﻿WEBVTT

00:00:03.001 --> 00:00:11.112
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:11.330 --> 00:00:17.330
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:17.523 --> 00:00:22.523
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:22.785 --> 00:00:27.785
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:36.204 --> 00:00:39.173
پورشا -
توماس -

00:00:39.173 --> 00:00:41.209
طبق معمول، وقت شناسی

00:00:41.349 --> 00:00:42.576
متشکرم

00:00:43.369 --> 00:00:44.503
بیا جشن بگیریم

00:00:50.985 --> 00:00:53.254
وقتی به برلین برسیم
همه‌چیز تکمیل می‌شه

00:00:53.254 --> 00:00:56.357
تو هم به‌شدت برامون
با ارزش بودی

00:00:57.692 --> 00:00:59.408
ممنون توماس

00:01:00.794 --> 00:01:04.866
هرچند بعید می‌دونم
تا یه لحظه دیگه که

00:01:04.866 --> 00:01:07.801
اینترپل می‌رسه، همچنان
همین حس رو داشته باشی

00:01:11.938 --> 00:01:14.541
چی می‌گی؟

00:01:26.286 --> 00:01:28.255
تو کی هستی؟

00:01:28.255 --> 00:01:30.557
من کسی‌ام که طی ۳۷ رو گذشته

00:01:30.557 --> 00:01:32.593
تمام اقداماتت و حرف‌هات رو

00:01:32.593 --> 00:01:34.661
حفظ و مکتوب کرده

00:01:34.661 --> 00:01:38.131
و کارهات خیلی اشتباه
و به‌شدت خلاف بودن

00:01:39.709 --> 00:01:41.422
خیلی احمقانه بود، تام

00:01:42.601 --> 00:01:44.134
خیلی احمقانه بود

00:01:47.384 --> 00:01:49.258
زنیکه‌ی جنده

00:01:49.877 --> 00:01:51.411
هوم

00:01:52.746 --> 00:01:54.180
موفق باشی

00:01:56.249 --> 00:01:57.350
توماس اشمیت؟

00:01:57.884 --> 00:01:59.497
بازداشتی

00:02:02.622 --> 00:02:04.424
بدون شلوغ‌بازی و گندکاری
تموم شد

00:02:05.692 --> 00:02:06.860
باید یه روز توی لندن باشم

00:02:06.860 --> 00:02:08.128
بعدش یه پرواز به استانبول می‌گیرم

00:02:10.363 --> 00:02:11.898
می‌خوام اسمم ایمجن باشه

00:02:16.413 --> 00:02:21.797
«نقاب»

00:02:29.110 --> 00:02:34.390
[ کمپ پناهندگی - مرز سوریه و ترکیه ]

00:02:34.513 --> 00:02:45.624
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:03:25.772 --> 00:03:27.574
نه، نه، نه

00:03:27.574 --> 00:03:30.144
ماشین رو ببر جاده شمالی

00:03:30.301 --> 00:03:31.848
ببرش اونور

00:03:31.911 --> 00:03:33.258
چی کار می‌کنی؟

00:03:33.714 --> 00:03:35.549
هی، جریان چیه؟

00:03:35.574 --> 00:03:37.082
نمی‌دونم, به‌نظر خودت
جریان چیه؟

00:03:37.129 --> 00:03:38.142
دست نگه دارید

00:03:38.229 --> 00:03:42.153
تا وقتی ماشین به بخش غذا نرسه
هیچ خوراکی‌ای توزیع نمی‌شه

00:03:42.280 --> 00:03:43.520
بس کنید دیگه

00:03:43.941 --> 00:03:45.928
یالا، یالا، یالا

00:03:46.074 --> 00:03:53.812
تا وقتی ماشین به بخش غذا نرسه
هیچ خوراکی‌ای توزیع نمی‌شه

