﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:16.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.024 --> 00:00:23.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:31.364 --> 00:00:32.490
.انجامش بده، دختر

00:02:14.884 --> 00:02:17.345
«آکادمی آمبرلا»

00:02:37.991 --> 00:02:38.992
.محافظان

00:02:39.868 --> 00:02:43.204
داریم به لحظه‌ی بازگشت

00:02:43.288 --> 00:02:46.124
.به زندگی‌ای که حقمونه نزدیک می‌شیم

00:02:46.207 --> 00:02:47.333
!آره

00:02:47.417 --> 00:02:51.004
دیگه نیازی نیست
توی خاطراتِ

00:02:51.087 --> 00:02:54.632
.یه مکان یا یه زمان دیگه زندگی کنیم

00:02:57.468 --> 00:03:01.764
ناباورها سعی می‌کنن
از مرزهامون رد شن

00:03:01.848 --> 00:03:03.766
.و پاکسازی رو متوقف کنن

00:03:06.186 --> 00:03:10.815
.نباید بذاریم این اتفاق بیفته

00:03:12.442 --> 00:03:15.528
!برای همین حالا وقت بیداریه

00:03:17.113 --> 00:03:20.074
!حالا وقت فداکاریه

00:03:21.367 --> 00:03:26.456
چون ما تنها کسایی هستیم
.که اون‌قدری شجاع بودیم که بتونیم دووم بیاریم

00:03:26.539 --> 00:03:27.916
طرف ما هستین؟

00:03:27.999 --> 00:03:30.168
!آره

00:03:30.960 --> 00:03:34.631
طرف ما هستین؟ -
!آره -

00:03:48.645 --> 00:03:49.729
!برین، برین، برین

00:04:04.202 --> 00:04:06.496
،اگه هدف رو پیدا کنیم
دستورتون چیه؟

00:04:08.331 --> 00:04:10.959
.تا وقتی من دستور ندادم کسی شلیک نمی‌کنه
فهمیدی؟

00:04:11.876 --> 00:04:12.877
.بله، قربان

00:04:12.961 --> 00:04:14.879
،با این‌که من نظر بهتری دارم

00:04:15.546 --> 00:04:16.923
.ولی با روش تو پیش می‌ریم

00:04:17.507 --> 00:04:18.758
می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:04:18.841 --> 00:04:20.677
.باید با جین و جین حرف بزنیم

00:04:20.760 --> 00:04:23.513
اون روانی‌ها رو می‌گی؟
.از من می‌پرسی، وقت تلف کردنه

00:04:23.596 --> 00:04:25.473
،باید یه راهی باشه که باهاشون مذاکره کنیم

00:04:25.556 --> 00:04:27.892
و کمک کمش اینه که
برامون یه خرده زمان می‌خره

00:04:27.976 --> 00:04:31.562
تا بن و جنیفر رو از این‌جا ببریم بیرون
.قبل از این‌که پاکسازی شن

00:04:34.983 --> 00:04:35.983
.خیلی‌خب

00:04:54.085 --> 00:04:56.129
درس مفصلی بهشون دادیم، مگه نه؟

00:04:58.047 --> 00:05:00.466
.آره، دقیقا مثل قدیم‌ها

00:05:00.550 --> 00:05:02.010
.بهتر از قدیم‌ها

00:05:02.093 --> 00:05:04.512
ما با سی‌آی‌ای مبارزه کردیم
.و پیروز شدیم، رفیق

00:05:04.595 --> 00:05:05.595
.آره

00:05:06.389 --> 00:05:08.766
خیلی خجالت می‌کشم
.که حتی می‌خواستم اون‌جا کار کنم

00:05:09.851 --> 00:05:12.478
انگار تمام عمرم رو
.داشتم توی خواب سپری می‌کردم

00:05:13.479 --> 00:05:16.691
در عین حال، با جذاب‌ترین و باهوش‌ترین

00:05:18.151 --> 00:05:20.278
.و روان‌پریش‌ترین دختر دنیا ازدواج کردم

00:05:22.322 --> 00:05:23.406
.آره

00:05:23.489 --> 00:05:27.201
مثل یه رقاص کاباره‌ی پیرم
.که توی یه ساختمون متروکه دارم تنها زندگی می‌کنم

00:05:27.285 --> 00:05:28.328
.نه. هی

00:05:29.203 --> 00:05:31.923
،زمانی که من مامور مخفی بودم
کی بود که از یه توطئه‌ی جهانی باخبر شد؟

00:05:31.998 --> 00:05:32.999
...آا

00:05:33.499 --> 00:05:35.043
.شانسی بود -
شانسی؟ -

00:05:35.877 --> 00:05:39.005
،پنج نتونست انجامش بده
.در حالی که سال‌ها اون‌جا مشغول به کار بود

00:05:40.381 --> 00:05:42.342
،تو حسابی ترکوندی

00:05:42.842 --> 00:05:45.136
و هیچ‌کی هم نمی‌تونه
.این پیروزی رو ازت بگیره

00:05:49.474 --> 00:05:50.475
.هوف

00:05:53.519 --> 00:05:54.519
!بابا برگشته خونه

00:05:55.063 --> 00:05:56.773
!بیاین این‌جا! بیاین بغلم

00:05:56.856 --> 00:05:57.856
!سلام

00:05:58.858 --> 00:06:00.485
.عزیزم. سلام

00:06:00.568 --> 00:06:03.613
حالتون خوبه؟
.خیلی دلم براتون تنگ شده بود

00:06:03.696 --> 00:06:05.740
.ببینین براتون چی آوردم
.کفش‌هات رو در بیار

00:06:05.823 --> 00:06:07.533
.ها؟ وای -
.کفش‌هات رو در بیار -

00:06:07.617 --> 00:06:10.078
.نگاه کنین... اوه! یه خرده خون روشه. نگرانش نباشین

00:06:10.161 --> 00:06:12.538
دوستش داری؟

00:06:12.622 --> 00:06:14.582
هی، لایلا کجاست؟

00:06:14.665 --> 00:06:17.293
.خدا می‌دونه
.اونم مثل تو هیچی بهمون نمی‌گه

00:06:17.377 --> 00:06:19.087
هنوز برنگشته؟ -
.نه -

00:06:19.170 --> 00:06:21.756
چرا اون‌جا وایستادین؟
.بیاین. حتما گرسنه‌تونه

00:06:21.839 --> 00:06:23.508
آره. خیلی گرسنه‌ایم، مگه نه؟

00:06:23.591 --> 00:06:28.012
...اوممم، می‌تونم لطفا
چندتا لباس قرض بگیرم؟

00:06:28.679 --> 00:06:30.139
.معلومه که می‌تونی

00:06:30.723 --> 00:06:32.975
.می‌تونی از کمد پسرعمو رانی برداری

00:06:33.059 --> 00:06:33.935
!اوه

00:06:34.018 --> 00:06:35.269
کمد من؟

00:06:35.353 --> 00:06:38.523
دلم نمی‌خواد پاهای بوگندوی میمونیش رو
.توی شلوار من کنه

00:06:38.606 --> 00:06:40.942
!حسابت رو می‌رسم! برو گم شو

00:06:43.069 --> 00:06:45.363
.شما همراه من بیا

00:07:04.924 --> 00:07:06.217
چی می‌خوای؟

00:07:06.300 --> 00:07:08.678
.پسره... و دوست‌دخترش

00:07:08.761 --> 00:07:09.762
.اشکالی نداره

00:07:10.346 --> 00:07:11.431
،برو و بگیرشون

00:07:11.514 --> 00:07:14.892
ولی قبلش، باید تمام مردها و زن‌های این‌جا
.اجازه بدن

00:07:16.394 --> 00:07:18.896
.حالا نیازی هم نیست همه موافقت کنن، جین

00:07:18.980 --> 00:07:23.067
،می‌تونیم رای اکثریت رو مدنظر بذاریم
.تا روحیه‌ی ورزشیمون هم حفظ بشه

00:07:23.651 --> 00:07:25.153
.واقعا وقت تلف کردن بود

00:07:25.236 --> 00:07:27.989
.باید تک‌تکشون رو با تیر بزنیم -
.تو کمکی نمی‌کنی -

00:07:28.072 --> 00:07:29.782
.مثل همیشه -
جانم؟ -

00:07:30.366 --> 00:07:34.036
فکر می‌کنی هر واژه‌ای که از دهنت بیرون میاد
مثل یه مروارید کوچیک و باارزشه، مگه نه؟

00:07:34.120 --> 00:07:36.747
و کسی هم نباید زیر سوال ببره‌ت
.چون فکر می‌کنی از همه بیش‌تر می‌دونی

00:07:36.831 --> 00:07:39.417
.واقعا طرز فکر مردونه‌ای داری

00:07:41.586 --> 00:07:42.795
.من واقعا هم مَردم

00:07:43.421 --> 00:07:44.338
.تو هم همین‌طور

00:07:46.299 --> 00:07:47.299
...آا

00:07:47.717 --> 00:07:51.262
چرا شما دوتا بر نمی‌گردین
به همون‌جایی که ازش اومدین؟

00:07:51.345 --> 00:07:54.307
بی‌خیال فکر کردن به نظرات بقیه

00:07:54.390 --> 00:07:55.808
.یا احترام گذاشتن به خواسته‌هاشون بشین

00:07:55.892 --> 00:07:59.187
چی داری می‌گی؟ -
می‌شه دوباره برگردیم سر بحث داداشم؟ -

00:07:59.270 --> 00:08:01.731
.عمرا بدیمش بهتون

00:08:01.814 --> 00:08:03.065
!تو هم اصلا گوشت بدهکار نیست

00:08:04.692 --> 00:08:06.986
.ولی الان توجهتون رو جلب کردم

00:08:07.069 --> 00:08:09.947
از الان به بعد کارها رو
.جوری که من می‌گم انجام می‌دین

