﻿WEBVTT

00:00:00.001 --> 00:00:10.001
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.687 --> 00:00:12.723
در صورت مرگ نابهنگامم

00:00:12.856 --> 00:00:14.591
نامه‌ای که بین وسایلم گذاشتم رو می‌خونن

00:00:14.725 --> 00:00:17.761
و همه‌چیز رو درباره‌ت می‌فهمن

00:00:17.894 --> 00:00:20.731
فکر می‌کنم که یه تیم استرداد سی آر ام

00:00:20.864 --> 00:00:22.399
چند ساعت بعد از خوندن نامه

00:00:22.499 --> 00:00:25.001
تمام عزیزانت رو می‌کشه

00:00:27.971 --> 00:00:30.874
با اینکه احتمالش کم بود
ولی پیدات کردم، ریک

00:00:31.007 --> 00:00:33.777
اومدم اینجا تا ببرمت خونه

00:00:35.146 --> 00:00:37.248
و با همدیگه یه راهی
برای محافظت از خونه پیدا می‌کنیم

00:00:37.456 --> 00:00:42.456
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:42.782 --> 00:00:53.893
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:54.353 --> 00:00:58.353
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:58.762 --> 00:01:02.762
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:21.158 --> 00:01:24.628
...ای پدر آسمانی ما

00:02:32.896 --> 00:02:38.235
♪ ...اوه، زندگی خوبِ ♪

00:02:39.636 --> 00:02:45.809
♪ پر از لحظات خوش، به‌نظر ایده‌آل میاد ♪

00:02:51.448 --> 00:02:55.352
♪ یه زندگی خوب، بهت قابلیتِ ♪

00:02:55.352 --> 00:02:57.254
نودل خوشمزه؟

00:02:57.254 --> 00:02:59.490
♪ مخفی کردن غم‌هات رو می‌ده ♪

00:03:04.328 --> 00:03:09.266
♪ ...اگه ریسک نکنی ♪

00:03:11.067 --> 00:03:14.771
♪ عاشق نمی‌شی ♪

00:03:17.374 --> 00:03:25.148
♪ پس لطفا با خودت صادق باش ♪

00:03:25.148 --> 00:03:28.785
♪ سعی نکن الکی عشق بورزی ♪

00:03:31.322 --> 00:03:33.990
♪ ...زندگی خوب، یعنی ♪

00:03:35.659 --> 00:03:41.498
♪ آزاد باشی و ناشناخته‌ها رو کشف کنی ♪

00:03:46.370 --> 00:03:53.510
♪ لطفا یادت باشه که هنوز می‌خوامت ♪

00:03:53.510 --> 00:03:58.148
♪ ...و اگه برات سواله که چرا ♪

00:04:00.517 --> 00:04:03.119
♪ پس لطفا بیدار شو ♪

00:04:03.854 --> 00:04:08.258
♪ زندگی خوب رو ببوس ♪

00:04:08.258 --> 00:04:11.728
♪ و باهاش خداحافظی کن ♪

00:04:53.003 --> 00:04:55.606
هیچ‌وقت با اینا حال نکردم

00:04:55.606 --> 00:04:57.774
اسمِ میشون بین‌شون نبود؟

00:04:57.774 --> 00:04:59.543
هیچ‌وقت

00:05:04.314 --> 00:05:06.049
هوم

00:05:06.049 --> 00:05:10.921
این رو به آر جی کادو بدم
بد می‌شه؟

00:05:10.921 --> 00:05:14.224
هیچ‌کس تا حالا یه‌بار هم
جونیور صداش نکرده

00:05:14.224 --> 00:05:16.993
آه، خیلی‌خب

00:05:17.861 --> 00:05:21.064
همین که داری برمی‌گردی، خودش یه کادوئه

00:05:21.064 --> 00:05:23.667
کافی هم هست

00:05:23.667 --> 00:05:26.236
مرد شجاع» هان؟»

00:05:26.236 --> 00:05:28.338
شجاعی دیگه

00:05:28.338 --> 00:05:30.140
بیش از همیشه

00:05:44.054 --> 00:05:46.890
ممکنه آمادگی استفاده
از این رو داشته باشه

00:05:49.192 --> 00:05:50.861
مگه همچین بچه‌ایه؟

00:05:50.861 --> 00:05:53.163
جودیت یه شمشیر داره

00:05:53.163 --> 00:05:54.931
مثل خودمونن

00:05:56.733 --> 00:05:58.401
هوم

00:05:59.703 --> 00:06:02.439
یه چیزی برات دارم

00:06:03.306 --> 00:06:07.611
...فکر کنم جوش شیرین و نعنای تند

00:06:07.611 --> 00:06:09.345
خواسته بودی

00:06:12.182 --> 00:06:15.185
مرده و حرفش

00:06:15.185 --> 00:06:17.688
فقط یه عمر طول کشید

00:06:18.822 --> 00:06:21.658
عاشقِ دوست صمیمیِ
پسرم شده بودم

00:06:21.658 --> 00:06:23.894
نمی‌دونستم باید چی کار کنم

00:06:23.894 --> 00:06:26.630
بعدش خمیر دندون خواستی

00:06:26.630 --> 00:06:29.032
گفتم باید حتما پیدا کنم

00:06:33.269 --> 00:06:35.706
لحظه مناسبت رو پیدا کردی

00:06:36.406 --> 00:06:38.875
این هم لحظه مناسبیه؟

00:06:38.875 --> 00:06:40.877
نمی‌دونم، تو بگو

00:07:00.369 --> 00:07:02.237
«سه کابین از چوب کاج»

00:07:06.069 --> 00:07:08.338
اون تابلوی توی جاده رو می‌بینی؟

00:07:10.641 --> 00:07:14.044
ظاهراً واسه اقامت امشب
یه جایی رو پیدا کردیم

00:07:14.044 --> 00:07:16.079
شانس بهمون رو کرده‌ها

00:07:25.021 --> 00:07:28.224
تورن انگار عصا قورت داده بود

00:07:28.224 --> 00:07:30.894
خیلی داشت برای ارتشه
تلاش می‌کرد

00:07:30.894 --> 00:07:32.262
بیش از حد تلاش می‌کرد

00:07:32.262 --> 00:07:35.231
سعی داشت برگرده خونه‌ش تو آفریقا

00:07:35.231 --> 00:07:36.600
پیش یکی که عاشقش بوده

00:07:36.600 --> 00:07:40.537
اوکافور پیداش کرد و دیگه
تلاشی برای رفتن نکرد

00:07:40.537 --> 00:07:44.440
می‌دونی، من هیچ‌وقت بی‌خیال نشدم

00:07:44.440 --> 00:07:47.611
...انکار کردم

00:07:47.611 --> 00:07:52.048
،تو رو از خودم روندم
ولی هیچ‌وقت بی‌خیال نشدم

00:07:58.755 --> 00:08:00.456
نمی‌دونستم

00:08:09.499 --> 00:08:11.201
چی شده؟

00:08:13.103 --> 00:08:16.506
«از مردم، در برابر مردم»

00:08:16.506 --> 00:08:17.641
مواظب باشید

00:08:20.509 --> 00:08:22.762
"پارک ملی آمریکا"
[ از پارک در برابر مردم محافظت کنید ]

00:08:22.843 --> 00:08:25.282
از مردم در برابر پارک و از مردم
در برابر مردم، محافظت کنید

