﻿WEBVTT

00:00:34.360 --> 00:00:39.600
‫« سارقان زمان »
‫« فصل ۱، قسمت ۱»

00:00:39.600 --> 00:00:46.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:46.600 --> 00:00:53.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:56.780 --> 00:00:58.780
‫« شخصیت‌های تاریخی »

00:01:01.670 --> 00:01:08.670
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:14.910 --> 00:01:16.530
‫ایول!

00:01:20.160 --> 00:01:21.330
‫مامان!
‫بابا!

00:01:22.410 --> 00:01:23.580
‫تولدمـه

00:01:23.660 --> 00:01:26.250
‫- می‌دونیم کوین
‫- می‌دونیم، فقط یه لحظه

00:01:27.630 --> 00:01:30.300
‫- این هم از این
‫- این یکم سکسیـه، عزیزم

00:01:30.300 --> 00:01:32.210
‫آره، بیش از حد پر حرارتـه.
‫الان شب مناسبی نیست.

00:01:32.300 --> 00:01:34.100
‫یه رنگ شاد بذار.
‫ناسلامتی تولدشـه.

00:01:34.100 --> 00:01:34.970
‫این چطوره؟

00:01:35.050 --> 00:01:36.590
‫نه،‌ این...

00:01:38.010 --> 00:01:40.140
‫- این قشنگـه، بفرما
‫- آماده‌ای؟

00:01:41.640 --> 00:01:43.350
‫تولدت مبارک

00:01:43.350 --> 00:01:46.190
‫امسال هم برنامه داری که
‫ببری‌مون یه مشت سنگ ببینیم؟

00:01:46.190 --> 00:01:47.480
‫سنگ نیست بابا

00:01:48.230 --> 00:01:49.190
‫چوبـه

00:01:50.610 --> 00:01:51.480
‫چوب؟

00:01:51.570 --> 00:01:55.400
‫وودهنج!
‫واقعاً اومدیم وودهنج.

00:01:55.490 --> 00:01:57.780
یه مکان از دوران نوسنگیـه
که قبل از استون‌هنج بوده

00:01:57.860 --> 00:02:00.030
‫چطوری میگین خسته‌کننده‌س؟
‫فوق‌العادس.

00:02:00.120 --> 00:02:01.490
‫فوق‌العاده خسته‌کننده

00:02:01.580 --> 00:02:03.120
‫سفرون، ترکیدم از خنده

00:02:03.200 --> 00:02:05.870
‫- اینا اصلاً چوب نیستن
‫- آره سَف. کاملاً درست میگی

00:02:05.870 --> 00:02:08.500
‫این ستون‌های سیمانی نشون میدن
‫که قبلاً اینجا چوب بوده

00:02:08.500 --> 00:02:09.830
‫باید می‌رفتیم استون‌هنج

00:02:09.920 --> 00:02:11.960
‫لااقل اونجا یه کادو فروشی داشت

00:02:12.050 --> 00:02:13.760
‫استون‌هنج رو می‌ذارم واسه تولد بعدیم

00:02:13.840 --> 00:02:17.260
‫اصلاً بر فرض هم اینجا کادو فروشی داشت،
‫چی می‌خواستن بفروشن؟ هیزم؟

00:02:17.340 --> 00:02:19.260
‫شاید هم کیسه سیمان

00:02:19.340 --> 00:02:21.350
‫باستانی‌ها که کادو فروشی نداشتن مامان

00:02:21.430 --> 00:02:23.430
‫اینجا کلی رمز و راز هست

00:02:23.520 --> 00:02:25.640
‫مثلاً اصلاً چرا وودهنج رو ساختن؟

00:02:25.730 --> 00:02:27.270
‫معبد بوده؟
‫بازار بوده؟

00:02:27.850 --> 00:02:32.020
‫شاید اینجا رو واسه اعدام کردن ساختن

00:02:32.110 --> 00:02:33.820
‫اوه! آره، شاید.
‫آره بابا، ممکنـه...

00:02:33.820 --> 00:02:37.260
‫مردم رو میوردن اینجا تا
‫اینقدر حوصله‌شون سر بره که بمیرن

00:02:37.740 --> 00:02:39.410
‫خیلی بی‌ادبی مایک

00:02:39.490 --> 00:02:42.490
‫من که فکر می‌کنم این گردمان‌ها
‫نقشه‌ی ستاره‌ها بودن

00:02:45.250 --> 00:02:46.250
‫خلاصه

00:02:47.540 --> 00:02:48.960
‫تولدت مبارک کِو جان

00:02:49.040 --> 00:02:52.090
‫آره، تولدت مبارک،
‫کِوستر

00:02:52.090 --> 00:02:55.630
‫بیا رفیق.
‫دیگه باید راه بیفتیم.

00:02:56.520 --> 00:02:58.930
‫سلام دخترا.
‫ای وای، بالاخره.

00:02:59.010 --> 00:03:02.010
‫سلام آجی کوچولو.
‫جشن تولدم بهت خوش گذشت؟

00:03:02.100 --> 00:03:05.350
‫آره بابا.
‫وودهنج عالی بود.

00:03:05.430 --> 00:03:08.020
‫آره واقعاً‌ خوب...
‫طعنه زدی.

00:03:09.020 --> 00:03:14.110
‫چرا نمی‌تونی یه جشن تولد معمولی
‫مثل یه آدم معمولی با دوستای معمولی بگیری؟

00:03:14.730 --> 00:03:17.240
‫سفرون، وقتی بزرگ‌تر شدی
‫خودت می‌فهمی

00:03:18.740 --> 00:03:20.490
‫یه دانستنی فوتبالی باحال

00:03:20.490 --> 00:03:25.370
‫قدیمی‌ترین زمین فوتبالی توی آمریکای میانه
‫سال ۴۰۰ میلادی ساخته شده

00:03:25.450 --> 00:03:30.080
‫بعضی از دانشمندها معتقدن که مایاها
‫با سر قطع شده دشمنان‌شون بازی می‌کردن

00:03:30.080 --> 00:03:34.270
‫اون موقع‌ها، چیزی به‌عنوانِ
‫بازی دوستانه وجود نداشته

00:03:36.960 --> 00:03:39.880
‫اما جدی بخوایم باشیم،
‫بازی‌های امروزی...

00:03:39.880 --> 00:03:41.640
‫ما اسکات رو برمی‌داریم

00:03:44.720 --> 00:03:47.270
‫خیلی‌خب.
‫خوشحالم که عضوی از تیمم بچه‌ها.

00:03:48.680 --> 00:03:49.730
‫آخ!

00:04:18.170 --> 00:04:22.970
‫به‌نظرم این بهترین و بزرگ‌ترین کلفت‌پوستیـه
‫که تاحالا رنگش کردی کوین

00:04:23.720 --> 00:04:25.600
‫وای، خیلی ممنون

00:04:26.560 --> 00:04:30.230
‫یه ماموت رومانوس خوشگلـه

00:04:30.890 --> 00:04:33.980
‫«با این که انسان‌ها و ماموت‌ها
‫با یکدیگر همزیستی داشتند،

00:04:34.040 --> 00:04:40.020
‫اما مدرکی وجود ندارد که نشان بدهد انسان‌ها
‫آن‌ها را رام کرده یا سوارشان می‌شدند»

00:04:40.570 --> 00:04:41.570
‫جالبـه

00:05:01.090 --> 00:05:01.920
‫ایول!

00:05:02.010 --> 00:05:04.590
‫از ژاپن حمله می‌کنم کامچاتکا

00:05:04.680 --> 00:05:07.260
‫البته ژاپن هم به کامچاتکا حمله کرده

00:05:07.350 --> 00:05:10.310
‫به مدت کوتاه و در زمان جنگ روسیه و ژاپن

00:05:12.820 --> 00:05:14.880
‫درستـه.
‫نوبت منـه.

00:05:26.740 --> 00:05:29.950
‫تعریف از خود نباشه
‫اما خیلی قشنگ شده

00:05:30.040 --> 00:05:31.080
‫که واقعاً هم قشنگ شده

00:05:31.160 --> 00:05:32.330
‫جداً کوین؟

00:05:32.410 --> 00:05:33.500
‫آره، شده دیگه

00:05:51.470 --> 00:05:54.680
‫مامان، کمد لباسیم داره تکون می‌خوره

00:06:01.690 --> 00:06:04.150
‫وای!

00:06:08.070 --> 00:06:10.780
‫لاکردار رو نگاه کن

00:06:12.160 --> 00:06:14.200
‫وای!

00:06:18.710 --> 00:06:19.710
‫وای

00:06:26.380 --> 00:06:27.380
‫سلام

00:06:53.990 --> 00:06:55.660
‫من میرم مامان‌بابام رو صدا کنم

00:06:59.460 --> 00:07:02.590
‫مامان! مامان! بابا!
‫یه مرد تو اتاقمـه!

00:07:02.670 --> 00:07:04.960
‫- یه مرد؟
‫- فکر کنم یه جنگجوی وایکینگی باشه

00:07:05.050 --> 00:07:07.550
‫آها. درسته.
‫جنگجوی وایکینگی.

00:07:07.630 --> 00:07:10.470
‫چندتا ساکسون خیلی عصبانی
‫دنبالش بودن

00:07:10.550 --> 00:07:11.890
‫خواب دیدی

00:07:12.400 --> 00:07:14.760
‫تو رو خدا یکم یواش‌تر کوین

00:07:14.850 --> 00:07:16.850
‫من نیستم.
‫من هنوز اینجام.

00:07:16.850 --> 00:07:18.850
‫- آره،‌ اینطوری بهتر شد. آره
‫- آره، برگرد بخواب عزیزم

00:07:18.850 --> 00:07:21.900
نزدیک بود ‫ساکسون‌ها
‫یه تیر تو جمجمه‌م بزنن

00:07:21.980 --> 00:07:24.020
‫خودت چه احتمالی میدی کوین؟

00:07:25.440 --> 00:07:26.860
‫که خواب دیدم

00:07:26.940 --> 00:07:29.490
‫درستـه.
‫فقط یه خواب حوصله‌سربر بوده.

00:07:29.570 --> 00:07:30.570
‫حالا هم برو...

