﻿WEBVTT

00:00:01.014 --> 00:00:10.014
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.480 --> 00:00:11.880
تورن، باید باهات خصوصی صحبت کنم

00:00:12.010 --> 00:00:13.440
بریم یه دوری بزنیم -
چشم قربان -

00:00:13.570 --> 00:00:15.530
.همه‌چیز رو بهم گفت
باهام جلسه گذاشت

00:00:15.790 --> 00:00:16.920
جلسه اشلان؟

00:00:17.580 --> 00:00:20.410
سی آر ام، دنیا رو احیا می‌کنه

00:00:20.540 --> 00:00:22.410
بگید که نمی‌رید سراغ‌شون

00:00:22.540 --> 00:00:25.190
نه، می‌ریم سراغ‌شون

00:00:25.320 --> 00:00:27.370
پرونده رو برمی‌داریم

00:00:27.540 --> 00:00:29.940
اون می‌ره سر جلسه اشلانش

00:00:30.070 --> 00:00:32.420
و سر از کارشون در میاره

00:00:32.550 --> 00:00:34.200
کارهایی که شهر ازشون خبر نداره

00:00:34.380 --> 00:00:37.640
به اهالی شهر کمک می‌کنیم
که جلوشون رو بگیرن

00:00:40.990 --> 00:00:43.040
همه‌چیز رو یادمه

00:00:43.170 --> 00:00:45.910
این که اوضاع چه شکلی بود

00:00:46.040 --> 00:00:50.090
اون موقع کی بودیم
و الان کی هستیم

00:00:50.221 --> 00:00:54.221
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:54.960 --> 00:00:57.400
من میشون هستم

00:00:57.530 --> 00:00:59.400
...سال‌ها پیش

00:00:59.530 --> 00:01:02.060
یه نفر رو از دست دادم

00:01:02.190 --> 00:01:05.970
جفت‌تون یک قابلیتی دارید
که به‌نظرم سی آر ام

00:01:06.100 --> 00:01:10.240
برای تبدیل شدن به چیزی که
 باید باشه بهش نیاز داره

00:01:10.370 --> 00:01:12.500
برتری در نفراته

00:01:14.810 --> 00:01:16.510
هم ساختن بلدم

00:01:16.640 --> 00:01:18.810
هم سوزوندن

00:01:18.940 --> 00:01:21.420
ولی برای آخرالزمان کفایت نمی‌کنن

00:01:24.950 --> 00:01:28.520
چهاربار سعی کردی فرار کنی

00:01:28.650 --> 00:01:29.950
چرا اینجایی؟

00:01:34.390 --> 00:01:36.310
یه نفر اون بیرونه که دوستش داری

00:01:40.050 --> 00:01:42.270
هنوز دوستم داری؟

00:01:42.400 --> 00:01:44.320
تا ابد

00:01:53.330 --> 00:01:55.200
به‌نظر ساده میاد، نه؟

00:01:55.330 --> 00:01:56.810
.جفت‌مون برمی‌گردیم
تو می‌ری سر جلسه‌ت

00:01:56.940 --> 00:01:59.160
من پرونده‌ای که کار گذاشته رو برمی‌دارم

00:01:59.290 --> 00:02:02.940
اطلاعاتی که در دست داریم رو
...به شهر می‌بریم و بعدش باهمدیگه

00:02:03.070 --> 00:02:05.600
برمی‌گردیم خونه

00:02:05.730 --> 00:02:08.250
ساده‌تر از این دیگه نمی‌شه

00:02:15.650 --> 00:02:19.000
استوار ریک گرایمز هستم

00:02:19.130 --> 00:02:21.570
احتمالا فکر می‌کنید مُردم

00:02:34.060 --> 00:02:36.240
گفت نیازی نیست بترسم

00:02:36.370 --> 00:02:39.110
گفت صرفا یه آتیش‌سوزیِ ساده‌ست

00:03:30.250 --> 00:03:32.420
واقعا اینجایی

00:03:32.560 --> 00:03:34.170
آره

00:03:34.300 --> 00:03:36.910
حالا که بهشون گزارش دادی
به من هم بگو چی شده

00:03:37.040 --> 00:03:38.390
به چاله هوایی برخوردیم

00:03:38.520 --> 00:03:40.910
ارتفاع‌مون رو کم کردیم
تا باهاش مواجه نشیم

00:03:41.040 --> 00:03:42.650
رعد و برق بهمون زد -
آره -

00:03:42.780 --> 00:03:46.090
داشتیم می‌افتادیم توی آب
که بتیون پرتم کرد بیرون

00:03:46.220 --> 00:03:47.700
جونم رو نجات داد

00:03:47.830 --> 00:03:49.830
جون خودش رو نه، جون من رو

00:03:49.960 --> 00:03:51.310
پس ممنون که آوردیش

00:03:51.440 --> 00:03:53.710
نه، تو آوردیش

00:03:53.840 --> 00:03:55.800
چرا نگیم اوکافور آورده؟

00:03:55.930 --> 00:03:58.320
چون داشتیم راهش رو
ادامه می‌دادیم آوردیمش

00:04:03.540 --> 00:04:05.240
قبلا فکر می‌کردم که قید چیزی رو زدن

00:04:05.370 --> 00:04:07.630
...به معنای بی اصول

00:04:07.760 --> 00:04:09.420
و سست اراده بودنه

00:04:12.030 --> 00:04:14.680
ولی من و تو قیدِ خیلی چیزها رو زدیم
 تا به اینجا برسیم

00:04:16.770 --> 00:04:20.560
و حالا متوجه شدم که می‌تونه
نشونه قوت باشه

00:04:20.690 --> 00:04:24.000
تعهد به چیزی بزرگ‌تر از خود

00:04:24.130 --> 00:04:28.050
با زدن قید خیلی چیزها
تونستم درک کنم که وظیفه‌مون چیه