00:08:24.879 --> 00:08:26.255
.چقدر عجیب بود

00:08:26.339 --> 00:08:29.550
پسرم، برای اولین بار
.کاملا باهات موافقم

00:08:30.885 --> 00:08:34.263
نقشه‌ی جایگزینی داری؟

00:08:37.099 --> 00:08:39.018
چته تو؟

00:08:39.101 --> 00:08:42.063
می‌خواستن جلوی نقشه‌هامون رو بگیرن
.ولی موفق نشدن

00:08:42.146 --> 00:08:45.983
نه‌خیرم. این تو بودی که
.عین روانی‌ها رفتار کردی

00:08:46.067 --> 00:08:47.693
.الکی‌الکی داری بزرگش می‌کنی

00:08:47.777 --> 00:08:49.487
بزرگش می‌کنم؟

00:08:49.570 --> 00:08:52.073
.جین، مشخصه که طرف رو می‌‌شناسی

00:08:52.865 --> 00:08:54.700
از کجا می‌شناسیش؟ -
.مهم نیست -

00:08:54.784 --> 00:08:56.577
!آره مهم نیست

00:08:56.661 --> 00:08:57.912
.صدات رو بیار پایین

00:09:02.083 --> 00:09:06.045
حالا این آهنگ افتضاح
که همه‌ش سوتش می‌زنی چیه، جین؟

00:09:07.255 --> 00:09:09.131
.تو که اصلا از این آهنگ خوشت نمیاد

00:09:12.051 --> 00:09:13.803
.یه چیزی تغییر کرده

00:09:15.638 --> 00:09:16.639
.اوه

00:09:18.224 --> 00:09:20.101
سراغ تو هم اومدن، مگه نه؟

00:09:21.602 --> 00:09:22.812
.منظورم ناباورهاست

00:09:22.895 --> 00:09:24.522
.ساکت شو، جین

00:09:24.605 --> 00:09:29.068
.اون‌طوری با من حرف نزن، جین تیبیدو

00:09:29.151 --> 00:09:31.153
.من بودم که تو رو وارد این کار کردم

00:09:31.237 --> 00:09:33.281
.داری پیروانمون رو ناراحت می‌کنی

00:09:33.364 --> 00:09:35.074
...من بهت حقیقت

00:09:35.157 --> 00:09:36.033
!آره

00:09:36.117 --> 00:09:37.827
.راجع به پاکسازی رو گفتم... -

00:09:38.995 --> 00:09:43.165
،اگه من نمی‌بودم
...اون یه بچه‌ننه‌ی نق‌نقو باقی می‌موند

00:09:45.543 --> 00:09:48.087
.و داشت سعی می‌کرد پایان‌نامه‌ش رو تکمیل کنه

00:09:48.170 --> 00:09:49.797
!آا

00:09:55.344 --> 00:09:56.804
تو کی هستی؟

00:10:08.733 --> 00:10:09.734
.تو اون رو کشتی

00:10:11.110 --> 00:10:12.903
.به نکته‌ی ظریفی اشاره کردی، بی

00:10:13.696 --> 00:10:15.156
چرا همچین کاری کردی؟

00:10:18.117 --> 00:10:20.453
!جین بهمون خیانت کرد

00:10:21.370 --> 00:10:23.122
.ولی اون زنته

00:10:23.205 --> 00:10:25.416
.متاسفانه دیگه نیست

00:10:26.000 --> 00:10:29.795
.پاکسازی از عشق مهم‌تره، دوستان من

00:10:29.879 --> 00:10:31.714
!از همه‌ی ما مهم‌تره

00:10:33.174 --> 00:10:34.925
.اون این جنبش رو به راه انداخت

00:10:38.971 --> 00:10:41.682
شروع کردن یه چیز

00:10:41.766 --> 00:10:44.393
و جربزه‌ی ادامه دادنش رو داشتن
...با هم فرق دارن، بی

00:10:47.146 --> 00:10:48.481
.این‌که به هر قیمتی بازم تسلیم نشی

00:10:49.649 --> 00:10:52.193
!جین یهو ترسید و جا زد

00:10:54.779 --> 00:10:57.573
کس دیگه‌ای هم هست که ترسیده باشه؟

00:11:00.368 --> 00:11:01.368
.خوبه

00:11:02.119 --> 00:11:03.954
.برگردین سر کار‌هاتون

00:11:09.710 --> 00:11:12.129
.به‌نظرم بهتره یه خرده تیزترش کنی

00:11:18.219 --> 00:11:19.762
.همه‌چی به‌نظر عادی میاد

00:11:20.262 --> 00:11:22.723
.ممکنه بدون ما پاکسازی رو حل کرده باشن

00:11:27.520 --> 00:11:28.520
هی، حالت خوبه؟

00:11:30.022 --> 00:11:33.734
.هفت سال از وقتی بچه‌هام رو دیدم گذشته، پنج
.می‌ترسم

00:11:34.902 --> 00:11:36.153
از چی می‌ترسی؟

00:11:37.613 --> 00:11:40.199
این‌که من رو به اندا‌زه‌ی قبل
.دوست نداشته باشن

00:11:41.992 --> 00:11:44.704
.هی. برای اون‌ها فقط چند ساعت گذشته

00:11:45.287 --> 00:11:46.831
.هیچی تغییر نکرده

00:11:46.914 --> 00:11:48.332
قول می‌دی؟

00:11:48.416 --> 00:11:50.459
.آره. قول

00:11:54.797 --> 00:11:55.797
!برگشتی

00:11:56.507 --> 00:11:57.507
.آره، برگشتیم

00:11:58.050 --> 00:12:01.011
.خوبه. داشتم نگران می‌شدم

00:12:11.564 --> 00:12:12.564
چی؟

00:12:12.606 --> 00:12:14.150
...اوه، نمی‌دونم. من

00:12:15.860 --> 00:12:16.944
.دلم برات تنگ شده بود

00:12:18.154 --> 00:12:18.988
جدی؟

00:12:19.071 --> 00:12:21.741
آره! چرا دلم تنگ نشه؟

00:12:22.992 --> 00:12:26.245
آخه،.. آخرین باری رو که این حرف رو بهم زدی
.یادم نمیاد

00:12:26.746 --> 00:12:27.746
.آره

00:12:28.247 --> 00:12:29.373
.ببخشید

00:12:30.916 --> 00:12:32.126
.تغییر می‌کنه

00:12:33.294 --> 00:12:35.045
.خیلی چیزها قراره تغییر کنن

00:12:37.214 --> 00:12:38.549
!مامانی برگشته خونه

00:12:42.970 --> 00:12:44.972
.وای خدا

00:12:49.393 --> 00:12:51.479
.می‌تونی دیگه ولم کنی، مامانی

00:12:52.313 --> 00:12:53.856
.یه خرده دیگه

00:12:56.567 --> 00:12:58.527
.ولی داری صورتم رو له می‌کنی

00:13:00.404 --> 00:13:01.614
چرا گریه می‌کنی؟

00:13:05.284 --> 00:13:07.161
.چون خیلی خوش‌حالم که می‌بینمت

00:13:08.204 --> 00:13:09.204
حالت خوبه؟

00:13:10.039 --> 00:13:11.039
.آره

00:13:11.624 --> 00:13:12.625
!بیا این‌جا

00:13:17.505 --> 00:13:18.339
!اوه

00:13:18.422 --> 00:13:21.133
.این‌جا خیلی بوی خوبی می‌ده
سلام! چه خبر؟

00:13:21.217 --> 00:13:22.968
.اوه! هی، هی، هی! کفش‌

00:13:23.844 --> 00:13:25.012
.اوه، ببخشید

00:13:26.889 --> 00:13:29.225
وایستا ببینم، چرا این‌قدر کثیفی؟ -
.آره -

00:13:29.308 --> 00:13:31.018
آلیسون و کلِر خرسی

00:13:31.101 --> 00:13:34.313
مجبور شدن من رو
.از داخل قبر یه سگ مُرده بیرون بکشن

00:13:34.814 --> 00:13:35.856
کسی گرسنه‌ش نیست؟

00:13:36.440 --> 00:13:38.818
.وای خدا، روده بزرگه‌ داره روده کوچیکه رو می‌خوره

00:13:38.901 --> 00:13:40.694
.سلام، خونواده -
.ماجراش مفصله -

00:13:42.905 --> 00:13:44.365
...سلام. اوه، سلام. اومم

00:13:46.784 --> 00:13:49.578
.من خیلی گرسنه‌مه
...اگه می‌شه یه دونه ساندویچ بردارم

00:13:50.162 --> 00:13:51.997
.خیلی خوش‌حالم که می‌بینمت

00:13:52.081 --> 00:13:53.123
.منم همین‌طور

00:13:53.707 --> 00:13:54.708
.وای خدا

00:13:56.293 --> 00:13:57.545
.وای خدا -
.کفش -

00:13:57.628 --> 00:13:58.963
.سلام

00:14:00.089 --> 00:14:01.089
.خیلی‌خب

00:14:06.095 --> 00:14:07.263
سینکو، تو هم میای؟

00:14:08.472 --> 00:14:10.975
.آره. منم پشت سرتم -
.خیلی‌خب. کفش‌هات رو در بیار -

00:14:26.490 --> 00:14:28.909
،گروه من توی موقعیته
.و آماده‌ن که با دستورت شلیک کنن

00:14:28.993 --> 00:14:31.412
.آروم‌تر، بزن‌بهادر
.من می‌رم داخل

00:14:31.495 --> 00:14:32.621
.مسخره نباش

00:14:32.705 --> 00:14:34.039
،حتی با وجود قدرت‌هات

00:14:34.123 --> 00:14:37.209
.نمی‌تونی جلوی اون‌ جماعت کثیر تندرو وایستی

00:14:37.293 --> 00:14:39.253
یکیشون الان کمه
.و باید نگرانش باشیم

00:14:39.336 --> 00:14:40.629
کی؟ -
.جین -

00:14:40.713 --> 00:14:41.589
داره؟ G اونی که اول اسمش

00:14:41.672 --> 00:14:42.756
.داره J نه، اونی که اول اسمش

00:14:42.840 --> 00:14:45.175
.شوهرش بدجوری کشتش -
چی؟ -

00:14:45.843 --> 00:14:48.095
.بعضی آدم‌ها اصلا برای ازدواج ساخته نشده‌ن

00:14:48.679 --> 00:14:49.680
می‌بینی؟

00:14:50.306 --> 00:14:53.559
.من بهت یه فرصت دادم تا این مشکل رو حل کنی
.ولی نتونستی حلش کنی