00:07:31.280 --> 00:07:32.950
‫...جنگجوی کوچولو

00:07:33.450 --> 00:07:34.580
‫شب‌بخیر

00:07:34.660 --> 00:07:35.790
‫شب‌بخیر رفیق

00:07:36.400 --> 00:07:37.790
‫شرمنده

00:07:37.790 --> 00:07:40.560
‫پدرمادرم بهم اطلاع دادن
‫که این یه خوابـه

00:07:42.670 --> 00:07:44.130
‫معنی حرفت رو نمی‌دونم

00:07:44.210 --> 00:07:47.510
‫اما من نباید بعد از ساعت ۷‌ و نیم
‫مهمون داشته باشم

00:07:47.590 --> 00:07:49.520
‫هرکاری می‌خوای باهاش بکن

00:07:51.540 --> 00:07:54.140
‫می‌تونی بهم بگی که چرا وایکینگ‌ها

00:07:54.140 --> 00:07:58.340
‫یهو دست از قتل و کشتار برداشتن
‫و به زراعت‌گرایی رو آوردن؟

00:08:00.230 --> 00:08:02.310
‫داشتم با معملمم،
‫خانم موری بحث می‌کردم

00:08:02.400 --> 00:08:05.360
‫و اون گفت که به‌خاطر توسعه‌ی
‫شهرهای مستحکم بوده

00:08:05.440 --> 00:08:06.690
‫و من گفتم...

00:08:08.070 --> 00:08:10.200
‫این دیگه چه لامصبیـه؟

00:08:12.450 --> 00:08:13.820
‫وای!

00:08:15.950 --> 00:08:19.160
‫ببخشید.
‫کمک من رو نمی‌خوای؟

00:08:19.540 --> 00:08:20.540
‫نِی!
‫نِی!

00:08:20.620 --> 00:08:23.380
‫به گمونم «نِی» توی نورس باستان
‫به معنی «آره» بوده.

00:08:23.460 --> 00:08:25.420
‫- نِی!
‫- جداً؟

00:08:25.500 --> 00:08:26.960
‫باشه، پس منتظر بمون

00:08:28.710 --> 00:08:32.420
‫ببخشید مامان، ببخشید بابا.
‫ماجرا جویی من رو فرا خونده.

00:08:34.840 --> 00:08:36.560
‫کوین،‌ آروم‌تر

00:08:37.060 --> 00:08:38.680
‫حالت چطوره عزیزم؟

00:08:38.770 --> 00:08:40.890
‫سرم درد می‌کنه

00:08:40.980 --> 00:08:42.190
‫ضربه‌مغزی خفیفی داشتی

00:08:42.270 --> 00:08:43.520
‫می‌دونی چرا؟

00:08:44.100 --> 00:08:45.150
‫دویدم سمت کمد...

00:08:45.230 --> 00:08:46.900
‫- و پشت سرت رو نگاه می‌کردی
‫- نه

00:08:46.960 --> 00:08:48.360
‫تو توی گذشته گیر کردی کوین

00:08:48.360 --> 00:08:50.150
‫دونستن تاریخ به چه دردی می‌خوره؟

00:08:50.240 --> 00:08:52.900
‫آخه گذشته به درد کی می‌خوره؟
‫دیگه تموم شده.

00:08:52.990 --> 00:08:55.280
‫باید بری سراغ آینده.
‫تکنولوژی.

00:08:55.370 --> 00:08:58.159
‫- آره. به‌روز بودن. ارتقاء دادن
‫- آره، صفحه لمسی

00:08:58.160 --> 00:08:59.160
‫- آره، موسیقی
‫- آره، آره

00:08:59.240 --> 00:09:02.500
‫- می‌تونیم واست گوشی جدید بخریم
‫- گوشی جدید لازم ندارم

00:09:02.580 --> 00:09:04.500
‫- ازش استفاده نمی‌کنه
‫- واسه چی؟ واسه تو خریدیم

00:09:04.580 --> 00:09:06.460
‫- واست گوشی خریدیم
‫- چرا با گوشیت کار نمی‌کنی؟

00:09:06.540 --> 00:09:08.920
‫- با گوشیت کار کن
‫- احتمالاً اصلاً بلد نیست

00:09:09.000 --> 00:09:11.550
‫- آخه کی به من زنگ می‌زنه؟
‫- من می‌دونم. هیشکی

00:09:11.550 --> 00:09:13.360
‫می‌تونیم باهاش با همدیگه چت کنیم

00:09:13.360 --> 00:09:14.970
‫نمیشه به همون روش قدیمی چت کنیم؟

00:09:14.970 --> 00:09:16.840
‫مثل همین الان.
‫همینطوری چت کنیم.

00:09:16.840 --> 00:09:18.260
‫نه، این فقط حرف زدنـه

00:09:18.260 --> 00:09:19.470
‫اگه از گوشیت استفاده کنی،

00:09:19.470 --> 00:09:22.810
‫می‌تونی وقتی داریم حرف می‌زنیم
‫همزمان با یکی دیگه چت کنی، مثل من

00:09:22.890 --> 00:09:24.060
‫برنامه‌ت چیـه؟

00:09:24.140 --> 00:09:27.150
‫تو توی گذشته گیر کردی کوین.
‫باید بیای سراغ قرن ۲۱.

00:09:27.230 --> 00:09:30.820
‫اگه وایکینگ‌ بودن با‌حال‌تر از
‫حسابداری واسه یه شرکت مشاور

00:09:30.900 --> 00:09:32.940
‫یا مشاور واسه یه شرکت حسابداری بود

00:09:32.940 --> 00:09:35.110
‫الان همه‌مون کلاه‌خود شاخ‌دار
 سرمون کرده بودیم، نه؟

00:09:35.110 --> 00:09:38.410
‫وایکینگ‌ها کلاه‌خود شاخدار سرشون نمی‌کردن.
‫این یه تصور غلط...

00:09:38.490 --> 00:09:40.290
‫- نه، کوین، نه! لا لا لا!
‫- نه

00:09:40.370 --> 00:09:43.370
‫باید دست از سر این وایکینگ‌ها
‫و رایانه‌های باستانی برداری

00:09:43.460 --> 00:09:45.870
‫- یونانی
‫- اصلاً هرچی

00:09:45.960 --> 00:09:47.330
‫بیخیال میشم

00:09:47.420 --> 00:09:49.960
‫پس این حرفا یه ارزشی داشته،
‫چون یه درس مهم یاد گرفتی

00:09:50.050 --> 00:09:51.760
‫بعضی‌وقتا باید بیخیال شی

00:09:52.510 --> 00:09:54.980
‫چی.
‫این درسیـه که یاد گرفتم؟

00:09:55.220 --> 00:09:56.720
‫که بعضی‌وقتا بیخیال شم؟

00:09:58.640 --> 00:09:59.680
‫آره

00:09:59.760 --> 00:10:01.720
‫انتخاب خونواده دست خودت نیست

00:10:01.810 --> 00:10:03.730
‫انتخاب بچه هم دست خودت نیست

00:10:03.730 --> 00:10:05.340
‫همم، هیشکی به این موضوع اشاره نمی‌کنه

00:10:05.340 --> 00:10:06.900
‫مگه نه؟
‫اوه، برام پیام اومده

00:10:06.980 --> 00:10:08.520
‫از طرف توئه مایک

00:10:08.610 --> 00:10:11.610
‫«برنامه‌ت چیـه؟»
‫هیچی.

00:10:49.150 --> 00:10:51.860
‫در. هلش بده.
‫هلش بده.

00:10:53.820 --> 00:10:55.280
‫موفق شدیم.
‫گمش کردیم.

00:10:55.360 --> 00:10:56.530
‫فرار کردیم

00:10:56.610 --> 00:10:57.990
‫اگه نمی‌تونستیم گمش کنیم چی؟

00:10:58.070 --> 00:10:59.950
‫- خب دخل‌مون اومده بود
‫- مثل وایکینگ‌ها

00:11:00.030 --> 00:11:01.490
‫قادر مطلق از همه‌چی خبر داره

00:11:01.490 --> 00:11:04.160
‫اگه اون می‌تونه ذهن‌مون رو بخونه،
‫نمی‌فهمه که کجاییم؟

00:11:04.160 --> 00:11:06.270
‫اگه بتونه ذهن‌مون رو بخونـه
‫پس هیچی نمی‌دونه

00:11:06.290 --> 00:11:08.420
‫پس اون هم مثل ما نادونـه

00:11:08.500 --> 00:11:09.420
‫اوهوم

00:11:09.500 --> 00:11:12.670
‫مگه این که واقعاً بتونه ذهن‌مون رو بخونه

00:11:12.750 --> 00:11:15.420
‫که در این صورت با تموم چیزایی که
‫الان گفتی مخالفم. آره

00:11:15.420 --> 00:11:16.090
‫آره

00:11:16.170 --> 00:11:17.720
‫ما گم شدیم.
‫اینجا کجاس؟

00:11:17.800 --> 00:11:19.800
‫- اینجا
‫- نمی‌دونم اینجا کجاس

00:11:19.890 --> 00:11:22.260
‫اینجا پیدامون نمی‌کنـه.
‫می‌تونیم مطمئن باشیم.

00:11:22.350 --> 00:11:23.430
‫سلام؟

00:11:23.510 --> 00:11:25.390
‫- پیدامون کرد
‫- نقشه‌ی پنه‌لوپه بود

00:11:25.390 --> 00:11:27.100
‫اون رهبرمونـه.
‫اون نقشه رو دزدید.

00:11:27.100 --> 00:11:31.100
‫نه، من... من رهبر نیستم.
‫ما همه‌مون برابریم.

00:11:31.100 --> 00:11:33.060
‫و بهت دستور میدم حرف نزنی

00:11:33.060 --> 00:11:34.820
‫من که نبودم.
‫اونا بودن.

00:11:34.900 --> 00:11:36.820
‫تبدیل به نمک‌مون نکن

00:11:42.700 --> 00:11:45.410
‫لازم نیست از من بترسین.
‫من فقط یه بچه‌م.

00:11:46.430 --> 00:11:47.120
‫اوه

00:11:47.120 --> 00:11:49.290
‫اوه، فقط یه بچه‌س

00:11:49.370 --> 00:11:51.710
‫وای. فکر کردیم قادر مطلقی
‫و صدات رو عوض کردی

00:11:51.790 --> 00:11:54.000
‫- کی؟
‫- خب، درهرصورت اون نیست

00:11:54.090 --> 00:11:56.420
‫- همونطور که گفتم. ویجیت، نقشه
‫- درسته

00:11:57.020 --> 00:11:59.120
‫آره. خب...