00:03:56.848 --> 00:03:58.568
برید پایین

00:03:58.593 --> 00:03:59.790
به همدیگه فضا بدید

00:04:01.115 --> 00:04:02.248
بسه

00:04:03.204 --> 00:04:05.276
مادرهایی که بچه‌های زیر پنج سال دارن -
داره میاد -

00:04:06.416 --> 00:04:09.168
به همدیگه فضا بدید

00:04:10.916 --> 00:04:12.936
مادرهایی که بچه‌های زیر پنج سال دارن

00:04:22.393 --> 00:04:24.259
داعشی

00:04:24.586 --> 00:04:26.306
داعشی

00:04:26.512 --> 00:04:28.092
داعشی

00:04:28.298 --> 00:04:29.818
داعش

00:04:30.155 --> 00:04:33.800
!این زنه داعشیه
شوهر و دخترم رو کشته

00:04:33.922 --> 00:04:36.095
نه، من نه

00:04:36.263 --> 00:04:38.496
داعشی

00:04:39.346 --> 00:04:40.380
نه، نه

00:04:53.627 --> 00:04:56.896
عادله

00:05:12.279 --> 00:05:15.582
عادله، عادله

00:05:49.683 --> 00:05:51.584
برید عقب، برید عقب

00:05:55.889 --> 00:05:57.691
پاشو، پاشو

00:05:59.659 --> 00:06:00.860
بلند شو، بلند شو

00:06:33.193 --> 00:06:35.228
این کدامین کشور است؟

00:07:00.721 --> 00:07:03.590
♪ عشق، یک فعله ♪

00:07:03.590 --> 00:07:06.760
♪ عشق یک کنشه ♪

00:07:06.760 --> 00:07:11.398
♪ شجاعانه روی نفسمه ♪

00:07:12.733 --> 00:07:15.703
♪ تکانشی آروم ♪

00:07:15.703 --> 00:07:18.872
♪ من رو می‌لرزونه و سبک‌ترم می‌کنه ♪

00:07:18.872 --> 00:07:23.243
♪ شجاعانه روی نفسمه ♪

00:07:23.243 --> 00:07:24.344
سلام

00:07:25.679 --> 00:07:28.215
سلام به روی ماهت

00:07:28.215 --> 00:07:31.518
,به عن‌دونی خوش اومدی
پس معجزه واقعیه

00:07:32.386 --> 00:07:33.687
واقعا؟

00:07:33.687 --> 00:07:35.456
,,,آره، خب

00:07:35.456 --> 00:07:39.393
هیچ‌وقت کسی رو نمی‌فرستن اینجا
که کمک‌مون کنه

00:07:39.393 --> 00:07:41.362
همه‌ش می‌گن «اگه فکر می‌کنی
,,,اونجایی که هستی بده

00:07:41.362 --> 00:07:43.664
پس باید فلان‌جا رو ببینی
«و با فلانی حرف بزنی

00:07:43.664 --> 00:07:45.733
و از این چرت و پرت‌ها

00:07:45.733 --> 00:07:48.235
بعد ما رو واسه بقیه مثال می‌زنن

00:07:48.235 --> 00:07:50.204
این نشان، هیچی روش نیست

00:07:50.204 --> 00:07:51.672
خب، نگفتن کی هستی

00:07:51.672 --> 00:07:52.872
صرفا گفتن یکی رو می‌فرستن

00:07:57.744 --> 00:07:58.845
حالا کی هستی؟

00:08:05.318 --> 00:08:07.388
قرار بود پنج روز پیش
برم خونه

00:08:07.388 --> 00:08:09.757
بعدش گفتن به یه نفر
نیاز فوری دارین

00:08:09.757 --> 00:08:11.325
واقعا؟ همچین حرفی زدن؟

00:08:11.325 --> 00:08:12.726
گفتم بهتره بیام یه سری بزنم

00:08:12.726 --> 00:08:13.894
حتما

00:08:13.894 --> 00:08:16.497
صرفا پنجاه ساعت به سفرم
اضافه شد

00:08:16.497 --> 00:08:17.831
عه، واقعا؟

00:08:17.831 --> 00:08:20.701
چرا که نه؟ شخصا سفر در جاده‌های
 کوهستانیِ خطرناک

00:08:20.701 --> 00:08:22.169
و ترمز کردن به‌خاطر برف

00:08:22.169 --> 00:08:23.737
و ادامه دادن رو

00:08:23.737 --> 00:08:25.572
دوست دارم

00:08:25.597 --> 00:08:27.172
واقعا دوست داشتنیه

00:08:27.875 --> 00:08:29.376
خونه‌ت کجاست؟

00:08:29.376 --> 00:08:30.811
لندن

00:08:30.811 --> 00:08:32.880
فکر کنم

00:08:32.880 --> 00:08:34.548
صحیح

00:08:34.548 --> 00:08:36.283
خب، این مین استریته

00:08:36.283 --> 00:08:38.252
خیابون‌ها از چپ به راست
نام‌گذاری شدن

00:08:38.252 --> 00:08:40.254
این هم میدان تایمزه

00:08:40.254 --> 00:08:42.756
اگه اینجا دوام بیاری
همه‌جا دوام میاری

00:08:42.756 --> 00:08:45.826
،اگه از آب و هواش خوشت نمیاد
پس یه‌کم صبر کن

00:08:45.826 --> 00:08:50.230
,تقریبا ده‌هزار پناهجو اینجاست
اکثراً سوری و بعضی‌هاشون ایزدی هستن

00:08:50.230 --> 00:08:52.699
,اکثراً هم زن هستن
داعش مردها رو کشته

00:08:54.568 --> 00:08:55.869
کیر توش

00:08:55.869 --> 00:08:57.237
حالت خوبه؟

00:08:57.237 --> 00:08:59.239
ببخشید، روزها رو شمردم

00:08:59.239 --> 00:09:01.208
و متوجه شدم

00:09:01.208 --> 00:09:03.343
که امروز تولدمه

00:09:04.511 --> 00:09:05.713
جدی می‌گی؟

00:09:05.713 --> 00:09:06.814
امروز بیست و هشتمه دیگه؟

00:09:06.814 --> 00:09:08.182
امروز بیست و نُه‌امه

00:09:08.182 --> 00:09:10.918
کیر توش! بدتر شد

00:09:10.918 --> 00:09:14.288
,باید به مادرم زنگ بزنم
حالا فکر می‌کنه مُردم

00:09:14.288 --> 00:09:16.323
,اینجا موبایلم آنتن نمی‌ده
تلفن دارید؟

00:09:16.323 --> 00:09:18.258
کلبه ارتباطات اونوره

00:09:18.258 --> 00:09:19.560
خیلی بامزه‌ای

00:09:19.560 --> 00:09:20.760
ممنون

00:09:22.829 --> 00:09:23.864
از این‌طرف

00:09:23.864 --> 00:09:25.599
باید قبلش برم دستشویی

00:09:25.599 --> 00:09:26.767
توالت‌ها یخ زدن

00:09:26.767 --> 00:09:28.235
همیشه همینن، نه؟

00:09:28.235 --> 00:09:29.302
بهش عادت کردم

00:10:03.870 --> 00:10:05.672
هی، کجا می‌ری؟

00:10:07.274 --> 00:10:09.543
چرا نظامی توی کمپه؟

00:10:09.543 --> 00:10:10.644
اون سرباز واسه محافظت

00:10:10.644 --> 00:10:12.273
از یه زن فرانسوی اونجاست

00:10:13.213 --> 00:10:15.181
یکی از ایزدی‌ها توی رقه دیده بودتش

00:10:16.216 --> 00:10:17.584
ظاهرا داعشیه

00:10:18.919 --> 00:10:20.654
اسمش چیه؟

00:10:20.654 --> 00:10:22.723
می‌گه اسمش عادله الادریسیه

00:10:22.723 --> 00:10:24.491
ممکنه هر اسمی داشته باشه

00:10:24.925 --> 00:10:26.527
گزارشش دادی؟

00:10:26.527 --> 00:10:29.630
آره، اثرانگشتش رو فرستادیم
واسه سازمان‌های اطلاعاتی فرانسوی

00:10:29.630 --> 00:10:30.831
حالا هرجا که هستن

00:10:30.831 --> 00:10:33.671
,واسه آمریکایی‌های توی دوحه هم فرستادیم
نه که خیلی براشون مهمه

00:10:34.534 --> 00:10:36.870
,,,ولی اون نگهبان

00:10:36.870 --> 00:10:40.374
شب‌ها دزدکی می‌ره
تا خودش رو گرم کنه

00:10:40.374 --> 00:10:43.677
باهات شرط می‌بندم
قبل از اینکه کسی ایمیله رو ببینه

00:10:43.677 --> 00:10:46.179
با گلوی بریده‌ش
پیداش می‌کنیم

00:10:48.749 --> 00:10:51.885
من توی دهوکِ عراق بودم

00:10:51.885 --> 00:10:54.925
دیدم اون داعشی‌های حیوون
از پس چه کارهایی برمیان

00:10:55.622 --> 00:10:56.856
کارهاشون چندش‌آور بود

00:10:58.358 --> 00:11:00.593
حاضری با کمال میل
گلوش رو ببری

00:11:01.361 --> 00:11:02.729
درسته؟

00:11:03.630 --> 00:11:05.165
نمی‌دونم

00:11:05.165 --> 00:11:09.386
یه بطری عرق و یه چاقو
چی کارها که نمی‌کنه

00:11:11.772 --> 00:11:13.106
باید تماسم رو بگیرم

00:11:14.741 --> 00:11:18.712
باشه, می‌خوای به مادرت زنگ بزنی
که تولدت رو بهت تبریک بگه

