﻿WEBVTT

00:00:03.100 --> 00:00:14.100
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:14.124 --> 00:00:21.124
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:24.149 --> 00:00:27.110
‫اوه، نه. اوه، نه

00:00:28.820 --> 00:00:30.520
‫خدا بگم چیکارت نکنه تپان‌یاکی

00:00:33.366 --> 00:00:35.066
‫گندش بزنن

00:00:35.744 --> 00:00:37.871
‫لوثر. چت شده؟

00:00:37.871 --> 00:00:39.706
‫شرمنده. دارم... دارم میرم

00:00:40.206 --> 00:00:43.084
‫بهت که گفتم، حق نداری توی کلوپم
‫مواد بزنی مگر اینکه از خودم خریده باشی

00:00:43.084 --> 00:00:46.171
‫نه، نه، فقط...
‫دیشب یه دورهمی خانوادگی داشتم

00:00:46.171 --> 00:00:48.381
‫- خفه‌شو و برو روی صحنه
‫- باشه

00:00:49.132 --> 00:00:51.054
‫خانم‌ها و آقایون، این شما و این هم

00:00:51.078 --> 00:00:54.471
‫فضانوردی با بزرگ‌ترین موشک توی جیبش

00:00:54.471 --> 00:00:58.099
‫یه کف مرتب برای "پسر فضایی" بزنین!

00:01:52.195 --> 00:01:53.895
‫همینه!

00:01:59.577 --> 00:02:01.277
‫دوباره خودم شدم!

00:02:09.671 --> 00:02:10.672
‫سای گروسمن؟

00:02:10.672 --> 00:02:13.007
‫مشکلی نداره. شهروند خوبیه

00:02:13.591 --> 00:02:15.291
‫عجب

00:02:21.683 --> 00:02:23.383
‫یعنی چی...؟

00:02:27.397 --> 00:02:29.482
‫حالت خوبه، آقای پنج؟

00:02:30.316 --> 00:02:32.986
‫نه، فکر نکنم

00:02:34.487 --> 00:02:36.865
‫به رئیس بگو مرخصی استعلاجی می‌گیرم

00:02:41.494 --> 00:02:43.329
‫از کی تابحال این پیرمرده حرکت بلده؟

00:03:02.223 --> 00:03:05.810
‫نه! نه! نه! نه! نه! نه! نه!

00:03:05.810 --> 00:03:07.604
‫ای بر پدرت لعنت!

00:03:07.604 --> 00:03:09.304
‫نه!

00:03:13.276 --> 00:03:15.403
‫- تو هیچ کوفتی نمی‌دونی!
‫- اینقدر داد نزنین!

00:03:15.403 --> 00:03:18.239
‫میشه یکی سریع توضیح بده قضیه چیه؟

00:03:18.239 --> 00:03:20.617
‫خب، ویکتور، همه‌مون می‌خوایم همینو بفهمیم

00:03:20.617 --> 00:03:22.118
‫اوه خدا، به من نگاه نکنین

00:03:22.118 --> 00:03:23.745
‫هیچکس نمیگه تقصیر تو بوده، لوثر

00:03:23.745 --> 00:03:27.466
‫نه! منظورم اینه که
‫بهم نگاه نکنین! بی‌ریخت شدم

00:03:27.466 --> 00:03:29.667
‫ببین، حداقل مثل سابق شدی، خب؟

00:03:29.667 --> 00:03:32.712
‫بقیه‌مون حس می‌کنیم
‫یکی روغن موتور تزریق کرده توی رگ‌هامون

00:03:32.712 --> 00:03:36.758
‫خیلی عجیبه. چون من یکی
‫که حس معرکه‌ای دارم

00:03:36.758 --> 00:03:39.928
‫آره؟ فکر می‌کنین شماها مشکل دارین؟
‫اینو ببینین!

00:03:39.928 --> 00:03:41.628
‫اوه صبر کن، نه!

00:03:43.139 --> 00:03:45.516
‫هی! هی! هی! هی!
‫داخل خونه از این‌کارا نکن!

00:03:47.644 --> 00:03:49.312
‫چی؟

00:03:49.312 --> 00:03:51.012
‫این دیگه چه وضعشه؟

00:03:52.774 --> 00:03:54.567
‫شرمنده

00:03:54.567 --> 00:03:56.194
‫بس کن!

00:03:56.194 --> 00:03:57.445
‫قطعش کن!

00:03:57.445 --> 00:03:59.530
‫نمی‌دونم چطوری قطعش کنم!

00:04:06.246 --> 00:04:07.946
‫اینم از این

00:04:08.122 --> 00:04:09.999
‫اوه، شرمنده

00:04:10.667 --> 00:04:11.584
‫مراقب باش

00:04:11.584 --> 00:04:12.543
‫چطوری این‌کارو می‌کنی؟

00:04:12.543 --> 00:04:14.879
‫بخدا اگر بدونم

00:04:14.879 --> 00:04:19.133
‫ای بابا! ماه‌ها طول کشید تا تونستم
‫این چراغ دیواری‌های اصل رو پیدا کنم!

00:04:19.133 --> 00:04:21.552
‫چراغ دیواری‌هات برن به جهنم

00:04:21.552 --> 00:04:23.252
‫جواب منو بدین

00:04:23.930 --> 00:04:25.765
‫آروم باش، آروم باش، آروم باش!

00:04:25.765 --> 00:04:27.058
‫نفس بکش، نفس بکش

00:04:27.058 --> 00:04:28.758
‫ویکتور، آروم باش

00:04:29.394 --> 00:04:32.146
‫آروم باش، کودیک جک

00:04:44.158 --> 00:04:45.858
‫کار من بود

00:04:50.999 --> 00:04:54.543
‫می‌دونم همه‌تون احساساتی‌تر از اونی هستین
‫که کاری که لازم بود رو انجام بدین

00:04:54.627 --> 00:04:56.701
‫برای همین یه تصمیم اجرایی گرفتم

00:04:56.725 --> 00:04:58.798
‫و توی ساکی‌هاتون مریگولد ریختم

00:05:02.427 --> 00:05:04.262
‫چرا تعجبی برام نداره؟

00:05:04.262 --> 00:05:06.180
‫همچین حقی نداشتی، عوضی!

00:05:06.180 --> 00:05:08.266
‫بهم اعتماد کن، بعداً ازم تشکر می‌کنی

00:05:08.266 --> 00:05:10.143
‫آره، یا همین الان می‌زنم
‫دهنتو سرویس می‌کنم

00:05:10.143 --> 00:05:13.104
‫اوه آره. از خدامه ببینم چه می‌کنی

00:05:17.942 --> 00:05:19.777
‫چرا دم درآوردی؟

00:05:19.777 --> 00:05:21.946
‫نمی‌دونم. برنمی‌گردن داخل!

00:05:24.949 --> 00:05:26.326
‫اوه! یا خدا، چرا سرده؟

00:05:26.326 --> 00:05:28.578
‫سوال درست اینه که
‫اصلاً چرا باید بهش دست بزنی؟

00:05:28.578 --> 00:05:30.788
‫بیخیال دم‌هام، باشه؟

00:05:30.788 --> 00:05:32.510
‫سال‌هاست حس به این خوبی نداشتم

00:05:32.534 --> 00:05:34.083
‫شاید لازمه یکم بیشتر بخورین

00:05:34.083 --> 00:05:36.544
‫خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟ بدش به من

00:05:36.544 --> 00:05:38.087
‫صبر کن ببینم. وایسا

00:05:38.087 --> 00:05:40.423
‫کلاوس، تو چرا حالت بد نیست؟

00:05:42.216 --> 00:05:45.136
‫به افتخار آکادمی آمبرلایی
‫که دیگه وجود خارجی نداره

00:05:45.136 --> 00:05:47.722
‫- نوش!
‫- نوش!