00:08:33.957 --> 00:08:36.760
پوست‌شون مثل استخوان سفته

00:08:36.760 --> 00:08:39.162
.قابل شکستنه
من می‌کشنم، تو چاقو بزن

00:08:43.667 --> 00:08:45.268
هوم

00:08:54.711 --> 00:08:57.593
باید ازشون تشکر کنیم

00:08:58.514 --> 00:09:02.452
به‌خاطر دریچه بخار
سخت‌پوست می‌شن

00:09:02.452 --> 00:09:04.054
کلسیمی می‌شن

00:09:04.054 --> 00:09:06.222
یه سری مرطوب هم بین‌شون هست

00:09:06.222 --> 00:09:08.291
یه نوع پخته دارن، یه نوع آب‌پز

00:09:08.291 --> 00:09:10.627
مثل غذای پیروگی

00:09:10.627 --> 00:09:14.464
یه مدت توی پیتسبرگ
زندگی کردم

00:09:14.464 --> 00:09:16.599
به‌نظر میاد که خیلی گرسنه‌ن

00:09:18.034 --> 00:09:19.770
...خیلی‌خب

00:09:26.710 --> 00:09:27.978
اوه

00:09:27.978 --> 00:09:32.148
شوخی می‌کنید؟

00:09:32.148 --> 00:09:33.817
مواظبت کنین

00:09:36.486 --> 00:09:38.888
،بابت کمک‌تون ممنونیم
ولی بیش‌تر از اینا می‌خوایم

00:09:38.888 --> 00:09:40.189
در واقع، همه‌ش رو می‌خوایم

00:09:40.189 --> 00:09:42.324
رد، نکن. کمک‌مون کردن

00:09:42.324 --> 00:09:44.894
.مسئله شخصی نیست
ازشون قدردان هستیم

00:09:44.894 --> 00:09:46.361
.ولی دیگه دنیا اینجوری شده
می‌گیری چی می‌گم؟

00:09:46.361 --> 00:09:50.666
این روزها، اوضاع دائم
در حال خراب شدنه

00:09:50.666 --> 00:09:53.503
می‌خوای تفنگت رو غلاف کنی؟

00:09:53.503 --> 00:09:55.304
آره، می‌تونیم فراموش کنیم همچین کاری کردی

00:09:55.304 --> 00:09:57.206
و به‌جاش فکر می‌کنیم تشکر کردی

00:09:57.206 --> 00:09:58.841
امکان نداره

00:09:58.841 --> 00:10:00.342
...به قول معروف

00:10:00.342 --> 00:10:03.045
...وقتی یه فرصت جدید پیش میاد

00:10:12.254 --> 00:10:14.857
من دیگه عقب می‌کشم

00:10:14.857 --> 00:10:16.091
نه

00:10:16.091 --> 00:10:17.560
بدون اون، می‌مردیم

00:10:17.560 --> 00:10:20.229
از کجا معلوم با یکی دیگه
همچین کاری نمی‌کنید؟

00:10:20.229 --> 00:10:24.366
معلوم نیست، ولی اگه بذارید
خانواده‌م زنده بمونن

00:10:24.366 --> 00:10:26.769
تجربه آموزنده‌ای برام می‌شه

00:10:26.769 --> 00:10:28.938
قول بده که به مردم کاری نداری

00:10:28.938 --> 00:10:30.706
جدی می‌گی؟

00:10:30.706 --> 00:10:32.908
چرا به جای اینکه نگران خودتون باشید

00:10:32.908 --> 00:10:34.777
نگران جون بقیه‌اید؟

00:10:34.777 --> 00:10:37.212
آدم باید فقط هوای
خودش رو داشته باشه

00:10:37.212 --> 00:10:39.882
بقیه چیزها توی این دنیا
یه داستان خیالیه

00:10:39.882 --> 00:10:41.116
این‌طور فکر می‌کنی؟

00:10:41.116 --> 00:10:42.918
الان فکر کردن خیلی سخته

00:10:42.918 --> 00:10:44.453
پس چطوره فقط گوش کنی؟

00:10:44.453 --> 00:10:46.288
دارم می‌شاشم تو خودم

00:10:46.288 --> 00:10:48.891
ما نجات‌تون دادیم، بعد کسایی که

00:10:48.891 --> 00:10:53.763
در معرض کشته شدن هستن
یاری‌رسانان نیستن

00:10:53.763 --> 00:10:58.534
چرا قول نمی‌دید تا حرف‌تون رو
باور کنیم و بریم؟

00:10:59.918 --> 00:11:01.737
رد -
باشه -

00:11:01.737 --> 00:11:03.072
باشه، باشه

00:11:03.072 --> 00:11:05.174
کاری به مردم نداریم

00:11:05.174 --> 00:11:06.976
قول می‌دم

00:11:07.910 --> 00:11:11.581
آره، منصفانه‌ست

00:11:13.549 --> 00:11:14.517
واقعا؟

00:11:14.517 --> 00:11:18.020
آره -
باشه -

00:11:18.020 --> 00:11:20.823
انتظارش رو داشتم

00:11:23.158 --> 00:11:25.661
خیلی‌خب

00:11:36.338 --> 00:11:39.141
تا وقتی می‌ریم صبر کنید

00:11:39.141 --> 00:11:42.111
سر قولت بمون، لاشی

00:11:48.584 --> 00:11:51.053
تفنگ سرخ رد
[ رد به معنی سرخ ]

00:11:52.422 --> 00:11:54.757
به‌نظرت اینکه اون یکی تفنگ رو
ازشون نگرفتیم، کار درستی بود؟

00:11:54.757 --> 00:11:59.962
.بعید می‌دونم بیان سراغ‌مون
البته اگه منظورت اینه

00:11:59.962 --> 00:12:02.765
شاید سر قولش بمونه

00:12:02.765 --> 00:12:06.569
قضیه‌ی «از مردم، در برابر مردم» چی بود؟

00:12:06.569 --> 00:12:09.071
نمی‌دونم

00:12:09.071 --> 00:12:13.776
یه چیزیه که ملکه ذهنم شده

00:12:13.776 --> 00:12:16.979
از مردم، در برابر مردم
محافظت کنید

00:12:17.980 --> 00:12:19.915
به‌نظرت زنده می‌موندن؟

00:12:19.915 --> 00:12:22.017
اگه مداخله نمی‌کردیم؟

00:12:22.017 --> 00:12:23.352
نمی‌دونم

00:12:23.352 --> 00:12:27.322
،تبر شکسته، مهمات کم
سه‌تا واکر

00:12:28.624 --> 00:12:30.793
تا اینجای راه زنده مونده بودن و یهویی

00:12:30.793 --> 00:12:33.128
خواهره توی یه تله‌ی قدیمی افتاد

00:12:33.128 --> 00:12:35.598
از بخت خوب‌شون، دو نفر
همون نزدیکی‌ها بودن

00:12:35.598 --> 00:12:37.299
شانس آوردن که اون دو نفر
ما بودیم

00:12:37.299 --> 00:12:40.135
آره

00:12:40.135 --> 00:12:42.972
حتی بهش فکر هم نکردیم

00:12:42.972 --> 00:12:44.907
نه

00:12:46.576 --> 00:12:52.682
اقرارش عجیبه، ولی حس خوبی داد

00:12:53.516 --> 00:12:56.552
به سلامتی خودمون
که در برابر دنیا ایستادیم

00:12:56.552 --> 00:12:59.655
یا شاید هم به سلامتی خودمون
که نجاتش می‌دیم

00:12:59.655 --> 00:13:03.459
ولی از اینکه نودل‌ها رو
پس گرفتی، غافلگیر شدم

00:13:04.594 --> 00:13:07.963
رومون اسلحه کشیدن

00:13:07.963 --> 00:13:10.099
بابتش نودل گیرت نمیاد

00:13:20.876 --> 00:13:25.314
خمیر دندون، مشروب

00:13:27.416 --> 00:13:30.252
چی تو سرته، گرایمز؟

00:13:30.252 --> 00:13:32.988
صرفا دارم با داشته‌هام
سر می‌کنم

00:14:13.503 --> 00:14:17.569
[ سه سال پیش ]