00:11:59.340 --> 00:12:01.550
‫ممکنـه اینجا باشه.
‫خب؟

00:12:01.640 --> 00:12:04.930
‫شاید هم اونجا اما من واقعاً...
‫ببخشید، میشه دست نزنی؟

00:12:05.010 --> 00:12:08.020
‫- نقشه رو درست گرفتی؟
‫- آره، نه. درست نیست

00:12:08.100 --> 00:12:09.770
‫- درست نیست؟ خیلی‌خب
‫- نه، نه، نه

00:12:09.850 --> 00:12:13.650
‫خب، بذار درستش کنم...

00:12:13.730 --> 00:12:16.940
‫این...
‫این هیچ فایده‌ای نداشت

00:12:17.690 --> 00:12:22.030
‫به‌نظرم اگه می‌خوایم اون اسب رو بدزدیم
‫باید اینجا باشیم

00:12:22.110 --> 00:12:24.450
‫- درستـه
‫- شما اسب دزدین؟ دزد احشام؟

00:12:24.530 --> 00:12:26.560
‫- تو کی هستی؟
‫- من کوین هداکم

00:12:26.560 --> 00:12:28.260
‫خیلی‌خب.
‫اون‌وقت اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:12:28.260 --> 00:12:30.760
‫اینجا اتاق‌خواب منـه.
‫شما اینجا چی‌کار می‌کنین؟

00:12:30.760 --> 00:12:34.000
‫راستش اجازه ندارم بعد از ۷ و نیم
‫مهمون داشته باشم

00:12:34.080 --> 00:12:36.710
‫خیلی‌خب.
‫دوون هولاک...

00:12:36.800 --> 00:12:38.670
‫- پداک
‫- مهم نیست. برام مهم نیست

00:12:38.760 --> 00:12:39.630
‫ویجیت، مهم نیست

00:12:39.710 --> 00:12:42.970
‫شاید اینجا اتاق تو باشه
‫اما یه خروجی زمان هم هست

00:12:43.050 --> 00:12:47.010
‫یه پورتال بین‌زمانی
‫و یه جای به‌شدت خطرناک برا زندگی کردن

00:12:47.010 --> 00:12:50.180
‫پس اگه یه لحظه آروم بگیری،
‫من و ویجیت می‌تونیم بفهمیم

00:12:50.180 --> 00:12:53.020
‫که چطوری از اینجا بریم
‫و از دست قادر مطلق فرار کنیم

00:12:53.020 --> 00:12:55.020
‫- و بعدش...
‫- قادر چی چی؟

00:12:57.690 --> 00:12:59.940
‫قادر مطلق به همه‌چیز آگاهـه

00:13:06.320 --> 00:13:07.780
‫انگار خیلی ناراحتـه!

00:13:07.870 --> 00:13:09.910
‫نقشه رو برگردونید

00:13:10.000 --> 00:13:11.960
‫بیخیالش شو،
‫نقشه رو بده بهش

00:13:12.040 --> 00:13:13.790
‫نه، ما سارقیم،
‫هیچوقت تسلیم نمیشیم

00:13:15.080 --> 00:13:16.670
‫جلوم زانو بزنید

00:13:18.130 --> 00:13:21.210
‫اون دیوار رو هُل بده بیتلیگ.
‫نقشه میگه که یه خروجیـه.

00:13:22.130 --> 00:13:25.820
‫دیوار رو هُل بده.
‫هُل بده.

00:13:32.930 --> 00:13:34.310
‫تا حالا اینطوری نشده بود

00:13:35.940 --> 00:13:38.570
‫شما دارایی من رو دزدیدید

00:13:38.650 --> 00:13:41.280
‫کوین، داری بازی می‌کنی؟

00:13:41.360 --> 00:13:42.940
‫خوبه کوین.
‫خیلی مدرنـه.

00:13:43.030 --> 00:13:45.740
‫ما داراییت رو قرض گرفتیم.
‫بهت پسش میدیم.

00:13:45.820 --> 00:13:47.370
‫این... این خداس؟

00:13:47.450 --> 00:13:49.080
‫کوین، ما تازه آشنا شدیم

00:13:49.160 --> 00:13:51.870
‫و تو همین مدت کُلی سوال پرسیدی رفیق

00:13:51.950 --> 00:13:54.500
‫من به همه‌چیز... آگاهم

00:13:55.670 --> 00:13:57.210
‫بپرین!

00:13:59.380 --> 00:14:02.340
‫نقشه رو برگردونید!
‫نقشه رو برگردونید!

00:14:02.420 --> 00:14:03.800
‫چه اتفاقی داره میفته؟

00:14:03.880 --> 00:14:06.260
‫نقشه رو برگردونید!

00:14:28.070 --> 00:14:29.450
‫- خدای من!
‫- اوه. چه خوب.

00:14:29.530 --> 00:14:31.200
‫خب،
‫من حالم خوبه بچه‌ها

00:14:31.280 --> 00:14:33.750
‫منظورم این بود که حال همه خوبه؟
‫چون حال من خوبه

00:14:33.750 --> 00:14:35.870
‫انگار یه بار دیگه هم تونستیم
‫از دستش در بریم

00:14:35.870 --> 00:14:38.330
‫خیلی نزدیک بود.
‫نفس‌هاش رو احساس می‌کردم.

00:14:38.420 --> 00:14:41.250
‫نباید قانع باشیم بچه‌‌ها.
‫همش دارم همین رو میگم، نه؟

00:14:41.340 --> 00:14:44.210
‫دارم خواب می‌بینم.
‫دارم خواب می‌بینم.

00:14:44.300 --> 00:14:46.340
‫دارم خواب می‌بینم.
‫حتماً دارم خواب می‌بینم.

00:14:46.420 --> 00:14:48.890
‫وایسا ببینم.
‫این چطوری اومده اینجا؟

00:14:48.970 --> 00:14:50.470
‫چطوری...
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:14:50.550 --> 00:14:51.510
‫نـ-نمی‌دونم

00:14:52.390 --> 00:14:55.060
‫همم، نمی‌دونـه.
‫باهات هم‌دردی می‌کنم.

00:14:55.140 --> 00:14:58.480
‫- من هم همینطوری بودم
‫- خیلی‌خب. پس اینطوریاس

00:14:58.560 --> 00:14:59.900
‫این طرف کیـه؟

00:14:59.900 --> 00:15:01.500
‫جایگزینت واسه سوزانـه؟

00:15:01.520 --> 00:15:03.020
‫جانشین غیرقابل جایگزینـه

00:15:03.110 --> 00:15:05.530
‫- اون سوزان نیست
‫- نمی‌دونم چه خبره

00:15:05.610 --> 00:15:07.070
‫خب، داریم درمورد تو

00:15:07.150 --> 00:15:10.450
‫و همکار سارق‌مون سوزان
‫که بهترین‌مون بود و مُرد، حرف می‌زنیم

00:15:10.530 --> 00:15:12.280
‫- بهتر از تو بود
‫- خیلی به‌دردبخور بود

00:15:12.280 --> 00:15:14.330
‫بیاین فکر کنیم اینجا کجاس
‫و چه زمانیـه

00:15:14.330 --> 00:15:18.250
‫بهش می‌خوره یه اتاق لرزون بدون دیوار باشه

00:15:18.330 --> 00:15:21.419
فرض رو بر این می‌ذارم که
 ...بر اساس الگوریتم

00:15:21.420 --> 00:15:22.420
‫الگوریتم؟

00:15:29.590 --> 00:15:30.800
‫یه لحظه صبر کن ببینم

00:15:31.640 --> 00:15:36.100
‫این پرچم دزدهای دریایی چینیـه
‫و ‌این‌ها هم دزدهای دریایی چینی‌ان

00:15:36.180 --> 00:15:38.390
‫این‌ها هم طوطی‌های چینی‌ان

00:15:39.310 --> 00:15:42.690
‫فکر کنم اون هم مادام ژنگ باشه
‫اما امکان نداره

00:15:47.150 --> 00:15:48.820
‫لاکردار!

00:15:48.900 --> 00:15:52.410
‫ما وسط نبرد نهایی بین مادام ژنگ
‫و نیروی دریایی بریتانیاییم

00:15:52.490 --> 00:15:55.160
‫- یعنی کِی؟
‫- ۱۸۱۰. توی ماکائو.

00:15:55.240 --> 00:15:58.830
‫- بچه‌ها، فهمیدم. ۱۸۱۰، ماکائو
‫- ایول!

00:15:58.910 --> 00:16:00.870
‫- آفرین
‫- کارت عالی بود ویجیت

00:16:00.870 --> 00:16:03.040
‫- دوست دارین یه چیزی درمورد ماکائو بدونین؟
‫- نه!

00:16:03.040 --> 00:16:05.550
‫- متجاوز‌ها!
‫- چی؟ چی؟

00:16:05.630 --> 00:16:06.630
‫جاسوس‌ها!

00:16:06.710 --> 00:16:08.300
‫کسی داره سمت من تیر می‌زنه؟

00:16:08.380 --> 00:16:09.470
‫آخ!

00:16:09.550 --> 00:16:12.090
‫- حالت خوبه؟
‫- خوبم. من نمی‌تونم بمیرم

00:16:12.180 --> 00:16:13.180
‫همه‌ می‌تونن بمیرن

00:16:13.260 --> 00:16:15.680
‫- نه، چون این یه خوابـه
‫- من که خیلی مطمئن نیستم رفیق

00:16:15.760 --> 00:16:18.480
‫نه، این خواب نیست رفیق

00:16:18.560 --> 00:16:19.940
‫آتش!

00:16:22.100 --> 00:16:24.110
‫حرف نزنین.
‫پناه بگیرین!

00:16:28.490 --> 00:16:29.490
‫آتش!

00:16:32.860 --> 00:16:34.370
‫اون در یه پورتالـه

00:16:34.450 --> 00:16:37.240
‫- بدویین، بدویین! برین،‌ برین!
‫- بدویین!

00:16:38.950 --> 00:16:41.250
‫به سمت اون در.
‫بدویین بچه‌ها!

00:16:46.210 --> 00:16:47.380
‫خب، این فقط...

00:16:47.460 --> 00:16:48.630
‫یه در معمولیـه

00:16:48.710 --> 00:16:51.090
‫آره. اشتباه شد.
‫دیگه کشش ندین.

00:16:51.170 --> 00:16:54.970
‫نه، نه. ولی حالا که اینجاییم
‫بیاین تا جایی که می‌تونیم بدزدیم. این رو نگاه.

00:16:55.050 --> 00:16:56.640
‫این جالبـه

00:16:58.680 --> 00:17:00.520
‫بذارین سر جاش.
‫بذارین سر جاش.