00:11:18.712 --> 00:11:21.348
اون لاشیِ فرانسوی، فیلیپ
تماست رو برقرار می‌کنه

00:11:42.668 --> 00:11:44.421
[ دور دنیا در هشتاد روز - ژول ورن ]

00:12:10.731 --> 00:12:12.166
اوه

00:12:12.166 --> 00:12:14.696
سلام، می‌خوام یه تماس بگیرم

00:12:16.203 --> 00:12:19.473
,ببخشید، ایمجن هستم
فرستادنم کمک کنم

00:12:19.473 --> 00:12:21.542
هیچ‌وقت کسی رو نمی‌فرستن کمک‌مون

00:12:21.542 --> 00:12:24.345
ببین، باید با مادرم که
توی ویمبلدونه صحبت کنم

00:12:24.345 --> 00:12:27.715
اگه صحبت‌هامون رو بشنوی، هم تو شرم نیابتی
بهت دست می‌ده، هم من خجالت می‌کشم

00:12:27.715 --> 00:12:30.645
می‌شه بری یه قدمی بزنی؟

00:12:31.565 --> 00:12:33.399
ممنون

00:12:35.856 --> 00:12:38.301
راستی، نمی‌تونی اینجا
سیگار بکشی

00:12:39.092 --> 00:12:40.326
چرا، می‌تونم

00:13:00.747 --> 00:13:03.717
من رسیدم, شرایط عوض شده
[ مرکز فرماندهی اداره کل امنیت خارجی - پاریس ]

00:13:03.717 --> 00:13:06.186
قبل از رسیدنم، یه حادثه‌ای رخ داده

00:13:06.186 --> 00:13:08.655
شاهدان تایید کردن که طرف
یکی از معدود فرمانده‌های ارشدِ زن

00:13:08.655 --> 00:13:10.190
در داعشه

00:13:10.190 --> 00:13:12.393
اثرانگشت‌ها نتیجه‌ای نداشتن

00:13:12.393 --> 00:13:15.863
هرچه سریع‌تر ببرش به کمپ ادیپ کوی

00:13:15.863 --> 00:13:19.371
,آمریکایی‌ها دارن میان سراغش
باید ما اول بهش برسیم

00:13:19.599 --> 00:13:20.701
مطمئنم قبلش

00:13:20.701 --> 00:13:22.403
تو یه چیزی از زیر زبونش می‌کشی

00:13:22.403 --> 00:13:23.567
حتما

00:13:25.238 --> 00:13:29.498
،می‌دونم این حرفم تاثیری نداره
ولی مواظب باش

00:13:50.797 --> 00:13:51.865
تو کی هستی؟

00:13:51.865 --> 00:13:53.534
من کارمند یک سازمان مردم‌نهادم

00:13:53.534 --> 00:13:56.637
گای من رو فرستاده
تا شرایطش رو ارزیابی کنم

00:13:56.637 --> 00:13:59.160
یه‌کم تنهامون بذار

00:14:11.394 --> 00:14:12.627
عادله؟

00:14:12.964 --> 00:14:14.797
می‌خوام باهات صحبت کنم

00:14:16.830 --> 00:14:19.156
من «ایمجن سالتر» هستم

00:14:20.078 --> 00:14:23.070
برای یک سازمان مردم‌نهاد کار می‌کنم

00:14:23.218 --> 00:14:25.218
فکر کنم بتونم بهت کمک کنم

00:14:26.626 --> 00:14:27.959
می‌شه بیام تو؟

00:14:37.419 --> 00:14:39.806
در رابطه با چی، بهم کمک کنی؟

00:14:42.056 --> 00:14:43.996
در رابطه با زنده موندنت

00:15:26.059 --> 00:15:28.028
چرا می‌خوای زنده نگه‌م داری؟

00:15:28.028 --> 00:15:29.162
فرانسوی بلدم

00:15:29.162 --> 00:15:32.065
آره، ولی لهجه‌ت افتضاحه

00:15:32.065 --> 00:15:33.199
واقعا؟

00:15:36.336 --> 00:15:41.341
صحیح، ما سوگند خوردیم که
مردم رو زنده نگه داریم

00:15:41.341 --> 00:15:42.909
مثل دکترها

00:15:42.909 --> 00:15:43.910
تو دکتر نیستی

00:15:44.410 --> 00:15:45.611
درسته

00:15:46.312 --> 00:15:47.680
پس چی کاره‌ای؟

00:15:49.215 --> 00:15:50.383
دکتر لازم داری؟

00:15:53.686 --> 00:15:56.289
یه‌نفر توی درگیری، بهم چاقو زد

00:15:56.289 --> 00:15:58.691
تا بعد از درگیری، متوجه نشدم

00:16:02.428 --> 00:16:04.531
آنتی‌بیوتیک لازم داری

00:16:04.531 --> 00:16:08.501
نه، به‌جای دارو
بهم سم می‌دن

00:16:09.402 --> 00:16:11.103
هیچ‌کس مسمومت نمی‌کنه

00:16:13.172 --> 00:16:15.408
ازم متنفرن

00:16:15.408 --> 00:16:17.176
سزاوار تنفر هستی؟

00:16:26.919 --> 00:16:28.454
انگلیسی رو از کجا یاد گرفتی؟

00:16:28.788 --> 00:16:30.356
توی مدرسه یادم دادن

00:16:31.457 --> 00:16:33.292
مدرسه‌ت کجا بود؟

00:16:37.930 --> 00:16:40.933
,خارج از پاریس
اونجا انگلیسی یادمون دادن

00:16:44.203 --> 00:16:45.204
انگلیسی رو دوست دارم

00:16:46.506 --> 00:16:48.108
شاعرهای خوبی داره

00:16:48.108 --> 00:16:49.241
من هم همین‌طور

00:16:51.544 --> 00:16:53.179
پدرم قبلا برام شعر می‌خوند

00:16:54.914 --> 00:16:56.248
کسی معاینه‌ش نکرده؟

00:16:59.619 --> 00:17:01.220
چرا به من اهمیت می‌دی؟

00:17:04.524 --> 00:17:06.359
به‌گمونم آدم با وجدانی‌ام

00:17:07.660 --> 00:17:09.428
وجودیتم رو تعریف می‌کنه

00:17:10.429 --> 00:17:16.168
وقتی بچه بودم، کرم‌ها رو نجات می‌دادم

00:17:17.870 --> 00:17:19.105
کرم؟

00:17:19.105 --> 00:17:22.074
آره، حشرات رو

00:17:25.211 --> 00:17:28.181
پس من الان کرم و حشره‌م؟

00:17:28.181 --> 00:17:30.884
تو زنبورِ بیخ گوشمی

00:17:30.884 --> 00:17:32.419
نمی‌دونم یعنی چی

00:17:32.419 --> 00:17:34.888
یعنی هیچ‌کس مسمومت نمی‌کنه

00:17:34.888 --> 00:17:37.590
درهرصورت به‌زودی می‌میرم

00:17:37.590 --> 00:17:40.226
بعید می‌دونم اگه من اینجا باشم
بیان سراغت

00:18:17.930 --> 00:18:19.432
سیگار کشیدن اینجا ممنوعه

00:18:19.432 --> 00:18:20.900
برو کون لقت

00:18:24.971 --> 00:18:26.473
زن انگلیسیه به مادرش زنگ زد؟

00:18:26.473 --> 00:18:27.841
آره

00:18:27.841 --> 00:18:29.409
درباره چی حرف زدن؟

00:18:29.409 --> 00:18:31.010
نمی‌دونم, گفت تنهاش بذارم

00:18:33.212 --> 00:18:36.349
,به پیتر توی مرکز فرماندهی زنگ زدم
گفت زنه رو نمی‌شناسه