00:05:53.770 --> 00:05:56.856
‫خب، چون یه شات ساکی زیادیه

00:05:56.856 --> 00:05:59.192
‫و بعدش هزار تا شات هم کافی نیست

00:06:00.068 --> 00:06:01.768
‫نخوردیش

00:06:02.445 --> 00:06:04.906
‫- نه
‫- اصلاً می‌فهمی چیکار کردی؟

00:06:06.741 --> 00:06:08.868
‫- هی، بسه!
‫- هی، ولش کن!

00:06:11.954 --> 00:06:13.873
‫پسر! ناسلامتی من اینجا زندگی می‌کنما!

00:06:13.873 --> 00:06:17.668
‫حقیقت اینه که شماها اونقدر
‫مشغول زندگی با ذهنیت بازنده‌ها هستین

00:06:17.668 --> 00:06:20.254
‫که نمی‌فهمین اینطوری وضعمون خیلی بهتره

00:06:20.254 --> 00:06:21.756
‫تصمیمش با تو نبود

00:06:21.756 --> 00:06:24.967
‫یه دلیل خوب بهم بگو
‫که چرا نباید قدرت‌هامون رو پس بگیریم؟

00:06:24.967 --> 00:06:28.679
‫نمی‌دونم والا. شاید چون
‫سه بار دنیا رو نابود کردیم؟

00:06:28.679 --> 00:06:30.390
‫سه بار هم دنیا رو نجات دادیم

00:06:30.390 --> 00:06:32.517
‫خب، این بخشش بشدت جای بحث داره، دیگو

00:06:32.517 --> 00:06:34.435
‫بیخیال نجات دادن دنیا

00:06:34.435 --> 00:06:37.522
‫پنج سال صرف ساختن یه زندگی واسه خودم کردم

00:06:37.522 --> 00:06:39.232
‫یه زندگی واقعی

00:06:39.232 --> 00:06:43.653
‫به دور از تمام این قضایا
‫به دور از بابا، به دور از گذشته‌مون

00:06:43.653 --> 00:06:47.281
‫و تو با یه شات ساکی
‫گند زدی به همه‌ش!

00:06:55.706 --> 00:06:58.459
‫ ببین. فقط می‌خواستم بهتون کمک کنم

00:06:58.459 --> 00:07:01.796
‫نه، نه، نه. ویکتور درست میگه
‫هیچکدوممون همچین چیزی رو نمی‌خواستیم

00:07:01.796 --> 00:07:03.589
‫ممکن بود شغلمو از دست بدم

00:07:03.589 --> 00:07:05.289
‫- از دست دادی؟
‫- چی...؟

00:07:06.134 --> 00:07:07.760
‫خب، راستش نه

00:07:07.760 --> 00:07:10.888
‫رئیسم به جای ساعت چاشت
‫منو گذاشت پرمخاطب‌ترین ساعت روز

00:07:10.888 --> 00:07:14.976
‫و هفته‌ی بعد هم یه اجرا
‫توی آتلانتیک‌سیتی دارم. ولی درهرحال...!

00:07:14.976 --> 00:07:16.894
‫بیخیال، آلیسون

00:07:17.603 --> 00:07:19.730
‫نگو که حداقل یکم خوشحال نیستی

00:07:19.730 --> 00:07:22.692
‫که بعد از این همه سال
‫قدرت‌هاتو پس گرفتی

00:07:23.568 --> 00:07:27.155
‫چرا باید خوشحال باشم، بنجامین؟
‫چرا باید بخوام قدرت‌هامو پس بگیرم؟

00:07:27.655 --> 00:07:30.368
‫شاید بتونی با شایعاتت از اون
‫تبلیغ‌های مایع لباسشویی مسخره‌ای

00:07:30.392 --> 00:07:31.742
‫که مجبوری انجام بدی خلاص بشی

00:07:31.742 --> 00:07:33.828
‫ و بالاخره از لیست بازیگرهای درجه دو دربیای

00:07:38.666 --> 00:07:41.085
‫لیست بازیگرهای درجه دو؟ ببخشیدا

00:07:41.085 --> 00:07:44.380
‫من نماد یه تبلیغ کشوری هستم

00:07:44.380 --> 00:07:46.549
‫چیزی که تونستم از هیچ بهش برسم

00:07:46.549 --> 00:07:49.927
‫درحالی‌که توی مشغول تخته نرد بازی کردن
‫با برنی میداف بودی (بزرگترین کلاهبردار جهان)

00:07:49.927 --> 00:07:51.387
‫حالشو بگیر، آبجی

00:07:51.387 --> 00:07:52.555
‫عجب

00:07:52.555 --> 00:07:55.183
‫باشه، باشه. کلاوس
‫بیخیال، کلاوس

00:07:55.183 --> 00:07:58.644
‫داداش، هنوز برای
‫پس گرفتن قدرتت دیر نشده‌ها

00:07:58.644 --> 00:08:01.272
‫- بهت که گفتم. از این خبرا نیست
‫- چرا؟

00:08:01.272 --> 00:08:02.482
‫شاید اگر قدرتتو پس بگیری

00:08:02.482 --> 00:08:05.026
‫مجبور نباشی اینقدر با ترس و لرز زندگی کنی

00:08:05.026 --> 00:08:06.726
‫ها؟

00:08:07.320 --> 00:08:09.363
‫اگر شروع کنم تا آخرش میرم، خب؟

00:08:09.363 --> 00:08:10.573
‫کجا میری؟

00:08:10.573 --> 00:08:13.409
‫قدرت، ارواح، مواد، سکس، از خود بیخود شدن

00:08:13.409 --> 00:08:16.329
‫هرچی چیزای ناجوره با هم میان

00:08:16.329 --> 00:08:19.123
‫و حاضر نیستم دوباره اون کلاوس سابق بشم

00:08:19.123 --> 00:08:22.251
‫از این کلاوس خوشم میاد
‫"عه، کالابرگ جمع می‌کنه"

00:08:22.251 --> 00:08:25.087
‫"کم‌خرج، محترم و قابل اعتماده"

00:08:25.087 --> 00:08:28.591
‫و مهم‌تر از همه
‫همون کلاوسیه که کلیر ازش خوشش میاد

00:08:31.093 --> 00:08:34.054
‫و بهش اعتماد داره
‫و اونو یه الگوی خوب می‌دونه

00:08:34.764 --> 00:08:36.464
‫بچه‌ها، ظاهراً حال بن چندان خوش نیست

00:08:39.018 --> 00:08:40.718
‫بیا بریم

00:08:41.103 --> 00:08:42.855
‫چیزی نیست. فقط باید دراز بکشم

00:08:42.855 --> 00:08:45.149
‫بذارینش اینجا. بخوابونش

00:08:45.650 --> 00:08:48.402
‫چیکار کنیم؟ زنگ بزنیم اورژانس؟

00:08:48.402 --> 00:08:49.654
‫نه، نه، نه، نه، نه!

00:08:49.654 --> 00:08:51.354
‫پلیس بی پلیس!

00:08:51.697 --> 00:08:55.618
‫خیلی‌خب. باید برگردیم خشک‌شویی
‫و اطلاعات بیشتری گیر بیاریم

00:08:55.618 --> 00:08:58.454
‫موافقم. خودم می‌شینم پشت فرمون
‫راه بیفتین، حرومیا

00:08:58.454 --> 00:09:00.248
‫بیا ببریمش، بجنب

00:09:00.957 --> 00:09:02.667
‫مراقب بازوچه‌ها باش

00:09:03.543 --> 00:09:05.243
‫ببین اینجا به چه وضعی افتاده

00:09:08.089 --> 00:09:09.799
‫میگما

00:09:09.799 --> 00:09:11.499
‫حالت خوبه؟

00:09:12.885 --> 00:09:14.595
‫نه، نه چندان

00:09:15.513 --> 00:09:17.213
‫آره، می‌دونم

00:09:17.932 --> 00:09:20.442
‫پاشو. بیا بریم با همدیگه
‫ یه راه‌حلی پیدا کنیم

00:09:21.185 --> 00:09:22.979
‫نمی‌خوای قبلش لباستو عوض کنی؟

00:09:24.188 --> 00:09:25.888
‫راست میگیا

00:09:54.427 --> 00:09:56.127
‫بذارین... بذارین خودم...