00:04:30.050 --> 00:04:31.960
امیدوارم تو هم درکش کنی

00:04:32.090 --> 00:04:34.050
دلم می‌خواد درک کنم

00:04:37.050 --> 00:04:39.620
خوش‌حالم که زنده‌ای، ریک

00:04:39.750 --> 00:04:41.360
بهت نیاز داریم

00:04:41.490 --> 00:04:42.970
،همه‌چیز ما تو بستگی داره
ولی نه به اون نحوی که

00:04:43.100 --> 00:04:45.670
اوکافور گفت

00:04:45.800 --> 00:04:47.110
...اوکافور

00:04:49.110 --> 00:04:52.370
.اصلا اینجا نبود
جوری که باید نبود

00:04:52.500 --> 00:04:53.940
واسه همین هم مُرد

00:04:54.070 --> 00:04:57.250
ولی من و تو زنده موندیم

00:04:57.380 --> 00:04:59.730
ما بخش جدایی ناپذیری
از این ماجرا هستیم

00:05:01.860 --> 00:05:03.730
وقتشه بی‌خیال کسشعرهای اوکافور بشیم

00:05:03.860 --> 00:05:06.910
خب، راه دیگه‌ای که داره رو نشونم بده

00:05:39.550 --> 00:05:41.250
خطر خنثی شده

00:05:41.380 --> 00:05:43.470
 محدوده رو می‌گردم

00:06:04.768 --> 00:06:06.675
[ اتاق ۶۱۳ - افسر یار استوکس ]

00:06:19.460 --> 00:06:21.160
می‌خواد باهات صحبت کنه

00:06:30.040 --> 00:06:31.730
ریک

00:06:33.000 --> 00:06:34.820
وقتش رسیده

00:06:47.450 --> 00:06:50.670
هیچ‌وقت لازم نبود همچین کاری بکنم

00:06:50.800 --> 00:06:53.760
هیچ‌وقت مجبور نبودم
...واسه اخذ شهروندی خدمتم رو بکنم