00:14:18.601 --> 00:14:20.703
...ای روح القدس

00:14:20.703 --> 00:14:25.407
به این آب برکت به
تا آب مقدست بشه

00:14:25.407 --> 00:14:27.176
گابریل

00:14:30.279 --> 00:14:33.583
چیزی نیست، تنهام

00:14:33.583 --> 00:14:36.385
مطمئنی چیزی نیست؟

00:14:36.385 --> 00:14:39.488
حتی اگر تنها باشی؟

00:14:39.488 --> 00:14:41.290
آره

00:15:04.680 --> 00:15:07.950
واسه همیشه برگشتی؟

00:15:07.950 --> 00:15:09.652
نه

00:15:11.220 --> 00:15:13.823
صرفا می‌خواستم ببینمت

00:15:13.823 --> 00:15:18.728
ولی نباید به کسی بگی
که اینجا بودم، باشه؟

00:15:21.831 --> 00:15:24.033
...داشتم با کمک رزیتا

00:15:24.033 --> 00:15:27.336
از بی‌سیم یوجین استفاده می‌کردم
تا یه جوری پیدات کنم

00:15:27.336 --> 00:15:29.672
بعد تو پیدام کردی

00:15:31.807 --> 00:15:34.009
گذاشتی رفتی، چون بابتِ

00:15:34.009 --> 00:15:36.545
اعمالت در گذشته
قضاوتت می‌کردن

00:15:36.545 --> 00:15:40.115
نه بابت شخصیتی که
می‌خواستی باشی

00:15:40.115 --> 00:15:44.887
،ولی من یه نقشه‌ای داشتم
تو هم بهم اعتماد کردی

00:15:44.887 --> 00:15:46.321
و اشتباه بود

00:15:46.321 --> 00:15:48.190
ریک آوردت، چون معتقد بود

00:15:48.190 --> 00:15:50.025
که آدم‌ها تغییر پذیرن

00:15:51.560 --> 00:15:53.696
تو رو «یکی از خودمون» می‌دونست

00:15:56.699 --> 00:15:59.368
در راه متحد کردنِ مردم، مُرد

00:16:01.536 --> 00:16:03.538
مُرد؟

00:16:05.107 --> 00:16:08.177
روی پل

00:16:08.177 --> 00:16:10.846
واسه جلوگیری از اومدن گله واکرها
مجبور شد نابودش کنه

00:16:10.846 --> 00:16:13.115
خودش هم باهاش منفجر شد

00:16:15.718 --> 00:16:19.521
اشتباهم، اعتماد کردن به تو نبود

00:16:19.521 --> 00:16:22.057
اشتباهم این بود که ایمانم
بهت رو از دست دادم

00:16:24.526 --> 00:16:26.896
بابتش من رو می‌بخشی؟

00:16:28.563 --> 00:16:33.669
اونایی که نمی‌تونن ببخشنت چی؟

00:16:33.669 --> 00:16:37.673
اونایی که کشتی چی؟

00:16:37.673 --> 00:16:41.043
چطور با این قضیه
کنار میای؟

00:16:41.043 --> 00:16:42.912
با دعا

00:16:45.748 --> 00:16:47.582
توبه و جبران

00:16:49.118 --> 00:16:50.753
و با صحبت

00:16:53.723 --> 00:16:58.027
نمی‌تونم درباره کارهایی که
توشون سهیم بودم یا کارهایی

00:16:58.027 --> 00:17:01.530
که قراره توشون سهیم باشم
صحبت کنم

00:17:01.530 --> 00:17:02.564
حتی با اجتماعت؟

00:17:02.564 --> 00:17:04.800
نه

00:17:04.800 --> 00:17:08.971
چون مجبورم از شماها براشون بگم

00:17:08.971 --> 00:17:12.574
می‌تونی با من صحبت کنی

00:17:12.574 --> 00:17:15.811
کشیش‌ها محرم راز بقیه‌ن

00:17:15.811 --> 00:17:17.947
شتر دیدم ندیدم، ان

00:17:20.515 --> 00:17:22.451
می‌بخشمت

00:17:29.759 --> 00:17:32.294
صبح به‌خیر مرغ عشق‌ها

00:17:34.696 --> 00:17:37.733
.ببندش به تخت
بعدش هم خودت رو ببند

00:17:37.733 --> 00:17:39.468
بشین

00:17:50.345 --> 00:17:52.147
بشین

00:18:08.964 --> 00:18:10.632
به‌نظرت تنهاست؟

00:18:10.632 --> 00:18:12.802
تنهاست و شرط می‌بندم که
هیچ‌کس نمی‌دونه اینجاست

00:18:12.802 --> 00:18:15.337
خیلی گستاخانه بود

00:18:20.175 --> 00:18:23.645
به‌نظرت چطور پیدامون کرده؟

00:18:23.645 --> 00:18:25.480
ببخشید می‌پرم وسط

00:18:25.480 --> 00:18:27.817
ولی باید بگم شرایط غیب شدن‌تون باهمدیگه

00:18:27.817 --> 00:18:31.386
خیلی مشکوک بود

00:18:31.386 --> 00:18:34.723
پس با تیم استرداد برگشتم

00:18:34.723 --> 00:18:36.325
لاشه هلیکوپتر رو دیدم

00:18:36.325 --> 00:18:39.228
حس کردم که خیلی لحظه مهمیه

00:18:39.228 --> 00:18:43.298
عجیبه که مغز آدم، توی همچین مواقعی
چه چیزهایی رو به یاد میاره

00:18:43.298 --> 00:18:50.005
بوی ازون، عنکبوت روی کف هلیکوپتر

00:18:50.005 --> 00:18:53.408
و یه ماشین زرد که اونجا پارک بود

00:18:53.408 --> 00:18:56.145
دلشوره گرفتم

00:18:56.145 --> 00:18:57.712
اصرار داشتم که برگردم

00:18:57.712 --> 00:18:59.581
ولی نمی‌خواستم حواس کسی
از اجلاس پرت بشه

00:18:59.581 --> 00:19:01.083
آخه زیادی مهمه

00:19:01.083 --> 00:19:02.985
با هلیکوپتر رفتم به نزدیک‌ترین پایگاه هوایی
و آذوقه جمع کردم