00:14:53.642 --> 00:14:55.102
.حالا از راه من انجامش می‌دیم

00:14:55.185 --> 00:14:56.437
.حق با جین بود

00:14:56.937 --> 00:14:59.106
تو همیشه فکر می‌کنی
.می‌دونی چی بهترینه

00:14:59.189 --> 00:15:01.817
.اگه بن رو دیدین، شلیک کنین -
!چی؟ نه -

00:15:01.901 --> 00:15:02.902
.ببخشید

00:15:02.985 --> 00:15:06.572
.من توی جاده جونت رو نجات دادم
.بهم این فرصت رو مدیونی که با بن حرف بزنم

00:15:08.073 --> 00:15:11.744
۱۵دقیقه وقت داری، ولی نمی‌دونم
.قصد داری چطور به اون دار و دسته رو نفوذ کنی

00:15:18.167 --> 00:15:20.669
.باید یه آچار دوچرخه و یه ماژیک قرض بگیرم

00:15:23.714 --> 00:15:24.714
!حواستون رو جمع کنین

00:15:30.471 --> 00:15:31.931
!هی، هی. هی، هی، هی

00:15:32.014 --> 00:15:35.351
هی، تو دیگه کدوم خری هستی؟ -
!هی! یه لحظه وایستا -

00:15:41.023 --> 00:15:42.023
.دیر اومدی

00:15:42.524 --> 00:15:45.444
،وانتم خراب شد
.برای همین مجبور شدم چند کیلومتر آخر رو پیاده بیام

00:15:48.030 --> 00:15:49.448
.این همچینم سلاح محسوب نمی‌شه

00:15:49.531 --> 00:15:52.076
توی این فرصت کم بهترین چیزی بود
.که از دستم بر می‌اومد

00:15:52.159 --> 00:15:53.494
می‌تونم بهتون ملحق شم؟

00:15:56.830 --> 00:15:57.748
.آره

00:15:57.831 --> 00:16:00.417
می‌تونی همراه ما
.پشت ساختمون مستقر شی

00:16:00.501 --> 00:16:01.961
.حواست باشه کسی نره داخل

00:16:02.044 --> 00:16:03.462
.یه جا برای مستقر شدن پیدا کن

00:16:03.545 --> 00:16:07.341
.فقط... قبلش باید برم دستشویی
می‌تونم از مستراح داخل استفاده کنم؟

00:16:08.425 --> 00:16:09.510
«.مستراح داخل»

00:16:10.719 --> 00:16:13.847
نه. جین و جین گفتن
.هیچ‌کی حق داخل رفتن نداره

00:16:13.931 --> 00:16:15.265
.برای خودت یه سطل توالت پیدا کن

00:16:15.349 --> 00:16:17.267
.باشه، چشم. اشکالی نداره

00:16:19.061 --> 00:16:20.187
.می‌رم توی اون کوچه

00:16:56.348 --> 00:16:58.767
!بهت گفتم هیچ‌کی حق نداره بره داخل، عوضی

00:17:14.867 --> 00:17:16.702
!بن! بن

00:17:19.079 --> 00:17:20.581
بن، این‌جایی؟

00:17:23.083 --> 00:17:24.001
.بن

00:17:25.669 --> 00:17:26.837
ویکتور؟

00:17:27.421 --> 00:17:28.881
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

00:17:35.345 --> 00:17:36.764
.باید همراهم بیای

00:17:37.639 --> 00:17:39.183
.جنیفر رو تنها نمی‌ذارم

00:17:41.977 --> 00:17:45.814
من قصد دارم کمکت کنم، خب؟
.می‌خوام به هر دوتون کمک کنم. ازتون می‌خوام به حرفم گوش کنین

00:17:45.898 --> 00:17:47.524
!ما به کمک تو نیازی نداریم

00:17:54.490 --> 00:17:57.618
.ببخشید. نمی‌خواستم داد بزنم

00:17:59.411 --> 00:18:01.121
چی داره سر من میاد؟

00:18:32.402 --> 00:18:34.321
هی، کسی از ویکتور خبر نداره؟

00:18:34.822 --> 00:18:36.740
.شاید بن و جنیفر رو پیدا کرده

00:18:37.866 --> 00:18:40.744
.اگه پیدا می‌کرد حتما زنگ می‌زد یا پیام می‌داد

00:18:40.828 --> 00:18:42.704
یعنی همه‌مون شکست خوردیم؟

00:18:42.788 --> 00:18:44.623
.ای خدا، ما یه مشت بازنده‌ایم

00:18:45.624 --> 00:18:48.836
.اون‌قدرها هم نه

00:18:50.587 --> 00:18:51.587
.آره

00:18:52.005 --> 00:18:54.341
،فرض کن آقای نایب‌رئیس ریبنز یه محافظه

00:18:55.259 --> 00:18:57.094
.در کنار بقیه‌ی مامورهای سی‌آی‌ای

00:18:57.177 --> 00:18:59.471
.رئیسته، پنج

00:18:59.555 --> 00:19:00.764
.آره

00:19:00.848 --> 00:19:04.768
ظاهرا جنبش جین و جین هم
.از چیزی که فکر می‌کردیم بزرگ‌تره

00:19:04.852 --> 00:19:07.896
برای همینم باید قبل از این‌که کارشون رو انجام بدن و پاکسازی رو متوقف کنن
.با بن و جنیفر تماس بگیریم

00:19:07.980 --> 00:19:10.440
.آره، ولی اول باید پیداشون کنیم

00:19:10.524 --> 00:19:12.442
.آره. ممکنه هر جایی باشن

00:19:12.526 --> 00:19:13.902
.باید پیداشون کنیم

00:19:16.530 --> 00:19:17.531
تو چته؟

00:19:18.240 --> 00:19:21.201
.یک کلمه هم حرف نزدی، پنج
چه وقت‌هایی این‌طوری می‌شی؟

00:19:22.786 --> 00:19:25.539
.بهش می‌گن فکر کردن، لوثر
.باید امتحانش کنی

00:19:25.622 --> 00:19:27.332
!هی -
!هی! نیازی به دعوا نیست -

00:19:27.416 --> 00:19:30.085
.خفه شو -
.اتفاقا فکر هم می‌کنم. و به‌نظرم تو یه عوضی‌ای -

00:19:30.169 --> 00:19:31.529
.بابابزرگ چرتش رو نزده

00:19:31.587 --> 00:19:33.147
می‌شه الان دعوا نکنیم؟

00:19:33.213 --> 00:19:35.215
.نه، می‌دونی چیه؟ بیا همین الان دعوا کنیم

00:19:35.299 --> 00:19:37.509
.همه‌مون شکست خوردیم
.چاره‌ی دیگه‌ای نیست

00:19:37.593 --> 00:19:38.969
.پنج، همه‌چی درست می‌شه

00:19:39.052 --> 00:19:40.470
.درست نمی‌شه

00:19:40.554 --> 00:19:43.098
.با زن من این‌طوری حرف نزن، رفیق

00:19:43.182 --> 00:19:45.100
.توی این خونه و تو تعطیلات کریسمس نه

00:19:45.184 --> 00:19:47.102
اگه حرف بزنم می‌خوای چی‌کار کنی، عن‌قیافه؟

00:19:47.186 --> 00:19:48.937
!هی -
!هی، ادب رو رعایت کن -

00:19:49.021 --> 00:19:52.900
.آره. د-هـ-ـنـ-ت رو سـ-ر-و-یـ-س می‌کنم، پسر

00:19:52.983 --> 00:19:55.652
به‌نظر می‌رسه یه‌ نفر
.املای کلاس اولش رو ۲۰ شده

00:19:56.570 --> 00:19:58.697
هی، هر دوتون بس کنین، باشه؟

00:19:59.698 --> 00:20:00.698
اون چیه؟

00:20:01.116 --> 00:20:02.242
چی چیه؟

00:20:02.326 --> 00:20:05.412
.اون چیزی که روی مچته رو می‌گم
.تو از دست‌بند متنفری

00:20:05.495 --> 00:20:06.330
.نه، نیستم

00:20:06.413 --> 00:20:08.665
.چرا، هستی
.به مناسبت روز ولنتاین یه دست‌بند بهت هدیه دادم

00:20:08.749 --> 00:20:11.210
.ولی با یه جاروبرقی دایسون عوضش کردی

00:20:17.716 --> 00:20:18.967
تو این رو بهش دادی؟

00:20:23.096 --> 00:20:24.681
.سوالم رو جواب بده، پنج

00:20:25.682 --> 00:20:26.725
.خودم درستش کردم

00:20:27.517 --> 00:20:28.517
برای اون؟

00:20:29.603 --> 00:20:31.855
!آره خب، نه پس برای تو

00:20:40.364 --> 00:20:42.324
بین شما دوتا خبریه؟

00:20:47.120 --> 00:20:49.539
...دیگو -
!ای خدا -

00:20:50.123 --> 00:20:50.958
!ای وای

00:20:51.041 --> 00:20:52.417
!یا خدا -
چی؟ -

00:20:52.501 --> 00:20:54.002
.انتظارش رو نداشتم

00:20:54.086 --> 00:20:56.255
!خدایا! درست فکر می‌کردم

00:20:56.338 --> 00:20:58.507
.انجمن کتاب‌خوانی. این‌همه وقت

00:20:58.590 --> 00:21:00.467
.می‌دونستم باهاش داری بهم خیانت می‌کنی

00:21:02.970 --> 00:21:04.388
.خیانت نمی‌کردم

00:21:05.514 --> 00:21:09.393
،لااقل... زمانی که فکر می‌کردی دارم خیانت می‌کنم
.خیانت نمی‌کردم