00:06:53.890 --> 00:06:56.020
چون من اصلا شهروندی نگرفتم

00:06:58.980 --> 00:07:02.550
پایان و آغاز جهان

00:07:02.680 --> 00:07:05.160
و ما مُرده‌هاییم، ریک

00:07:05.290 --> 00:07:07.510
یه جورایی شبیه‌شونیم

00:07:07.640 --> 00:07:12.510
ولی اونا صرفا از روی
گرسنگی و اجبار می‌کُشن

00:07:12.640 --> 00:07:15.210
درست نمی‌گم؟ -
درسته -

00:07:16.910 --> 00:07:19.650
دانشمندهامون ازش سر در نیاوردن

00:07:19.780 --> 00:07:22.130
شاید هم هیچ‌وقت درنیارن

00:07:23.390 --> 00:07:27.700
ولی ما، مُرده‌های متفاوت

00:07:27.830 --> 00:07:30.750
این رو داریم

00:07:30.880 --> 00:07:34.190
شمشیری که می‌کشه
شمشیریه که جان می‌بخشه

00:07:34.320 --> 00:07:36.540
.و ما همینیم
ما شمشیره‌ایم

00:07:38.370 --> 00:07:41.500
همیشه یه روز قبل از عملیات
به دستیاران و ستوان‌هام

00:07:41.630 --> 00:07:43.150
می‌گم که تنهام بذارن

00:07:43.280 --> 00:07:45.370
از حواسپرتی خوشم نمیاد

00:07:45.500 --> 00:07:47.980
خودم به تنهایی مسیر پیش‌رو رو
انتخاب کردم

00:07:48.110 --> 00:07:50.940
و می‌خوام خودم به تنهایی
بارش رو به دوش بکشم

00:07:51.070 --> 00:07:54.510
هیچ‌وقت توی چنین زمانی
حواس خودم رو پرت نمی‌کنم

00:07:54.640 --> 00:07:56.080
ولی الان تو اینجایی

00:07:58.120 --> 00:08:00.480
اون هم بعد از اون همه اتفاق

00:08:00.610 --> 00:08:02.650
و باعث افتخارمه

00:08:04.520 --> 00:08:07.530
در نتیجه، یه‌کم باهات وقت می‌گذرونم

00:08:07.660 --> 00:08:10.090
شاید هم ازت بخوام که یه‌کم
این بار رو به دوش بکشی

00:10:13.130 --> 00:10:15.610
افسر استوکس؟ داخل اتاقی؟

00:10:48.030 --> 00:10:49.990
تفنگت رو بذار روی میز

00:10:57.130 --> 00:10:59.350
دست مصنوعی با چاقوت رو هم همین‌طور

00:11:02.920 --> 00:11:05.270
.بذارشون جلوم
از خودت دورشون کن

00:11:17.760 --> 00:11:23.290
ازت می‌خوام به زندگیت فکر کنی

00:11:23.420 --> 00:11:27.160
به زندگی گذشتگان و آیندگان

00:11:27.290 --> 00:11:29.770
گذشته و آینده

00:11:29.900 --> 00:11:35.390
تمام کارهایی که تا این لحظه کردی

00:11:35.520 --> 00:11:37.950
...چون

00:11:38.080 --> 00:11:40.700
از این لحظه به بعد

00:11:40.830 --> 00:11:43.130
همه‌چیز عوض می‌شه

00:11:47.480 --> 00:11:49.660
بدترین کاری که برای اطمینان

00:11:49.790 --> 00:11:52.360
از بقای یه نفر دیگه کردی، چی بود؟

00:11:55.060 --> 00:11:56.230
نه

00:11:58.500 --> 00:11:59.840
آه

00:12:05.020 --> 00:12:07.810
یه نفر رو با دندون کشتم

00:12:09.070 --> 00:12:10.590
مثل مُرده‌ها

00:12:10.730 --> 00:12:12.380
بابتش متاسفم

00:12:12.510 --> 00:12:14.030
نیازی به تاسف نیست

00:12:14.160 --> 00:12:16.170
همچنان کار ناشایستیه، نه؟

00:12:17.910 --> 00:12:20.650
آره، درسته قربان

00:12:20.780 --> 00:12:23.610
تصمیمات خارق‌العاده‌ای گرفتی، گرایمز

00:12:25.260 --> 00:12:27.000
...این جلسه

00:12:27.130 --> 00:12:32.620
جلسه اشلان رو ۲۵۳۳ بار برگزار کردم

00:12:34.140 --> 00:12:37.100
فقط من و سرباز زبده مدنظرم
توی جلسه حضور داشتیم

00:12:42.190 --> 00:12:45.280
و سربازهای زبده‌ای که می‌گم

00:12:45.410 --> 00:12:47.540
هیچ‌کدوم مثل تو نبودن

00:12:49.680 --> 00:12:50.810
هیچ‌کدوم

00:12:53.770 --> 00:12:55.730
تو اولینی

00:12:57.640 --> 00:13:00.730
تو آغاز اتفاقی هستی که در راهه

00:13:00.860 --> 00:13:03.560
و امروز فرصت مناسبی برای شروعشه

00:13:04.740 --> 00:13:06.780
...روزی که حول محورِ

00:13:09.570 --> 00:13:11.220
فردا می‌چرخه

00:13:16.490 --> 00:13:18.750
خیلی دلم برات تنگ شده بود

00:13:20.750 --> 00:13:23.010
در توصیف دلتنگیم ناتوانم

00:13:23.150 --> 00:13:24.890
نیازی به توصیفش نیست

00:13:26.930 --> 00:13:29.540
می‌دونم

00:13:29.670 --> 00:13:31.980
ما دیوونه‌ایم؟

00:13:32.110 --> 00:13:34.240
شک نکن

00:13:41.380 --> 00:13:43.340
من توی پیتسبرگ بزرگ شدم

00:13:43.470 --> 00:13:47.560
همون روزی که پدر دائم‌الخمرم
فکم رو شکوند

00:13:47.690 --> 00:13:52.260
خونه رو ترک کردم و توی «سازمان رزم دیدگانِ
 جنگ های برون مرزی» یه شغل گیر آوردم

00:13:52.390 --> 00:13:55.000
متصدی بار بودم

00:13:55.130 --> 00:13:56.350
پونزده سالم بود

00:13:59.270 --> 00:14:01.270
و مردها و زن‌هایی که
توی اون سازمان بودن

00:14:01.400 --> 00:14:04.100
شدن والدینم

00:14:04.230 --> 00:14:05.800
اونا بودن که من رو اینجوری تربیت کردن

00:14:09.280 --> 00:14:13.020
هجده سالم که شد
توی ارتش نام‌نویسی کردم

00:14:15.370 --> 00:14:16.810
اعزام شدم ویتنام

00:14:16.940 --> 00:14:18.240
اون هم دوبار

00:14:18.370 --> 00:14:20.200
ولی داستان‌های زیادی
توی ارتش داشتم

00:14:20.330 --> 00:14:22.600
توی فورت بنینگ، آموزش افسری دیدم

00:14:22.730 --> 00:14:24.380
بعدش دست بر قضا
به پنسیلوانیا برگشتم

00:14:24.510 --> 00:14:27.640
عضو گارد ملی شدم
و به مرور ترفیع گرفتم

00:14:27.770 --> 00:14:28.950
خدا رو شکر

00:14:29.080 --> 00:14:30.820
که ترکش کردم

00:14:30.950 --> 00:14:33.740
مجبور بودم

00:14:33.870 --> 00:14:35.960
می‌تونستم بذارم دنیا
من رو غرق کنه

00:14:37.390 --> 00:14:39.700
...ولی خودم رو نجات دادم و برگشتم

00:14:39.830 --> 00:14:41.220
مثل تو

00:14:59.150 --> 00:15:01.330
دریافت شد قربان

00:15:40.800 --> 00:15:42.500
گفتی دیدی که نیروهای فدرال

00:15:42.630 --> 00:15:44.070
اوایل فروپاشی چی کارها کردن

00:15:44.200 --> 00:15:45.720
درسته

00:15:45.850 --> 00:15:47.900
شهرها رو بمباران کردن

00:15:48.030 --> 00:15:52.380
اوکافور می‌گه اسم ماموریت‌شون
پاکسازی حاملان بیماری» بوده»

00:15:52.510 --> 00:15:55.380
.حاملان، آره
همچین اصطلاحی داشتن

00:15:58.300 --> 00:16:01.430
به این نتیجه رسیدم که خودمون
باید جلوشون بایستیم

00:16:01.560 --> 00:16:05.260
دومین جنگ داخلی‌ای بود
که توی خاک پنسیلوانیا شکل می‌گرفت

00:16:05.390 --> 00:16:07.870
...دو جبهه داشتیم
پیتسبرگ و فیلادلفیا

00:16:08.010 --> 00:16:09.660
و ما داشتیم شکست می‌خوردیم

00:16:09.790 --> 00:16:12.010
نمی‌تونستیم هم‌زمان
در دو میدان بجنگیم

00:16:12.140 --> 00:16:15.710
توی زادگاهم، محدوده وسیعی
برای حملات چریکی داشتیم

00:16:15.840 --> 00:16:18.710
و یه گله‌ی بزرگ از مردگان هم داشتن می‌اومدن

00:16:18.840 --> 00:16:21.320
و نیروهای فدرال هم ازش بی‌خبر بودن

00:16:21.450 --> 00:16:24.670
در نتیجه نیروهام رو شب‌هنگام تخلیه کردم

00:16:24.800 --> 00:16:28.110
و گذاشتم مُردگان بیفتن به جون نیروهاشون

00:16:30.510 --> 00:16:32.120
و کل شهر رو اشغال کردن

00:16:35.420 --> 00:16:38.860
با فدا کردن پیتسبرگ، فیلادلفیا رو نجات دادم

00:16:38.990 --> 00:16:43.170
...دشمنانم، دوستانم

00:16:43.300 --> 00:16:45.260
و خونه‌م رو

00:16:51.570 --> 00:16:54.100
مثل کشتن به یه نفر
با دندون نمی‌مونه

00:16:54.230 --> 00:16:57.660
ولی دستکمی هم ازش نداره، نه؟

00:16:57.790 --> 00:16:59.970
درست می‌گید قربان

00:17:02.020 --> 00:17:06.800
پدرم بهم یاد داد که
...مهم نیست شرایط چی باشه

00:17:08.410 --> 00:17:12.550
بعضی وقت‌ها واسه احیای یه سری چیزها
باید یه سری چیزهای دیگه رو سوزوند