00:10:04.020 --> 00:10:07.231
‫خب، ظاهراً سای زده به چاک

00:10:07.857 --> 00:10:10.276
‫یا یکی اومده سراغش

00:10:10.276 --> 00:10:11.986
‫گفته بود جونش در خطره

00:10:12.570 --> 00:10:14.655
‫اینجا رو. نیو گرامپسون، ایالت مین

00:10:15.740 --> 00:10:17.742
‫توی نیو گرامپسون ایالت مین چه خبره؟

00:10:17.742 --> 00:10:19.619
‫شاید جنیفر دختر سای اونجاست

00:10:19.619 --> 00:10:23.039
‫یا شاید خشک‌شومون فرار کرده رفته اونجا

00:10:23.039 --> 00:10:24.915
‫آره یا شاید تمام اینا تله‌ست

00:10:25.875 --> 00:10:28.461
‫خب، فقط یه راه واسه فهمیدنش هست

00:10:28.461 --> 00:10:30.212
‫ایول

00:10:30.212 --> 00:10:31.912
‫بزن بریم سفر

00:10:33.090 --> 00:10:35.134
‫واقعاً؟ واقعاً قراره بریم؟

00:10:35.134 --> 00:10:36.636
‫معلومه که قراره بریم

00:10:36.636 --> 00:10:39.764
‫حواست که هست
‫ سه تا بچه‌ی کوچولو داریم، مگه نه؟

00:10:39.764 --> 00:10:41.182
‫لایلا

00:10:41.182 --> 00:10:43.684
‫ببین، امروز چهارشنبه‌ست، خب؟

00:10:43.684 --> 00:10:46.979
‫دوقلوها کلاس باغبانی دارن
‫و گریس کلاس ژیمناستیک داره، خب؟

00:10:46.979 --> 00:10:49.023
‫دایی "لنی" می‌تونه بره دنبالشون
‫باشه؟ بیا بریم

00:10:49.023 --> 00:10:51.859
‫آره. ولی وایسا، منظورم این نیست

00:10:51.859 --> 00:10:52.902
‫همینه دیگه

00:10:52.902 --> 00:10:56.155
‫ببین، من تمام روزها رو
‫با خانواده‌ی تو می‌گذرونم، خب؟

00:10:56.155 --> 00:10:58.699
‫و هیچوقت شکایتی نمی‌کنم، خب؟

00:10:58.699 --> 00:11:00.326
‫تمام مدت غر می‌زنی

00:11:00.326 --> 00:11:03.663
‫باشه، باشه. خب، ببین
‫این... این خانواده‌ی منه

00:11:03.663 --> 00:11:05.623
‫یه شرت اضافی بیشتر ندارم

00:11:05.623 --> 00:11:07.541
‫- همین کافیه
‫- شاید کافی نباشه

00:11:07.541 --> 00:11:10.044
‫باشه؟ و می‌خوام باهام بیای

00:11:13.214 --> 00:11:14.548
‫دایی لنی، ها؟

00:11:14.548 --> 00:11:17.843
‫فقط خودم و خودت
‫مثل قدیما. بدون بچه‌ها

00:11:20.096 --> 00:11:21.796
‫بدون بچه‌ها

00:11:24.934 --> 00:11:26.268
‫باشه

00:11:26.268 --> 00:11:28.229
‫- خیلی‌خب، گوش کنین ملت!
‫- قراره بزنیم به جاده؟

00:11:28.229 --> 00:11:30.147
‫اولین ماموریتمون بعد از مدت‌هاست، جیگر!

00:11:31.023 --> 00:11:32.817
‫- دوباره برگشتیم! دوباره برگشتیم!
‫- در رو باز کن

00:11:33.401 --> 00:11:35.194
‫برو کنار

00:11:35.194 --> 00:11:36.821
‫- سوار شین!
‫- من جلو می‌شینم!

00:11:36.821 --> 00:11:37.822
‫همه سوار شین!

00:11:37.822 --> 00:11:40.783
‫- چرا داری داد می‌زنی؟
‫- اولین ماموریتمون بعد از مدت‌هاست!

00:11:40.783 --> 00:11:42.483
‫خفه‌شو!

00:11:42.993 --> 00:11:45.913
‫سوار شو و بخاری رو روشن کن

00:11:46.455 --> 00:11:47.748
‫خیلی‌خب

00:11:47.748 --> 00:11:49.333
‫- خیلی‌خب
‫- داریم میریم

00:11:49.333 --> 00:11:51.033
‫اولین ماموریتمون بعد از مدت‌هاست!

00:11:51.252 --> 00:11:52.952
‫چرا اینقدر سروصدا می‌کنی؟

00:11:54.422 --> 00:11:56.173
‫همینه!

00:11:56.173 --> 00:11:59.635
‫ایول! بزن بریم این زنیکه رو بکشیم!

00:12:04.640 --> 00:12:06.340
‫داریم میریم نجاتش بدیم

00:12:07.601 --> 00:12:09.895
‫راست میگیا. آره، شرمنده

00:12:40.217 --> 00:12:42.762
‫میشه خواهشاً این آهنگ رو قطع کنی؟

00:12:42.762 --> 00:12:44.555
‫نمی‌تونم. توی ضبط گیر کرده

00:12:52.646 --> 00:12:55.900
‫« یک ساعت بعد »

00:13:12.374 --> 00:13:16.378
‫« سه ساعت بعد »

00:13:20.966 --> 00:13:23.511
‫- دیگو، میشه آهنگ رو عوض کنی؟
‫- نمی‌تونم!

00:13:26.972 --> 00:13:29.642
‫یا خدا، چه بوی گندی میده

00:13:29.642 --> 00:13:33.938
‫چی؟ از کامبوچای کلم‌برگ، کیوی
‫هویج و کلمم خوشت نمیاد؟

00:13:33.938 --> 00:13:36.982
‫برای روح و روان مفیده
‫و برای روده‌ معرکه‌ست

00:13:37.733 --> 00:13:39.433
‫دیگو؟

00:13:40.528 --> 00:13:42.238
‫شاید بهتر باشه بزنی کنار

00:13:42.238 --> 00:13:44.031
‫نمی‌تونم. داریم خوب پیش میریم

00:13:44.532 --> 00:13:46.116
‫باشه. خب، من الانه که بالا بیارم

00:13:46.116 --> 00:13:47.785
‫میشه بزنی کنار؟ باید برم دستشویی

00:13:47.785 --> 00:13:51.163
‫نمی‌خوای یه قلپ از این معجون
‫قوی بخوری؟ خیلی برات خوبه‌ها

00:13:51.163 --> 00:13:54.208
‫- خیلی‌خب. بیا بگیر
‫- اوه، نه

00:13:54.208 --> 00:13:57.169
‫- خودت می‌دونی چیه. ازش استفاده کن
‫- بطری ادرار رو نمی‌خوام

00:13:57.169 --> 00:13:58.869
‫چیکار می‌کنی؟

00:13:59.171 --> 00:14:00.089
‫بزن کنار بابا

00:14:00.089 --> 00:14:02.258
‫طبق برنامه پیش میریم

00:14:03.050 --> 00:14:04.510
‫پنج، پنجره رو بده پایین

00:14:04.510 --> 00:14:06.210
‫پنجره رو بده پایین

00:14:07.054 --> 00:14:08.806
‫یا خدا!