00:21:09.476 --> 00:21:12.354
.بریم؟ باید بریم -
.هیچ‌جایی نمی‌ریم -

00:21:18.360 --> 00:21:20.904
تو زن من رو گـ-ا-عـ-ـیـ-د-ی؟

00:21:22.322 --> 00:21:25.951
.گاییدن» املاش گـ-ا-یـ-ـیـ-د-ن‌ـه»

00:21:27.995 --> 00:21:30.330
خیلی‌خب، باید به حرفم گوش بدی، باشه؟

00:21:30.414 --> 00:21:33.250
،هر چقدرم عجیب به‌نظر برسه
.فقط گوش کن

00:21:34.167 --> 00:21:35.335
،من و پنج

00:21:36.420 --> 00:21:38.338
.توی مترو گم شده بودیم

00:21:40.882 --> 00:21:42.217
.نه یه متروی معمولی

00:21:42.301 --> 00:21:43.302
یه راهه

00:21:43.385 --> 00:21:46.388
.بین خط‌های زمانی مختلف یک لحظه

00:21:48.682 --> 00:21:50.434
خیال می‌کنی این چرندیاتت رو باور می‌کنم؟

00:21:50.517 --> 00:21:52.728
داره راستش رو می‌گه، خب؟

00:21:52.811 --> 00:21:55.397
.ما گم شدیم
.نمی‌تونستیم راه برگشتمون رو پیدا کنیم

00:22:04.323 --> 00:22:06.950
.دیگو، ما هفت سال داشتیم دنبال می‌گشتیم

00:22:28.263 --> 00:22:31.475
.از یه خط‌زمانی به خط‌زمانی دیگه جابه‌جا می‌شدیم

00:22:31.558 --> 00:22:33.560
.نمی‌دونستیم با چی قراره مواجه شیم

00:22:34.436 --> 00:22:35.520
ما رو

00:22:36.938 --> 00:22:39.441
.دنبال کردن، بهمون حمله کردن، سمتمون شلیک کردن

00:22:42.903 --> 00:22:45.197
هیچ‌وقت از تلاش برای
.پیدا کردن یه خونه‌ی جدید دست نکشیدم

00:22:51.536 --> 00:22:52.913
،ولی خسته شدم

00:22:53.955 --> 00:22:55.540
.و باید دیگه بی‌خیال گشتن می‌شدم

00:23:00.337 --> 00:23:02.964
.اون موقع بود که این اتفاق افتاد

00:23:05.050 --> 00:23:06.134
دوستش داری؟

00:23:13.016 --> 00:23:14.017
...دیگو، الان وقتش

00:23:14.101 --> 00:23:15.811
دوستش داری؟

00:23:24.694 --> 00:23:26.863
.هی، بزرگسال‌های احمق، تلویزیون رو ببینین

00:23:26.947 --> 00:23:29.574
...یکی از ساکنین -
اون عمو بن نیست؟ -

00:23:29.658 --> 00:23:32.160
.زندانی سابق به نام بن هارگریوز است...

00:23:32.244 --> 00:23:34.162
!نگاه کنین، نگاه کنین، نگاه کنین، نگاه کنین، نگاه کنین

00:23:34.246 --> 00:23:36.498
که در سال ۲۰۱۹ به‌خاطر یک مورد کلاهبرداری با استفاده‌ از ارزهای دیجیتال
به زندان محکوم شده

00:23:36.581 --> 00:23:40.252
.و چهار سال در زندان فدرال آوالون زندانی بود

00:23:40.335 --> 00:23:42.462
.اوه، باید بریم

00:23:42.546 --> 00:23:43.547
.آره

00:23:43.630 --> 00:23:47.426
این‌که این گروه مسلح از معترضین...
.چه ارتباطی با هارگریوز دارند

00:23:47.509 --> 00:23:50.303
پلیس محلی در تلاش است
به ساختمان نزدیک شده

00:23:50.387 --> 00:23:51.430
،و ارتباط برقرار کند

00:23:51.513 --> 00:23:55.308
و هیچ اطلاعاتی راجع به این‌که
.هارگریوز کسی را گروگان گرفته یا نه، نداریم

00:23:56.518 --> 00:23:57.518
.پاکسازی

00:23:57.978 --> 00:23:59.646
.داره هردوتون رو تغییر می‌ده

00:24:00.480 --> 00:24:01.481
به چی تغییرمون می‌ده؟

00:24:02.315 --> 00:24:03.650
،مطمئن نیستم

00:24:04.651 --> 00:24:07.612
،ولی می‌دونم اگه همراهش این‌جا بمونی

00:24:07.696 --> 00:24:09.030
.صرفا اوضاع بدتر می‌شه

00:24:11.950 --> 00:24:13.660
.من تنهاش نمی‌ذارم، ویکتور

00:24:19.207 --> 00:24:20.542
.بابا زنگ زده خبر بگیره

00:24:21.126 --> 00:24:22.294
!بهش دست نزن

00:24:22.377 --> 00:24:23.377
!خواهش می‌کنم

00:24:24.838 --> 00:24:28.175
.خواهش می‌کنم بذار جواب بدم
.می‌تونه برامون زمان بیش‌تری بخره

00:24:29.718 --> 00:24:31.887
زمان بیش‌تر. زمان بیش‌تر برای چی؟

00:24:34.181 --> 00:24:35.182
.ای خدا

00:24:37.726 --> 00:24:39.144
.اون می‌خواد تو رو بکُشه

00:24:42.314 --> 00:24:44.232
.طرف پدر نمونه‌ی ساله

00:24:45.859 --> 00:24:46.902
.بن، گوش کن

00:24:50.822 --> 00:24:52.616
...اگه همراهم نیای بیرون

00:24:55.285 --> 00:24:56.912
بهت تضمین می‌کنم

00:24:57.996 --> 00:25:01.500
،که بابا و گروه عملیاتیش میان داخل

00:25:02.626 --> 00:25:04.211
و تو

00:25:05.754 --> 00:25:06.838
.و جنیفر رو می‌کُشن

00:25:11.051 --> 00:25:12.385
.و من نمی‌خوام این اتفاق بیفته

00:25:23.939 --> 00:25:25.357
.من می‌ترسم، ویکتور

00:25:31.655 --> 00:25:32.656
.منم می‌ترسم

00:25:38.245 --> 00:25:39.538
.دوست ندارم برم خونه

00:25:44.417 --> 00:25:46.127
!نه

00:26:02.018 --> 00:26:03.144
!گندش بزنن

00:26:03.228 --> 00:26:04.396
!جواب بده، پسر

00:26:34.759 --> 00:26:35.802
.به‌نظر خوب نمیاد

00:26:36.636 --> 00:26:39.180
زود باش، برگرد ته اون کوچه
.تا از دید بقیه دور بمونیم

00:26:41.391 --> 00:26:43.226
!دیگو -
!برگرد، احمق -

00:26:43.310 --> 00:26:44.769
.دارم سعی می‌کنم برگردم -
چی؟ -

00:26:44.853 --> 00:26:45.853
چی؟

00:26:46.479 --> 00:26:47.647
.یالا، آشغال

00:26:52.235 --> 00:26:54.446
چی‌کار می‌‌کنی؟ -
!ترمز بگیر -

00:26:54.529 --> 00:26:55.697
!دارم سعیم رو می‌کنم

00:26:57.032 --> 00:26:58.033
!کار نمی‌کنه

00:26:58.116 --> 00:27:00.368
!یالا، پسر! الان همه‌مون رو به کشتن می‌دی

00:27:00.452 --> 00:27:03.246
الان وقت خیلی خوبیه
!که کسی یه کاری انجام بده

00:27:06.875 --> 00:27:08.376
!گندش بزنن

00:27:08.460 --> 00:27:09.460
!لعنتی

00:27:10.378 --> 00:27:12.464
.وای خدا

00:27:19.179 --> 00:27:20.180
.اوه

00:27:20.722 --> 00:27:21.722
.هی

00:27:22.515 --> 00:27:24.726
.تو رو خدا بزنینشون

00:27:29.189 --> 00:27:30.190
!برین! برین! برین

00:27:33.860 --> 00:27:36.321
!هی! اون‌ها رو تازه عوض کرده بودم

00:27:36.404 --> 00:27:39.157
به‌نظرم نباید برای ماشینت
.ترمز ارزون می‌ذاشتی

00:27:39.240 --> 00:27:41.826
بخوایم منصفانه باشیم، لنت‌های سرامیکی جدید
برای همچین ماشین قدیمی‌ای

00:27:41.910 --> 00:27:43.161
.انتخاب خوبی نیستن

00:27:44.496 --> 00:27:46.873
!این‌قدر چرت و پرت نگین و یه کاری بکنین

00:27:46.956 --> 00:27:49.084
مثلا چی‌کار؟
!تعدادشون خیلی زیاده

00:27:49.167 --> 00:27:51.503
پنج، از قدرتت استفاده کن
.و ببرمون داخل مغازه

00:27:51.586 --> 00:27:52.921
.قدرتم دیگه کار نمی‌کنه

00:27:53.004 --> 00:27:54.130
.پنج، باید سعیت رو بکنی

00:27:54.214 --> 00:27:55.548
نمی‌تونم، خب؟

00:27:55.632 --> 00:27:57.801
.منم از قدرتت تقلید می‌کنم
.با هم انجامش می‌دیم

00:27:57.884 --> 00:27:59.284
.حق نداری با اون هیچ‌کاری انجام بدی

00:27:59.344 --> 00:28:01.638
هیچ‌کی ندونه، تو می‌دونی
.که تهش بر می‌گردیم به همون مترو

00:28:01.721 --> 00:28:03.640
.به گذشته فکر نکن

00:28:06.685 --> 00:28:09.104
،اگه می‌خوای کاری انجام بدی
.الان وقتشه

00:28:09.187 --> 00:28:11.231
!آره -
.خونواده‌ت بهت نیاز داره -

00:28:12.440 --> 00:28:13.483
.من بهت نیاز دارم

00:28:13.983 --> 00:28:15.068
ناموسا؟

00:28:22.325 --> 00:28:23.535
...چیـ

00:28:25.662 --> 00:28:27.330
این دیگه چیه؟ -
چی؟ -

00:28:27.414 --> 00:28:29.124
!وای خدا، فکر کنم بن‌ـه

00:28:29.207 --> 00:28:31.668
!همون‌جا که هستین بمونین -
.ویکتور، زخمی شدی. بیا این‌جا -