00:17:12.680 --> 00:17:14.420
دقیقا همین‌طور شد

00:17:14.550 --> 00:17:18.290
شمشیری که می‌کشه
همون شمشیریه که جان می‌بخشه

00:17:18.420 --> 00:17:21.820
من گذشته‌م و یک شهر رو
از بین بردم

00:17:21.950 --> 00:17:24.260
تا یک شهر دیگه سرپا بمونه

00:17:28.560 --> 00:17:30.220
بذار راز اول رو بهت بگم، گرایمز

00:17:30.350 --> 00:17:32.610
اولین رازی که با تمامِ اعزامی‌ها

00:17:32.740 --> 00:17:34.440
درمیون گذاشتم

00:17:34.570 --> 00:17:37.700
بعد از تمام جنگیدن‌ها، کشتارها

00:17:37.830 --> 00:17:40.750
اجرای نقشه‌ها و فداکاری‌ها
به احتمال زیاد شکست می‌خوریم

00:17:40.880 --> 00:17:44.010
به احتمال زیاد همه‌مون می‌میریم

00:17:48.540 --> 00:17:51.460
جلسه پروتکل تخلیه کودک
آغاز می‌شه

00:17:51.590 --> 00:17:53.890
این یک جلسه اجباریه

00:17:54.020 --> 00:17:56.200
لطفا برای جلسه اقدام کنید

00:18:00.380 --> 00:18:02.860
.هوشیار باشید
جلو رو نگاه کنید

00:18:06.380 --> 00:18:08.080
یکی از حساس‌ترین جنبه‌های
عملیات ان۱دابلیو

00:18:08.210 --> 00:18:11.650
پروتکل تخلیه کودکه

00:18:11.780 --> 00:18:14.090
پس ما ذات‌مون همینه

00:18:15.220 --> 00:18:17.270
آه

00:18:17.400 --> 00:18:18.920
آه

00:18:19.050 --> 00:18:21.360
به‌گمونم آره

00:18:22.970 --> 00:18:26.490
ما توده‌های بزرگی از مردگان رو پیدا کردیم
که تعدادشون به میلیون می‌رسه

00:18:27.750 --> 00:18:31.670
طبق بررسی‌های ما
...حیات انسانی غیر نکروزه

00:18:31.800 --> 00:18:36.500
انسان‌ها، کلا چهارده سال عمر می‌کنن

00:18:36.630 --> 00:18:38.460
ممکنه زودتر هم بمیرن

00:18:38.590 --> 00:18:40.110
فقط دلت‌ها حیات بشر رو
تهدید نمی‌کنن

00:18:40.240 --> 00:18:43.030
بلکه مسئله گرسنگی
و تعادل شکننده بینِ

00:18:43.160 --> 00:18:45.080
جمعیت و تولیدات مواد غذایی هم مطرحه

00:18:45.210 --> 00:18:48.820
بیماری‌ها با یک میلیارد ناقل بالقوه

00:18:48.950 --> 00:18:51.690
که زیر نور خورشید در حال تجزیه شدن هستن

00:18:51.820 --> 00:18:54.040
و ممکنه هر بیماری‌ای رو به ما انتقال بدن

00:18:54.170 --> 00:18:57.570
و تازه جهش هم پیدا کنه

00:18:59.350 --> 00:19:00.920
و به احتمال زیاد

00:19:01.050 --> 00:19:05.700
این صخره پر از اجسادی می‌شه

00:19:05.840 --> 00:19:09.140
که تجزیه و تبدیل به خوراکیِ درختان می‌شن

00:19:09.270 --> 00:19:12.670
و تبدیل به موزه‌ای عجیب می‌شه

00:19:12.800 --> 00:19:15.060
و گونه‌ای عجیب‌تر رو به نمایش می‌ذاره

00:19:15.190 --> 00:19:19.110
که در بازه‌ی زمانی‌ای کوتاه
فتحش کرده بودن

00:19:21.420 --> 00:19:23.370
واسه همین به کارمون ادامه می‌دیم

00:19:26.940 --> 00:19:29.510
چه کاری، قربان؟

00:19:29.640 --> 00:19:32.040
می‌خوایم غیرممکن‌ها رو
ممکن کنیم، گرایمز

00:19:35.340 --> 00:19:37.740
آه

00:19:37.870 --> 00:19:41.180
ماموران اعزامی‌مون که
تحت هویت‌های جعلی

00:19:41.310 --> 00:19:44.270
طی این چند سال، توی پورتلند زندگی کردن

00:19:44.400 --> 00:19:47.360
تونستن توی سیستم آموزشی پورتلند نفوذ کنن

00:19:47.490 --> 00:19:51.050
تا امر تخلیه کودکان انتخاب‌شده رو ممکن کنن

00:19:51.190 --> 00:19:54.410
سی آر ام، اجتماع‌ها رو
برای منابع، برتری استراتژیک

00:19:54.540 --> 00:19:56.280
تضمین محرمانگی

00:19:56.410 --> 00:20:00.890
و امنیت شهر، نابود می‌کنه

00:20:01.020 --> 00:20:03.460
وقتی ماموریت پورتلند آغاز بشه

00:20:03.590 --> 00:20:07.110
کودکان رو از توی مدارس
با بالگردها انتقال می‌دن

00:20:07.240 --> 00:20:10.680
اینجوری می‌تونیم قبل از
 مسموم کردن شهر با گاز

00:20:10.810 --> 00:20:13.120
و از بین بردن جمعیت

00:20:13.250 --> 00:20:15.510
ده درصد از کودکان رو انتقال بدیم

00:20:15.640 --> 00:20:18.300
...ما جاسوس‌هایی

00:20:18.430 --> 00:20:20.870
بین اجتماع‌های مختلف قاره

00:20:21.000 --> 00:20:25.870
و سرتاسر جهان داریم و اونا
زیرنظرشون دارن، بعضاً نابودشون می‌کنن