00:19:02.985 --> 00:19:05.855
خودروی اورژانسیِ اونجا رو
قرض گرفتم

00:19:05.855 --> 00:19:09.959
وقتی برگشتم، محل سقوط‌تون
تخریب شده بود

00:19:10.059 --> 00:19:12.928
بعدش، خرده نون

00:19:12.928 --> 00:19:15.597
دلت‌ها مُرده و کاغذ خوراکی دیدم

00:19:15.597 --> 00:19:17.166
بزرگراه نود رو دنبال کردم

00:19:17.166 --> 00:19:20.735
که سر راست‌ترین مسیر به ویرجینیاست

00:19:20.735 --> 00:19:23.572
هیچ‌کس نمی‌دونه میشون اینجاست

00:19:23.572 --> 00:19:25.240
فرصتش رو از دست داد

00:19:25.240 --> 00:19:27.609
باید توی خواب می‌کشت‌مون

00:19:27.609 --> 00:19:31.346
می‌دونی، به یه نفر دیگه
که کشتم فکر کردم

00:19:31.346 --> 00:19:32.948
یکی که محرم اسرارم بود

00:19:32.948 --> 00:19:37.052
کسی که توی تغییر شخصیتی‌م
نقش حیاتی‌ای داشت

00:19:37.052 --> 00:19:40.422
به لطف اون، کسی شدم که
به تحول جهان کمک می‌کنه

00:19:42.557 --> 00:19:45.094
کلی حرف ناگفته بین‌مون موند

00:19:46.395 --> 00:19:49.698
نمی‌خواستم قبل از کشتن شما
حرف ناگفته‌ای بمونه

00:19:49.698 --> 00:19:51.733
صرفا داری بازی درمیاری، ان

00:19:51.733 --> 00:19:54.203
اون شهر و اون ارتش
برات اهمیتی ندارن

00:19:54.203 --> 00:19:56.238
برام مهمن

00:19:56.238 --> 00:19:59.074
.فکر می‌کنی هنوز اون آدم سابقم
این‌طور نیست

00:19:59.074 --> 00:20:01.243
من اون زنِ سابق نیستم

00:20:01.243 --> 00:20:04.279
.زنی که غصب می‌کرد و چیزی براش مهم نبود
اون راه سر به ترکستان داشت

00:20:04.279 --> 00:20:06.982
من  ستوان یار جیدیس استوکس هستم

00:20:06.982 --> 00:20:11.153
،سرباز ارتش جمهوری مدنی
محافظ جمهوری

00:20:11.153 --> 00:20:13.255
داری این کار رو واسه خودت می‌کنی، ان

00:20:13.255 --> 00:20:16.325
نه، واسه جمهوریه

00:20:17.092 --> 00:20:19.461
اگه بذارم برین خونه و یک افسر

00:20:19.461 --> 00:20:21.296
از یه طریقی پیداتون کنه

00:20:21.296 --> 00:20:23.065
ارتباطی که من

00:20:23.065 --> 00:20:25.067
با الکساندریا داشتم
هویدا می‌شه

00:20:25.067 --> 00:20:28.637
و دیگه نمی‌تونم وظیفه مهمم رو
انجام بدم

00:20:28.637 --> 00:20:30.605
من جونت رو نجات دادم

00:20:30.605 --> 00:20:31.974
تو زندگیش رو ازش گرفتی

00:20:31.974 --> 00:20:34.977
،زندگیش رو ازش گرفتی
زندگی من و بچه‌هامون رو هم

00:20:34.977 --> 00:20:37.146
خراب کردی

00:20:37.146 --> 00:20:39.814
اون همه سال، بی‌پدر بزرگ شدن

00:20:39.814 --> 00:20:42.617
اون همه سال، خودم هم
نمی‌دونستم که زنده‌ست یا مُرده

00:20:42.617 --> 00:20:45.020
خانواده‌مون رو ازمون دزدیدی، ان

00:20:45.020 --> 00:20:48.157
...توی خواب نکشتم‌تون، چون می‌خواستم

00:20:48.157 --> 00:20:51.126
لازم بود که ازتون تشکر کنم

00:20:51.126 --> 00:20:54.196
امروز که اینجا بمیرید
الکساندریا در امان خواهد بود

00:20:54.196 --> 00:20:57.166
و فرزندان‌تون، جهانِ بهتری خواهند داشت

00:20:58.567 --> 00:21:00.936
می‌تونستید تصمیمات دیگه‌ای بگیرید

00:21:00.936 --> 00:21:03.272
ولی نباختید

00:21:03.272 --> 00:21:05.207
یه نوع پیروزیِ دیگه کسب کردید

00:21:05.207 --> 00:21:07.142
اینجا ته داستان‌تونه

00:21:07.142 --> 00:21:09.011
روح‌تون قرین رحمت

00:21:19.054 --> 00:21:20.956
نه

00:21:20.956 --> 00:21:23.292
ریک -
باید بریم -

00:21:25.395 --> 00:21:26.403
[ دو سال قبل ]

00:21:26.428 --> 00:21:28.630
زنِ ریک چطوره؟

00:21:28.630 --> 00:21:29.999
میشون؟

00:21:29.999 --> 00:21:32.701
رفته به مردم کمک کنه

00:21:35.037 --> 00:21:37.739
چرا «زنش» خطابش کردی؟

00:21:37.739 --> 00:21:40.142
زنش نبود مگه؟

00:21:40.142 --> 00:21:44.146
...رسماً نه، ولی

00:21:44.146 --> 00:21:47.249
بعید می‌دونم دیگه
مهم باشه

00:21:47.249 --> 00:21:49.318
جالبه

00:21:49.318 --> 00:21:53.555
یه روز، ریک گفت که
باید عقدشون کنم

00:21:53.555 --> 00:21:55.490
گفت شاید بهتر باشه روی پلی
که داشتیم می‌ساختیم

00:21:55.490 --> 00:21:57.492
عقدمون کنی

00:21:57.492 --> 00:22:00.029
ولی آینده‌ای که اون می‌گفت رو
من نمی‌دیدم

00:22:00.029 --> 00:22:05.034
در نتیجه، رفتم توی جنگل
روی یه تنه درختِ افتاده نشستم