00:14:08.806 --> 00:14:09.932
‫بازش کن!

00:14:09.932 --> 00:14:11.632
‫تو رو خدا!

00:14:13.185 --> 00:14:15.479
‫یعنی چی؟ زدی دسته‌ی پنجره رو شکستی پسر؟

00:14:18.315 --> 00:14:21.610
‫هی، کامبوچام رو ریختی!

00:14:22.778 --> 00:14:24.478
‫هی

00:14:28.576 --> 00:14:30.276
‫بچه‌ها بالا نیارین!

00:14:33.497 --> 00:14:34.874
‫بزن کنار! بزن کنار!

00:14:34.874 --> 00:14:36.959
‫داریم خوب پیش میریم!

00:14:39.879 --> 00:14:41.589
‫اینقدر بالا نیارین!

00:14:47.428 --> 00:14:49.096
‫نگه دار!

00:14:49.096 --> 00:14:50.796
‫ای حرومزاده!

00:14:53.017 --> 00:14:55.352
‫خیلی‌خب، بسه دیگه! خب؟

00:14:57.021 --> 00:14:58.721
‫دیگه دعوا نکنین!

00:14:59.106 --> 00:15:03.043
‫و دیگه هم بالا نیارین، باشه؟
‫و دیگه هم از قدرت‌هاتون استفاده نکنین

00:15:03.068 --> 00:15:06.196
‫نه تا وقتی که به "مین" نرسیدیم
‫می‌رسیم اونجا، دختره رو پیدا می‌کنیم

00:15:06.196 --> 00:15:08.532
‫و بعدش برمی‌گردیم
‫سراغ زندگی‌های عادی‌مون

00:15:09.617 --> 00:15:11.317
‫فهمیدین؟

00:15:12.578 --> 00:15:13.495
‫فهمیدین یا نه؟

00:15:13.495 --> 00:15:15.289
‫- آره
‫- آره

00:15:15.289 --> 00:15:16.989
‫خوبه

00:15:23.422 --> 00:15:25.716
‫- دستمال؟
‫- دستمال مرطوب تموم کردیم

00:15:25.716 --> 00:15:27.843
‫بیا. بیا رفیق

00:15:30.679 --> 00:15:32.379
‫کجا داره میره؟

00:15:33.432 --> 00:15:35.517
‫حالا چیکار کنیم؟ برگردیم؟

00:15:35.517 --> 00:15:37.811
‫نه. تا اینجا اومدیم

00:15:38.938 --> 00:15:40.940
‫سیزده ساعت بیشتر تا نیو گرامپسون نمونده

00:15:40.940 --> 00:15:42.640
‫یا خدا

00:16:02.920 --> 00:16:04.620
‫فکر کنم داره بهم خیانت می‌کنه

00:16:07.424 --> 00:16:09.124
‫لایلا رو میگم

00:16:09.927 --> 00:16:11.627
‫شب‌ها میره بیرون

00:16:13.639 --> 00:16:16.392
‫میره یه جاهایی و در موردش دروغ میگه

00:16:20.771 --> 00:16:22.731
‫خب، عضو باشگاه کتاب‌خونیه

00:16:22.731 --> 00:16:25.818
‫آره، چجور باشگاهیه؟
‫باشگاه دو نفره‌‌ست، پنج؟

00:16:25.818 --> 00:16:26.944
‫منظورت چیه؟

00:16:26.944 --> 00:16:28.696
‫دیشب تعقیبش کردم

00:16:29.446 --> 00:16:32.157
‫با یه یارویی توی کافه نشسته بود

00:16:32.157 --> 00:16:35.452
‫یه حرومی با سبیل عجیب‌غریب
‫که شبیه یونانی‌ها بود

00:16:36.620 --> 00:16:38.706
‫- سبیلش عجیب غریب بود؟
‫- آره چجورم

00:16:38.706 --> 00:16:41.709
‫خیلی ضایع بود. خیلی هم نازک بود
‫می‌گیری چی میگم؟

00:16:44.712 --> 00:16:46.412
‫دیگو، قضیه هرچی که هست

00:16:47.881 --> 00:16:50.217
‫بهم اعتماد کن... چیز خاصی نیست

00:16:52.219 --> 00:16:55.431
‫با هم خونه و خانواده دارین

00:16:55.431 --> 00:16:57.933
‫فقط یه احمق این چیزا رو خراب می‌کنه

00:16:57.933 --> 00:16:59.633
‫و لایلا احمق نیست

00:16:59.852 --> 00:17:02.730
‫پس باید نادیده‌ش بگیرم؟ هیچی نگم؟

00:17:02.730 --> 00:17:05.190
‫آره درسته. توی سینه‌ت چالش کن

00:17:05.190 --> 00:17:06.890
‫در عمق وجودت

00:17:07.234 --> 00:17:09.069
‫روش هم سیمان بریز

00:17:13.032 --> 00:17:14.732
‫برادر خوبی هستی

00:17:24.376 --> 00:17:28.255
‫« شهر نیو گرامپسون، ایالت مین »
‫« جمعیت 515 نفر »

00:17:33.010 --> 00:17:35.804
‫نه سای گروسمن داشتن نه جنیفر گروسمن

00:17:36.930 --> 00:17:39.558
‫خب، یه نگاهی به این اطراف می‌اندازیم
‫اگر اینجا بود، پیداش می‌کنیم

00:17:39.558 --> 00:17:41.602
‫عملیات شناسایی واسه همین موقع‌هاست، عوضیا

00:17:42.686 --> 00:17:45.939
‫عملیات شناسایی؟ چرا میگی عملیات شناسایی؟
‫ما که تیم نیروهای ویژه نیستیم

00:17:46.023 --> 00:17:47.066
‫عه واقعاً؟

00:17:47.066 --> 00:17:49.777
‫- عجب. فکر کردم هستین
‫- حداقل هنوز یه تیم داریم

00:17:50.694 --> 00:17:53.280
‫- منظورت از این حرف چیه؟
‫- خیلی‌خب، بچه‌ها

00:17:53.280 --> 00:17:57.159
‫- اینجا رو نگاه کنین و لبخند بزنین!
‫- چی؟

00:17:57.159 --> 00:17:59.036
‫- نه
‫- لبخند بزنین!

00:18:00.704 --> 00:18:02.456
‫می‌دونین چیه؟ گور باباتون

00:18:02.456 --> 00:18:05.167
‫یکی دوتاتون تنهایی بدک نیستین
‫ولی همه‌تون با همدیگه؟

00:18:05.167 --> 00:18:07.294
‫یه مشت بچه‌ی بی‌عرضه‌ی نابالغین

00:18:07.294 --> 00:18:09.671
‫میرم پنت‌هاوسم توی مرکز شهر

00:18:09.671 --> 00:18:12.966
‫بن، اون پنت‌هاوس الان دیگه مال دولته

00:18:12.966 --> 00:18:14.666
‫خفه‌خون بگیر لوثر

00:18:14.968 --> 00:18:16.668
‫باشه

00:18:23.185 --> 00:18:24.770
‫بیچاره بن کوچولو

00:18:24.770 --> 00:18:26.396
‫همون بهتر که رفت!