00:20:26.000 --> 00:20:29.660
و روی سیاست‌ها و روش‌هاشون تاثیر می‌ذارن

00:20:31.360 --> 00:20:33.530
تا همین اواخر، سوژه‌های آزمایشگاهی رو

00:20:33.660 --> 00:20:36.500
در اختیار آزمایشگاه‌های سی آر ام می‌ذاشتیم
تا آزمایش‌های علمی انجام بدن

00:20:38.230 --> 00:20:41.840
اوماها همین‌جوری از بین نرفت

00:20:43.850 --> 00:20:47.850
به همراه کلونی کمپس
نابودش کردیم

00:20:49.900 --> 00:20:53.770
و طی هجده ساعت آینده
تصمیماتی می‌گیریم

00:20:53.900 --> 00:20:56.900
که باعث می‌شه قدرت برتر قاره

00:20:57.030 --> 00:20:59.560
و شاید حتی دنیا بشیم

00:20:59.690 --> 00:21:01.340
پورتلند رو نابود می‌کنیم

00:21:01.470 --> 00:21:04.820
به جمهوری مدنی می‌گیم
که سی آر ام چی کارها می‌کنه

00:21:04.950 --> 00:21:07.700
مثل بمباران‌ها و بقیه کارهاشون

00:21:07.830 --> 00:21:09.740
اگه ما نگیم، کی بهشون می‌گه؟

00:21:09.870 --> 00:21:11.570
هیچ‌کس

00:21:11.700 --> 00:21:15.140
نباید آدم‌ها رو رها کرد

00:21:21.490 --> 00:21:23.450
کار ما همینه

00:21:23.580 --> 00:21:26.020
در واکنش به از دست رفتن پورتلند

00:21:26.150 --> 00:21:27.800
...که آخرین متحدمونه

00:21:27.930 --> 00:21:30.890
می‌گم یک اتفاق ناگوار، مرموز

00:21:31.020 --> 00:21:34.110
و شوکه‌کننده‌ی دیگه‌ای بوده
و ارتش جمهوری مدنی

00:21:34.240 --> 00:21:36.200
در شهر حکومت نظامی
برقرار می‌کنه

00:21:36.330 --> 00:21:38.070
و قدرت شورا رو ازش می‌گیریم

00:21:38.200 --> 00:21:39.900
آزادی در خطره

00:21:40.030 --> 00:21:42.950
با کنترل سی آر ام و از بین رفتن متحدان‌مون

00:21:43.080 --> 00:21:45.170
به اقصی نقاط کشور
لشگرکشی می‌کنیم

00:21:45.300 --> 00:21:47.430
و رقبای در حال پاگیری رو نابود

00:21:47.560 --> 00:21:50.870
منابع‌شون رو ازشون می‌گیریم
و برتری‌مون رو تثبیت می‌کنیم

00:21:51.000 --> 00:21:52.740
...و شاید

00:21:54.740 --> 00:21:56.570
شاید اون موقع بتونیم بقا پیدا کنیم

00:22:04.840 --> 00:22:06.670
جلوی دید بچه‌ها گرفته می‌شه

00:22:06.800 --> 00:22:08.450
اونجوری بچه‌ها نمی‌بینن که چه اتفاقی

00:22:08.580 --> 00:22:10.320
داره برای شهر می‌افته
و صدایی هم نمی‌شنون

00:22:10.450 --> 00:22:13.720
بسیار مهمه که خونسرد و استوار باشیم

00:22:13.850 --> 00:22:16.850
و در برابر ترومایی که بچه‌ها
و نیروهای مشارکت‌کننده

00:22:16.980 --> 00:22:19.940
تجربه می‌کنن، وا ندیم

00:22:21.940 --> 00:22:25.300
با هلیکوپتر جیدیس برمی‌گردیم به جمهوری مدنی

00:22:26.470 --> 00:22:29.780
برای سوخت‌گیری مجدد
به پایگاه‌هایی می‌رم که انتظارش رو ندارن

00:22:31.520 --> 00:22:34.780
اگه اتفاقی افتاد، بی‌سیم بزن

00:22:36.050 --> 00:22:38.130
به محض اینکه بتونم برمی‌گردم

00:22:38.260 --> 00:22:41.660
اگه زنده بمونم

00:22:48.270 --> 00:22:50.760
منتظر تماس کسی هستی؟

00:22:50.890 --> 00:22:54.590
تورن بود

00:22:54.720 --> 00:22:56.890
قبلا سر همچین جلسه‌ای بوده

00:22:57.020 --> 00:22:59.810
گفت خوب می‌شه که
درباره‌ش صحبت کنیم

00:23:01.550 --> 00:23:03.380
سربازها باید سر بچه‌ها رو

00:23:03.510 --> 00:23:05.680
با وسایل بچگونه‌ای که
در اختیار دارن، گرم کنن

00:23:07.380 --> 00:23:09.510
«اصلا نگید «اوضاع درست می‌شه

00:23:09.640 --> 00:23:12.950
«به‌جاش بگید «چیزی‌شون نمی‌شه

00:23:14.576 --> 00:23:17.316
هرکدوم‌شون می‌تونن

00:23:17.341 --> 00:23:19.741
بقای تمدن‌مون رو تضمین کنن

00:23:19.766 --> 00:23:22.206
...به نحوه‌های متفاوتی

00:23:25.880 --> 00:23:28.100
بعد از همه اتفاقات

00:23:28.230 --> 00:23:32.580
بعد از تمام اقدامات فراری
...که به این لحظه ختم شدن