00:28:31.751 --> 00:28:34.170
!نه، من حالم خوبه! فقط به بن دست نزنین

00:28:39.050 --> 00:28:40.135
اون جنیفره؟

00:28:43.221 --> 00:28:44.973
!ازش دور شو

00:28:45.932 --> 00:28:47.600
.بن، خواهش می‌کنم

00:28:49.436 --> 00:28:50.937
.خواهش می‌کنم بذار کمکت کنم

00:28:51.020 --> 00:28:52.522
.همین الان برین

00:28:53.898 --> 00:28:56.067
.نـ... نمی‌تونم کنترلش کنم

00:28:56.943 --> 00:28:58.653
.من نمی‌خوام بهت آسیب بزنم

00:28:59.446 --> 00:29:01.322
.تیم تک‌تیرانداز ۱ صحبت می‌کنه

00:29:04.033 --> 00:29:05.702
.هدف توی تیررسه

00:29:20.258 --> 00:29:23.636
داره چی‌کار می‌کنه؟ -
.داره دورانگو رو بیرون می‌کِشه -

00:29:23.720 --> 00:29:25.472
!ویکتور، ولش کن

00:29:26.055 --> 00:29:27.432
!می‌تونم نجاتش بدم

00:29:49.871 --> 00:29:51.581
.وقت نداریم، قربان

00:29:54.876 --> 00:29:55.960
.شلیک کن

00:30:45.009 --> 00:30:46.094
.هدف رو زدم

00:31:20.753 --> 00:31:21.880
.داره اتفاق می‌افته

00:31:23.882 --> 00:31:25.049
!داره اتفاق می‌افته

00:31:26.676 --> 00:31:29.762
اون دیگه چی بود؟ -
.پاکسازی. این‌جاست -

00:31:29.846 --> 00:31:31.180
!نترسین

00:31:32.849 --> 00:31:33.850
.وای خدا

00:31:36.060 --> 00:31:38.021
!خدایا

00:31:41.941 --> 00:31:42.941
.بن

00:31:44.569 --> 00:31:46.889
.لعنتی! باید اون موجود رو از ویکتور دور کنیم

00:31:46.946 --> 00:31:48.424
اگه بهش صدمه بزنیم چی؟ -
.مهم نیست -

00:31:48.448 --> 00:31:50.533
.شاید هنوزم زنده باشن -
چی؟ -

00:31:56.247 --> 00:31:57.832
.باید یه جایی پناه بگیریم

00:31:59.876 --> 00:32:01.377
!لعنتی -
!آلیسون، وایستا -

00:32:01.461 --> 00:32:02.712
.وای خدا

00:32:06.716 --> 00:32:09.344
!بیا این‌ور ببینم! این‌جا! این‌جا

00:32:09.427 --> 00:32:11.137
!یالا! یوهو، آره

00:32:11.220 --> 00:32:13.932
!درسته! بیا
!بیا صبحونه بخور، خوشگله

00:32:14.015 --> 00:32:16.517
چی‌کار می‌کنی، گنده‌بک؟
چی‌کار می‌کنی؟

00:32:16.601 --> 00:32:20.438
.دارم سعی می‌کنم جنگ راه بندازم
!هی، یالا، بی‌ریخت. بیا! هی

00:32:26.694 --> 00:32:27.694
!کلاوس

00:32:28.905 --> 00:32:31.032
!هی -
.می‌تونم پرواز کنم -

00:32:31.115 --> 00:32:31.367
.اوه، درد می‌کنه

00:32:32.367 --> 00:32:34.535
هی. هی، رفیق، حالت چطوره؟ -
.خوبم -

00:32:34.619 --> 00:32:36.287
.خیلی‌خب، گرفتمت -
.من خوبم -

00:32:36.371 --> 00:32:37.455
!یا خدا

00:32:47.924 --> 00:32:49.217
.خیلی‌خب، کار نکرد

00:32:49.300 --> 00:32:50.677
لیزر چشم؟ -
.آره، آره -

00:32:51.386 --> 00:32:52.804
.مخزن‌ها رو نشونه بگیر

00:32:54.828 --> 00:33:01.828


00:33:09.570 --> 00:33:11.197
کلا مدلش این‌طوریه که بزرگ‌تر می‌شه؟

00:33:13.658 --> 00:33:14.867
!من این‌جام، من این‌جام

00:33:17.161 --> 00:33:18.788
.ازم دور شو، بچه

00:33:18.871 --> 00:33:20.206
!ما اون‌جا تقریبا نزدیک بود کشته شیم

00:33:20.289 --> 00:33:22.417
!به زن من نزدیک نشو

00:33:28.089 --> 00:33:30.091
.می‌دونی، دیگه من طاقتم سر اومده

00:33:30.174 --> 00:33:31.843
.خیلی بزرگ و ترسناکه

00:33:44.814 --> 00:33:45.648
.خیلی‌خب

00:33:45.732 --> 00:33:46.899
!آلیسون

00:33:48.568 --> 00:33:49.694
چی‌کار می‌کنی؟

00:33:51.696 --> 00:33:52.739
.نوبت منه

00:33:56.951 --> 00:33:58.369
!آلیسون

00:34:00.288 --> 00:34:02.582
منتظر چی هستی؟ -
.اون بن‌ـه -

00:34:02.665 --> 00:34:03.958
.دیگه نیست

00:34:07.503 --> 00:34:09.130
!آلیسون، مراقب باش

00:34:09.672 --> 00:34:10.965
!نه

00:34:17.889 --> 00:34:18.890
!وای خدا

00:34:20.600 --> 00:34:22.226
.یالا. باید پا شیم

00:34:23.061 --> 00:34:24.062
!یالا

00:34:24.645 --> 00:34:26.647
.خیلی‌خب. کافیه

00:34:32.195 --> 00:34:35.490
،با هم‌قد و قواره‌ی خودت در بیفت
.آشغال گنده‌بک

00:34:46.042 --> 00:34:47.919
آا، یه خرده کمک می‌کنین؟

00:34:48.002 --> 00:34:49.670
.دستم تو کونش گیر کرده

00:34:49.754 --> 00:34:51.214
بریم؟ -
.باشه -

00:35:06.646 --> 00:35:08.064
!جواب نمی‌ده

00:35:32.588 --> 00:35:35.049
اصلا رشدش متوقف می‌شه؟

00:35:36.592 --> 00:35:39.053
الان که ممکنه کشته شیم
.این‌قدر با هم دعوا نکنین

00:35:39.137 --> 00:35:41.430
.می‌خوام عوضی رو بکُشمش -
.تموم شد، پنج -

00:35:52.150 --> 00:35:53.150
.گندش بزنن

00:36:05.204 --> 00:36:06.204
.آلیسون

00:36:07.790 --> 00:36:08.624
!آلیسون

00:36:08.708 --> 00:36:09.709
حالت خوبه؟

00:36:18.176 --> 00:36:19.844
نفس می‌کشه؟

00:36:19.927 --> 00:36:21.679
.خیلی کم -
.ایناهاش -

00:36:21.762 --> 00:36:23.431
زنده‌ست؟ آلیسون؟

00:36:28.686 --> 00:36:30.313
.ای وای

00:36:30.396 --> 00:36:31.647
حالا چی‌کار کنیم؟

00:36:31.731 --> 00:36:35.109
باید از این‌جا گورمون رو گم کنیم
.و تصمیم بگیریم که چطور اون موجود رو بکُشیم

00:36:35.693 --> 00:36:38.613
.بریم -
.بریم. خیلی‌خب، یالا -

00:36:39.155 --> 00:36:40.615
.خیلی‌خب. پا شو

00:37:10.603 --> 00:37:12.355
.بیاین بریم، گروهبان

00:37:13.648 --> 00:37:15.024
.وقتشه تخلیه کنیم، قربان

00:37:15.107 --> 00:37:18.444
اتفاقا، وقتشه که
.با واقعه‌ی اجتناب‌ناپذیر مواجه شیم

00:37:18.945 --> 00:37:21.864
.خداحافظ، گری. ممنون بابت خدمتت

00:37:24.867 --> 00:37:26.118
!بیاین بریم

00:37:44.136 --> 00:37:47.098
چرا قبل شلیک کردن صبر کردم؟

00:37:53.521 --> 00:37:57.316
شاید چون هر چی باشه
.آدم خوبی هستی

00:37:58.192 --> 00:38:02.822
.متعصب خودفریب بیچاره

00:38:04.240 --> 00:38:06.617
اصلا هیچ می‌دونی چی‌کار کردی؟

00:38:09.745 --> 00:38:10.745
.آره

00:38:12.790 --> 00:38:14.292
.دنیا رو تموم کردم

00:38:16.836 --> 00:38:17.836
!بهش شلیک کنین

00:38:29.015 --> 00:38:31.267
.و این چیز خوبیه، عزیزم

00:38:32.476 --> 00:38:33.728
تو کی هستی؟

00:38:43.362 --> 00:38:44.572
.ابیگیل

00:38:45.990 --> 00:38:47.325
تو این کار رو کردی؟

00:38:47.408 --> 00:38:49.243
.برام چاره‌ای نذاشتی

00:38:49.327 --> 00:38:50.494
ولی چرا؟

00:38:52.872 --> 00:38:56.500
مردن، ریاضت من
.بابت ساختن همچین چیز مرگباری بود

00:38:57.877 --> 00:38:58.877
...این

00:39:00.129 --> 00:39:01.255
.پاکسازی

00:39:05.009 --> 00:39:07.720
دیدن نابودی دنیای ما برات کافی نبود؟

00:39:08.971 --> 00:39:11.057
چرا توی این دنیا هم آزادش کردی؟

00:39:15.561 --> 00:39:18.230
.چون بدون تو خیلی تنها بودم

00:39:23.903 --> 00:39:26.197
.من نخواستم که به زندگی برگردونده شم

00:39:26.280 --> 00:39:27.823
.پس یعنی تاثیر عشق بوده

00:39:27.907 --> 00:39:30.034
.نه، رجینالد

00:39:31.410 --> 00:39:32.536
.دلیلش غرور بود

00:39:33.913 --> 00:39:38.209
عواقب کارهات خیلی بیش‌تر از چیزی بودن
.که می‌تونستی تصور کنی