00:17:00.600 --> 00:17:02.190
‫داریم می‌ذاریم سر جاش

00:17:03.940 --> 00:17:05.020
‫شانس‌مون گفت

00:17:05.110 --> 00:17:06.270
‫وای

00:17:06.270 --> 00:17:09.440
‫خب، فهمیدم اشتباهم کجا بود.
‫پورتال ۸۰ کیلومتر با اینجا فاصله داره.

00:17:09.440 --> 00:17:11.360
‫اما اگه بتونیم برسیم اونجا...
 ...کارمون راحت نیست

00:17:11.360 --> 00:17:13.860
‫چون میریم به سال ۱۲۰۰‌پیش از میلاد

00:17:13.860 --> 00:17:16.200
‫داریم میریم سال ۱۲۰۰‌ پیش از میلاد؟

00:17:16.280 --> 00:17:17.910
‫ما میریم.
‫تو رو بعید می‌دونم.

00:17:17.990 --> 00:17:19.620
‫خب اون چیـه؟
‫نقشه‌س؟

00:17:19.700 --> 00:17:22.040
‫جوابش رو نده ویجیت.
‫شاید نقشه‌دزد باشه.

00:17:22.120 --> 00:17:23.790
‫- پس نقشه‌س
‫- آره، نقشه‌س

00:17:23.870 --> 00:17:24.880
‫ویجیت!

00:17:24.960 --> 00:17:28.170
‫فقط یه نقشه که نیست.
‫نموداره، خب؟

00:17:28.250 --> 00:17:30.340
‫- آره، آسمان...
‫- آسمان... خودم بلدم

00:17:30.420 --> 00:17:33.130
‫یه نمودار آسمان از چیزهای غیرعادی

00:17:33.220 --> 00:17:36.890
‫و پورتال‌های پیچیدگی‌های به‌شدت در هم تنیده‌ی

00:17:36.970 --> 00:17:41.390
‫زمان، فضا، خیر و شر
‫و تموم بُعدهاس

00:17:41.470 --> 00:17:43.310
‫از جمله بُعد یک و دو و سه و چهار

00:17:43.390 --> 00:17:47.400
‫و باهاش می‌تونیم به کل جهان سفر کنیم

00:17:47.400 --> 00:17:48.730
‫وای

00:17:48.820 --> 00:17:51.780
‫به‌جز اون گوشه‌ش که کَنده شد

00:17:52.650 --> 00:17:53.610
‫یه نقشه‌س

00:17:59.160 --> 00:18:00.540
‫خدایا

00:18:01.370 --> 00:18:02.330
‫ایشون مادام ژنگـن

00:18:07.670 --> 00:18:10.090
‫آره،‌ آره، صد در صد خودشـه.
‫سر آذینـش رو ببینین.

00:18:19.100 --> 00:18:20.220
‫همه‌تون چینی بلدین؟

00:18:20.310 --> 00:18:21.850
‫- نه
‫- معلومه که نه

00:18:30.650 --> 00:18:32.570
‫چرا،
‫همه‌تون بلدین

00:18:32.650 --> 00:18:34.690
‫- فکر نکنم. اوه فهمیدم. ببخشید
‫- نه

00:18:36.070 --> 00:18:37.360
‫کلاه ترجمه

00:18:37.450 --> 00:18:41.030
‫واضحـه؟
‫نکنه می‌خواین دو شقه‌تون کنم؟

00:18:42.910 --> 00:18:44.750
‫چشماتون رو بخورم

00:18:48.420 --> 00:18:50.340
‫نظر خونواده‌هاتون چیـه؟

00:18:50.960 --> 00:18:53.090
‫خیلی‌خب.
‫واقعاً باید از اینجا بریم.

00:18:53.170 --> 00:18:55.380
‫۳۰‌ثانیه وقت دارین خودتون رو معرفی کنین

00:18:55.470 --> 00:18:59.760
‫و بگین تو کابین من چی‌کار دارین
‫وگرنه می‌کشم‌تون

00:19:00.760 --> 00:19:01.890
‫اسم من پنه‌لوپه‌س،

00:19:01.970 --> 00:19:05.310
‫اگرچه ما ساز و کار مرسومی
‫برای انتخاب رهبر نداریم

00:19:05.390 --> 00:19:06.890
‫اما در حال حاضر من رهبرم

00:19:07.690 --> 00:19:09.310
‫اوه

00:19:09.400 --> 00:19:11.770
‫اما اساساً همه‌مون برابریم

00:19:12.400 --> 00:19:15.990
‫اساساً تفاوتی قائل نمیشم
‫و همه‌تون رو می‌کشم

00:19:16.070 --> 00:19:19.570
‫اوه، ببخشید مادام ژنگ.
‫من از طرفدارهای دو آتیشه‌تونـم.

00:19:19.660 --> 00:19:20.490
‫کوین هداک

00:19:20.550 --> 00:19:25.200
‫توی کتاب «دزدان دریایی، شمشیر به دستان و
‫اوباش پلید» ‌همه‌چی رو درموردتون خوندم

00:19:25.200 --> 00:19:27.160
‫شما باید مسیرتون رو عوض کنین

00:19:27.250 --> 00:19:30.880
‫شما به بریتانیایی‌ها، چینی‌ها و
‫پرتغالی‌ها برمی‌خورین

00:19:30.960 --> 00:19:32.340
‫خودم می‌دونم

00:19:33.170 --> 00:19:35.050
‫خب این...
‫این با ما نیست

00:19:35.130 --> 00:19:38.880
‫مادام ژنگ، شما می‌خواین توی
‫رود مروارید قایم شین، درستـه؟

00:19:38.970 --> 00:19:40.760
‫تو فکرش بودم

00:19:41.600 --> 00:19:44.010
‫مطمئن نبودم که حرکت درستی باشه

00:19:44.100 --> 00:19:44.930
‫هست

00:19:44.990 --> 00:19:48.140
‫کشتی‌های اونا تسلیحات بهتری داره
‫اما شما دریاها رو می‌شناسین

00:19:48.140 --> 00:19:49.440
‫می‌دونستم.
‫می‌دونستم.

00:19:49.520 --> 00:19:52.060
‫کشتی‌های گنده‌ی انگلیسی‌شون گیر میفته

00:19:53.000 --> 00:19:54.880
‫صبر کن ببینم

00:19:54.900 --> 00:19:56.070
‫خودت یکم شبیه...

00:19:57.070 --> 00:19:58.070
‫انگلیسی‌هایی

00:19:58.780 --> 00:20:01.530
‫از کجا معلوم این یه تله نباشه و
‫تو هم یه جاسوس نباشی؟

00:20:01.620 --> 00:20:04.780
‫همم، آره، ممکنـه.
‫گفتم که، نمی‌شناسیمش.

00:20:04.870 --> 00:20:06.410
‫خب مگه چاره‌ی دیگه‌ای دارین؟

00:20:11.670 --> 00:20:14.640
‫سرملوان، مسیر رو عوض می‌کنیم

00:20:24.930 --> 00:20:26.140
‫تحسین‌برانگیزه

00:20:27.270 --> 00:20:28.730
‫از کجا این فکر به ذهنت رسید؟

00:20:28.810 --> 00:20:31.270
‫این استراتژی خودتونـه.
‫افتخارش نصیب من نمیشه.

00:20:31.810 --> 00:20:33.650
‫- آفرین کلوین
‫- ایول تازه‌وارد

00:20:33.730 --> 00:20:35.440
‫حرکتت خیلی مثل کارهای سوزان بود

00:20:35.440 --> 00:20:37.190
‫بچه‌ها، داریم می‌رسیم به همون نقطه

00:20:37.190 --> 00:20:40.240
‫می‌خواین همینجا ول‌تون کنیم؟
‫وسط ناکجا آباد؟

00:20:40.320 --> 00:20:42.860
‫- بله مادام، لطفاً
‫- عالیـه، بریم

00:20:43.060 --> 00:20:46.780
‫خداحافظ، توی زدن حرفایی به مردم
‫که قبلاً به ذهن خودشون رسیده، موفق باشی

00:20:46.780 --> 00:20:47.910
‫دارین تنهام می‌ذارین؟

00:20:47.910 --> 00:20:49.870
‫حس خوبی ندارم که یه پسربچه رو رها کنم

00:20:49.960 --> 00:20:50.960
‫بی‌رحمانه‌س

00:20:51.040 --> 00:20:52.870
‫آره.
‫شاید پسره به یه دردی بخوره.

00:20:52.960 --> 00:20:54.250
‫- فایده‌ای نداره
‫- نه

00:20:54.330 --> 00:20:56.000
‫به درد من که می‌خوره

00:20:56.090 --> 00:20:58.380
‫چنین آدم با دانشی،
‫می‌تونه مشاورم باشه.

00:20:59.130 --> 00:21:01.420
‫دوست داری کنار من بمونی کِوین؟

00:21:01.510 --> 00:21:05.050
‫با طالع‌بینی مثل تو، می‌تونم دریاها رو
‫کنترل کنم و به جهان حکومت کنم

00:21:05.720 --> 00:21:07.810
‫اینقدر پول‌دار میشی که فکرش هم نمی‌کنی

00:21:07.890 --> 00:21:10.060
‫- چی؟
‫- پیشنهاد خیلی وسوسه‌کننده‌ایـه...

00:21:10.140 --> 00:21:13.560
‫اما اون با ماس.
‫شرمنده، طالع‌بین خودمون می‌مونـه.

00:21:13.650 --> 00:21:16.270
‫بریم کپلر یا کمتن

00:21:18.730 --> 00:21:20.530
‫یه همچین جایی

00:21:21.240 --> 00:21:22.570
‫درستـه، خودشـه

00:21:27.370 --> 00:21:30.200
‫برو کرمین.
‫بریم!

00:21:30.290 --> 00:21:32.620
‫اوه!

00:21:33.644 --> 00:21:40.644


00:21:42.880 --> 00:21:46.260
‫خب، بلند شو و آینده‌مون رو بخون

00:21:46.340 --> 00:21:48.720
‫جای گنجی که قراره پیدا کنیم رو
‫بهمون بگو

00:21:48.810 --> 00:21:52.100
‫من که نمی‌تونم آینده رو بخونم.
‫من فقط درمورد گذشته خوندم.