00:23:34.320 --> 00:23:38.630
به‌نظرم رهبر بعدی در دهه بعدی

00:23:38.760 --> 00:23:40.680
ممکنه تو باشی

00:23:41.850 --> 00:23:44.030
بعد از اون همه اقدام فرار

00:23:44.160 --> 00:23:48.680
.طی اون همه سال، خودت رو آزاد کردی
فکر کردیم مُردی

00:23:48.810 --> 00:23:52.300
می‌تونستی بری جایی که دلت می‌خواد

00:23:52.430 --> 00:23:53.690
ولی برگشتی

00:23:55.080 --> 00:23:58.080
داستان قوی‌ای خلق کردی

00:23:58.210 --> 00:24:00.220
تبدیل به نماد قدرتمندی شدی که سی آر ام

00:24:00.350 --> 00:24:02.520
می‌تونه برای جلب نظر کسایی که

00:24:02.650 --> 00:24:06.700
فکر می‌کنن آزادی‌شون ازشون سلب شده
بهش اکتفا کنه

00:24:06.830 --> 00:24:11.100
.من فداکاری کردم
اوکافور فداکاری کرد

00:24:11.230 --> 00:24:13.100
انتظار دارم تو هم فداکاری کنی

00:24:13.230 --> 00:24:15.230
ولی خودت هم قبل‌ترش گفتی

00:24:19.320 --> 00:24:22.800
عزیزترین کست که بعد از فروپاشی مُرد، کی بود؟

00:24:28.590 --> 00:24:30.250
پسرم

00:24:31.770 --> 00:24:36.430
به‌خاطر نجات دادن پسرم
خرخره‌ی اون یارو رو جویدم

00:24:38.340 --> 00:24:40.000
ولی سرانجام نتونستی نجاتش بدی؟

00:24:44.830 --> 00:24:46.260
نه

00:24:47.830 --> 00:24:50.270
اگه بگم دیگه لازم نیست هیچ‌وقت

00:24:50.400 --> 00:24:52.270
همچین فقدانی رو تجربه کنی

00:24:52.400 --> 00:24:53.840
...اگه بگم عزیزانت

00:24:53.970 --> 00:24:56.580
و کسایی که می‌خواستی
...برگردی پیش‌شون

00:24:56.710 --> 00:25:00.360
می‌تونی بیاری‌شون اینجا
و امنیت‌شون رو تضمین کنی، چی؟

00:25:03.580 --> 00:25:06.590
...خانواده‌ت، دوست‌هات، معشـ
برام مهم نیست

00:25:06.720 --> 00:25:08.150
...هروقت که پیداشون کنیم

00:25:08.280 --> 00:25:10.110
از لشگرکشی‌مون در امان خواهند بود

00:25:12.420 --> 00:25:14.510
این ریسک رو می‌کنم

00:25:14.640 --> 00:25:17.030
با تو این ریسک رو می‌کنم

00:25:28.870 --> 00:25:30.390
پورتلند از بین می‌ره

00:25:30.520 --> 00:25:33.570
و این نیرو، جمهوری مدنی رو
تحت اختیار خودش قرار می‌ده

00:25:33.700 --> 00:25:35.570
از حومه شهر، پیشروی می‌کنیم

00:25:35.700 --> 00:25:38.880
کلید آغاز «دنیای بعدی» رو می‌زنیم

00:25:39.010 --> 00:25:43.100
و از این طریق، به یه نحوی
بقا پیدا می‌کنیم

00:25:43.230 --> 00:25:46.240
برای احیای یک سری چیزها
یک سری چیزهای دیگه رو می‌سوزونیم