00:18:26.396 --> 00:18:28.096
‫راست میگه

00:18:28.690 --> 00:18:31.401
‫خیلی‌خب، بچه‌ها
‫بیاین از هم جدا بشیم و دنبال دختره بگردیم

00:18:31.401 --> 00:18:33.654
‫- آشغال عوضی
‫- توجه کسی رو به خودتون جلب نکنین

00:18:34.446 --> 00:18:36.993
‫اگر دختره
‫یا اون یارو خشک‌شوئه رو پیدا کردین

00:18:37.017 --> 00:18:38.492
‫خودتون تنهایی کاری نکنین

00:18:38.492 --> 00:18:40.702
‫- پاهام بی‌حس شده
‫- منتظر بقیه‌ی تیم بمونین

00:18:40.702 --> 00:18:42.402
‫اوه، یا خدا

00:18:43.247 --> 00:18:44.947
‫دقیقاً عین دستکش اندازمه

00:18:46.458 --> 00:18:48.377
‫آره. مثل دستکش او جی سیمپسون

00:18:50.587 --> 00:18:52.714
‫بیا. تو مسئول "واندا" هستی

00:18:52.714 --> 00:18:54.424
‫بدون ما جایی نریا

00:18:57.052 --> 00:18:59.471
‫حواست که هست داری کج و کوله راه میری؟ آره؟

00:18:59.471 --> 00:19:01.140
‫آره

00:19:01.140 --> 00:19:02.705
‫دارم سعی می‌کنم مثل تو راه برم

00:19:02.729 --> 00:19:04.935
‫بیاین این جنیفر رو پیدا کنیم
‫ و بریم پی کارمون

00:19:04.935 --> 00:19:08.063
‫- از یکی از چاقوهام استفاده می‌کنم...
‫- خیلی‌خب، موفق باشین. کشته نشینا

00:19:18.087 --> 00:19:25.087


00:19:42.014 --> 00:19:44.433
‫« ایستگاه اتوبوس »

00:19:44.433 --> 00:19:46.133
‫بیا

00:19:59.990 --> 00:20:01.992
‫اولین باریه که اومدی نیو گرامپسون؟

00:20:03.410 --> 00:20:04.620
‫اشتباه برداشت نکنیا

00:20:04.620 --> 00:20:08.348
‫ولی حوصله‌ی خوش و بش کردن‌های
‫یهویی مسخره‌ی مخصوص دهات رو ندارم

00:20:10.709 --> 00:20:12.409
‫از دستش ناراحت نشو
‫از حرف زدن خوشش میاد

00:20:13.045 --> 00:20:14.796
‫ها؟

00:20:14.796 --> 00:20:16.840
‫گری. رئیس کلوپ روتاری

00:20:18.342 --> 00:20:20.042
‫لازم نبود اینطوری بهش بپری

00:20:20.636 --> 00:20:23.639
‫آره، ولی اگر بهش نمی‌پریدم
‫الان جای تو، هنوزم اون داشت باهام حرف می‌زد

00:20:25.015 --> 00:20:26.715
‫رفیق

00:20:27.017 --> 00:20:28.769
‫بذار یه رازی رو بهت بگم، باشه؟

00:20:29.728 --> 00:20:32.814
‫اینجا از اون جاهایی نیست
‫که همیشه حق با مشتریه

00:20:33.523 --> 00:20:36.443
‫از اونجور جاهاییه که مشتری
‫اکثر اوقات اشتباه می‌کنه

00:20:37.152 --> 00:20:38.195
‫و وقتی بی‌ادبی می‌کنه

00:20:38.195 --> 00:20:40.989
‫مایعات جوش ریخته میشه روی خشتکش

00:20:40.989 --> 00:20:44.618
‫می‌دونی چیه؟ رفتارت مزخرفه
‫مدیرت کجاست؟

00:20:44.618 --> 00:20:46.318
‫اوه پسر. حرکت خوبی نزدی

00:20:47.621 --> 00:20:51.208
‫من نه تنها مدیر اینجام، صاحب اینجا هم هستم

00:20:51.208 --> 00:20:54.044
‫پس اگر نگران این هستی
‫که کسی تهدیدت نکنه

00:20:54.044 --> 00:20:56.129
‫خوشحال میشم زنگ بزنم پلیس

00:20:56.129 --> 00:20:58.757
‫- بگم اونا بیان حلش کنن
‫- نه. پلیس نمی‌خواد

00:20:58.757 --> 00:21:00.457
‫نیازی نیست

00:21:00.842 --> 00:21:03.512
‫خب، پس توصیه می‌کنم
‫با گری مهربون‌تر باشی

00:21:04.471 --> 00:21:06.171
‫ایشون کلانتر شهره

00:21:12.729 --> 00:21:14.429
‫چرا که نه

00:21:17.985 --> 00:21:19.820
‫« سمساری داتی »

00:21:19.820 --> 00:21:22.614
‫عجب جای خفنی پیدا کردیم

00:21:23.323 --> 00:21:25.325
‫اسلون اگر بود عاشق اینجا می‌شد

00:21:28.245 --> 00:21:29.945
‫عجب!

00:21:36.003 --> 00:21:37.754
‫ببین چه هنرمندانه ساختنش!

00:21:40.132 --> 00:21:43.051
‫می‌دونی... خوشحالم می‌بینمت

00:21:43.051 --> 00:21:45.178
‫واقعاً خوشحالم اوضاعت خوبه

00:21:45.679 --> 00:21:47.097
‫آره. خیلی وقته ندیده بودمت

00:21:47.097 --> 00:21:48.849
‫آره

00:21:48.849 --> 00:21:51.476
‫به فکرت نرسید زنگ بزنی یا...؟

00:21:52.853 --> 00:21:54.980
‫تلفن دو طرفه کار می‌کنه‌ها، می‌دونی که

00:21:57.274 --> 00:21:58.974
‫درست میگی

00:21:59.985 --> 00:22:01.737
‫ببین

00:22:01.737 --> 00:22:03.437
‫اون کار رو کردی

00:22:04.406 --> 00:22:07.075
‫درکت می‌کنم. به "کلیر" و "ری" رسیدی

00:22:07.075 --> 00:22:09.453
‫و زندگی منم خوب سر و سامون گرفت

00:22:09.453 --> 00:22:11.153
‫اینجا خوشحالم

00:22:12.873 --> 00:22:14.573
‫ولی با هم دوست نیستیم

00:22:15.709 --> 00:22:17.409
‫و خیلی حال‌گیریه، ولی...

00:22:18.920 --> 00:22:21.006
‫لازم نیست زیادی بزرگش کنیم

00:22:30.682 --> 00:22:33.560
‫به هرجایی در آمریکا پست می‌کنیم

00:22:34.311 --> 00:22:36.605
‫عه! عالیه. ممنون

00:23:06.510 --> 00:23:09.137
‫خیلی‌خب، برای گریس و دوقلوها گرفتم

00:23:09.679 --> 00:23:11.640
‫- توام می‌خوای؟
‫- نه، ممنون

00:23:18.355 --> 00:23:20.023
‫« عشاق »

00:23:20.023 --> 00:23:21.723
‫اوه، خدایا. این که معلومه

00:23:22.317 --> 00:23:24.111
‫ماه‌هاست با کسی نخوابیدم

00:23:28.281 --> 00:23:30.242
‫برج

00:23:31.910 --> 00:23:33.703
‫عدم خویشتن‌داری

00:23:37.833 --> 00:23:40.460
‫بجنب، جیگر. بجنب، یه چیز خوب...

00:23:40.460 --> 00:23:42.254
‫اوه، گندش بزنن!