00:39:40.503 --> 00:39:42.671
.و وظیفه‌ی من بود که درستش کنم

00:39:44.298 --> 00:39:45.341
،پس

00:39:46.384 --> 00:39:49.220
این تو بودی
که جلوی تمام نقشه‌های من رو گرفتی

00:39:49.303 --> 00:39:51.639
.تا بن و جنیفر رو از هم جدا نگه داری

00:39:57.686 --> 00:39:58.938
.من اشتباه می‌کردم

00:40:01.065 --> 00:40:02.733
.و تو درستش کردی

00:40:05.152 --> 00:40:06.946
.آفرین، عشق من

00:40:10.699 --> 00:40:11.826
.آفرین

00:42:07.399 --> 00:42:08.567
!هی، وایستا

00:42:23.582 --> 00:42:24.750
[اغذیه‌فروشی مکس]

00:42:47.106 --> 00:42:48.232
!بفرمایید

00:42:48.774 --> 00:42:49.942
...منوهای ویژه‌مون

00:42:50.025 --> 00:42:51.986
.هی، تو. بیا این‌جا

00:42:55.990 --> 00:42:58.576
کسی می‌تونه پنجِ مست رو از این‌جا ببره بیرون؟

00:42:59.785 --> 00:43:00.995
این‌جا دیگه کجاست؟

00:43:02.705 --> 00:43:05.499
.پمپ بنزینه
.به‌نظر خودت شبیه چیه؟ اغذیه‌فروشیه دیگه
(.رستورانی که غذاهای لوکس و یا خارجی می‌فروشد)

00:43:07.501 --> 00:43:08.586
.قهوه

00:43:12.339 --> 00:43:15.301
.و... دو پرس سرسینه‌ی دودی گاو

00:43:17.469 --> 00:43:18.679
.نوش جان

00:43:18.762 --> 00:43:21.348
یه خرده کلم‌ترشش کمه، مگه نه؟

00:43:21.432 --> 00:43:25.019
.آره، توی منو هم نوشته
.مدام بهش می‌گم، ولی هیچ‌وقت گوشش بدهکار نیست

00:43:25.102 --> 00:43:26.145
.ببخشید

00:43:26.228 --> 00:43:27.438
.تقصیر تو نیست

00:43:27.521 --> 00:43:28.606
.در واقع هست

00:43:28.689 --> 00:43:30.608
.اوه، ممکنه دوست نداشته باشی

00:43:31.650 --> 00:43:35.362
پس فرض رو بر این می‌گیرم
.که تا الان از ساز و کار مترو سر در آورده باشی

00:43:36.030 --> 00:43:38.198
نسخه‌های مختلف از یک لحظه‌ی زمانی؟

00:43:38.699 --> 00:43:39.533
.درسته

00:43:39.617 --> 00:43:42.786
باورت نمی‌شه بعضی از پنج‌ها
.چقدر طول کشید تا ازش سر در بیارن

00:43:43.662 --> 00:43:46.081
ما همه تو هستیم
.که از خط‌های زمانی مختلف اومدیم

00:43:46.165 --> 00:43:49.001
بیش‌ترمون دیگه بی‌خیال
.تلاش برای حل مشکل شدیم

00:43:50.544 --> 00:43:51.544
چه مشکلی؟

00:43:52.963 --> 00:43:55.841
.خط‌زمانیِ خراب شده
.در اصل باید کلا یه دونه باشه

00:43:58.677 --> 00:43:59.887
...متوجه نمی‌شم. من

00:44:01.680 --> 00:44:04.600
.اطرافت رو نگاه کن، پنج
به‌نظر با عقلت جور در میاد؟

00:44:06.268 --> 00:44:07.144
...نه، ولی

00:44:07.227 --> 00:44:10.397
به‌نظرت اینشتین وقتی داشت
نسبیت رو کشف می‌کرد به این فکر می‌کرد؟

00:44:10.481 --> 00:44:12.566
.محاله
.وگرنه مخش دود می‌کرد

00:44:12.650 --> 00:44:15.611
خیلی‌خب. چی خط‌زمانی اصلی رو تیکه‌تیکه کرده؟

00:44:15.694 --> 00:44:17.154
.«نگو «چی». بگو «کی

00:44:17.237 --> 00:44:19.907
سه‌تا فرصت حدس بهت می‌دم
.تا بفهمی کار کی بوده

00:44:19.990 --> 00:44:21.075
!کار ما بود

00:44:22.409 --> 00:44:24.703
چرا همیشه گند می‌زنی به کارها، پنجِ سرسینه‌پز؟

00:44:25.704 --> 00:44:26.538
چرا؟

00:44:26.622 --> 00:44:30.125
.منظورش از «ما»، خونواده بود
یعنی داداش و خواهرهام؟

00:44:30.751 --> 00:44:31.919
.آره، همون روانی‌ها

00:44:32.628 --> 00:44:34.421
.آره. می‌شناسمشون

00:44:34.505 --> 00:44:38.258
،خط‌زمانی بی‌نقض بود
!و به محض این‌که ما به وجود اومدیم... بوم

00:44:38.342 --> 00:44:41.387
شکست و تبدیل شد به بی‌نهایت خط‌زمانی مختلف

00:44:41.470 --> 00:44:44.848
در یک چرخه‌ی بی‌پایان زمانی
...و در همین حال ما سعی می‌کنیم تا دنیا رو نجات بدیم

00:44:44.932 --> 00:44:46.850
گفتی چند بار بود؟

00:44:47.893 --> 00:44:50.854
.۱۴۵هزار و ۴۱۲ بار

00:44:52.022 --> 00:44:53.065
.خیلی زیاده

00:44:53.148 --> 00:44:55.484
.شبیه مرد بارانیه
.عاشق اعداده
(لقب شخصیت اصلی فیلمی به همین نام محصول ۱۹۸۸)

00:44:55.567 --> 00:44:57.611
.راستی، نقاشی‌ها رو هم یه نگاه بنداز

00:44:59.530 --> 00:45:02.783
تمام راه‌های مختلفیه
.که باعث شدیم دنیامون نابود بشه

00:45:05.369 --> 00:45:07.496
واقعا حقمون مدال طلا
بابت استقامت و پایداریه، مگه نه؟

00:45:08.539 --> 00:45:10.040
.باید این اوضاع رو درست کنیم

00:45:10.124 --> 00:45:11.458
.باور کن برای درست کردنش هم سعی کردیم

00:45:11.542 --> 00:45:13.544
برای همین هم یکی از ما
.کمیسیون رو تاسیس کرد

00:45:13.627 --> 00:45:15.629
.می‌خواست تمام خط‌های زمانی شکسته شده رو از بین ببره

00:45:15.713 --> 00:45:17.464
.و دوباره به همون خط‌زمانی واحد برگرده

00:45:17.965 --> 00:45:19.967
...ولی این نقشه همیشه شکست می‌خوره چون

00:45:21.009 --> 00:45:22.928
.مشکل خونواده‌ست

00:45:23.011 --> 00:45:26.807
ما محکوم شدیم به این‌که تا ابد دنیا رو
.پشت سر هم نجات بدیم یا نابود کنیم

00:45:26.890 --> 00:45:27.808
.بینگو

00:45:27.891 --> 00:45:28.891
.بینگو

00:45:30.144 --> 00:45:33.439
.ببخشید. من باید برگردم پیش خونواده‌م
.و جلوی همچین اتفاقی رو بگیرم

00:45:34.231 --> 00:45:35.774
.خب، موفق باشی

00:45:35.858 --> 00:45:38.235
سرسینه‌ت رو نمی‌خواستی؟

00:45:50.497 --> 00:45:52.458
.خداروشکر. سلام

00:45:52.541 --> 00:45:53.709
!مامان

00:45:53.792 --> 00:45:55.627
.من خوبم. من خوبم. برو پیش بچه‌عموهات

00:45:55.711 --> 00:45:57.629
.نه. من تنهات نمی‌ذارم -
.کلِر، خواهش می‌کنم -

00:45:57.713 --> 00:45:58.714
.یالا. بریم

00:45:58.797 --> 00:46:00.424
.کلِر؟ ما ازش مراقبت می‌کنیم

00:46:00.507 --> 00:46:03.677
فقط تو و بقیه همین‌جا بمونین، باشه؟

00:46:04.428 --> 00:46:06.138
.فقط یه ثانیه. یه ثانیه

00:46:08.515 --> 00:46:09.975
.خیلی‌خب، بیا بشین روی مبل

00:46:10.058 --> 00:46:13.771
چطور موجودی رو نابود کنیم
...،که هر چی سمتش پرت می‌کنیم

00:46:13.854 --> 00:46:16.273
بزرگ‌تر و قوی‌تر می‌شه؟

00:46:16.356 --> 00:46:17.274
.خب، نمی‌تونیم

00:46:17.357 --> 00:46:19.693
.خیلی زود همه‌جا رو در بر می‌گیره

00:46:19.777 --> 00:46:21.779
پس یعنی دنیا دوباره نابود می‌شه؟

00:46:21.862 --> 00:46:24.782
.سلام! زمان‌بندیت عالی بود
.زمان‌بندیت عالی بود

00:46:24.865 --> 00:46:25.866
.سلام

00:46:26.575 --> 00:46:28.118
.پنج -
!پنج -

00:46:28.744 --> 00:46:31.580
چرا برگشتی، رفیق؟
.اوضاع این‌جا خیلی خرابه

00:46:31.663 --> 00:46:33.624
.باور کنین براش برنامه‌ریزی نکرده بودم

00:46:34.708 --> 00:46:39.588
خوش‌بختانه یه مکالمه‌ی طولانی و شگفت‌انگیز
.با خودم داشتم

00:46:40.714 --> 00:46:41.548
چی؟

00:46:41.632 --> 00:46:44.468
.دلیل تمام این اتفاق‌ها خود ماییم

00:46:46.428 --> 00:46:47.805
توضیح می‌دی؟

00:46:48.639 --> 00:46:52.851
اون ذره‌ی مریگولدی که مادرهامون رو مبتلا کرد
...و باعث شد ما متولد بشیم

00:46:54.937 --> 00:46:57.064
.یه عارضه‌ی جانبی غیرمنتظره داشت...