00:18:36.349 --> 00:18:38.618
ازت سوالی نپرسید؟

00:18:38.618 --> 00:18:40.920
فقط پرسید که می‌تونه با لپ‌تاپم
تصویری تماس بگیره یا نه

00:18:43.556 --> 00:18:45.358
برام سواله

00:18:45.358 --> 00:18:47.560
از کی تاحالا کارکنان غیرپزشک رو

00:18:47.560 --> 00:18:49.462
می‌فرستن توی هوای منفی بیست درجه
و سه متر برف

00:18:49.462 --> 00:18:50.930
که کمک‌مون کنن؟

00:18:52.899 --> 00:18:54.467
بعضی وقت‌ها وقتی چشم‌هام رو می‌بندم

00:18:54.467 --> 00:18:57.436
آدم‌ها رو می‌بینم که بهم زل زدن

00:18:59.372 --> 00:19:01.574
و مثل یه وسیله دستمالیم می‌کنن

00:19:01.574 --> 00:19:04.210
وای خدا، وایسا ببینم

00:19:04.210 --> 00:19:05.244
از اول شروع کن

00:19:08.381 --> 00:19:10.950
بچه مدرسه‌ای بودم

00:19:10.950 --> 00:19:14.553
,عاشق ریاضیات بودم
می‌خواستم مهندس بشم

00:19:16.889 --> 00:19:18.425
یه نفر توی خشک‌شویی
من رو دید

00:19:18.425 --> 00:19:21.394
چندتا عکس ازم گرفت
و به پاریس دعوتم کرد

00:19:23.529 --> 00:19:24.897
ترک تحصیل کردم

00:19:26.666 --> 00:19:29.369
تاحالا نرفته بودم شهر

00:19:29.369 --> 00:19:31.270
پاریس، اونجوری که همه فکر می‌کردن نبود

00:19:32.371 --> 00:19:36.076
به مشروب روی آوردم

00:19:36.076 --> 00:19:40.379
,,,دائم‌الخمر شدم و مواد هم می‌زدم و

00:19:42.014 --> 00:19:43.115
پای مردها هم وسط بود؟

00:19:44.383 --> 00:19:45.384
آره

00:19:47.920 --> 00:19:49.889
پای یه مرد وسط بود

00:19:52.892 --> 00:19:54.226
مرد خوبی بود یا بد؟

00:19:55.128 --> 00:19:56.128
بد

00:20:01.234 --> 00:20:04.870
خانواده‌م از ارث
محرومم کردن

00:20:06.539 --> 00:20:08.341
چاره‌ی زیادی نداشتم

00:20:10.209 --> 00:20:13.179
چطور از مدلینگ توی پاریس

00:20:13.179 --> 00:20:15.247
کارت به یه چادر توی
 کمپ پناهندگی کشید؟

00:20:16.382 --> 00:20:18.734
چطور بهت اتهام داعشی بودن زدن؟

00:20:25.458 --> 00:20:27.427
می‌گن سعی داشتی به مادرهایی
که بچه‌های کوچیک داشتن

00:20:27.427 --> 00:20:29.228
کیسه‌های آرد بدی

00:20:31.564 --> 00:20:33.199
من، بچه دارم

00:20:34.100 --> 00:20:35.501
توی رقه؟

00:20:36.335 --> 00:20:37.870
توی پاریس

00:20:39.205 --> 00:20:40.373
ترکش کردم

00:20:46.846 --> 00:20:49.248
اون تنها دلیلیه که می‌خوام
براش زنده بمونم

00:20:51.183 --> 00:20:54.687
صرفا دلم می‌خواد
باهاش زندگی کنم

00:20:56.689 --> 00:20:58.357
ولی متاسفانه شدنی نیست

00:21:00.926 --> 00:21:02.761
یه مادر نباید بچه‌ش رو
از دست بده

00:21:11.704 --> 00:21:14.741
،اگه مشکلی نداشته باشی
برات آنتی‌بیوتیک میارم

00:21:14.741 --> 00:21:16.843
و سعی می‌کنم از سوریه خارجت کنم

00:21:16.843 --> 00:21:19.345
و به یک کمپ در ترکیه ببرمت

00:21:19.345 --> 00:21:21.147
اونجا می‌تونی درخواستِ
بازگشت به کشورت رو بدی

00:21:21.147 --> 00:21:22.682
تا درست حسابی به امورت
رسیدگی بشه

00:21:22.682 --> 00:21:24.116
می‌شه یه نخ سیگار بکشم؟

00:21:34.417 --> 00:21:35.937
داعشی

00:21:56.649 --> 00:21:57.750
فرار کن

00:22:00.543 --> 00:22:02.583
داعشی

00:22:14.700 --> 00:22:15.702
جلو نیاید

00:22:17.600 --> 00:22:19.353
جلوتر از این نیاید

00:22:25.544 --> 00:22:26.678
برو

00:22:41.327 --> 00:22:43.162
قیصربازی‌هات ثابت می‌کنه
کارمند دلسوزِ

00:22:43.162 --> 00:22:44.830
یک سازمان مردم‌نهاد نیستی

00:22:46.665 --> 00:22:47.800
یه دروغگویی

00:22:51.470 --> 00:22:52.705
دروغ می‌گم

00:22:56.909 --> 00:23:00.346
یه راهی پیدا کردی که اینجا
کم‌تر تنها باشی، درسته؟

00:23:02.314 --> 00:23:03.716
فقط یکیه؟

00:23:05.518 --> 00:23:07.252
یا چندتان؟

00:23:12.191 --> 00:23:14.494
پس این، افشاگریِ بزرگته؟

00:23:14.494 --> 00:23:16.362
واسه همین فرستادنت اینجا؟

00:23:16.362 --> 00:23:21.200
نه، ولی به این دلیل می‌ذاری
که با اون زن برم

00:23:21.200 --> 00:23:23.302
و اون‌قدری بهم بنزین می‌دی
که باهاش برم ترکیه

00:23:39.585 --> 00:23:42.321
،اگه حرف اون زن‌ها راست باشه
پس اون زن یک هرزه‌ی قاتله