00:23:42.879 --> 00:23:44.579
‫کارت مرگ

00:23:44.798 --> 00:23:46.258
‫خدایا

00:23:46.258 --> 00:23:47.259
‫خیلی‌خب

00:23:47.259 --> 00:23:49.604
‫بقدر کافی فال تاروت گرفتم

00:23:49.628 --> 00:23:51.896
‫می‌ذارمش همین‌جا باشه

00:23:55.308 --> 00:23:57.008
‫بجنبین دیگه. کجا موندن؟

00:24:08.488 --> 00:24:10.188
‫سلام، دوست قدیمی

00:24:17.080 --> 00:24:19.541
‫نه، از این خبرا نیست

00:24:51.698 --> 00:24:54.075
‫ببین، این دو روز خیلی بهم سخت گذشته

00:24:55.660 --> 00:24:57.120
‫راستشو بخوای چند ساله همینطوره

00:24:57.120 --> 00:24:59.915
‫ولی دلیل نمیشه
‫دق دلیم رو سر تو خالی کنم

00:25:01.082 --> 00:25:03.585
‫خب، همه این یکی دو سال بهشون سخت گذشته

00:25:04.294 --> 00:25:05.994
‫تو چه فرقی با بقیه می‌کنی؟

00:25:08.798 --> 00:25:13.428
‫درگیر یه کلاهبرداری مالی
‫ بین‌المللی کوچولو شدم

00:25:16.139 --> 00:25:18.600
‫یا خدا، تو همون یارویی
‫که "اسپاروبیت" رو ساخت

00:25:18.600 --> 00:25:20.769
‫- توی اخبار دیدمت
‫- صداتو بیار پایین

00:25:22.062 --> 00:25:23.762
‫خیلی آشغالی

00:25:24.397 --> 00:25:26.858
‫خدایا، چطوری مردم رو قانع کردی
‫گول کلاهبرداریت رو بخورن؟

00:25:26.858 --> 00:25:28.558
‫کلاهبرداری نبود

00:25:29.611 --> 00:25:31.655
‫آره، ارزهای دیجیتال
‫یه سری خطرهای ذاتی دارن

00:25:31.655 --> 00:25:35.283
‫ولی مگه میشه روی
‫آزادی اقتصادی واقعی قیمت گذاشت؟

00:25:37.118 --> 00:25:38.912
‫عجب

00:25:38.912 --> 00:25:40.413
‫واقعاً خزعبلات خودتو باور می‌کنیا

00:25:40.413 --> 00:25:41.998
‫بیخیال بابا

00:25:41.998 --> 00:25:44.834
‫همه دلشون می‌خواد پولدار بشن، تو نمی‌خوای؟

00:25:46.878 --> 00:25:49.464
‫خب، یه زمانی دلم می‌خواست از اینجا برم

00:25:49.464 --> 00:25:51.164
‫ببینم توی دنیا چه خبره

00:25:51.508 --> 00:25:53.208
‫ولی...

00:25:55.845 --> 00:25:57.545
‫دیگه گذشت اون زمان

00:25:57.973 --> 00:26:00.058
‫اینجا رو خریدم. کرایه‌ش ارزونه

00:26:00.767 --> 00:26:03.103
‫عمو گری آدم عجیبیه، ولی مثل خانوادمه

00:26:04.396 --> 00:26:05.605
‫خانواده؟

00:26:05.605 --> 00:26:06.940
‫عموخواندمه

00:26:06.940 --> 00:26:08.650
‫از 6 سالگی تا الان بزرگم کرده

00:26:10.110 --> 00:26:11.810
‫والدینم وقتی کوچیک بودم مردن

00:26:17.284 --> 00:26:19.744
‫آخ. زدم تو حرفای جدی

00:26:21.705 --> 00:26:23.405
‫نه

00:26:24.666 --> 00:26:26.366
‫درکت می‌کنم

00:26:27.085 --> 00:26:29.129
‫منم یه خانواده‌ی عادی نداشتم

00:26:35.510 --> 00:26:37.345
‫اتوبوس کی می‌رسه؟

00:26:38.388 --> 00:26:40.265
‫البته عجله‌ای ندارما

00:26:41.057 --> 00:26:43.310
‫سال‌هاست اتوبوس اینجا نیومده

00:26:44.394 --> 00:26:46.094
‫چی؟

00:26:46.646 --> 00:26:48.648
‫بخاطر گردشگرها تابلو رو نیاوردم پایین

00:26:48.648 --> 00:26:52.402
‫می‌دونی، می‌شینن، منتظر می‌مونن
‫گرسنه میشن، میان داخل

00:26:54.195 --> 00:26:55.895
‫تحت تاثیر قرار گرفتم

00:26:56.656 --> 00:26:59.075
‫توی قضیه‌ی اسپاروبیت به دردم می‌خوردی

00:27:06.583 --> 00:27:08.669
‫بنظرت توی شهری به این اندازه

00:27:08.669 --> 00:27:10.503
‫بازاری برای باشگاه رقص جنسی وجود داره؟

00:27:10.503 --> 00:27:13.298
‫بعید می‌دونم، لوثر. میشه بریم؟

00:27:13.298 --> 00:27:16.635
‫آره، حتماً. فقط یه لحظه بهم مهلت بده
‫اینجا عین معدن طلا می‌مونه

00:27:16.635 --> 00:27:18.335
‫ببخشید

00:27:18.470 --> 00:27:22.390
‫احیاناً کسی به اسم
‫جنیفر گروسمن نمی‌شناسین؟

00:27:24.267 --> 00:27:26.186
‫فکر نکنم بشناسم

00:27:26.770 --> 00:27:28.563
‫- ببخشید
‫- آها، باشه. شرمنده

00:27:46.665 --> 00:27:48.375
‫بپر، فقط...

00:27:49.042 --> 00:27:50.742
‫بپر

00:27:55.799 --> 00:27:58.051
‫حالا دیگه جلوی چشم مردم تمرین می‌کنی؟

00:27:59.177 --> 00:28:03.306
‫می‌دونی، می‌خوام بدنم گرم بمونه
‫نمی‌خوام یهویی پاهام رگ‌به‌رگ بشه

00:28:03.807 --> 00:28:05.809
‫توی این سن، باید حسابی مراقب باشی

00:28:07.102 --> 00:28:08.802
‫چی می‌خوای، لایلا؟

00:28:09.145 --> 00:28:10.980
‫فقط خواستم ازت تشکر کنم

00:28:12.315 --> 00:28:14.015
‫بابت چی؟

00:28:14.234 --> 00:28:17.904
‫که دیشب جلوی شوهر احمقم منو لو ندادی

00:28:19.364 --> 00:28:21.616
‫خب، رویه‌ی عادی عملیاتی همینه

00:28:22.575 --> 00:28:25.912
‫میگما، بنظرت باید چقدر
‫بابت این قضیه‌ی پاکسازی نگران باشیم؟

00:28:26.621 --> 00:28:31.000
‫تشخیصش سخته. می‌دونی، قبلاً فکر می‌کردم
‫به احتمال 90 درصد محافظان خل و چلن

00:28:31.000 --> 00:28:33.503
‫ولی از وقتی با مریگولد مشکوک چیزخور شدم

00:28:33.503 --> 00:28:36.631
‫و از چشمام لیزر درمیاد
‫بنظرم 50.50 باشن

00:28:37.298 --> 00:28:40.927
‫صحیح. خب، بعد از این قضایا برمی‌گردیم
‫جین و جین رو پیدا می‌کنیم

00:28:43.054 --> 00:28:45.807
‫- دیگو
‫- در مورد چی حرف می‌زنین؟

00:28:45.807 --> 00:28:49.144
‫داریم سعی می‌کنیم تصمیم بگیریم
‫از کدوم مشروب کریسمس بخوریم

00:28:50.228 --> 00:28:51.146
‫خب؟

00:28:51.146 --> 00:28:54.065
‫خب، من شراب معطر می‌خورم
‫خانم هم اگ‌ناگ می‌خوره

00:28:55.442 --> 00:28:57.142
‫تو که از اگ‌ناگ متنفری

00:28:57.861 --> 00:28:59.561
‫دارم چیزای جدید امتحان می‌کنم

00:29:01.030 --> 00:29:02.730
‫آره مطمئنم داری امتحان می‌کنی

00:29:10.540 --> 00:29:12.240
‫اون الفه

00:29:13.543 --> 00:29:15.243
‫مستقیم به ما خیره شده

00:29:15.545 --> 00:29:16.463
‫کی؟

00:29:16.463 --> 00:29:18.163
‫همون الفی که اونجا وایساده

00:29:18.423 --> 00:29:20.123
‫بهمون خیره شده

00:29:21.551 --> 00:29:24.804
‫چقدر شراب خوردی؟
‫اینقدر عجیب‌غریب بازی درنیار

00:29:24.804 --> 00:29:26.639
‫بهم اعتماد کن
‫طرف یه جای کارش می‌لنگه

00:29:27.599 --> 00:29:29.299
‫شاید رفته تو نخت

00:29:31.436 --> 00:29:33.136
‫این چراغ دیواری رو ببین!