00:22:05.034 --> 00:22:07.836
و جلوی پاهام، توی خاک

00:22:07.836 --> 00:22:11.906
یه حلقه دیدم

00:22:11.906 --> 00:22:15.777
حلقه ازدواج قشنگی بود

00:22:15.777 --> 00:22:19.514
نگه‌ش داشتم و گفتم بهتره بذارمش یه جایی

00:22:19.514 --> 00:22:20.915
که ریک پیداش کنه

00:22:20.915 --> 00:22:24.419
چون اون «آینده» رو می‌تونستم
جلوی چشم‌هام ببینم

00:22:30.159 --> 00:22:33.762
ولی مُرد دیگه

00:22:33.762 --> 00:22:37.532
...خب، طی این یک سال اخیر

00:22:37.532 --> 00:22:40.635
برای دیدنت لحظه‌شماری می‌کردم

00:22:40.635 --> 00:22:44.973
دلم می‌خواست اینجا بشینیم
و صحبت کنیم

00:22:44.973 --> 00:22:50.979
حسِ اون قدیم‌ها و شخصیت قبلیم رو
برام تداعی می‌کنه

00:22:50.979 --> 00:22:55.717
مسئله سال گذشته

00:22:55.717 --> 00:22:57.586
اصلا مسئله شخصی نیست

00:22:57.586 --> 00:23:02.324
بلکه مسئله مسئولیت

00:23:02.324 --> 00:23:04.959
نسبت به یک چیز بزرگ‌تر از خودمه

00:23:07.129 --> 00:23:12.067
حتی اگر به این معنی باشه

00:23:12.067 --> 00:23:14.303
که باید کارهای سختی بکنم

00:23:17.706 --> 00:23:21.410
یا حتی کارهای ظالمانه

00:23:22.111 --> 00:23:26.014
وقتی با شک و تردید
داری اینا رو می‌گی

00:23:26.014 --> 00:23:29.418
آیا به این معنی نیست که
تو همچین آدمی نیستی؟

00:23:29.418 --> 00:23:32.987
...همین که می‌دونی کار اشتباهیه

00:23:32.987 --> 00:23:35.224
مسئله بقاست

00:23:37.159 --> 00:23:40.028
بحث اتفاقاتی که بعدش می‌افته، مطرحه

00:23:40.028 --> 00:23:42.063
بقای بقیه

00:23:43.898 --> 00:23:45.500
...و اون بخش از من

00:23:45.500 --> 00:23:49.271
که مهار کردم، من رو زنده نگه داشته

00:23:49.271 --> 00:23:55.344
شاید بتونه بقیه مردمِ
جهان رو هم زنده نگه داره

00:23:59.047 --> 00:24:01.049
...گروهی که باهاشون درگیر بویدم

00:24:01.049 --> 00:24:03.818
به دیوارهامون نفوذ کردن

00:24:03.818 --> 00:24:05.687
با کمبود غذا مواجه شدیم

00:24:05.687 --> 00:24:07.522
بچه‌ها گرسنه‌ن

00:24:09.824 --> 00:24:14.028
شاید تو و اجتماعت
بتونید کمک‌مون کنید

00:24:15.330 --> 00:24:16.831
غذای زیادی نمی‌خوایم

00:24:16.831 --> 00:24:18.333
...بهتون هم پس می‌دیم

00:24:18.333 --> 00:24:20.869
گابریل، می‌دونی که نمی‌تونم

00:24:22.904 --> 00:24:25.774
حتی نباید بدونن که اینجام

00:24:26.375 --> 00:24:30.044
لطفا بدون که پشیمونیم، واقعیه

00:24:30.044 --> 00:24:32.881
بابت کارهای ظالمانه و سختی که می‌کنی

00:24:32.881 --> 00:24:34.683
آره، بی‌خیالش

00:24:34.683 --> 00:24:37.186
وایسا، ببخشید

00:24:37.186 --> 00:24:38.953
لطفا

00:24:42.957 --> 00:24:44.959
این رو با خودت ببر

00:24:49.063 --> 00:24:51.099
دچار شک شدی

00:24:51.099 --> 00:24:54.536
این نماد ایمانه

00:24:54.536 --> 00:24:56.070
نماد عشق

00:24:56.070 --> 00:24:58.373
شاید چیزی که لازم داری رو
برات به ارمغان بیاره

00:24:58.373 --> 00:25:01.576
با دادنش به تو، خودم به چیزی
که لازمش دارم می‌رسم

00:25:05.780 --> 00:25:08.450
...سال بعد

00:25:08.450 --> 00:25:11.453
همین روز و همین جا می‌بینمت؟

00:25:11.453 --> 00:25:13.255
اگه زنده باشم، آره

00:25:26.768 --> 00:25:28.437
برو، برو

00:25:30.272 --> 00:25:32.407
نمی‌تونیم بکشیمش -
خوب هم می‌تونیم -

00:25:32.407 --> 00:25:35.043
گفتم که، یه نامه گذاشته
...و توش درباره ما گفته تا

00:25:35.043 --> 00:25:36.911
تا الکساندریا رو نابود کنن

00:25:36.911 --> 00:25:38.647
چون کارش کلا همینه، ریک

00:25:38.647 --> 00:25:39.948
فقط نابود می‌کنه

00:25:39.948 --> 00:25:42.317
اون تو رو از ما گرفت

00:25:42.317 --> 00:25:44.953
دیدن پسرت و پا گرفتنش رو
ازت دریغ کرد

00:25:46.921 --> 00:25:48.590
خیلی‌خب، بعد از مردنش چی کار کنیم؟

00:25:48.590 --> 00:25:51.260
هرکاری که لازم باشه

00:25:51.260 --> 00:25:52.961
محکم بشین

00:25:56.831 --> 00:25:58.633
لعنتی

00:26:03.705 --> 00:26:05.374
آه

00:26:20.522 --> 00:26:21.656
اون سرازیری رو می‌بینی؟

00:26:21.656 --> 00:26:23.224
آره

00:26:24.526 --> 00:26:26.495
لعنتی

00:26:36.305 --> 00:26:38.106
مهمون داریم

00:26:38.106 --> 00:26:40.174
.تا سه می‌شمارم
یک، دو، سه

00:26:52.153 --> 00:26:54.289
پایگاهه کدوم طرفه؟

00:26:54.289 --> 00:26:57.191
فکر کردی یه چسه رامن

00:26:57.191 --> 00:27:00.028
برام ارزشی داره؟

00:27:00.028 --> 00:27:01.229
با پاستا هیچ فرقی نداره

00:27:01.229 --> 00:27:03.365
پاستا چه ارزشی داره؟

00:27:03.365 --> 00:27:05.667
سلام

00:27:06.801 --> 00:27:08.703
پشم‌هام

00:27:08.703 --> 00:27:11.139
سر و وضعت ریدمانه، آبجی

00:27:11.139 --> 00:27:13.241
نیومدم به کسی آسیب بزنم

00:27:13.241 --> 00:27:15.344
صرفا یه‌کم کمک لازم دارم

00:27:15.344 --> 00:27:16.845
لطفا

00:27:16.845 --> 00:27:20.148
آدم‌های بسیار خطرناکی
تعقیبم کردن

00:27:20.148 --> 00:27:23.184
و یه‌کم کمک لازم دارم

00:27:23.184 --> 00:27:26.488
.اجتماع من امنه
دیوار و خوراکی داریم

00:27:26.488 --> 00:27:31.526
...و می‌تونم بهتون سرپناه بدم

00:27:31.526 --> 00:27:34.896
به شرطی که تا یه جایی ببریدم

00:27:34.896 --> 00:27:36.197
دور نیست

00:27:36.197 --> 00:27:40.268
دور نیست، یعنی چقدر فاصله داره؟

00:27:40.268 --> 00:27:42.303
کلا چند کیلومتر

00:27:47.976 --> 00:27:49.911
چیه؟

00:27:49.911 --> 00:27:52.747
قد بلندی

00:27:54.183 --> 00:27:56.985
پایگاه‌هاشون توی سرتاسر کشور هستن

00:27:56.985 --> 00:27:58.820
باید بدونیم که توی کدوم
قایمش کرده

00:27:58.820 --> 00:28:01.123
اگه زنده گیرش بیاریم
...و باهاش صحبت کنیم

00:28:01.123 --> 00:28:02.891
خودت دیدی که بدش میاد
ان صداش کنیم

00:28:02.891 --> 00:28:04.926
به‌نظرم هنوز هم اون آدم سابقه

00:28:04.926 --> 00:28:06.595
و اگه بتونه قبلش
...بهمون یه سرنخ بده

00:28:06.595 --> 00:28:08.597
تا بتونیم امنیت الکساندریا رو
...حفظ کنیم

00:28:08.597 --> 00:28:10.465
امنیتش رو حفظ می‌کنیم

00:28:10.465 --> 00:28:12.067
ولی اون باید بمیره

00:28:12.067 --> 00:28:14.103
باید بدون ریسک کردن
امنیتش رو حفظ کنیم

00:28:14.103 --> 00:28:15.670
من یه سری چیزها رو
نمی‌تونستم درک کنم

00:28:15.670 --> 00:28:17.172
تو کمکم کردی درک کنم

00:28:17.172 --> 00:28:19.841
شاید بتونیم به اون هم
...کمک کنیم، بعدش

00:28:19.841 --> 00:28:21.176
بعدش می‌تونم بکشمش؟

00:28:21.176 --> 00:28:22.744
راحت باش

00:28:22.744 --> 00:28:24.746
شاید بهتر باشه قبلش
معیوبش کنیم

00:28:24.746 --> 00:28:26.848
می‌بینی؟

00:28:44.006 --> 00:28:45.808
آره

00:29:50.465 --> 00:29:52.067
.عه، شمایید
ببخشید

00:29:52.067 --> 00:29:54.469
قول داد که ما رو با خودش می‌بره

00:29:54.469 --> 00:29:56.638
به شرطی که شما رو
می‌کشوندیم اینجا

00:29:56.638 --> 00:29:59.408
.ما مثل شما نیستیم
تنهایی دوام نمیاریم

00:29:59.408 --> 00:30:01.443
شدیم چهار به دو

00:30:01.443 --> 00:30:02.977
برتری در نفراته

00:30:02.977 --> 00:30:04.846
وعده‌ش، اون چیزی نیست
که فکر می‌کنید

00:30:04.846 --> 00:30:08.650
تا وقتی غذا و یه شلوار نو گیرم بیاد، کافیه

00:30:08.650 --> 00:30:10.185
هنوز وقت جبران دارید

00:30:10.185 --> 00:30:11.586
نه، نداریم

00:30:11.586 --> 00:30:13.455
خدانگهدار ریک

00:30:16.558 --> 00:30:18.993
رد

00:30:33.142 --> 00:30:35.461
[ یک سال پیش ]