00:23:43.389 --> 00:23:46.292
زن، کودک و نوزاد کشته

00:23:46.292 --> 00:23:49.162
در تجاوز بهشون و کشتن‌شون
دست داشته

00:23:49.162 --> 00:23:51.631
بعد می‌خوای بهش کمک
و اعتماد کنی؟

00:23:51.631 --> 00:23:54.200
این مبارزان افراطی اروپایی

00:23:54.200 --> 00:23:57.537
,باهوش و تحصیل‌کرده‌ان
اصلا هم پشیمون نیستن

00:23:57.537 --> 00:24:03.375
من صرفا سعی دارم
یک سیستم بسازم

00:24:05.211 --> 00:24:07.279
سیستمی برای این آشوب کثیف
و انسانیتِ از دست رفته

00:24:09.315 --> 00:24:11.684
,من هیچی نیستم
من بی‌آزارم

00:24:13.219 --> 00:24:14.687
دوست جدید پاریسیت
بی‌آزار نیست

00:24:19.191 --> 00:24:22.361
اگه گزارشت بدم، کونت پاره‌ست

00:24:25.598 --> 00:24:27.333
,,,اگه کاری که می‌گم رو بکنی

00:24:30.469 --> 00:24:32.304
می‌سپارمت به وجدان خودت

00:24:36.175 --> 00:24:38.310
تو دیگه کی هستی؟

00:25:08.340 --> 00:25:09.776
به تزریق نیاز خواهد داشت

00:25:09.776 --> 00:25:10.809
بلدم تزریق کنم

00:25:14.346 --> 00:25:15.881
با خودت نگهبان نمی‌بری؟

00:25:21.353 --> 00:25:23.389
چرا نمی‌فهمی که این زن دشمنته

00:25:23.389 --> 00:25:25.924
و تنها خواسته‌ش، بریدن سرته؟

00:25:27.660 --> 00:25:29.261
شاید می‌فهمم

00:26:11.270 --> 00:26:13.772
هی، لطفا توی ماشین
سیگار نکش

00:26:15.207 --> 00:26:17.108
اون سیگارها حالم رو بد می‌کنن

00:26:19.879 --> 00:26:23.282
صحیح

00:26:23.282 --> 00:26:25.451
حالا که داریم قانون می‌ذاریم

00:26:25.451 --> 00:26:27.320
بیا یه قانون دیگه هم بذاریم

00:26:27.320 --> 00:26:28.654
,رادیو نداریم
باید صحبت کنیم

00:26:33.359 --> 00:26:37.262
,بی‌خیال، جونت رو دادم
بهم مدیونی

00:26:39.799 --> 00:26:42.468
باشه، صحبت می‌کنیم

00:26:42.468 --> 00:26:45.771
درباره چیزهای کسل‌کننده‌ای
مثل غذا، سکس و موسیقی نه

00:26:46.939 --> 00:26:48.608
پس درباره چی؟

00:26:48.608 --> 00:26:50.209
بیا اول درباره خانواده
صحبت کنیم

00:27:32.688 --> 00:27:36.488
[ اتاق نظارت اداره کل امنیت خارجی - پاریس ]

00:27:41.529 --> 00:27:45.028
[ سوریه به ترکیه ]