00:29:35.231 --> 00:29:37.901
‫- لوثر، الان وقتش نیست
‫- درست مثل چراغ‌های خونه‌ست

00:29:37.901 --> 00:29:41.112
‫همونی که لایلا با لیزر چشمش خراب کرد
‫پیدا کردن اینا آسون نیست

00:29:41.112 --> 00:29:42.812
‫داره چیکار می‌کنه؟

00:29:59.130 --> 00:30:00.965
‫گندش بزنن

00:30:04.552 --> 00:30:06.252
‫بچه‌ها؟

00:30:08.807 --> 00:30:10.642
‫بیاین، بیاین بزنیم به چاک!

00:30:10.642 --> 00:30:12.342
‫- عه دو تان!
‫- فرار کن!

00:30:14.646 --> 00:30:16.346
‫آلیسون!

00:30:22.904 --> 00:30:24.197
‫- بهتره بریم!
‫- فرار کنین!

00:30:24.197 --> 00:30:25.156
‫اینجا چه خبره؟

00:30:25.156 --> 00:30:27.909
‫حتماً کار سای همون یارو خشک‌شوئه‌ست!
‫برامون تله گذاشته!

00:30:30.078 --> 00:30:31.830
‫دیگو!

00:30:31.830 --> 00:30:34.541
‫- عمو گری، چه خبر شده؟
‫- باید فوراً ببریمت یه جای امن

00:30:34.541 --> 00:30:35.708
‫هی. ولم کن

00:30:35.708 --> 00:30:37.710
‫هی، شنیدی چی گفت. ولش کن

00:30:42.423 --> 00:30:44.217
‫لایلا، از لیزر چشمات استفاده کن

00:30:44.217 --> 00:30:45.917
‫دارم سعی می‌کنم!

00:30:57.313 --> 00:30:58.898
‫پنج کدوم گوریه؟

00:30:58.898 --> 00:31:00.775
‫نمی‌دونم!

00:32:02.337 --> 00:32:05.632
‫- نه. گفتم ولم کن!
‫- بجنب. بیا بریم. بجنب

00:32:06.215 --> 00:32:07.915
‫شلیک نکن!

00:32:09.218 --> 00:32:10.678
‫همه آروم بمونین

00:32:10.678 --> 00:32:12.378
‫عمو گری، قضیه چیه؟

00:32:13.348 --> 00:32:15.683
‫چیزی نیست، عزیزم
‫فقط می‌خوایم ازت محافظت کنیم

00:32:16.351 --> 00:32:18.051
‫در مقابل چی؟

00:32:18.561 --> 00:32:21.439
‫بعداً همه‌چیو برات توضیح میدم
‫فقط از اون دور شو

00:32:28.279 --> 00:32:29.979
‫تو چی هستی؟

00:32:30.615 --> 00:32:33.534
‫چیزی نیست
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی

00:32:34.118 --> 00:32:35.818
‫به حرفاش گوش نکن

00:32:37.080 --> 00:32:38.780
‫همراه ما بیا

00:32:42.919 --> 00:32:44.075
‫این‌کارو نکن

00:32:44.099 --> 00:32:45.254
‫این‌کارو نکن

00:32:48.716 --> 00:32:50.093
‫نه!

00:32:50.093 --> 00:32:52.303
‫یادتون باشه، نمی‌تونیم به دختره صدمه بزنیم!

00:32:55.056 --> 00:32:57.350
‫دارن توی خیابون اصلی
‫به سمت شرق حرکت می‌کنن

00:33:23.960 --> 00:33:25.660
‫یعنی چی؟

00:33:34.971 --> 00:33:36.671
‫چی...؟

00:33:46.941 --> 00:33:48.641
‫بقیه کجان؟

00:33:50.111 --> 00:33:51.811
‫همون روزه

00:33:54.198 --> 00:33:55.898
‫همون ساعته

00:34:02.623 --> 00:34:04.375
‫یه خط زمانی متفاوته

00:34:19.974 --> 00:34:21.642
‫هی! نگران نباش

00:34:21.642 --> 00:34:24.479
‫من میرم، باشه؟ تو همون‌جا منتظر بمون

00:34:24.479 --> 00:34:25.855
‫نه، تو بمون. من میرم

00:34:25.855 --> 00:34:28.149
‫نه، تو بمون. من میرم

00:34:28.149 --> 00:34:29.849
‫واسه من تعیین تکلیف نکن!

00:34:30.401 --> 00:34:32.737
‫بذار فعلاً حق انتخاب داشته باشم، باشه؟

00:34:32.737 --> 00:34:35.156
‫من چشمام لیزر داره! از تو قوی‌ترم!

00:34:35.156 --> 00:34:38.034
‫- کار که نمی‌کنن!
‫- بالاخره کار می‌کنن! حسش می‌کنم!

00:34:40.453 --> 00:34:43.039
‫چرا نمی‌تونم به انتخاب خودم
‫ یه کاری انجام بدم؟

00:34:43.039 --> 00:34:45.208
‫ای خدا! تو که هیچوقت
‫تا من بهت نگم کاری انجام نمیدی!

00:34:45.208 --> 00:34:46.250
‫آشغالا رو که می‌برم بیرون!

00:34:46.250 --> 00:34:47.251
‫الان قضیه تو نیستی!

00:34:47.251 --> 00:34:48.836
‫- بمون! بمون!
‫- نه

00:34:48.836 --> 00:34:51.172
‫برای یک‌بارم شده
‫به حرف من گوش کن لعنتی!

00:35:16.989 --> 00:35:18.689
‫دیدی چیکار کردم؟

00:35:28.042 --> 00:35:29.742
‫آره!

00:35:30.753 --> 00:35:33.506
‫واقعاً؟ مجبور بودی
‫این شکلی بزنی رو دستم؟

00:35:36.717 --> 00:35:38.427
‫یه‌خرده چشمامو می‌سوزونه

00:35:38.427 --> 00:35:40.127
‫- می‌سوزه
‫- بیا بریم

00:35:41.055 --> 00:35:42.755
‫یا خدا

00:35:45.184 --> 00:35:48.521
‫من آدم معرکه‌ای هستم

00:35:48.521 --> 00:35:52.942
‫اونقدر خوب هستم
‫که در این دنیای فوق‌العاده زندگی کنم

00:35:52.942 --> 00:35:57.155
‫نه، برای شاد بودن نه به دنیا
‫بلکه به درون خودم چشم می‌دوزم

00:35:57.155 --> 00:35:58.322
‫کمک! کمک!

00:35:58.322 --> 00:36:02.827
‫این دنیا ارزش زندگی کردن رو داره

00:36:03.494 --> 00:36:06.581
‫کمکم کن! تو رو خدا کمکم کن!

00:36:06.581 --> 00:36:08.281
‫می‌دونم

00:36:09.458 --> 00:36:11.158
‫کمک!