00:25:46.370 --> 00:25:50.240
شمشیری که می‌کشه
همون شمشیریه که جان می‌بخشه

00:26:04.250 --> 00:26:05.730
بر شمشیر قسم بخور

00:26:06.950 --> 00:26:08.740
بذار یه سوال ازت بپرسم، گرایمز

00:26:08.870 --> 00:26:10.910
سواله رو می‌پرسم و توی چشم‌هات نگاه می‌کنم

00:26:15.610 --> 00:26:18.090
بر شمشیر قسم بخور

00:26:18.220 --> 00:26:20.010
نذار برت غلبه کنه

00:26:34.200 --> 00:26:35.370
نه

00:26:45.160 --> 00:26:47.380
چرا برگشتی؟

00:26:47.510 --> 00:26:48.950
،تو که رفته بودی
فکر می‌کردیم مُردی

00:26:49.080 --> 00:26:50.730
می‌تونستی عزیزان

00:26:50.870 --> 00:26:52.390
.و بعدش دنیا رو نجات بدی
چرا؟

00:26:52.520 --> 00:26:54.260
دنیا قرار نیست به پایان برسه

00:26:54.390 --> 00:26:56.650
.به پایان می‌رسه
می‌خوام از بقای خودمون مطمئن بشم

00:27:04.840 --> 00:27:07.100
اوکافور لعنتی

00:27:09.140 --> 00:27:10.890
هیچ‌وقت پسرم رو از دست ندادم

00:27:11.020 --> 00:27:12.760
خودم رو از دست دادم

00:27:12.890 --> 00:27:16.670
.اون احیام کرد
زنم احیام کرد

00:27:19.370 --> 00:27:21.900
ما همون شمشیری هستیم که می‌کشیم

00:27:22.030 --> 00:27:23.990
ما همون شمشیری هستیم
که جان می‌بخشه

00:27:24.120 --> 00:27:27.080
یک جان فناناپذیر

00:27:27.210 --> 00:27:28.510
ما نمردیم

00:27:28.640 --> 00:27:30.950
آه

00:27:33.430 --> 00:27:35.520
تو مُردی

00:27:58.720 --> 00:28:00.460
تورن؟ گرایمز هستم، تمام

00:28:00.590 --> 00:28:02.850
دریافت شد، تمام

00:28:02.980 --> 00:28:06.240
.جلسه تموم شد
بعداً صحبت می‌کنیم

00:28:06.380 --> 00:28:08.290
بیل قبل از جلسه همگانی

00:28:08.420 --> 00:28:10.600
رفت توی جنگل‌ها که با خودش خلوت کنه

00:28:10.730 --> 00:28:12.510
می‌خوای الان همدیگه رو ببینیم؟
تمام

00:28:12.640 --> 00:28:13.950
نه

00:28:14.080 --> 00:28:16.300
بیل بهم یه کاری رو سپرده

00:28:16.430 --> 00:28:17.950
تمام

00:29:48.520 --> 00:29:50.220
لعنتی

00:29:50.350 --> 00:29:52.390
باید انجامش بدم

00:31:26.580 --> 00:31:29.840
ریک

00:31:29.970 --> 00:31:32.540
.نمی‌تونیم بریم خونه
الان نمی‌تونیم

00:31:32.670 --> 00:31:34.800
نه -
می‌دونی می‌خوان چی کار کنن؟ -

00:31:34.930 --> 00:31:36.450
.جلسه اشلان تموم شد
...چطوری

00:31:36.590 --> 00:31:38.410
کلی بمب آماده کردن

00:31:38.540 --> 00:31:40.280
می‌خوان بچه‌ها رو انتقال بدن

00:31:40.420 --> 00:31:42.810
و بعدش یک شهر رو نابود کنن

00:31:42.940 --> 00:31:44.770
همین الان داره اتفاق می‌افته

00:31:44.900 --> 00:31:46.990
،می‌تونیم بریم خونه
ولی الان نمی‌شه

00:31:47.120 --> 00:31:50.030
.باید جلوشون رو بگیریم
چون می‌تونیم

00:31:52.950 --> 00:31:55.300
این مال توئه؟ -
آره -

00:31:55.430 --> 00:31:56.910
چی توشه؟

00:32:07.360 --> 00:32:10.790
چی توی سرت می‌گذره گرایمز؟

00:32:23.850 --> 00:32:25.850
این ایده چطور به ذهنت رسید؟

00:32:25.980 --> 00:32:29.030
از ایده‌های یه نابغه‌ای به اسم نت
الهام گرفتم

00:32:32.860 --> 00:32:36.990
می‌دونی، بیل گفت که یه روز
رهبر سی آر ام می‌شم

00:32:37.120 --> 00:32:39.300
پشم‌هام

00:32:39.430 --> 00:32:41.080
به‌گمونم حق با تو بود

00:32:41.220 --> 00:32:43.480
می‌تونستی تنهایی هم از پسش بربیای

00:32:47.920 --> 00:32:49.880
می‌تونیم بذاریم بریم

00:32:52.920 --> 00:32:54.320
...این

00:32:54.450 --> 00:32:55.930
کاریه که باید بکنیم

00:32:58.580 --> 00:33:00.410
اگه توی همچین شرایطی بذاریم بریم

00:33:00.540 --> 00:33:02.670
چه دنیایی براشون می‌سازیم؟

00:33:04.590 --> 00:33:06.070
...می‌دونی

00:33:08.630 --> 00:33:10.900
بابت زمان از دست رفته‌مون عصبانی‌ام

00:33:13.640 --> 00:33:16.340
اینکه نتونستیم بزرگ شدنِ
بچه‌هامون رو ببینیم

00:33:19.250 --> 00:33:22.340
...می‌دونم نمی‌تونیم، ولی

00:33:22.470 --> 00:33:25.430
...به اون زمان فکر می‌کنم و

00:33:25.560 --> 00:33:27.440
فقط دلم می‌خواد برگردم

00:33:42.020 --> 00:33:44.020
ما برگشتیم

00:33:46.240 --> 00:33:48.460
و کارمون همینه

00:33:50.330 --> 00:33:51.460
آره، درسته

00:33:59.420 --> 00:34:00.640
گرایمز؟

00:34:20.620 --> 00:34:23.580
.جلسه همگانی تا ده دقیقه دیگه‌ست
وظایف جوخه‌ها اعلام شده

00:34:23.710 --> 00:34:27.280
.جلسه همگانی تا ده دقیقه دیگه‌ست
وظایف جوخه‌ها اعلام شده

00:35:05.620 --> 00:35:07.580
...و بعد از اعلام نهاییِ...

00:35:17.680 --> 00:35:20.070
...آلفا، براوو، چارلی...

00:35:25.510 --> 00:35:28.120
در سطح جوخه تایید شدن

00:35:28.250 --> 00:35:31.080
در سطح جوخه تایید شدن

00:35:34.560 --> 00:35:36.780
این آخرین باره -
آره -

00:35:36.910 --> 00:35:39.570
این آخرین باریه که
از هم جدا می‌شیم

00:35:39.700 --> 00:35:41.790
بایستی بترسم

00:35:41.920 --> 00:35:46.490
همین که اینجا ایستادم
باید بترسم، ولی نمی‌ترسم

00:35:46.620 --> 00:35:48.840
به‌خاطر توئه که نمی‌ترسم

00:35:48.970 --> 00:35:52.280
...یادم رفت

00:35:52.410 --> 00:35:54.410
یه چیزی برات آوردم

00:36:16.300 --> 00:36:18.910
اگه من ازش دفاع کنم، فکر می‌کنن
احساساتی شدم و بهش مدیونم