00:28:01.947 --> 00:28:04.547
خب، کدوم شعرای انگلیسی رو دوست داری؟

00:28:06.452 --> 00:28:08.377
بیش‌تر شکسپیر رو دوست دارم

00:28:09.188 --> 00:28:10.710
شکسپیر دوست داری؟

00:28:13.659 --> 00:28:17.730
چیه؟ فکر کردی شکسپیر رو نمی‌شناسم؟

00:28:17.730 --> 00:28:20.933
پدرم معلم مدرسه بود
و انگلیسی تدریس می‌کرد

00:28:20.933 --> 00:28:24.837
و پدربزرگم، قبلا برام
آثار شکسپیر می‌خوند

00:28:24.837 --> 00:28:28.540
یه روشن‌فکرِ الجزایری بود

00:28:29.575 --> 00:28:31.644
سرشار از خشم و خود مظلوم بین بود

00:28:31.911 --> 00:28:33.112
هوم

00:28:35.247 --> 00:28:37.716
البته قهرمان انقلاب الجزایر هم بود

00:28:38.617 --> 00:28:40.119
پدربزرگم، آدمِ خوب بود

00:28:40.886 --> 00:28:42.857
ولی بقیه‌شون نه؟

00:28:46.425 --> 00:28:48.627
بقیه‌شون نه

00:28:49.929 --> 00:28:52.598
من یه سطل زباله
توی حافظه‌م دارم

00:28:52.598 --> 00:28:54.544
اکثر اعضای خانواده‌م توشن

00:29:25.562 --> 00:29:26.762
ملک

00:29:26.908 --> 00:29:29.515
از زنِ فراری درجه یک دنیا
برام بگو

00:29:31.134 --> 00:29:33.194
می‌گه اسمش عادله الادریسیه

00:29:33.367 --> 00:29:35.654
و شهروند فرانسه و اهل پاریسه

00:29:37.210 --> 00:29:40.453
شاهدان به عنوان یکی از
فرمانده‌های ارشد داعش

00:29:40.478 --> 00:29:43.070
سابین الکوبیسی، شناساییش کردن

00:29:43.204 --> 00:29:44.963
یک فرانسوی الجزایری‌تبار از مارسی

00:29:45.070 --> 00:29:46.457
بنابه ادعای خودش، بی‌گناهه

00:29:46.904 --> 00:29:48.677
,,,شش شاهد ایزدی

00:29:49.334 --> 00:29:51.365
شناساییش کردن

00:29:51.810 --> 00:29:52.945
اینجا کجاست؟

00:29:55.727 --> 00:29:57.196
کوهستان رو دور زدم

00:29:57.196 --> 00:29:58.864
الان توی ترکیه‌ایم

00:30:02.868 --> 00:30:04.503
خواب دیدم توی پاریسم

00:30:06.839 --> 00:30:08.840
آخرین‌بار کِی دیدیش؟

00:30:10.342 --> 00:30:11.810
خیلی وقت پیش

00:30:25.124 --> 00:30:29.528
!وای خدا! خیلی خوشگله

00:30:30.195 --> 00:30:31.730
چند سالشه؟

00:30:31.730 --> 00:30:33.031
الان ده سالشه

00:30:35.200 --> 00:30:37.002
چطور یه مادر می‌تونه
دخترش رو تنها بذاره؟

00:30:37.836 --> 00:30:39.305
چی؟

00:30:39.305 --> 00:30:41.006
گفتم چطور یه مادر می‌تونه
دخترش رو تنها بذاره؟

00:30:42.574 --> 00:30:43.842
خودت بچه داری؟

00:30:45.043 --> 00:30:46.044
نه

00:30:47.679 --> 00:30:49.081
ولی سوالم هنوز سر جاشه

00:30:51.316 --> 00:30:55.321
بهم توضیح بده که چطور تونستی
بچه‌ت رو ترک کنی؟

00:30:55.321 --> 00:30:58.990
نمی‌تونستم با خودم ببرمش

00:31:01.090 --> 00:31:03.363
تعداد فرماندهان زنِ داعشی، خیلی کمه

00:31:03.828 --> 00:31:05.848
به عقیده ما ممکنه همه‌شون یه نفر باشن

00:31:05.996 --> 00:31:08.209
به عنوان «جن الرقه» هم توصیفش کردن

00:31:08.427 --> 00:31:09.774
جن همون غولِ خودمونه

00:31:10.074 --> 00:31:13.847
معنی اصلی جن به عربی «تغییر شکل‌دهنده»ست

00:31:15.083 --> 00:31:18.603
ما مظنونی به اسم عادله الادریسی
توی لیست مظنونین‌مون نداریم

00:31:19.011 --> 00:31:22.844
,الان نوبت توئه
از خانواده خودت بگو

00:31:24.349 --> 00:31:27.686
مُردن

00:31:27.686 --> 00:31:30.188
,مادرم سرِ زا رفت
پدرم توی شونزده سالگیم مُرد

00:31:33.692 --> 00:31:34.993
مردی توی زندگیت هست؟

00:31:36.662 --> 00:31:38.029
گاهی وقت‌ها آره

00:31:38.914 --> 00:31:41.641
آمریکایی‌ها فردا صبح
می‌رسن به کمپ پناهندگی

00:31:41.729 --> 00:31:44.879
مطمئنم طبق معمول
هیاهو به‌پا می‌کنن

00:31:45.139 --> 00:31:47.692
تا به قول خودشون، عفونت‌های ویروسیِ
 اونجا رو بررسی کنن

00:31:48.560 --> 00:31:50.373
می‌خوان بریزن توی کمپ سازمان ملل؟

00:31:50.571 --> 00:31:53.178
تا دنبال دی‌ان‌ایِ هدف موردنظر بگردن

00:31:55.009 --> 00:31:57.009
این یارو رو فرستادن پاریس

00:31:57.249 --> 00:31:59.251
آمریکایی‌ترین آمریکایی‌ایه

00:31:59.251 --> 00:32:02.139
که آمریکا تاحالا تحویل جهان داده

00:32:02.477 --> 00:32:04.211
این یارو خودِ سر درده

00:32:04.588 --> 00:32:06.968
و دارن این مسئله رو خیلی جدی می‌گیرن

00:32:07.170 --> 00:32:09.304
,فرد موردنظر فرانسویه
پس این عملیات فرانسه‌ست

00:32:09.866 --> 00:32:12.859
حتی با اینکه مدیر مجبورمون کرد
که از ام‌آی۶ کمک بگیریم؟

00:32:13.379 --> 00:32:15.525
دلیلش اینه که طرف توی این زمینه
توی جهان، رو دست نداره

00:32:15.651 --> 00:32:17.344
اگه این زنه درباره هویتش دروغ بگه

00:32:17.444 --> 00:32:18.731
اون متوجه می‌شه

00:32:20.854 --> 00:32:23.594
به‌نظرت این حرفت، یه‌کم جانبدارانه نیست؟

00:32:23.921 --> 00:32:25.515
,,,در هر صورت

00:32:25.799 --> 00:32:28.739
آمریکایی‌ترین آمریکایی، فردا صبح می‌رسه

00:32:29.232 --> 00:32:30.552
ازت می‌خوام اونجا باشی

00:32:30.678 --> 00:32:32.032
ازش استقبال کن

00:32:32.584 --> 00:32:35.621
در قیاس با تو، خاطرات من
کسل‌کننده هستن

00:32:35.621 --> 00:32:38.190
تو نوه‌ی یک کمونیستِ انقلابی هستی

00:32:38.190 --> 00:32:40.693
که رفته توی کار مدلینگ
بعدش عضو داعش شده

00:32:40.693 --> 00:32:42.194
و شکسپیر دوست داره

00:32:45.998 --> 00:32:47.165
آدم عضوِ داعش نمی‌شه

00:32:51.703 --> 00:32:53.004
بلکه از صخره می‌پره

00:32:55.822 --> 00:32:58.496
و اینکه ملک، این قضیه
,,,به‌شدت محرمانه‌ست

00:32:58.545 --> 00:33:01.810
یک خبرچین در اداره کل اطلاعات سوریه
گزارش داده که یک فرمانده ارشد زن داعشی

00:33:01.950 --> 00:33:05.190
جزء نیروهای جدا شده‌ی داعشه

00:33:05.836 --> 00:33:11.094
که قصد داره به یک هدفِ
ناشناس غربی، یک حمله بزرگ بکنه

00:33:13.299 --> 00:33:15.732
این حمله، هفت الی ده روز دیگه
شکل می‌گیره

00:33:19.908 --> 00:33:22.415
این قضیه رو به اطلاع مامور
 بریتانیایی‌مون می‌رسونم