00:30:39.381 --> 00:30:42.317
فکر می‌کردم این سری نمیای

00:30:42.317 --> 00:30:46.388
.حق داشتی نیای
چون بهتون غذا ندادم

00:30:50.392 --> 00:30:52.994
...من

00:30:52.994 --> 00:30:54.696
کند ذهن نیستم

00:30:56.498 --> 00:30:58.467
و وانمود نمی‌کنم

00:30:58.467 --> 00:31:03.472
که جامعه‌ت و تعهدت بهشون رو درک نمی‌کنم

00:31:03.472 --> 00:31:05.674
ولی می‌دونم می‌ترسی

00:31:05.674 --> 00:31:07.742
که اون بخش از وجودت رو از دست بدی

00:31:07.742 --> 00:31:09.744
اگه از دستش داده باشم، چی؟

00:31:11.446 --> 00:31:16.651
هر سال که برمی‌گردم اینجا
کارهای بدتری کردم

00:31:16.651 --> 00:31:18.187
می‌دونم دلیلش چی بوده

00:31:18.187 --> 00:31:20.389
به کاری که داریم می‌کنیم
باور دارم

00:31:20.389 --> 00:31:25.093
بحث «برنامه» و «دلیل کارها» مطرحه

00:31:27.462 --> 00:31:29.364
مسئله خونی که دستم
بهش آلوده‌ست هم هست

00:31:29.364 --> 00:31:34.936
می‌دونم حس می‌کنی که
نمی‌تونی بهم بگی

00:31:34.936 --> 00:31:37.239
ولی می‌تونی

00:31:37.239 --> 00:31:38.740
من کنارتم

00:31:38.740 --> 00:31:40.775
نمی‌تونم

00:31:42.444 --> 00:31:45.780
و اگه نتونم، اینجا نیستم

00:31:45.780 --> 00:31:47.582
نه

00:31:47.582 --> 00:31:50.685
اینجایی

00:31:50.685 --> 00:31:52.921
می‌تونم یه رازی رو بهت بگم؟

00:31:52.921 --> 00:31:54.256
البته

00:31:54.256 --> 00:31:57.091
همه‌ش برای این روزها
لحظه شماری می‌کنم

00:31:57.091 --> 00:32:02.964
که این لحظه رو زندگی کنم
و تو کنارم باشی

00:32:03.998 --> 00:32:06.535
...این راز

00:32:06.535 --> 00:32:08.370
...این روزها

00:32:08.370 --> 00:32:10.272
الان کنارمی

00:32:10.272 --> 00:32:13.708
و این ثابت می‌کنه که هنوز اینجایی

00:32:13.708 --> 00:32:15.477
باور کن

00:32:28.490 --> 00:32:30.759
چرا باهام به الکساندریا برنمی‌گردی؟

00:32:30.759 --> 00:32:32.294
...گابریل

00:32:32.294 --> 00:32:33.895
به کسی درباره اجتماعت
چیزی نمی‌گیم

00:32:33.895 --> 00:32:36.731
لازم نیست چیزی بفهمن -
نمی‌تونم -

00:32:36.731 --> 00:32:38.733
دلیلش رو بهت گفتم

00:32:38.733 --> 00:32:40.134
مسئله همینه

00:32:40.134 --> 00:32:41.836
هیچی درباره گروه‌تون بهم نگفتی

00:32:41.836 --> 00:32:44.005
فقط می‌دونم مردم‌تون
آذوقه احتکار می‌کنن

00:32:44.005 --> 00:32:47.676
اون هم مادامی که
بقیه از گرسنگی می‌میرن

00:32:47.676 --> 00:32:49.744
فکر کردی هدف کارهای ما

00:32:49.744 --> 00:32:51.680
زجر دادنِ مردمه؟

00:32:53.482 --> 00:32:57.118
فکر کردی من عضو همچین گروهی می‌شم؟

00:32:57.118 --> 00:32:58.453
همچین فکری درباره‌م می‌کنی؟

00:32:58.453 --> 00:33:01.022
نه، می‌دونم تو مثل اونا نیستی

00:33:01.022 --> 00:33:03.758
وقتی توی چشم‌هات نگاه می‌کنم
این رو می‌بینم

00:33:03.758 --> 00:33:06.027
کار من بود

00:33:06.027 --> 00:33:07.362
کار من

00:33:07.362 --> 00:33:08.930
چی؟

00:33:08.930 --> 00:33:09.998
متاسفم که اومدم اینجا

00:33:11.300 --> 00:33:14.168
متاسفم که خودم رو آسیب‌پذیر کردم

00:33:14.168 --> 00:33:16.771
متاسفم که زیادی بهت اطلاعات دادم

00:33:16.771 --> 00:33:19.007
چی؟

00:33:24.746 --> 00:33:27.316
متاسفم

00:33:27.316 --> 00:33:29.818
نظرت چیه بیای بیرون

00:33:29.818 --> 00:33:30.985
تا حرف بزنیم؟

00:33:30.985 --> 00:33:32.387
منظورت اینه که به حرف بیاریم، درسته؟

00:33:32.387 --> 00:33:35.557
برام کمین کنید و استخوان‌هام رو
یکی‌یکی بشکنید

00:33:35.557 --> 00:33:38.827
تا بگم نامه مربوط به الکساندریا رو
 کجا گذاشتم؟

00:33:38.827 --> 00:33:40.462
شتر در خواب بیند پنبه دانه

00:33:40.462 --> 00:33:44.399
من برای هدف‌مون زندگی می‌کنم
و حاضرم براش بمیرم

00:33:44.399 --> 00:33:46.501
من خائن نیستم

00:33:46.501 --> 00:33:48.370
برعکس تو

00:33:49.199 --> 00:33:50.600
حالم خوبه

00:33:50.747 --> 00:33:52.415
حالم خوبه

00:33:57.512 --> 00:34:01.249
شما دوتا کنار همدیگه
...توقف ناپذیرید

00:34:01.249 --> 00:34:05.420
ولی این باعثِ نجات بچه‌هاتون نمی‌شه

00:34:05.420 --> 00:34:08.490
،اگه من رو بکشید
اونا هم کشته می‌شن

00:34:09.123 --> 00:34:13.061
اگه از شدت خونریزی بمیرم هم
باز هم کشته می‌شن

00:34:19.200 --> 00:34:23.104
اگه واکرها بکشنم هم همین‌طور

00:34:23.104 --> 00:34:25.273
میشون

00:34:38.653 --> 00:34:40.789
میشون

00:34:42.824 --> 00:34:44.793
لعنتی

00:34:53.101 --> 00:34:55.370
لازم نبود اینجوری بشه

00:34:55.370 --> 00:34:57.439
داشتی مسیر خوبی رو می‌رفتی، ریک

00:34:57.439 --> 00:34:59.874
بعد از این همه سال
بالاخره داشتی مسئولیتِ

00:34:59.874 --> 00:35:03.912
جنگیدن برای چیزی بزرگ‌تر از خودت رو
حس می‌کردی

00:35:03.912 --> 00:35:05.814
بیل هم این رو دید

00:35:05.814 --> 00:35:08.082
می‌خواست بعد از برگشتنت

00:35:08.082 --> 00:35:10.552
برات جلسه اشلان بذاره

00:35:10.552 --> 00:35:15.056
در اون‌صورت می‌دیدی که سی آر ام

00:35:15.056 --> 00:35:19.461
چه برنامه‌ای برای احیای جهان داره