00:21:52.180 --> 00:21:54.270
‫گذشته؟
‫خب همه می‌تونن درمورد گذشته بخونن

00:21:54.350 --> 00:21:56.350
‫گفتم که آدم خاصی نیست

00:21:56.440 --> 00:22:00.030
‫- آره، گفتی
‫- اون مادامـه بهمون قالبش کرد

00:22:00.110 --> 00:22:01.110
‫واقعاً کارش رو بلده

00:22:01.190 --> 00:22:03.360
‫دیگه مجبوری تنها باشی

00:22:03.450 --> 00:22:07.160
‫چون ما یه تیم خفن
 از دزدهای حرفه‌ای هستیم

00:22:07.240 --> 00:22:11.950
‫و تند حرکت می‌کنیم و نمی‌تونیم بذاریم
‫یه کتاب‌خون سرعت‌مون رو کم کنه

00:22:12.040 --> 00:22:14.920
‫پخش بشین.
‫ببینیم چیزی برای دزدی پیدا میشه؟

00:22:20.270 --> 00:22:21.400
‫چیـه؟
‫اونا چی‌ان؟

00:22:21.420 --> 00:22:23.300
‫- با ارزشن؟
‫- بی‌نهایت

00:22:25.880 --> 00:22:29.850
‫استون‌هنج‌های درحال ساخت!

00:22:31.470 --> 00:22:34.310
‫درسته، خب...
‫چطوری از اینجا بریم؟

00:22:34.390 --> 00:22:37.270
‫خب، طبق محاسباتم
‫و بر اساس علم،

00:22:37.350 --> 00:22:41.020
‫پورتال بعدی حدوداً...
‫فردا صبح باز میشه

00:22:41.110 --> 00:22:43.650
‫خب می‌تونیم استراحت کنیم
‫چون اینجا گنجی نیست

00:22:44.280 --> 00:22:47.030
‫گنجی نیست؟
‫منظورت چیـه که گنجی نیست؟

00:22:47.110 --> 00:22:50.580
‫استون‌هنج بزرگ‌ترین گنجینه‌ایـه
‫که میشه تصور کرد

00:22:50.660 --> 00:22:53.160
‫می‌تونیم بفهمیم که استون‌هنج رو
‫واسه چی ساختن

00:22:53.250 --> 00:22:56.620
‫چیزی که ۴ هزار سالـه راز باقی مونده

00:22:56.710 --> 00:22:58.250
‫این گنج نیست

00:22:59.080 --> 00:23:01.000
‫برای من هست

00:23:03.210 --> 00:23:04.300
‫این فسقلی دیگه کیـه؟

00:23:04.380 --> 00:23:05.380
‫نمی‌دونم

00:23:06.510 --> 00:23:08.640
‫شاید سوزان جدیده

00:23:13.060 --> 00:23:14.180
‫- نه، نه
‫- نه

00:23:14.270 --> 00:23:17.100
‫بجنبین پسرا!
‫زور بزنین

00:23:17.100 --> 00:23:18.770
‫بجنبین دیگه،
‫یه کاریش بکنین

00:23:18.770 --> 00:23:20.190
‫خب؟
‫به گشتن ادامه بدین

00:23:20.270 --> 00:23:21.980
‫آره... همه‌ش رو می‌خوام

00:23:27.530 --> 00:23:28.990
‫عالی شد.
‫یه‌نفر دیگه هم مُرد.

00:23:29.070 --> 00:23:32.030
‫الن، الن. به پسرهات بگو
‫انگشتاشون رو در بیارن رفیق.

00:23:32.120 --> 00:23:35.160
‫نمی‌تونن. واقعاً نمی‌تونن.
‫انگشتاشون گیر کرده.

00:23:35.250 --> 00:23:37.160
‫آخرین برده‌هات که مُردن، کدوم‌ها بودن؟

00:23:38.000 --> 00:23:39.210
‫خب، زیر همین سنگ‌هان

00:23:39.290 --> 00:23:41.330
‫اوم، ببخشید

00:23:41.420 --> 00:23:45.050
‫ببین، باید عجله کنیم رفیق.
‫خب؟ تا سه‌شنبه باید آماده شیم.

00:23:45.130 --> 00:23:48.630
‫فقط می‌خواستم بگم که
‫به‌نظرم اینجا واقعاً جادوییـه

00:23:48.720 --> 00:23:50.390
‫جداً؟
‫امیدوارم این یکی سر جاش وایسه

00:23:50.470 --> 00:23:52.470
‫قطعاً وایمیسه

00:23:52.550 --> 00:23:55.060
‫خب، درمورد بقیه‌ی گردمان‌ها هم
‫همین رو می‌گفتن، نه؟

00:23:55.140 --> 00:23:56.810
‫- مثل وودهنج
‫- آره، مثل همون

00:23:56.810 --> 00:23:57.890
‫همه‌شون رو امتحان کردیم رفیق

00:23:57.890 --> 00:24:00.400
‫وودهنج، کاه‌هنج، ریگ‌هنج

00:24:00.480 --> 00:24:02.400
‫آدم‌هنج،
‫حتی اون رو هم امتحان کردیم

00:24:02.480 --> 00:24:06.030
‫خود من و الن و یه مشت برده بودیم
‫و همه‌مون اینطوری وایساده بودیم

00:24:06.110 --> 00:24:07.820
‫فقط همین...
‫می‌بینی؟

00:24:07.900 --> 00:24:09.450
‫جواب نداد.
‫بازوهام درد گرفتن.

00:24:09.530 --> 00:24:12.120
‫تونستین حرکت ستاره‌ها رو دنبال کنین؟

00:24:12.200 --> 00:24:13.030
‫چی؟

00:24:13.120 --> 00:24:16.240
‫مگه استون‌هنج قرار نیست
 نقشه‌ی ستاره‌ها باشه؟

00:24:16.240 --> 00:24:18.160
‫اوه، چرا، چرا.
‫می‌تونه باشه.

00:24:18.250 --> 00:24:19.410
‫اما باید باشه

00:24:19.500 --> 00:24:23.960
‫موقع انقلابین، خورشید مستقیماً
‫بالای سنگ هیل طلوع می‌کنه

00:24:24.040 --> 00:24:27.420
‫جداً؟ راست میگی.
‫چه جالب.

00:24:28.170 --> 00:24:29.670
‫سنگ هیل کدومـه؟

00:24:29.760 --> 00:24:31.840
‫واسه پیشکشی ازش استفاده میشه؟

00:24:31.840 --> 00:24:34.400
‫ممکنـه. می‌تونیم واسه پیشکشی کردن هم
‫ازش استفاده کنیم. آره.

00:24:34.400 --> 00:24:37.200
‫می‌تونیم این استون‌هنج رو
واسه مناسبت‌های مختلف اجاره بدیم

00:24:37.220 --> 00:24:40.140
‫واسه ضیافت‌ها، مراسم‌های عروسی، پیشکشی‌ها

00:24:40.230 --> 00:24:43.270
‫یه مکان دیدنیـه، نه؟
‫یکم متفاوتـه

00:24:43.270 --> 00:24:47.380
‫مشتری میاریم تا ازمون چیزی بخرن، نه؟

00:24:47.380 --> 00:24:48.650
‫منظورتون چیـه؟

00:24:48.980 --> 00:24:50.120
‫کادو فروشی

00:24:50.600 --> 00:24:51.950
‫استون‌هنج‌های کوچولو

00:24:51.950 --> 00:24:53.900
‫پول‌هاشون رو می‌چاپیم.
‫تو هم می‌خوای؟

00:24:53.900 --> 00:24:58.370
‫با یه کَلَم معاوضه‌ش می‌کنم. دیگه پیشنهادِ
‫منصفانه‌تر پیدا نمی‌کنی. دشت اول صبح‌مونـه.

00:24:58.370 --> 00:24:59.870
‫حق با بابا بود

00:24:59.960 --> 00:25:02.500
‫اینجا فقط یه مشت سنگ
‫با یه کادو فروشیـه

00:25:05.960 --> 00:25:08.000
‫آره، اما نبوغ استون‌هنج به همینـه دیگه، نه؟

00:25:08.740 --> 00:25:10.050
البته هنوز خیلی باحالـه

00:25:10.050 --> 00:25:10.970
‫آره

00:25:11.620 --> 00:25:14.010
‫اشکالی نداره یکم این دور و بر بگردم و
‫نگاه کنم؟

00:25:14.010 --> 00:25:15.180
‫راحت باش آقا پسر

00:25:15.260 --> 00:25:17.390
‫فقط مواظب باش چیزی روت نیفته

00:25:18.100 --> 00:25:20.600
‫بدو دیگه الن.
‫یکم زور بزن رفیق.

00:25:23.810 --> 00:25:28.400
‫سارقان، به سلامتی فردا.
‫به سلامتی دزدی‌های قرن.

00:25:28.480 --> 00:25:29.480
‫فردا

00:25:29.570 --> 00:25:35.990
‫مردم درمورد دستاوردهامون و رهبریِ من...
‫یعنی ما، در طول تاریخ حرف می‌زنن

00:25:35.990 --> 00:25:37.910
‫به سلامتی بزرگ‌ترین دزدهای تاریخ

00:25:37.990 --> 00:25:41.250
‫- به سلامتی ما
‫- نه، هنوز زوده. به سلامتی ما

00:25:41.250 --> 00:25:42.840
‫- حالا بخورین
‫- می‌تونیم بخوریم؟

00:25:42.840 --> 00:25:45.170
‫- شماها کی هستین؟
‫- داستانم رو بگم؟

00:25:45.250 --> 00:25:47.210
‫آره، باید داستانم رو بشنوی

00:25:47.290 --> 00:25:50.010
‫- راستش داستان همه‌تون
‫- اسم من پنه‌لوپه‌س،

00:25:50.090 --> 00:25:52.920
‫اما «توفان آتش» لقبیـه بهش معروف شدم.
‫مگه نه بچه‌ها؟

00:25:53.010 --> 00:25:54.930
‫- آره. همینطوره. آره
‫- آره

00:25:55.010 --> 00:25:57.800
‫دلـم چطور؟
‫خب، یکم قضیه شخصی شد

00:25:57.890 --> 00:26:01.980
‫دلـم شکسته و نمی‌خوام
‫درمورد عشق گمشده‌م حرف بزنم

00:26:02.060 --> 00:26:04.779
همون ‫نامزدم که غیبش زد

00:26:04.780 --> 00:26:06.080
‫خیلی‌خب

00:26:06.080 --> 00:26:09.270
‫من رهبر نیستم
‫اما مسئولـم

00:26:09.360 --> 00:26:11.440
‫خب، هنوز درموردش حرف نزدیم

00:26:11.530 --> 00:26:14.280
‫این هم جودیـه.
‫هیچ احترامی برای رهبری قائل نیست.