00:33:23.402 --> 00:33:25.935
اگه این زنه، همون جن یا شیطان باشه

00:33:26.150 --> 00:33:28.090
ایمجن متوجه‌ش می‌شه

00:34:11.817 --> 00:34:13.218
دستت رو بده

00:34:22.761 --> 00:34:24.162
خیلی‌خب

00:34:31.804 --> 00:34:34.106
هنوز بهم نگفتی که چاقوم رو تحویل بدم

00:34:39.278 --> 00:34:41.247
بهت نگفتم چاقوت رو تحویل بدی

00:34:41.247 --> 00:34:43.248
چون ازت نمی‌ترسم

00:34:45.784 --> 00:34:48.254
وقتی زنان ایزدی اومدن
جوری مبارزه کردی که

00:34:48.254 --> 00:34:49.621
انگار مبارزه رو واقعا بلدی

00:34:53.826 --> 00:34:56.094
وقتی جوون‌تر بودم، بهم حمله کردن

00:34:58.363 --> 00:35:00.298
بعدش دفاع از خودم رو یاد گرفتم

00:35:04.903 --> 00:35:06.204
تو هم آموزش مبارزه دیدی؟

00:35:07.606 --> 00:35:08.707
آره

00:35:08.707 --> 00:35:09.708
آموزش کشتن چی؟

00:35:10.776 --> 00:35:11.977
آره

00:35:13.679 --> 00:35:14.879
کسی رو کشتی؟

00:35:16.148 --> 00:35:17.783
نه

00:35:17.783 --> 00:35:19.151
لطفا بهم دروغ نگو

00:35:26.625 --> 00:35:28.727
وقتی توی رقه بودم

00:35:28.727 --> 00:35:30.128
رفتیم یه دهکده کوچیک

00:35:31.663 --> 00:35:34.667
بایستی همه اهالیش رو جمع می‌کردیم

00:35:34.667 --> 00:35:37.269
,,,مردها و پسرها رو بردن و

00:35:41.273 --> 00:35:45.611
یه گاراژ بود که وانت‌های بزرگ
توش پارک شده بودن

00:35:45.611 --> 00:35:47.245
حصارهای بلندی داشت

00:35:48.747 --> 00:35:50.215
یه سگ هم توش بود

00:35:51.083 --> 00:35:54.152
به سگه شلیک کردن تا وانت‌ها رو ببرن

00:35:56.288 --> 00:35:57.756
زن‌ها رو اونجا حبس کردیم

00:35:59.291 --> 00:36:02.995
مبارزان هروقت می‌خواستن می‌اومدن

00:36:02.995 --> 00:36:05.230
و هرکاری که دل‌شون می‌خواست
با زن‌ها و دخترها می‌کردن

00:36:09.601 --> 00:36:11.270
توی کمپ، زنان ایزدی گفتن

00:36:11.270 --> 00:36:13.239
که تو به مبارزان مرد
دستور می‌دادی

00:36:13.239 --> 00:36:15.775
کسایی که این حرف رو زدن
فرانسوی بلد نیستن

00:36:15.775 --> 00:36:17.142
داشتم داد می‌زدم و فرانسوی حرف می‌زدم

00:36:17.810 --> 00:36:19.244
چی می‌گفتی؟

00:36:21.947 --> 00:36:23.215
سعی داشتم جلوشون رو بگیرم

00:36:24.616 --> 00:36:25.817
,,,من

00:36:28.821 --> 00:36:30.222
شوکه شده بودم

00:36:33.826 --> 00:36:35.661
اون دوتا زن دیگه‌ای که باهاشون
سفر کرده بودم

00:36:35.661 --> 00:36:38.163
سر ملت رو روی نرده‌های مدرسه
قرار می‌دادن

00:36:39.864 --> 00:36:41.577
جنون‌آمیز بود

00:36:45.337 --> 00:36:46.338
وقتی همه خواب بودن

00:36:46.338 --> 00:36:49.241
رفتم گاراژ و در رو باز کردم

00:36:49.241 --> 00:36:51.777
زنان ایزدی رو آزاد کردم

00:36:51.777 --> 00:36:53.812
و بهشون گفتم فرار کنن

00:36:55.747 --> 00:36:57.750
خودت چی؟

00:36:57.750 --> 00:37:00.118
به یه سری از پناهجویان که
داشتن می‌رفتن لب مرز، ملحق شدم

00:37:01.820 --> 00:37:04.924
نقابم رو برداشته بودم

00:37:04.924 --> 00:37:07.092
ولی با این‌حال یه نفر توی کمپ
من رو شناخت

00:37:08.827 --> 00:37:10.262
حقیقت همینی بود که گفتم

00:37:12.664 --> 00:37:13.765
تاحالا هیچ‌کس رو نکشتم

00:37:16.335 --> 00:37:18.838
مبارزان می‌دونن که من
زنان رو آزاد کردم

00:37:18.838 --> 00:37:21.073
و وقتی بریم ادیپ کوی
اونا هم اونجا خواهند بود

00:37:22.641 --> 00:37:25.578
من رو خواهند شناخت
و کار ناتمومِ زنان ایزدی رو

00:37:25.578 --> 00:37:27.079
تموم می‌کنن

00:37:29.014 --> 00:37:30.583
پس دنبال حقیقتی؟

00:37:30.583 --> 00:37:32.790
داری من رو می‌بری ادیپ کوی تا بمیرم

00:37:34.686 --> 00:37:36.621
من رو می‌ندازن پیش بقیه

00:37:39.024 --> 00:37:40.659
و اونجا هیچ‌کس مثل تو دیوونه

00:37:40.659 --> 00:37:42.393
و مهربون نیست، که نجاتم بدم

00:38:34.746 --> 00:38:36.014
سلام

00:38:37.215 --> 00:38:39.651
درود -
مکس پیترسون هستم -

00:38:39.688 --> 00:38:41.208
مامور عمار هستم

00:38:41.320 --> 00:38:43.288
گوش کن، می‌شه کمکم کنی

00:38:43.288 --> 00:38:45.057
از این سر در بیارم؟

00:38:45.057 --> 00:38:48.026
ایستادم اینجا و دارم این نقطه آبی رو
تماشا می‌کنم

00:38:48.026 --> 00:38:50.395
که داره به سمت شمال می‌ره

00:38:50.395 --> 00:38:52.331
این یک سیستم مدیریت جویبار داده فرانسویه

00:38:52.331 --> 00:38:56.368
و برام سوال شده که چرا اداره کل امنیت

00:38:56.368 --> 00:39:00.139
به این یارو ملک اجازه داده
یه مامور بریتانیایی

00:39:00.139 --> 00:39:03.375
که همین سه ماه و نیم پیش
توی آپارتمانش در لندن می‌کرده رو

00:39:03.375 --> 00:39:06.011
مسئول همچین عملیاتی قرار بده؟

00:39:06.011 --> 00:39:08.380
مگه مغز خر خوردی
که توی امکان عمومی

00:39:08.380 --> 00:39:10.382
با یه موبایل، اطلاعات امنیتی رو
تماشا می‌کنی؟

00:39:10.382 --> 00:39:12.384
اوه، آروم باش بابا

00:39:12.384 --> 00:39:16.388
بعد از اینکه به سوال بعدیم
جواب دادی، جوابت رو می‌دم

