

00:43:01.203 --> 00:43:02.246
‫دیگه تمومه

00:43:15.270 --> 00:43:45.318
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.