00:26:15.030 --> 00:26:19.160
‫روانشناس برجسته‌مونـه.
‫می‌تونه وارد ذهنت بشه.

00:26:19.160 --> 00:26:20.950
‫می‌دونه داری به چی فکر می‌کنی

00:26:20.950 --> 00:26:21.830
‫ناراحتی

00:26:21.910 --> 00:26:24.040
‫امروز شادترین روز عمرمـه

00:26:24.280 --> 00:26:25.460
‫تازه شروع کردم

00:26:25.460 --> 00:26:29.210
‫این هم آلتوئـه. هیشکی آلتوی اصلی رو
‫نمی‌شناسه، از جمله خود آلتو

00:26:29.290 --> 00:26:30.710
‫استاد تغییر چهره‌س

00:26:30.710 --> 00:26:32.840
‫به‌خاطر قدیم‌ها که توی تئاتر کار می‌کردم،
‫حالیتـه؟

00:26:32.840 --> 00:26:35.470
‫سلام. اسم من والتره.
‫یه کوله‌گردم.

00:26:36.640 --> 00:26:37.510
‫وُلا!

00:26:37.590 --> 00:26:40.510
‫منم، آلتو،
‫مردی چه چندلحظه پیش باهاش آشنا شدی

00:26:40.600 --> 00:26:41.640
‫عالی بود

00:26:41.640 --> 00:26:43.059
‫- پر از احساسات و چیزای دیگه بود
‫- ممنون

00:26:43.060 --> 00:26:46.060
‫- حرف نداشت
‫- این هم ویجیتـه

00:26:46.140 --> 00:26:49.730
‫اون استاد نقشه‌خونیـه.
‫ازت خوشش نمیاد و بهت اعتماد نداره.

00:26:49.730 --> 00:26:52.840
‫- نه ازت خوشم میاد و نه بهت اعتماد دارم
‫- اما تو که تازه باهام آشنا شدی

00:26:52.840 --> 00:26:56.520
‫این هم یه دلیل دیگه که بهت
‫اعتماد نکنم کوین، البته اگه اسم واقعیت باشه

00:26:56.520 --> 00:26:59.070
‫به پشت لباس خوابم دوخته شده

00:26:59.910 --> 00:27:04.120
‫- داستانش جور در میاد
‫- این هم بیتلیگـه

00:27:04.870 --> 00:27:08.830
‫به اندازه میانگین هفت‌تا مرد تنومنده

00:27:08.920 --> 00:27:10.670
‫هفت‌ها خوبـه؟

00:27:11.250 --> 00:27:14.030
‫میانگین هفت‌تا مرد خوبه...

00:27:14.030 --> 00:27:17.800
‫خودت که دیدی با دستاش
‫دیوار اتاق‌خوابت رو انداخت

00:27:17.880 --> 00:27:20.430
‫البته روحیه‌ی حساسی هم داره

00:27:21.680 --> 00:27:23.470
‫نداره.
‫طرف روانیـه.

00:27:26.310 --> 00:27:29.100
‫اون‌وقت واسه‌چی داشتین
‫از دست اون کله‌گنده‌هه فرار می‌کردین؟

00:27:29.100 --> 00:27:32.320
‫خب، چون داشتیم
‫از دستِ قادر مطلق فرار می‌کردیم

00:27:32.400 --> 00:27:34.530
‫قادر مطلق هم کله‌گنده‌س؟

00:27:34.610 --> 00:27:36.190
‫خب، تو این مورد آره

00:27:36.280 --> 00:27:40.660
‫آره، قادر مطلق از دست‌مون عصبانیـه.
‫اون رئیس‌مون بود. ما هم ناراحتش کردیم.

00:27:40.660 --> 00:27:42.940
‫- مگه چی‌کار کردین؟
‫- خب، اون بهمون احترام نمی‌ذاشت

00:27:42.940 --> 00:27:46.780
‫همیشه مجبورمون می‌کرد کارها رو
‫دقیقاً اونطوری که می‌خواد انجام بدیم

00:27:46.780 --> 00:27:48.060
‫برای همین نقشه رو دزدیدیم

00:27:48.060 --> 00:27:49.250
‫و با همدیگه فرار کردیم

00:27:49.250 --> 00:27:51.040
‫و می‌دونـه کار ما بوده
‫چون به همه‌چیز آگاهـه

00:27:51.040 --> 00:27:53.210
‫پس چرا نمی‌دونه که
چطوری گیرتون بندازه؟

00:27:53.300 --> 00:27:55.380
‫بدون نقشه کار سختیـه

00:27:55.460 --> 00:27:58.510
‫غذا آماده‌س پنه‌لوپه

00:27:59.700 --> 00:28:00.470
‫مرسی

00:28:00.470 --> 00:28:03.350
‫- این واسه توئه. آره
‫- اوه، ممنون

00:28:04.430 --> 00:28:06.350
‫یه کاسه دوتایی مخصوص تو

00:28:08.230 --> 00:28:10.020
‫این که یه ظرف سگـه

00:28:14.080 --> 00:28:19.700
‫خب، شاید تو جایگاهی نباشم که این رو بگم
‫اما به‌نظرم دزدی کار خوبی نیست

00:28:19.700 --> 00:28:23.460
‫...مخصوصاً دزدی از تاریخ

00:28:24.050 --> 00:28:26.600
‫- نمیشه از شرش خلاص شیم؟
‫- یا همینجا ولش کنیم

00:28:26.600 --> 00:28:31.120
‫پنه‌لوپه، ویجیت.
‫باید برش گردونیم خونه‌ش.

00:28:31.120 --> 00:28:35.000
‫باشه. خب بعد از این که اسب رو دزدیدیم،
‫تو رو برمی‌گردونیم به...

00:28:35.590 --> 00:28:37.510
‫بینگلی، ۲۰۲۴

00:28:37.590 --> 00:28:41.480
‫آهان.
‫پس شد بینگرلی ۲۰۲۲.

00:28:55.110 --> 00:28:58.240
‫اصلاً بیاین و لحظه‌ای یاد سوزان رو زنده کنیم

00:28:58.320 --> 00:28:59.440
‫به سوزان فکر کنین

00:28:59.530 --> 00:29:01.110
‫- شروع کنین
‫- سوزان دخترِ...

00:29:01.200 --> 00:29:02.610
‫فقط فکر کنین

00:29:35.400 --> 00:29:37.730
‫دیمون

00:29:37.820 --> 00:29:39.900
‫نه، تو نه دیمن.
‫گفتم دیمون.

00:29:41.550 --> 00:29:43.480
‫البته خیلی شبیه به‌همدیگه‌ن

00:29:43.740 --> 00:29:45.370
‫دیمون!

00:29:45.450 --> 00:29:47.530
‫تاریک‌ترینِ تاریکی‌ها

00:29:49.040 --> 00:29:50.580
‫شر مطلق

00:29:50.660 --> 00:29:54.620
‫جاسوسی چطور پیش میره؟
‫چه‌خبر از قلعه‌ی آسمانی؟

00:29:54.710 --> 00:29:55.830
‫طبق معمول

00:29:56.540 --> 00:29:57.880
‫گل جدید ابداع می‌کنن،

00:29:58.840 --> 00:30:00.760
‫پرنده‌ها رو به آواز خوندن وا می‌دارن

00:30:00.840 --> 00:30:02.510
‫اه، چه حال بهم‌زن

00:30:03.550 --> 00:30:06.680
‫اگه من حاکم این دنیا بشم
‫زیر و روش می‌کنم

00:30:07.470 --> 00:30:08.720
‫آره

00:30:09.760 --> 00:30:11.140
‫اگه برنامه‌هاش رو داشتم

00:30:11.640 --> 00:30:15.400
‫سایه‌ی سایه‌ها،
‫راستش برنامه‌ها وجود دارن

00:30:15.480 --> 00:30:17.860
‫خودم می‌دونم.
‫خودم بهت گفتم دیمون.

00:30:17.940 --> 00:30:21.540
‫نیا اینجا تا چیزایی که خودم بهت گفتم رو
‫ به‌عنوان اطلاعات جدید

00:30:21.540 --> 00:30:22.650
‫بکنی تو پاچه‌م

00:30:22.650 --> 00:30:26.490
‫البته، اما شَرالمقام، چیزی که
‫ شاید بخواین بدونین

00:30:26.490 --> 00:30:29.934
‫اینـه که برنامه‌ها دزدیده شدن

00:30:30.260 --> 00:30:31.450
‫چی گفتی؟

00:30:31.450 --> 00:30:36.420
‫شنیدم که قادر مطلق به این اشاره کرد
‫که نقشه‌ها رو دزدیدن

00:30:36.500 --> 00:30:38.960
‫یکی نقشه‌های ساخت دنیا رو دزدیده...

00:30:39.860 --> 00:30:41.580
‫از قادرِ...

00:30:44.320 --> 00:30:47.700
بله، یه گروه سرکش از بخش گیاه‌ها

00:30:48.930 --> 00:30:53.600
‫من نمی‌تونم از اون بدزدمش
‫اما شاید بتونم از اونا بگیرمش

00:30:56.390 --> 00:31:00.230
‫باید قبل از قادرِ... برم سراغ‌شون

00:31:00.320 --> 00:31:01.610
‫کارت خوب بود دیمون

00:31:02.940 --> 00:31:03.990
‫تو نه دیمن

00:31:05.110 --> 00:31:10.580
‫با اون برنامه‌ها،
می‌تونم یه جهان از شر مطلق خلق کنم

00:31:11.160 --> 00:31:13.370
‫جایی که موش‌ها گربه‌‌ها رو می‌خورن،

00:31:13.450 --> 00:31:17.210
‫طوطی‌ها تمام شب بهت فحاشی می‌کنن،

00:31:17.290 --> 00:31:18.960
‫هیچوقت نمی‌ذارن بخوابی

00:31:19.040 --> 00:31:21.710
‫هرجا که میری همه بیدارن

00:31:21.800 --> 00:31:25.840
‫از نقطه‌ی الف که به نقطه‌ی ب میری
‫همه بیدارن

00:31:25.920 --> 00:31:30.260
‫و وقتی از نقطه‌ ب به نقطه‌ی الف برمی‌گردی
‫باز هم همه بیدارن

00:31:31.980 --> 00:31:33.640
‫فکرش رو کردم.
‫جواب میده.