00:35:19.461 --> 00:35:23.297
می‌تونستی امنیت الکساندریا رو تضمین کنی

00:35:23.297 --> 00:35:25.600
ولی نکردی

00:35:25.600 --> 00:35:28.737
اجازه دادی که میشون
این رو ازت دریغ کنه

00:35:28.737 --> 00:35:33.408
وقتی ریک، مقدمات فرارت رو مهیا کرد
فقط بایستی می‌رفتی

00:35:33.408 --> 00:35:35.076
ولی نرفتی

00:35:35.076 --> 00:35:38.813
ولی الان اینجاییم و سرنوشت بدی

00:35:38.813 --> 00:35:44.318
.در انتظار دوست‌هات و بچه‌هاتونه
چون تو هم مثل اونی

00:35:44.318 --> 00:35:46.521
فقط به فکر خودتی

00:35:47.956 --> 00:35:52.326
تو نمی‌خوای مردمِ توی الکساندریا رو بکشی، ان

00:35:52.326 --> 00:35:53.462
مطمئنم

00:35:53.462 --> 00:35:55.430
مسئله خواسته من نیست

00:35:55.430 --> 00:36:00.368
مسئله حفظ بشریت یا نجات بشریته

00:36:00.368 --> 00:36:02.637
و یه انتخابه

00:36:02.637 --> 00:36:05.273
من اجتماع خودم رو انتخاب کردم

00:36:05.273 --> 00:36:07.542
زندگیِ خودم رو

00:36:07.542 --> 00:36:10.845
پس کی قراره امروز بمیره؟

00:36:10.845 --> 00:36:12.447
شما دوتا؟

00:36:12.447 --> 00:36:16.518
یا من و افرادِ توی الکساندریا؟

00:36:22.423 --> 00:36:24.626
راست می‌گه

00:36:24.626 --> 00:36:26.394
ریک

00:36:30.599 --> 00:36:32.867
نمی‌خواستم این حقیقت رو ببینم

00:36:32.867 --> 00:36:38.306
می‌خواستم بمیره تا مجبور نشم
باهاش مواجه بشم

00:36:38.306 --> 00:36:41.743
ولی ریک، باید یک فداکاری انجام بشه

00:36:41.743 --> 00:36:46.748
از وقتی پیدات کردم، تمام کارهام
برای خودمون بوده

00:36:46.748 --> 00:36:53.488
ولی حالا می‌دونم که این قضیه
با رفتن‌مون به خونه، تموم نمی‌شه

00:36:53.955 --> 00:36:57.759
خب، تصمیم‌تون چیه؟

00:37:00.461 --> 00:37:02.396
باشه

00:37:04.298 --> 00:37:06.601
ولی باید یه معامله‌ای بکنیم

00:37:06.601 --> 00:37:11.506
باید همه‌مون، اعم از افراد
توی الکساندریا زنده بمونیم

00:37:11.506 --> 00:37:14.175
میشون به اندازه‌ای بهت آذوقه می‌ده

00:37:14.175 --> 00:37:18.780
.که باهاش بتونی به پایگاه هوایی برسی
من هم باهات برمی‌گردم

00:37:18.780 --> 00:37:22.283
،می‌گیم من بعد از سقوط زنده موندم
ولی میشون مُرد

00:37:22.283 --> 00:37:26.688
بعدش برمی‌گردم سی آر ام
تا آینده رو بسازم

00:37:26.688 --> 00:37:30.792
.جوری که اصلا همچین اتفاقاتی نیفتاده
ولی به یه شرط

00:37:30.792 --> 00:37:34.729
میشون باید بره و نباید درباره
الکساندریا چیزی بهشون بگم

00:37:34.729 --> 00:37:37.866
تنها راهش همینه

00:37:37.866 --> 00:37:39.634
قبوله؟

00:37:43.104 --> 00:37:45.473
چرا بعد از این کارهایی

00:37:45.473 --> 00:37:48.543
که الان کردی، باید بهت اعتماد کنم؟

00:37:48.543 --> 00:37:50.812
قبوله یا نه؟

00:37:52.847 --> 00:37:54.448
آره

00:37:56.084 --> 00:37:57.819
قبوله

00:38:21.009 --> 00:38:23.111
بیا نزدیک‌تر ریک

00:38:23.111 --> 00:38:25.013
خودت رو نشون بده

00:38:29.618 --> 00:38:32.987
.ما اسلحه‌هامون رو انداختیم
تو هم بنداز

00:38:52.641 --> 00:38:54.709
چه سر و وضع بدی داری

00:39:01.549 --> 00:39:03.852
خریت بود که فکر می‌کردم

00:39:03.852 --> 00:39:06.487
می‌تونم شما دوتا رو شکست بدم

00:39:06.487 --> 00:39:10.291
واسه همین، معامله‌ت رو قبول کردم

00:39:11.660 --> 00:39:13.527
و گذاشتم بره جعبه کمک‌های اولیه رو بیاره

00:39:19.067 --> 00:39:23.137
.به تو هم اعتماد ندارم، ریک
ولی برام محترمی

00:39:25.373 --> 00:39:27.809
داری به خودت دروغ می‌گی

00:39:27.809 --> 00:39:29.811
دائم به خودت دروغ می‌گی

00:39:29.811 --> 00:39:30.979
تو برنمی‌گردی اینجا

00:39:30.979 --> 00:39:32.981
چون اصلا نرفتی

00:39:32.981 --> 00:39:34.683
اشتباه می‌کنی

00:39:34.683 --> 00:39:36.084
...اینطور نیست

00:39:37.285 --> 00:39:39.087
زود باش

00:39:40.789 --> 00:39:43.524
بهم شلیک کن

00:39:43.524 --> 00:39:46.394
بهم بفهمون و نشونم بده که کی هستی

00:39:49.130 --> 00:39:51.232
بندازش

00:39:55.036 --> 00:39:58.506
گفتم بندازش

00:39:58.506 --> 00:40:02.110
،قبل از اینکه من دورتون بزنم
شما دورم زدید

00:40:02.110 --> 00:40:04.045
نقشه خوبیه

00:40:04.045 --> 00:40:07.415
بندازش، وگرنه می‌کشمت

00:40:07.415 --> 00:40:11.786
حتی اگر به معنای نابود شدنِ
الکساندریا باشه؟

00:40:44.152 --> 00:40:48.289
...تمام چیزهایی که داشتم یا از دست دادم

00:40:50.191 --> 00:40:54.395
...خانواده‌م، دوست‌هام، همه

00:40:58.432 --> 00:41:02.703
از «از دست دادن» خسته شده بودم

00:41:03.204 --> 00:41:06.841
بالاخره بخشی از چیزی بودم
که می‌تونست دوام بیاره

00:41:06.841 --> 00:41:11.245
و تحمل از دست دادنِ
یه اجتماع دیگه رو نداشتم

00:41:11.245 --> 00:41:14.082
...هم اجتماع قبلیم

00:41:14.082 --> 00:41:17.919
و هم اجتماع جدیدم

00:41:17.919 --> 00:41:22.290
می‌دونستم اگه همه‌تون رو نکشم

00:41:22.290 --> 00:41:26.327
به نحوی، میاید سراغ سی آر ام

00:41:26.327 --> 00:41:34.102
واسه همین، اون پرونده رو درست کردم
تا از خودم محافظت کنم