00:46:58.148 --> 00:46:59.817
،باعث شد خط زمانی شکسته بشه

00:47:00.692 --> 00:47:04.738
.و تبدیلش کرد به بی‌نهایت خط‌زمانی مختلف

00:47:05.405 --> 00:47:07.699
خط‌های زمانی دارن گسترش پیدا می‌کنن
.و به هم برخورد می‌کنن

00:47:07.783 --> 00:47:10.369
و این‌طوری بود که محافظ‌ها
.تونستن اون اشیا رو پیدا کنن

00:47:10.452 --> 00:47:12.913
.وای خدا. حق با جین و جین بود

00:47:12.996 --> 00:47:15.499
خواب‌هایی که از خط‌های زمانی دیگه دیدن
.حقیقت داشت

00:47:15.999 --> 00:47:18.836
پس باید برگردیم به خط‌زمانی اصلی‌ای

00:47:18.919 --> 00:47:20.838
که قبل از به‌وجود اومدنِ
.بقیه‌ی خط‌زمانی‌ها وجود داشت

00:47:20.921 --> 00:47:24.299
فقط منم که خیلی خیلی خیلی گیج شدم؟

00:47:24.383 --> 00:47:25.259
.نه

00:47:25.342 --> 00:47:27.261
.بن هم داشت سعی می‌کرد همین رو بهم نشون بده

00:47:28.762 --> 00:47:30.556
بن به این قضیه چه ربطی داره؟

00:47:30.639 --> 00:47:31.974
،توی فروشگاه که بودیم

00:47:32.057 --> 00:47:35.727
وقتی داشتم سعی می‌کردم
.دورانگو رو از بدنش بیرون بکِشم، یه تصویری اومد جلوی چشمم

00:47:41.024 --> 00:47:43.735
فکر کنم داشت سعی می‌کرد
.بهم خط‌زمانی اصلی رو نشون بده

00:47:44.403 --> 00:47:45.821
.اون سعی کرد تو رو بکُشه

00:47:45.904 --> 00:47:48.490
.ولی این کار رو نکرد
.هلم داد تا جونم رو نجات بده

00:47:50.242 --> 00:47:52.369
فکر کنم داشت سعی می‌کرد
.یه چیزی بهم بگه

00:47:52.870 --> 00:47:54.371
.این‌که پاکسازی چیز بدی نیست

00:47:54.454 --> 00:47:56.915
یعنی می‌گی اون موجود که

00:47:56.999 --> 00:48:00.043
،هر چیزی باهاش تماس پیدا می‌کنه رو نابود می‌کنه
موجود خوبیه؟

00:48:00.127 --> 00:48:01.420
...فکر کنم

00:48:01.503 --> 00:48:05.340
باید اجازه بدیم مریگولد داخل بدن‌هامون
.با دورانگوی داخل پاکسازی ادغام بشه

00:48:07.009 --> 00:48:08.927
.باید بتونن هم‌دیگه رو خنثی کنن

00:48:09.970 --> 00:48:11.805
خیلی‌خب. بعدش چه بلایی سر ما میاد؟

00:48:13.265 --> 00:48:14.683
.از بین می‌ریم

00:48:18.228 --> 00:48:22.566
کلاوس قدیم شاید دلش می‌خواست
،محض تفریح هاراکیری انجام بده
(نوعی روش خودکشی در دوران ژاپن باستان)

00:48:22.649 --> 00:48:26.528
ولی فهمیدم که اون‌قدرها هم دلم نمی‌خواد
،خودم رو بکُشم

00:48:26.612 --> 00:48:28.614
.پس من نیستم

00:48:28.697 --> 00:48:32.117
.راستش، قرار نیست خودمون رو بکُشیم
.بدتر از این‌هاست

00:48:32.701 --> 00:48:34.202
.اسممون از تاریخ پاک می‌شه

00:48:37.623 --> 00:48:39.583
خیلی‌خب، بقیه‌ی خط‌های زمانی چی؟

00:48:40.542 --> 00:48:43.712
.اون‌ها هم هیچ‌وقت وجود نداشتن
.هیچ‌کدوممون هیچ‌وقت وجود نداشتیم

00:48:44.463 --> 00:48:47.591
...هیچ‌کی قرار نیست هیچ خاطره‌ای از این اتفاق‌ها
.یا ما داشته باشه

00:48:56.850 --> 00:48:58.977
کس دیگه‌ای هم هست
که این نقشه رو دوست نداشته باشه؟

00:49:01.980 --> 00:49:04.942
،اگه از بین بریم
چی به سر خونواده‌هامون میاد؟

00:49:06.234 --> 00:49:07.402
.مطمئن نیستم

00:49:07.486 --> 00:49:10.447
وایستا ببینم. نه، اتفاق‌هایی که قراره بیفته
.رو دوست ندارم، پنج

00:49:11.323 --> 00:49:13.533
.یالا، پنج
.باید یه راه دیگه‌ هم باشه

00:49:13.617 --> 00:49:14.910
.راه دیگه‌ای نیست

00:49:16.161 --> 00:49:17.913
سخت نگیر، باشه؟

00:49:18.622 --> 00:49:22.626
لایلا، چرا خونواده‌ رو نمی‌بری
به اون متروی دیوونه‌وارت؟

00:49:22.709 --> 00:49:25.629
.نجاتشون بده... خودت رو نجات بده

00:49:25.712 --> 00:49:28.548
.نه، نمی‌تونه این کار رو بکنه -
.با تو نبودم، پنج -

00:49:28.632 --> 00:49:31.093
.تمام مریگولد باید نابود بشه، دیگو

00:49:31.176 --> 00:49:34.388
،اگه وقتی پاکسازی از راه می‌رسه لایلا نباشه
.صرفا دوباره از اول شروع می‌شه

00:49:39.226 --> 00:49:41.520
آره، ولی خوش‌بختانه
نظر خودشم همینه، مگه نه؟

00:49:42.813 --> 00:49:43.813
.آره

00:49:49.069 --> 00:49:50.487
.من همراه مامانم می‌مونم

00:49:51.822 --> 00:49:52.656
.کلِر خرسی

00:49:52.739 --> 00:49:53.949
.نه -
.مامان، من می‌مونم -

00:49:54.032 --> 00:49:56.118
نه. تو باید همراه لایلا بری، باشه؟

00:49:56.201 --> 00:49:59.287
نه. ترجیح می‌دم همین‌جا همراه تو بمیرم
.تا که بخوام فراموشت کنم

00:49:59.371 --> 00:50:00.371
.نه

00:50:01.289 --> 00:50:02.289
.کلِر

00:50:03.959 --> 00:50:06.837
ازت می‌خوام زنده بمونی... باشه؟

00:50:07.587 --> 00:50:10.007
ازت می‌خوام زنده بمونی
و تمام چیزهای شگفت‌انگیزی

00:50:10.507 --> 00:50:13.885
که این دنیا
برای ارائه دادن بهت داره رو تجربه کنی، باشه؟

00:50:14.886 --> 00:50:16.513
.فراموشت می‌کنم، مامان -
.نه -

00:50:16.596 --> 00:50:18.015
.نمی‌دونیم

00:50:19.516 --> 00:50:20.851
.خب؟ هنوز نمی‌دونیم

00:50:20.934 --> 00:50:23.061
چیزی که می‌دونم
.اینه که باید همراه لایلا بری

00:50:23.145 --> 00:50:24.604
.نه، نمی‌تونم

00:50:24.688 --> 00:50:29.526
.هی، به حرف مامان گوش کن، کلِر خرسی
.هر وقت من به حرفش گوش دادم، اوضاع درست شده

00:50:29.609 --> 00:50:30.986
.هی، من رو ببین

00:50:31.778 --> 00:50:32.778
.من رو ببین

00:50:36.450 --> 00:50:39.745
.من همیشه جزئی از تو باقی می‌مونم

00:50:40.996 --> 00:50:42.039
.همیشه

00:50:42.831 --> 00:50:44.207
.حتی اگه دیگه من رو یادت نیاد

00:50:45.584 --> 00:50:51.673
.تو همیشه دختر خوشگل و باهوش من می‌مونی

00:50:54.926 --> 00:50:55.926
خب؟

00:51:05.645 --> 00:51:07.731
.بیا این‌جا. دوسِت دارم

00:51:07.814 --> 00:51:08.940
.منم دوسِت دارم

00:51:13.278 --> 00:51:15.363
.خیلی‌خب -
.باید بری -

00:51:15.447 --> 00:51:18.241
.نه. نه -
.عزیزم، باید بری -

00:51:18.325 --> 00:51:20.285
بریم. خونواده رو دور هم جمع کن، باشه؟

00:51:20.368 --> 00:51:21.411
.لایلا، لایلا، صبر کن

00:51:22.245 --> 00:51:24.414
،ببین، نمی‌خوام عوضی به‌نظر برسم

00:51:25.874 --> 00:51:28.335
،ولی اگه حق با پنج باشه
.رفتن تو کار خوبی نیست

00:51:28.418 --> 00:51:30.045
.حق با اونه. تو نباید بری

00:51:40.514 --> 00:51:42.724
.مراقبم باش -
!لایلا -

00:51:43.350 --> 00:51:44.976
.خیلی‌خب. همگی بیاین

00:51:45.977 --> 00:51:48.230
دور من وایستین، باشه؟

00:51:52.651 --> 00:51:53.944
.لایلا، این کار رو نکن

00:51:54.736 --> 00:51:55.779
.من رو دست بگیرین

00:52:02.369 --> 00:52:03.870
!خیلی‌خب، زود باشین، بیاین

00:52:06.039 --> 00:52:09.084
!هی، تو می‌تونی این‌جا منتظر بمونی! آره

00:52:09.793 --> 00:52:10.627
!خیلی‌خب

00:52:10.710 --> 00:52:12.337
عزیزم. خب؟

00:52:12.420 --> 00:52:13.922
کجا می‌ریم؟

00:52:14.005 --> 00:52:16.609
.وقتی برسیم بهت می‌گم

00:52:16.633 --> 00:52:17.759
کجا می‌ریم؟

00:52:19.094 --> 00:52:20.804
یه جای امن، فرشته کوچولو، باشه؟

00:52:20.887 --> 00:52:23.014
.لایلا

00:52:25.851 --> 00:52:27.411
اون این‌‌جا چی‌کار می‌کنه؟

00:52:27.978 --> 00:52:29.855
می‌تونی همه رو پیش هم نگه داری؟

00:52:32.190 --> 00:52:34.651
.سعی نکن جلوم رو بگیری -
.لایلا، خواهش می‌کنم -

00:52:34.734 --> 00:52:37.070
.نمی‌تونم همین‌طوری رهاشون کنم
اگه نتونن دووم بیارن چی؟