00:31:33.640 --> 00:31:35.680
‫به‌جای آب، اسید هست

00:31:35.770 --> 00:31:38.270
‫به‌جای گل، خار هست

00:31:38.350 --> 00:31:40.810
‫بعضی‌ها توی ماتحت‌شون چشم‌ دارن

00:31:40.900 --> 00:31:42.110
اینطوری ‫انتخابش با خودتـه

00:31:42.190 --> 00:31:46.150
‫لخت راه بری و ببینی
‫یا این که شلوار بپوشی و کور باشی

00:31:46.700 --> 00:31:50.700
‫و همه‌چیز...
‫همه‌چیز تیز خواهد بود

00:31:52.140 --> 00:31:52.990
‫چه وحشتناک

00:31:53.080 --> 00:31:54.790
‫ممنون دیمون

00:31:54.870 --> 00:31:55.750
‫ممنون دیمن

00:31:55.830 --> 00:31:58.000
‫شَرالمقام، شنیدم که قادر مطلق

00:31:58.080 --> 00:32:02.000
‫درمورد این صحبت می‌کرد که
‫ واسه پیدا کردن نقشه، کجا می‌خواد بره

00:32:02.000 --> 00:32:04.500
‫یه جای کوچیکی به اسم...

00:32:09.090 --> 00:32:11.970
‫بینگلی، ۲۰۲۴

00:32:12.050 --> 00:32:13.050
‫اوه

00:32:13.930 --> 00:32:15.400
‫بانوشکارچی رو صدا بزن

00:32:16.890 --> 00:32:22.650
‫فیانا!

00:32:22.730 --> 00:32:25.070
 به‌نظرت می‌تونی
‫ ما رو برگردونی اتاق خوابش؟

00:32:25.150 --> 00:32:28.150
‫آره اما تاحالا اینقدر پورتال
‫تو یه جا ندیدم

00:32:28.240 --> 00:32:29.650
‫شاید اتاقش جای خاصیـه

00:32:29.740 --> 00:32:31.320
‫- باشه اما خودش خاص نیست
‫- نه

00:32:31.410 --> 00:32:33.990
‫- ...مگه نه؟ چی میشه اگه...
‫- آخ! موهام زیر یه سنگ گیر کرده

00:32:34.080 --> 00:32:36.330
‫- آخ
‫- چرا موهات زیر یه سنگ گیر کردن؟

00:32:36.410 --> 00:32:38.080
‫چون کل شب باد می‌زد زیرشون

00:32:38.080 --> 00:32:40.980
‫باید یه چیزی می‌ذاشتم روشون
‫تا تکون نخورن

00:32:42.080 --> 00:32:43.880
‫- بهتر شد
‫ - آره!

00:32:43.960 --> 00:32:46.000
‫پورتال داره باز میشه.
‫اونجاس.

00:32:46.090 --> 00:32:48.920
‫بریم، بریم، بریم.
‫پورتال اونجاس.

00:32:49.010 --> 00:32:53.720
‫نه، نه، نه.
‫گندش بزنن.

00:32:53.800 --> 00:32:57.020
‫نتونستیم گذاشتن «سنگ سردر» رو ببینیم

00:32:57.020 --> 00:32:58.850
‫مطمئنم حسابی افسوس می‌خوریم

00:32:58.850 --> 00:33:00.560
‫نه، برامون مهم نیست.
‫بریم.

00:33:00.640 --> 00:33:03.730
‫- وایسا، وایسا ویجیت. هروقت من گفتم میریم
‫- اوه

00:33:06.440 --> 00:33:10.890
‫- بریم. باید به دزدی اسب‌مون برسیم
‫- آره

00:33:17.370 --> 00:33:20.330
‫خب، اگه هم این یه خواب باشه
‫دلم نمی‌خواد تموم شه

00:33:40.140 --> 00:33:44.400
‫باید دنبال یه چیزی مثلِ...
‫اوه، اوناهاش

00:33:44.480 --> 00:33:46.900
‫- وای، بی‌نظیره
‫- چی؟

00:33:46.980 --> 00:33:50.530
‫اوه

00:33:50.610 --> 00:33:53.110
‫- موفق شدم. موفق شدیم. همه‌مون
‫- آره

00:33:53.110 --> 00:33:54.220
‫- نه فقط من
‫- آره

00:33:54.220 --> 00:33:56.120
‫یه کار گروهی بود، نه؟

00:34:01.290 --> 00:34:04.500
‫ای لاکردار!

00:34:05.670 --> 00:34:08.460
‫ببخشید که بی‌ادبی کردم،
‫اما تروآی لاکرداره

00:34:08.550 --> 00:34:10.170
‫معلومـه که تروآس

00:34:18.600 --> 00:34:22.810
‫وایسین ببینم، اسبی که می‌خواین بدزدین
‫اسب تروجانـه؟

00:34:22.890 --> 00:34:25.190
‫معلومـه.
‫مشهورترین اسب دنیا.

00:34:25.270 --> 00:34:26.860
‫واسه دزدیدن خیلی بزرگه‌ها

00:34:26.860 --> 00:34:29.560
برای دزدی
هیچی واسه‌مون بزرگ نیست

00:34:38.720 --> 00:34:41.870
‫خب، حالا که از نزدیک می‌بینم
‫شاید واسه دزدیدن خیلی بزرگ باشه

00:34:41.870 --> 00:34:44.290
‫- تو نقاشی‌ها که کوچیک‌تر بود
‫- خود نقاشی‌ها کوچیک نبودن؟

00:34:44.290 --> 00:34:45.870
‫همه‌ی نقاشی‌ها باید اندازه‌ی واقعی باشن

00:34:45.870 --> 00:34:47.830
‫می‌تونیم تیکه تیکه‌ش کنیم
‫بعد دوباره سرهم‌شون کنیم

00:34:47.830 --> 00:34:51.000
‫خب بعدش چی؟
‫تمام عمرمون با خودمون هیزم حمل کنیم؟

00:34:51.090 --> 00:34:55.470
‫می‌تونیم هر تیکه رو علامت‌گذاری کنیم،
‫با سین، دال، عین، ف، گاف

00:34:55.550 --> 00:34:56.590
‫- آلتو
‫- سرهم‌شون کنیم

00:34:56.680 --> 00:34:58.350
‫- آلتو
‫- با اعداد هم میشه. هرچی تو بگی

00:34:58.430 --> 00:35:00.470
‫نمی‌خوام بگم پیشنهاد احمقانه‌ایـه

00:35:00.560 --> 00:35:02.520
‫اما کلمه‌ی دیگه‌ای به ذهنم نمی‌رسه

00:35:02.600 --> 00:35:04.560
‫خب، فکر تو بود که این اسب رو بدزدیم

00:35:04.560 --> 00:35:06.420
‫باورم نمیشه تو اولین دزدی‌مون
 شکست خوردیم

00:35:06.420 --> 00:35:07.650
‫اولین دزدی‌تون؟

00:35:07.650 --> 00:35:10.860
‫من شغل راحتم توی بخش بوته‌زار رو ول نکردم
‫که بیام اسب تیکه تیکه کنم

00:35:10.860 --> 00:35:13.070
‫- حالا شد شغل راحت؟
‫- نمی‌تونین تیکه تیکه‌ش کنین

00:35:13.150 --> 00:35:16.150
‫- آدم توشونن
‫- چرا باید توش آدم بذارن؟

00:35:16.780 --> 00:35:19.030
‫- واسه غافلگیری؟
‫- دقیقا بیتلیگ

00:35:19.120 --> 00:35:21.990
‫یونانی‌ها قراره وارد شهر بشن،

00:35:22.080 --> 00:35:25.410
‫دروازه رو برای بقیه باز کنن
‫و صبح به تروجان‌ها شبیخون بزنن

00:35:25.480 --> 00:35:28.820
‫این سفر در زمان
‫بزرگ‌ترین وقت تلف کردن عمرم بود

00:35:28.820 --> 00:35:30.420
‫ویجیت،
‫پورتال بعدی کجاس؟

00:35:30.500 --> 00:35:33.710
‫نقشه که میگه حدود ۱۵ متری اینجاس یعنی...

00:35:35.010 --> 00:35:37.300
‫- توی تروآس
‫- اوه

00:35:37.380 --> 00:35:41.180
‫خب، باید خودمون رو به پورتال برسونیم.
‫چطوری وارد شیم؟

00:35:41.180 --> 00:35:43.920
‫تنها راه ورود اینه که بریم توی اون اسب

00:35:44.770 --> 00:35:48.900
‫- هیس، میشه لطفاً ساکت باشین؟
‫- امکان نداره درست بگی

00:35:48.900 --> 00:35:52.070
‫- شما اهل تروجانین؟
‫- نه،‌ ما سارقیم

00:35:52.150 --> 00:35:55.440
‫خوبه، چون می‌خوایم یه کلک بزرگ
‫به تروجانی‌ها بزنیم

00:35:55.530 --> 00:35:58.660
‫یه نقشه‌ی فوق‌العادس و
‫ شما دارین با اونجا وایسادن خرابش می‌کنین

00:35:58.740 --> 00:36:02.700
‫ما فقط می‌خوایم داخلش رو ببینیم
‫چون می‌خوایم ببینیم چقدر زیرکانه‌س

00:36:02.780 --> 00:36:05.870
‫جدی؟ خب، بیاین تو.
‫اما زود باشین

00:36:05.950 --> 00:36:06.910
‫بیا کوچولو

00:36:09.180 --> 00:36:12.340
‫بیا بالا!
‫خیلی‌خب

00:36:12.420 --> 00:36:14.340
‫آجاکس، این کیـه؟

00:36:14.420 --> 00:36:16.970
‫توریستن. می‌خوان فقط یه نگاه بندازن

00:36:17.050 --> 00:36:19.220
‫- خیلی‌خب
‫- این رو نگه دار

00:36:20.470 --> 00:36:22.470
‫- بیاین. جا باز کنین
‫- وای

00:36:22.550 --> 00:36:25.560
‫مواظب سرت باش،
‫مواظب سرت باش. دیدین؟

00:36:25.980 --> 00:36:28.360
‫هیشکی اینقدر احمق نیست
‫که گول این رو بخوره

00:36:28.360 --> 00:36:29.770
‫جدی؟

00:36:29.770 --> 00:36:34.150
‫هیشکی اینقدر احمق نیست
‫که گول یه نقشه‌ی هوشمندانه رو بخوره؟ باشه

00:36:34.230 --> 00:36:36.650
‫چیـه؟
‫یعنی یه اسب گنده رو می‌برن داخل؟

00:36:36.650 --> 00:36:40.280
‫آره، خودت هم بودی یه اسب خوشگل و
‫ گُنده با همچین چشمای قشنگی رو راه می‌دادی

00:36:40.280 --> 00:36:44.200
‫باشه. اون‌وقت می‌خوان کجا بذارنش؟
‫تو یه زمین چوبی گنده؟

00:36:44.820 --> 00:36:45.660
‫جواب میده

00:36:45.740 --> 00:36:47.200
‫ممنون

00:36:47.290 --> 00:36:48.330
‫از کجا می‌دونی؟

00:36:48.410 --> 00:36:49.250
‫توی تاریخـه

00:36:49.330 --> 00:36:53.200
‫تاریخ نیست. آینده‌س.
‫آینده‌ی جنگ‌افزاری.