00:36:19.040 --> 00:36:21.650
باید یه کاری بکنی بمونه

00:36:21.780 --> 00:36:24.090
به‌خاطر تو و اون
خودم رو به خطر انداختم

00:36:26.310 --> 00:36:27.960
باید ترتیبش رو بدیم

00:36:30.570 --> 00:36:32.620
نرفته

00:37:29.590 --> 00:37:31.200
هی

00:37:31.330 --> 00:37:33.070
دست‌ها بالا

00:37:33.200 --> 00:37:35.250
دست‌ها بالا

00:37:40.170 --> 00:37:41.860
بیل کجاست؟

00:37:41.990 --> 00:37:44.340
می‌دونم بهم دروغ گفتی

00:37:44.470 --> 00:37:46.520
چی کار کردی؟

00:37:46.650 --> 00:37:48.130
ریک

00:37:48.260 --> 00:37:49.570
دینا

00:37:49.700 --> 00:37:51.660
تورن

00:37:51.790 --> 00:37:54.050
کلاه‌هاتون رو دربیارید

00:38:03.450 --> 00:38:05.670
ساکت رو بذار زمین

00:38:17.590 --> 00:38:22.160
باید بچرخید و برگردید داخل

00:38:22.300 --> 00:38:25.040
و گندکاری‌تون رو جبران می‌کنید

00:38:30.220 --> 00:38:34.050
،و وقتی بیل رو پیدا کنم
پشیمون‌تون می‌کنم

00:38:44.930 --> 00:38:46.880
برید

00:38:48.800 --> 00:38:50.670
باید درستش کنی

00:38:53.850 --> 00:38:55.330
از بین نرفت

00:38:55.460 --> 00:38:56.980
.تموم نشد
تموم نمی‌شه

00:39:09.080 --> 00:39:10.560
از این‌طرف

00:39:17.570 --> 00:39:19.440
بکشش روی خودمون

00:39:50.170 --> 00:39:52.120
یه‌کم دیگه تمومه

00:39:52.250 --> 00:39:54.210
الان‌هاست که برن

00:39:54.340 --> 00:39:55.650
گرایمز

00:39:59.870 --> 00:40:01.610
تورن اینجاست

00:40:01.740 --> 00:40:03.220
ماسک داره

00:40:03.350 --> 00:40:05.570
.من بهش حمله می‌کنم
تو اون یکی ماسک رو بردار

00:40:05.700 --> 00:40:06.830
چرا تو؟

00:40:06.960 --> 00:40:08.920
.شمشیر پیشته
بریم؟

00:40:09.050 --> 00:40:10.840
بریم

00:40:29.550 --> 00:40:32.690
تو فرصتی که داشتیم رو نابود کردی

00:40:32.820 --> 00:40:34.690
کل دنیا رو نابود کردی

00:41:27.000 --> 00:41:29.310
می‌خواست فرار کنه که بیاد پیش تو

00:41:29.440 --> 00:41:30.870
چطور پیداش کردی؟

00:41:31.010 --> 00:41:32.090
تسلیم نشدم

00:41:32.220 --> 00:41:33.880
مثل تو تسلیم نشدم

00:41:34.010 --> 00:41:35.710
کجاست؟

00:41:41.020 --> 00:41:42.970
کجاست؟

00:41:43.100 --> 00:41:44.370
بچرخ

00:42:00.380 --> 00:42:02.470
متوجه نیستی

00:42:04.170 --> 00:42:06.740
،در یک دنیای مُرده
عشق هم مُرده

00:42:06.870 --> 00:42:10.040
عشق نمی‌میره

00:42:10.170 --> 00:42:11.790
پس تماشا کن

00:42:19.660 --> 00:42:21.580
...عشق

00:42:21.710 --> 00:42:23.410
...هیچ‌وقت

00:42:23.540 --> 00:42:24.580
نمی‌میره

00:43:17.110 --> 00:43:20.070
اوکافور راست می‌گفت

00:43:20.200 --> 00:43:22.380
راست می‌گفت

00:43:23.510 --> 00:43:26.600
فقط باید امیدوار باشی
که بیل در اشتباه بوده باشه

00:43:58.020 --> 00:43:59.720
یالا، یالا

00:44:24.050 --> 00:44:25.830
عملیات ان۱دابلیو...

00:44:25.960 --> 00:44:29.180
پس از کشته شدن اعضای ارشد
نیروهای اعزامی سی آرم

00:44:29.310 --> 00:44:31.840
و سرلشگر جاناتان بیل

00:44:31.970 --> 00:44:34.190
بر اثر حادثه‌ای که به اقدامات

00:44:34.320 --> 00:44:35.930
شوکه کننده‌شون

00:44:36.060 --> 00:44:39.110
در رابطه با عملیات‌ها و فعالیت‌هاشون می‌شد

00:44:39.240 --> 00:44:43.070
شورای سی آر ام دستور نظارت

00:44:43.200 --> 00:44:46.590
بر نیروهای باقی مانده سی آر ام رو داده

00:44:46.720 --> 00:44:50.070
با توجه به ساختار نیروها و محرمانگی عملیات‌ها

00:44:50.200 --> 00:44:52.690
می‌شه نتیجه گرفت که واحدهای پیاده‌نظام

00:44:52.820 --> 00:44:56.120
از این عملیات‌ها بی‌خبر بودن
و مشارکتی در جریاناتی

00:44:56.250 --> 00:44:59.040
که توسط مقامات ارشد ایجاد شده، نداشتن

00:44:59.170 --> 00:45:01.740
و این ما رو به اصلاحات امیدوار می‌کنه

00:45:01.870 --> 00:45:05.130
طی یک تصمیم شوکه‌کننده‌ی دیگه
از سوی شواری سی آر ام

00:45:05.260 --> 00:45:08.440
سیاست ده‌ساله‌ی سی آر ام
برداشته شده

00:45:08.570 --> 00:45:11.180
در نتیجه رفت و آمد به جمهوری مدنی
دیگه ممنوع نیست

00:45:11.310 --> 00:45:13.440
و شهروندان هروقت بخوان
می‌تونن برن و بیان

00:45:13.580 --> 00:45:15.840
و شهر از این به بعد

00:45:15.970 --> 00:45:17.710
پذیرای شهروندان جدید هست

00:45:17.840 --> 00:45:21.320
روز تاریخی‌ای برای شروع
فصل جدید سی آر امه

00:45:23.733 --> 00:45:26.473
شوتو؟ منم دایتو

00:46:01.280 --> 00:46:02.930
سلام -
سلام -

00:46:03.060 --> 00:46:05.450
سلام

00:46:05.580 --> 00:46:08.980
حالت چطوره؟ -
وای خدا، چه بزرگ شدی

00:46:18.250 --> 00:46:20.290
سلام

00:46:29.830 --> 00:46:32.700
می‌دونستم بابا

00:46:32.830 --> 00:46:34.960
می‌دونستم هنوز زنده‌ای

00:46:41.140 --> 00:46:44.540
صرفا نمی‌خواستم احساس تنهایی بکنی

00:46:44.670 --> 00:46:46.540
فکر می‌کردم تنهام

00:46:48.980 --> 00:46:50.760
...ولی بعدش فهمیدم

00:46:54.890 --> 00:46:56.810
که تنها نبودم...

00:47:02.770 --> 00:47:05.990
برش گردوندی

00:47:06.120 --> 00:47:08.080
بهم گفتی برش گردونم دیگه

00:47:19.570 --> 00:47:21.220
تو مرد شجاعی؟

00:47:29.280 --> 00:47:30.630
آره

00:47:33.670 --> 00:47:35.800
مرد شجاعه

00:47:43.160 --> 00:47:45.070
ولی می‌تونی «بابا» صدام کنی

00:47:48.080 --> 00:47:49.860
می‌دونستم برمی‌گردی

00:47:51.520 --> 00:47:53.780
چطور؟

00:47:53.910 --> 00:47:55.780
باور داشتم

00:48:20.436 --> 00:48:40.436
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.