00:52:37.154 --> 00:52:38.363
.خب نمی‌تونن دووم بیارن دیگه

00:52:43.243 --> 00:52:46.329
،اگه همراهشون بری
.تمام این اتفاق‌ها دوباره از اول می‌افته

00:52:46.413 --> 00:52:49.166
تا وقتی تمام مریگولد داخل بدن ما
.خارج نشه تموم نمی‌شه

00:52:50.625 --> 00:52:52.169
.تو نمی‌دونی

00:52:53.545 --> 00:52:54.629
.چرا، می‌دونم

00:52:55.922 --> 00:52:57.048
.خودتم می‌دونی

00:52:59.801 --> 00:53:01.344
.باید رهاشون کنی

00:53:04.890 --> 00:53:07.851
!لایلا، قطار این‌‌جاست
چی‌کار کنیم؟

00:53:13.523 --> 00:53:14.566
.ببخشید

00:53:17.694 --> 00:53:20.614
.خیلی‌خب، بیاین. همگی بیاین
منتظر چی هستین؟

00:53:21.865 --> 00:53:23.200
!زود باشین، زود باشین، زود باشین

00:53:39.007 --> 00:53:40.007
!مامان

00:53:40.342 --> 00:53:41.593
!نه، لایلا

00:53:43.011 --> 00:53:44.888
!لایلا -
!مامانی -

00:53:47.641 --> 00:53:48.642
.چیزی نیست، عزیز دلم

00:53:51.645 --> 00:53:53.188
خیلی زود می‌بینمت، باشه؟

00:53:54.856 --> 00:53:56.566
!لایلا

00:53:56.650 --> 00:53:58.985
یادت نره هر شب برای گریسی قصه بخونی، باشه؟

00:53:59.069 --> 00:54:00.070
!مامانی

00:54:00.153 --> 00:54:02.364
!و نذار دوقلوها دعوا کنن

00:54:09.371 --> 00:54:11.998
.درست می‌شه. درست می‌شه

00:54:17.087 --> 00:54:18.380
.درست می‌شه

00:54:29.307 --> 00:54:30.684
.بابت این کار ازت متنفرم

00:54:30.767 --> 00:54:31.810
.می‌دونم

00:54:31.893 --> 00:54:34.771
.ازت متنفرم. بابت این اتفاق‌ها ازت متنفرم

00:54:45.365 --> 00:54:48.410
خب، آا... حالا چی‌کار کنیم؟

00:54:49.661 --> 00:54:51.204
.به‌نظرم فقط منتظر بمونیم

00:54:53.832 --> 00:54:54.666
.ببخشید، بچه‌ها

00:54:54.749 --> 00:54:57.711
،اگه می‌دونستم قراره این‌جا بمیریم
.می‌رفتم دوش می‌گرفتم

00:54:57.794 --> 00:55:00.088
.لااقل لباس‌هات تمیزن
...منظورم اینه که

00:55:00.171 --> 00:55:01.172
.راستش اون‌هام تمیز نیستن

00:55:17.230 --> 00:55:18.690
.به‌نظر میاد عصبانیه

00:55:19.190 --> 00:55:20.942
از کجا فهمیدی دقیقا؟

00:55:30.452 --> 00:55:31.452
بچه‌ها کجان؟

00:55:32.329 --> 00:55:33.496
.آره، جاشون امنه

00:55:38.918 --> 00:55:39.918
.همین‌طور کلِر

00:55:41.963 --> 00:55:43.590
به‌نظرت در امان می‌مونن؟

00:55:45.216 --> 00:55:46.216
.آره

00:55:46.843 --> 00:55:48.511
.خونواده‌م مراقبشون هستن

00:55:51.598 --> 00:55:52.974
.هیچ‌وقت قرار نیست تنها بمونه

00:55:59.981 --> 00:56:00.981
...پس

00:56:07.447 --> 00:56:08.823
قراره انجامش بدیم؟

00:56:30.470 --> 00:56:32.305
!خیلی‌خب. برو بریم

00:56:32.389 --> 00:56:33.389
.یالا. بریم

00:56:35.475 --> 00:56:36.475
.زود باشین

00:56:44.818 --> 00:56:47.070
.وای خدا، من عاشق این پنجره‌ها بودم

00:56:49.614 --> 00:56:51.741
.خیلی‌خب -
.دیگه اهمیتی نداره -

00:56:52.450 --> 00:56:55.328
خب، شاید بهتر باشه دایره تشکیل بدیم

00:56:55.412 --> 00:56:56.663
،و می‌دونین

00:56:57.831 --> 00:57:00.250
نوبتی لحظات موردعلاقه‌مون رو
.با هم به اشتراک بذاریم

00:57:03.461 --> 00:57:04.546
چی؟

00:57:04.629 --> 00:57:05.463
.ایش

00:57:05.547 --> 00:57:07.147
.بیاین بی‌خیالش شیم -
.ایده‌ی بدیه -

00:57:07.173 --> 00:57:09.026
.آره، افتضاحه -
.ایده‌ی خیلی بدیه -

00:57:09.050 --> 00:57:10.385
.باشه، تصمیم خوبی نبود

00:57:12.262 --> 00:57:14.973
خیلی‌خب، پس... چی‌کار کنیم؟

00:57:16.516 --> 00:57:18.476
.به‌نظرم فقط قدرتمون رو بالا ببریم

00:57:23.064 --> 00:57:24.566
به‌نظرت برای این‌کار
به اندازه‌ی کامل قوی هستی؟

00:57:25.525 --> 00:57:26.525
.آره

00:57:27.068 --> 00:57:28.111
.فکر کنم

00:57:39.873 --> 00:57:41.583
...آه، حس می‌کنم

00:57:53.094 --> 00:57:54.179
.خیلی‌خب

00:57:55.430 --> 00:57:56.598
حالا چی؟

00:57:57.182 --> 00:57:58.266
.منتظر می‌مونیم

00:58:26.544 --> 00:58:28.379
متاسفم که به‌خاطر این قضیه
.مجبور شدی از کانادا بیای این‌جا

00:58:29.506 --> 00:58:30.590
.ولی من متاسف نیستم

00:58:32.383 --> 00:58:34.344
...این‌جا جاییه که باید باشم

00:58:37.180 --> 00:58:38.223
.همراه خونواده‌م

00:58:44.145 --> 00:58:45.230
.حق با تو بود

00:58:48.983 --> 00:58:49.983
.این کار رو نکن

00:58:51.402 --> 00:58:52.403
.می‌بینمت

00:58:54.364 --> 00:58:55.573
.بالاخره می‌بینمت

00:58:58.284 --> 00:58:59.911
.قصد نداشتم بهت آسیب بزنم

00:59:02.622 --> 00:59:03.665
.می‌دونم

00:59:44.831 --> 00:59:46.165
...آا

00:59:46.249 --> 00:59:47.417
پنج؟...

00:59:48.334 --> 00:59:52.380
.باهاش مبارزه نکنین
.بذارین تسخیرتون کنه. جلوش رو نگیرین

00:59:53.673 --> 00:59:55.091
.هوف! می‌سوزه

00:59:55.174 --> 00:59:56.174
.آره

00:59:57.844 --> 00:59:59.345
می‌دونم. مگه نه، رفیق؟

01:00:00.888 --> 01:00:02.015
سفت بچسب، خب؟

01:00:03.182 --> 01:00:04.392
.الان تموم می‌شه

01:00:24.370 --> 01:00:25.955
!آه

01:00:33.630 --> 01:00:37.550
ممنون که گذاشتین بیام
.توی خونواده‌ی عجیبتون

01:00:41.095 --> 01:00:43.097
.وای خدا، دلم براتون تنگ می‌شه رفقا

01:00:44.140 --> 01:00:46.684
.فقط خوش‌حالم آخرش همه‌مون با همیم

01:00:48.186 --> 01:00:49.729
دیگه رقص موقع صبحونه نداریم، نه؟

01:00:51.898 --> 01:00:53.566
.شاید بازم هم‌دیگه رو ببینیم

01:00:54.567 --> 01:00:55.985
.خیلی خوب می‌شه

01:01:06.412 --> 01:01:08.122
می‌دونین، فقط می‌خوام بگم

01:01:09.916 --> 01:01:11.334
...عاشقتونم رفقا

01:01:14.921 --> 01:01:18.341
.ولی همه‌تون عوضی‌این

01:01:19.592 --> 01:01:20.968
.کون لقت

01:01:38.992 --> 01:01:58.992
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:03:43.092 --> 01:03:48.092
«پـــایـــان ســـریـــال»
.امیدواریم از تماشای این سریال لذت برده باشید