00:41:34.102 --> 00:41:37.171
تا مطمئن بشم که نمی‌تونید
بیاید سراغش

00:41:37.171 --> 00:41:39.974
فکر می‌کردم که ارزشش رو داره

00:41:39.974 --> 00:41:42.811
یه جناحی انتخاب کرده بودم دیگه

00:41:42.811 --> 00:41:44.545
همچین فکری می‌کردم

00:41:46.815 --> 00:41:49.217
...انتخاب بین اینا بود

00:41:49.217 --> 00:41:51.552
...جیدیس

00:41:51.552 --> 00:41:53.221
یا ان

00:41:53.221 --> 00:41:56.690
الکساندریایی‌ها

00:41:56.690 --> 00:41:58.893
یا افرادِ سی آر ام

00:42:14.442 --> 00:42:16.410
برو

00:42:21.782 --> 00:42:25.086
اومدی کمکت کنم به جواب برسی

00:42:25.086 --> 00:42:28.156
رسیدی

00:42:28.156 --> 00:42:30.091
سال بعد می‌بینمت، ان

00:42:33.461 --> 00:42:36.230
نشونم داد

00:42:41.135 --> 00:42:43.404
به جوابم رسیدم

00:42:47.441 --> 00:42:55.016
پرونده‌ـه، توی اتاقم
در پایگاه کاسکادیاست

00:42:55.016 --> 00:42:57.952
نابودش کنید و برید خونه

00:42:59.587 --> 00:43:04.592
سی آر ام، دنیا رو احیا می‌کنه

00:43:04.592 --> 00:43:06.961
بگید که نمی‌رید سراغ‌شون

00:43:07.929 --> 00:43:09.898
نه

00:43:09.898 --> 00:43:12.200
چون می‌ریم سراغ‌شون

00:43:12.200 --> 00:43:14.468
پرونده رو برمی‌داریم

00:43:21.742 --> 00:43:27.882
...و بعدش، جلوی

00:43:27.882 --> 00:43:30.651
سی آر ام رو می‌گیریم

00:43:32.286 --> 00:43:35.289
به جلسه اشلان می‌ره

00:43:35.289 --> 00:43:37.725
کارهایی که دارن بی خبر

00:43:37.725 --> 00:43:40.461
از اهالی شهر می‌کنن رو می‌فهمه

00:43:40.461 --> 00:43:44.232
اهالی شهر، با ماهیت اونا کنار نمیان

00:43:44.232 --> 00:43:46.767
و به اهالی شهر کمک می‌کنیم
تا جلوشون رو بگیرن

00:43:46.767 --> 00:43:52.340
...چون، ان

00:43:52.340 --> 00:43:56.844
سی آر ام، راه حل مناسبی نیست

00:43:56.844 --> 00:43:59.914
و باید کارشون رو تموم کرد

00:44:05.453 --> 00:44:07.355
همچین کاری می‌کنیم

00:44:11.525 --> 00:44:14.495
ما رو بی دلیل، زنده نگه نداشتی

00:44:18.032 --> 00:44:19.700
هوم

00:44:22.336 --> 00:44:25.273
ای کاش به عنوان یه هنرمند می‌مردم

00:44:27.575 --> 00:44:32.780
توی اون زندگی، بحث بقا
مطرح نبود

00:44:33.847 --> 00:44:36.717
فقط مسئله حقیقت بود

00:44:39.053 --> 00:44:42.223
و این حقیقت منه

00:44:42.223 --> 00:44:44.692
پایان داستان زندگیمه

00:44:47.528 --> 00:44:49.730
آرامش ابدیمه

00:45:02.076 --> 00:45:08.916
روی پل، به گابریل گفتی که
می‌خوای با میشون ازدواج کنی

00:45:10.784 --> 00:45:14.989
این رو پیدا کرده بود
و می‌خواست بهت بدتش

00:45:14.989 --> 00:45:17.891
...چطور

00:45:20.428 --> 00:45:23.231
رویا نبود، ریک

00:45:23.231 --> 00:45:25.266
یالا

00:45:27.535 --> 00:45:29.903
کاری که می‌خواستی رو بکن

00:45:32.073 --> 00:45:33.841
لطفا

00:46:27.628 --> 00:46:30.298
پایگاه هوایی، اونور یاله

00:46:30.298 --> 00:46:33.267
...حرفی که جلوش بهم زدی

00:46:33.267 --> 00:46:35.436
واسه رفتن رو مخش نبود

00:46:35.436 --> 00:46:38.072
تنهایی نمی‌تونستی
تغییرشون بدی، ریک

00:46:38.072 --> 00:46:39.440
...ولی باهمدیگه

00:46:39.440 --> 00:46:41.275
کل این دنیای لعنتی رو
می‌تونیم عوض کنیم

00:46:41.275 --> 00:46:44.778
فهمیدم چطور می‌شه
دنیا رو بهتر کرد

00:46:44.778 --> 00:46:46.680
...و اگه بتونیم

00:46:46.680 --> 00:46:49.683
ریک، باید بتونیم

00:46:50.618 --> 00:46:52.253
میشون، وایسا

00:46:52.253 --> 00:46:54.488
همه‌ش می‌خواستم
یه چیزی رو بهت بگم

00:47:02.029 --> 00:47:05.599
این دنیا مریضه، میشون

00:47:05.599 --> 00:47:10.037
و تو تنها درمانشی

00:47:12.005 --> 00:47:15.042
تا آخرین نفسم، مال توئم

00:47:25.686 --> 00:47:28.456
حتی فکرش هم نمی‌کردم

00:47:30.524 --> 00:47:33.561
ولی فقط تو همچین کاری برام می‌کردی

00:47:41.669 --> 00:47:44.138
من هم مال توئم

00:48:37.069 --> 00:48:48.180
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:49.270 --> 00:48:51.205
اون راه دیگه رو نشونم بده

00:48:51.339 --> 00:48:53.207
می‌ریم داخل، می‌ری سر جلسه

00:48:53.407 --> 00:48:56.377
پرونده‌ای که گذاشته رو برمی‌داری

00:48:56.577 --> 00:48:58.045
بعدش باهم می‌ریم خونه

00:49:00.848 --> 00:49:04.518
هر اتفاقی افتاد، تو به مسیرت ادامه بده

00:49:04.685 --> 00:49:06.220
دیگه تمومه

00:49:06.420 --> 00:49:09.723
بعد از این لحظه، همه‌چیز عوض می‌شه

00:49:09.923 --> 00:49:11.859
ما دیوونه‌ایم؟

00:49:12.025 --> 00:49:13.060
دیوونه‌های معقولی هستیم

00:49:13.193 --> 00:49:33.193
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.