00:39:16.388 --> 00:39:20.125
چرا اداره کل امنیت خارجی
به جن رقه، یا بهتر بگم

00:39:20.125 --> 00:39:22.528
به این بمب ساعتی اجازه داده

00:39:22.528 --> 00:39:24.296
که آزادانه در قلمروی یک متحدِ ناتو

00:39:24.296 --> 00:39:26.732
آزادنه و فقط با همراهی دوست دخترت

00:39:26.732 --> 00:39:28.667
پرسه بزنه و بچرخه؟

00:39:28.667 --> 00:39:30.102
این یک عملیات فرانسویه

00:39:31.370 --> 00:39:33.005
,,,نه اختیار

00:39:33.005 --> 00:39:34.506
و نه حق مداخله

00:39:34.506 --> 00:39:36.041
هی -
در مسائل امنیتی‌مون رو نداری -

00:39:36.041 --> 00:39:40.279
آقای پیترسون، بایستی خسته باشی

00:39:40.279 --> 00:39:41.513
یه ماشین منتظرته

00:39:42.547 --> 00:39:43.982
موبایلم رو پس بده، رفیق

00:39:43.982 --> 00:39:45.049
اینجا فرانسه‌ست

00:39:45.049 --> 00:39:47.019
به صلاحدید خودم
بهت پسش می‌دم

00:39:47.019 --> 00:39:47.986
این موبایل منه

00:39:47.986 --> 00:39:50.389
عکس‌های خانوادگیم توشه

00:39:50.389 --> 00:39:52.157
مادرجنده، موبایلم رو پس بده

00:39:54.326 --> 00:39:55.994
مشکلی پیش اومده، آقایون؟

00:39:59.197 --> 00:40:00.532
دیگه مشکلی نیست

00:40:00.684 --> 00:40:01.997
چیزی نیست

00:40:02.190 --> 00:40:03.337
اوضاع ردیفه

00:40:12.043 --> 00:40:14.078
بابت خدمات‌تون ممنون

00:40:19.084 --> 00:40:21.486
خیلی خجالت‌آور بود

00:40:22.153 --> 00:40:23.155
البته برای تو

00:40:23.155 --> 00:40:24.523
به فرانسه خوش اومدی

00:40:24.523 --> 00:40:26.258
آره، از فرانسه متنفرم

00:40:26.258 --> 00:40:28.393
ببین، به دلایلی که هنوز
نمی‌تونیم فاش کنیم

00:40:28.393 --> 00:40:30.028
ایالات متحده آمریکا به‌طور رسمی

00:40:30.028 --> 00:40:31.463
مسئولیت این تحقیقات رو
به عهده می‌گیره

00:40:31.463 --> 00:40:32.698
هیچ کاری نمی‌کنی

00:40:32.698 --> 00:40:34.466
با مداخله کردن

00:40:34.466 --> 00:40:35.667
فقط مامور مشروع فرانسه

00:40:35.667 --> 00:40:37.970
که درحال حاضر وسط عملیاته رو
به‌خطر می‌ندازی

00:40:37.970 --> 00:40:40.005
به دوست دخترت که اینجاست بگو

00:40:40.005 --> 00:40:42.140
انتظار افزایش تنش سریع رو
داشته باشه

00:40:45.351 --> 00:40:47.237
طبق معمولِ همیشگی

00:40:59.724 --> 00:41:01.626
,,,حالا که نیم ساعت مونده تا برسیم

00:41:05.030 --> 00:41:06.231
باید یه چیزی رو بهم بگی

00:41:07.203 --> 00:41:09.110
بگو کی هستی

00:41:11.336 --> 00:41:13.605
متاسفانه عواقب مثبتی
برام به‌دنبال نداره

00:41:22.147 --> 00:41:23.515
,,,خیلی وقت پیش

00:41:25.283 --> 00:41:26.684
یه چیزی رو از دست دادم

00:41:32.157 --> 00:41:38.396
و از اون موقع به بعد سعی داشتم
بفهمم که چرا از دستش دادم

00:41:47.005 --> 00:41:47.939
زندگیت

00:41:49.674 --> 00:41:52.511
برام توضیح بده که چرا دختر خوشگلِ

00:41:52.511 --> 00:41:54.179
روشنفکرها و کمونیست‌ها

00:41:54.179 --> 00:41:57.149
سوار هواپیما شده، از مرز گذشته

00:41:57.149 --> 00:41:59.017
و از کوه‌ها بالا رفته

00:41:59.017 --> 00:42:00.986
تا به این حرومزاده‌های زشت
و وحشی بپیونده؟

00:42:00.986 --> 00:42:02.588
نمی‌دونم چرا همچین کردم

00:42:02.588 --> 00:42:03.688
فکر کنم خودت هم می‌دونی

00:42:07.200 --> 00:42:12.461
[ &lt;-- ادیپ کوی / استانبول --&gt; ]

00:42:15.033 --> 00:42:17.368
می‌خوام اون‌قدری عمر کنم
که بتونم دلیلش رو بفهمم

00:42:34.553 --> 00:42:35.987
خیلی‌خب، بریم

00:43:11.423 --> 00:43:12.991
پیشته؟

00:43:12.991 --> 00:43:15.160
,خیلی وقت ندارم
پیشِ یه رستوران بین راهی‌ام

00:43:15.160 --> 00:43:16.662
,می‌دونیم کجایی
طرف پیشته؟

00:43:16.662 --> 00:43:17.930
آره

00:43:17.930 --> 00:43:19.665
به‌نظرت همون زنیه که دنبالشیم؟

00:43:19.665 --> 00:43:20.999
هنوز نمی‌دونم

00:43:20.999 --> 00:43:22.034
غریزه‌ت چی می‌گه؟

00:43:22.034 --> 00:43:24.136
غریزه‌م هنوز نمی‌دونه

00:43:24.136 --> 00:43:26.371
،فکر کنم اون آدم بوده
ولی بعید می‌دونم هنوز باشه

00:43:26.371 --> 00:43:27.506
بهت اعتماد داره؟

00:43:27.506 --> 00:43:29.374
البته, داره اشتباه می‌کنه

00:43:29.374 --> 00:43:31.677
ولی خیلی باهوشه

00:43:31.677 --> 00:43:34.379
واسه همین نمی‌خوام افرادت
بریزن و برینن تو زحماتم

00:43:34.379 --> 00:43:37.148
از دستورات پیروی نمی‌کنی، ایمجن

00:43:38.183 --> 00:43:39.551
لطفا

00:43:40.685 --> 00:43:42.187
دوباره تکرار نکن

00:43:42.187 --> 00:43:43.455
لطفا با خودِ واقعیم صحبت نکن

00:43:43.455 --> 00:43:44.690
هیچ تاثیر مثبتی نداره

00:43:44.690 --> 00:43:46.024
,,,وایسا، یه چیزی هست که

00:43:59.304 --> 00:44:01.940
ما آنگونه هستیم که رفتار می‌کنیم

00:44:10.215 --> 00:44:11.483
,,,عادله، دوست من

00:44:13.018 --> 00:44:14.119
بهتره بدونی که

00:44:14.119 --> 00:44:16.221
اصلا نمی‌دونم قراره چی بشه

00:44:19.552 --> 00:44:30.663
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:44:31.156 --> 00:44:32.490
دختره‌ی احمق

00:44:35.250 --> 00:44:36.643
شروع

00:44:41.179 --> 00:44:42.526
شروع

00:44:42.602 --> 00:45:02.602
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.