00:36:11.335 --> 00:36:12.879
‫جنیفر؟

00:36:12.879 --> 00:36:15.006
‫آره! آره! آره!

00:36:16.841 --> 00:36:19.760
‫دارن سعی می‌کنن منو بکشن
‫باید منو از اینجا فراری بدی

00:36:19.760 --> 00:36:23.181
‫جنیفر! یا خدا!
‫داشتیم دنبالت می‌گشتیم!

00:36:23.681 --> 00:36:25.381
‫پسر، چقدر کارم درسته‌ها!

00:36:26.309 --> 00:36:27.894
‫باید فوراً بریم!

00:36:27.894 --> 00:36:30.104
‫می‌دونم، ولی باید منتظر خانواده‌م بمونیم

00:36:30.104 --> 00:36:33.024
‫آخه توی ول کردن و رفتن
‫سابقه‌ی خیلی بدی دارم

00:36:33.024 --> 00:36:35.568
‫متوجه نیستی. میان منو می‌کشن

00:36:35.568 --> 00:36:37.528
‫- می‌دونم. ولی فقط باید بکم صبر کنیم
‫- کلاوس!

00:36:37.528 --> 00:36:39.947
‫کلاوس، احمق! ون رو روشن کن!

00:36:39.947 --> 00:36:42.950
‫هی، هی، موفق شدم! جنیفر رو پیدا کردم!

00:36:42.950 --> 00:36:45.119
‫کلاوس! کلاوس!

00:36:45.119 --> 00:36:46.913
‫ون رو روشن کن!

00:36:47.914 --> 00:36:50.374
‫جنیفر؟ اون که اسمش جنیفر نیست. من جنیفرم

00:36:50.374 --> 00:36:52.074
‫فکر کردم اسمت "رزی"ـه

00:36:52.210 --> 00:36:54.921
‫روی برچسب اسمم می‌نویسم رزی
‫که مردها بهم گیر سه‌پیچ ندن

00:36:54.921 --> 00:36:57.340
‫عه، وایسا ببینم

00:36:57.340 --> 00:36:59.175
‫اشتباه کردم. شما کی باشی؟

00:37:01.844 --> 00:37:03.544
‫نباید میومدین اینجا

00:37:07.558 --> 00:37:09.258
‫- کلاوس!
‫- کلاوس!

00:37:10.019 --> 00:37:12.396
‫- ولم کن!
‫- نمی‌تونی به این آدما اعتماد کنی

00:37:12.396 --> 00:37:14.232
‫باهام بیا. ازت محافظت می‌کنم

00:37:22.657 --> 00:37:23.741
‫گندش بزنن

00:37:23.741 --> 00:37:25.034
‫داره خونریزی می‌کنه!

00:37:25.034 --> 00:37:27.328
‫بیا بریم. اینجا جات امن نیست. بجنب

00:37:27.328 --> 00:37:29.028
‫پاشو، بیا بریم سوار ون

00:37:30.289 --> 00:37:32.083
‫- بجنبین!
‫- خیلی‌خب، کمکم کن!

00:37:32.083 --> 00:37:33.084
‫خیلی‌خب

00:37:33.084 --> 00:37:34.752
‫بذارش توی ون!

00:37:34.752 --> 00:37:36.170
‫بزن بریم! بزن بریم!

00:37:36.170 --> 00:37:37.630
‫سوار شو، سوار شو، سوار شو

00:37:37.630 --> 00:37:39.924
‫روی زخمش فشار بده
‫مراقب باش دستت نره لای در

00:37:42.301 --> 00:37:44.095
‫- اینجا دیگه چجور جهنم‌دره‌ایه؟
‫- یا خدا!

00:37:44.679 --> 00:37:46.379
‫اینا دیگه کین؟

00:37:51.477 --> 00:37:53.354
‫« شرکت هارگریوز »

00:37:53.354 --> 00:37:55.054
‫بابا؟

00:37:56.357 --> 00:37:58.057
‫نه

00:38:01.946 --> 00:38:03.646
‫- چیه؟
‫- چیه؟

00:38:13.666 --> 00:38:15.835
‫اوه، لعنتی! بخوابین زمین!

00:38:42.528 --> 00:38:44.228
‫چه غلطی می‌کنی...؟

00:38:49.160 --> 00:38:50.860
‫قدرت جدیدم چه خفنه

00:39:12.892 --> 00:39:14.592
‫پنج، بیا پناه بگیر!

00:39:20.691 --> 00:39:23.569
‫دیگه نمی‌تونم بیشتر از این دووم بیارم!

00:39:42.546 --> 00:39:44.246
‫سوار شین!

00:39:44.673 --> 00:39:46.373
‫برو! برو! برو!

00:40:01.690 --> 00:40:03.390
‫بچه‌ها، داره می‌میره!

00:40:03.692 --> 00:40:05.277
‫پنج، مریگولد رو بده!

00:40:05.277 --> 00:40:07.571
‫- باشه، الان میدم
‫- نه! نه! نه! دلش همچین چیزی نمی‌خواد

00:40:07.571 --> 00:40:10.282
‫نمی‌تونی ولش کنی بمیره
‫تنفسش قطع شد

00:40:10.282 --> 00:40:11.982
‫بده بهش

00:40:12.118 --> 00:40:13.994
‫حق با اونه. بهش بده

00:40:13.994 --> 00:40:16.205
‫- منتظر چی هستی؟
‫- باشه، باشه، باشه!

00:40:21.293 --> 00:40:22.993
‫واقعاً معذرت می‌خوام، کلاوس

00:40:25.005 --> 00:40:26.705
‫کلاوس؟

00:40:28.426 --> 00:40:30.428
‫هی، کلاوس؟

00:40:31.595 --> 00:40:32.847
‫کلاوس، بیدار شو

00:40:32.847 --> 00:40:34.547
‫بیدار شو

00:40:35.307 --> 00:40:37.007
‫کلاوس

00:40:49.196 --> 00:40:50.896
‫حالت خوبه؟

00:40:52.116 --> 00:40:53.816
‫خداروشکر

00:40:57.580 --> 00:40:59.957
‫- حالش خوبه، حالش خوبه، حالش خوبه
‫- چیکار کردین؟

00:40:59.957 --> 00:41:01.917
‫حالت خوبه. حالت خوبه

00:41:01.917 --> 00:41:04.879
‫- خوبی. حالت خوبه
‫- چیکار کردین؟

00:41:05.713 --> 00:41:07.413
‫جونت رو نجات دادم

00:41:10.551 --> 00:41:12.803
‫عجب شهر عجیب غریبی بودا

00:41:12.803 --> 00:41:15.389
‫می‌دونستین همه‌شون نوچه‌های هارگریوز بودن؟

00:41:15.389 --> 00:41:18.726
‫باید متوجه می‌شدم
‫اون چراغ‌های دیواری زیادی بی‌نقص بودن

00:41:18.726 --> 00:41:20.769
‫حداقل چیزی که بابتش اومدیم رو پیدا کردیم

00:41:20.769 --> 00:41:22.980
‫اوه آره، آفرین رفیق. پیداش کردی

00:41:27.193 --> 00:41:30.529
‫ببین، صحیح و سالم برت می‌گردونیم پیش بابات

00:41:31.572 --> 00:41:33.272
‫بابام؟

00:41:34.408 --> 00:41:36.108
‫آره.، سای گروسمن

00:41:36.827 --> 00:41:38.527
‫کی؟

00:42:34.969 --> 00:42:37.137
‫کمکم کن، بن

00:42:44.645 --> 00:42:47.398
‫ننسی، ننسی، ننسی

00:42:51.860 --> 00:42:53.560
‫ننسی؟

00:43:18.084 --> 00:43:38.084
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.