00:36:53.540 --> 00:36:55.880
‫هی

00:36:55.960 --> 00:36:58.170
‫هی.
‫برو اونور لطفاً.

00:36:58.170 --> 00:37:00.180
‫- خیلی خاصـه
‫- بیا یه نگاه به این بندازیم

00:37:00.180 --> 00:37:03.160
‫این یونانی‌ها تاوان همه‌ی کارهاشون رو میدن

00:37:03.340 --> 00:37:06.060
‫خب، خب، خب.
‫نگاه کن.

00:37:06.060 --> 00:37:08.890
‫معلومه که خیلی روش وقت گذاشتن، نه؟

00:37:08.980 --> 00:37:09.980
‫آره

00:37:10.060 --> 00:37:11.520
‫این رو نگاه.
‫نقش و نگارش رو ببین.

00:37:11.600 --> 00:37:13.440
‫پیکره‌ی قشنگی داره

00:37:13.520 --> 00:37:15.690
‫قشنگـه اما محکم هم هست

00:37:15.690 --> 00:37:16.940
‫کَنده‌کاری‌هاش رو نگاه کن

00:37:16.940 --> 00:37:19.110
‫آره خب، یونانی‌ها به همین کار معروفن

00:37:19.190 --> 00:37:20.240
‫عاشق اسب شدن

00:37:20.320 --> 00:37:22.660
‫عاشقش شدن

00:37:22.740 --> 00:37:26.410
‫- هی، هیس!
‫- عالیـه

00:37:27.290 --> 00:37:29.450
‫هی، چشماش رو نگاه

00:37:29.540 --> 00:37:30.790
‫خدای من

00:37:32.340 --> 00:37:34.580
‫چقدر خوشگلن اوفلستیس

00:37:34.580 --> 00:37:36.500
‫حرف ندارن

00:37:36.590 --> 00:37:38.960
‫هی، اودیسیوس،
‫از چشماش گفتن

00:37:39.050 --> 00:37:40.090
‫چشما رو من درست کردم

00:37:45.010 --> 00:37:47.010
‫به‌نظرت یکم مشکوک نیست، زانتوس؟

00:37:47.100 --> 00:37:49.980
‫مشکوک‌ترین چیزیـه که
‫ تاحالا دیدم، اوفلستیس

00:37:50.770 --> 00:37:53.440
‫- به‌نظر من که باید بسوزونیمش
‫- بسوزونیمش

00:37:53.440 --> 00:37:54.940
‫من هم دقیقاً همین فکر رو کردم

00:37:54.940 --> 00:37:57.570
‫خب، حالا راست، راست.
‫حالا چپ، چپ...

00:37:57.650 --> 00:37:59.230
‫خیلی بد شد که

00:38:00.320 --> 00:38:01.610
‫چی شده اودیسیوس؟

00:38:01.610 --> 00:38:02.780
‫از اسب خوش‌شون نمیاد؟

00:38:02.780 --> 00:38:03.990
‫اسب رو آتیش زدن

00:38:04.070 --> 00:38:05.700
‫چی؟

00:38:05.780 --> 00:38:06.780
‫وای، نگاه کن

00:38:06.870 --> 00:38:07.950
‫نگاه کن.
‫معرکه‌س.

00:38:08.030 --> 00:38:09.950
‫- واقعاً آتیشش زدیم
‫- معلومـه

00:38:10.040 --> 00:38:12.540
‫- داری کم کم یاد می‌گیری‌ها
‫- کارمون داره خوب میشه

00:38:12.620 --> 00:38:14.620
‫به همه‌تون گفتم به حرفم گوش کنین.
‫جواب میده.

00:38:14.710 --> 00:38:16.920
‫از اسب چوبی می‌پریم بیرون
‫و غافلگیرشون می‌کنیم

00:38:17.000 --> 00:38:18.340
‫گند زدم.
‫شرمندم.

00:38:18.420 --> 00:38:20.670
‫دومیدیس، ببخشید.
‫دوستت دارم.

00:38:20.760 --> 00:38:23.380
‫اسب رو که ندزدیدیم هیچ،
‫حالا قراره توش هم بمیریم

00:38:23.470 --> 00:38:26.140
‫دارم خواب می‌بینم.
‫دارم خواب می‌بینم.

00:38:26.220 --> 00:38:29.180
‫خواب نمی‌بینی.
‫ببین چقدر واقعیـه.

00:38:29.260 --> 00:38:30.850
‫دلم برای همه‌مون می‌سوزه

00:38:30.930 --> 00:38:33.480
‫- دلم می‌خواد جیغ بزنم
‫- باید بی‌صدا این کار رو بکنی

00:38:33.560 --> 00:38:36.150
‫آروم‌تر

00:38:39.360 --> 00:38:40.730
‫آروم

00:38:41.000 --> 00:38:42.280
‫من می‌ترسم

00:38:43.950 --> 00:38:45.110
‫زود پخش شد، نه؟

00:38:45.200 --> 00:38:46.660
‫خب چوبه دیگه اوفلستیس

00:38:46.660 --> 00:38:49.030
‫اشتعال‌زاترین ماده شناخته شده
‫توی دنیای امروزی...

00:38:49.030 --> 00:38:52.450
‫هی، هی! واسه چی دارین
‫این اثر هنری قشنگ رو می‌سوزونین؟

00:38:52.540 --> 00:38:54.330
‫سریع آتیش رو خاموش کنین!

00:38:54.410 --> 00:38:56.290
‫چشم قربان،
‫الان خاموشش می‌کنیم

00:38:56.370 --> 00:38:58.130
‫به‌نظرمون مشکوک میومد قربان

00:38:58.210 --> 00:39:00.840
‫تاحالا همچین چیزی دیدی؟

00:39:00.920 --> 00:39:03.550
‫تاحالا که نه.
‫برای همین گفتیم مشکوکـه.

00:39:03.630 --> 00:39:07.010
‫پیشکشی از ارتش شکست‌خورده
‫به نشونه‌ی مهارت‌هامون تو جنگـه

00:39:07.090 --> 00:39:09.390
‫چقدر خوشگلـه

00:39:09.470 --> 00:39:10.640
‫دروازه‌ها رو باز کنین...

00:39:10.720 --> 00:39:13.730
‫- و همین حالا بیارینش تو شهر!
‫- باشه. دروازه‌ها رو باز کنین! سریع!

00:39:13.810 --> 00:39:15.810
‫هی، بچه‌ها.
‫مگه نمی‌بینین؟

00:39:15.890 --> 00:39:17.230
‫خیلی مشکوکـه

00:39:17.600 --> 00:39:22.140
‫این اسب باعث سقوط تروآ میشه!

00:39:23.150 --> 00:39:25.490
‫دست بردار کاساندرا.
‫اشتباه می‌کنی.

00:39:25.550 --> 00:39:27.280
‫مسخره‌س.
‫دوباره یه چیزی رو گُنده کردی؟

00:39:27.280 --> 00:39:29.280
‫- این حرفا رو از کجا می‌زنی؟
‫- فراموشش کنین

00:39:35.080 --> 00:39:36.410
‫همه خفه شن

00:39:37.790 --> 00:39:40.380
‫دارن آتیش رو خاموش می‌کنن.
‫دارن می‌برن‌مون تو شهر.

00:39:40.960 --> 00:39:42.590
‫کوین، حق با تو بود

00:39:42.670 --> 00:39:45.170
‫جدی؟

00:39:45.260 --> 00:39:47.930
‫شاید استعداد سارق شدن رو داشته باشه

00:39:48.010 --> 00:39:49.430
‫- هی، هی، هی
‫- آروم باشین

00:39:49.510 --> 00:39:52.890
‫عضو شدن توی «سارقین زمان»
‫فرایند انتخابی خیلی دقیقی داره

00:39:52.890 --> 00:39:56.120
‫جداً؟ فکر می‌کردم به همه پیشنهاد دادی
‫و فقط ما بودیم که قبول کردیم

00:39:56.140 --> 00:39:57.600
‫خب فرایند هم همین بود

00:39:57.690 --> 00:39:58.690
‫همینـه

00:39:58.770 --> 00:40:03.070
‫هیس! ساکت باشین لطفاً.
‫ماموریت مخفیانه‌ایـه.

00:40:12.950 --> 00:40:14.660
‫می‌دونستم از پسش برمیایم

00:40:15.080 --> 00:40:17.190
‫اما بهت نمیومد که بدونی.
‫اشکت داشت در میومد.

00:40:17.190 --> 00:40:18.870
‫- اما تو کتاب‌ها...
‫- همش میگه تو کتاب‌ها

00:40:18.870 --> 00:40:21.630
‫اسمی از تو توی کتاب‌ها اومده؟
‫اسمی از ما توی کتاب‌ها اومده؟

00:40:21.630 --> 00:40:24.950
‫چون فقط با حضورمون توی انجا،
‫ممکنه یه چیزایی تغییر کنه. معلوم نیست

00:40:24.950 --> 00:40:27.090
‫خیلی‌خب،
‫همه یکم مضطراب شدن

00:40:27.090 --> 00:40:28.760
‫نظرتون یه تمرین تنفس انجام بدیم؟

00:40:28.840 --> 00:40:30.260
‫وقتی با خواهرم بحث می‌کنم

00:40:30.340 --> 00:40:33.850
‫پدرمادرم میگن استراحت کنین
‫تا این که دوباره بهم احترام بذاریم

00:40:33.930 --> 00:40:37.270
‫خب، وقتی تو رو به زمانت برگردونیم
‫دیگه از زندگی‌هامون خارج میشی

00:40:37.350 --> 00:40:38.850
‫قشنگ بود

00:40:38.850 --> 00:40:40.310
‫بی‌رحمانه بود پنه‌لوپه

00:40:40.310 --> 00:40:42.140
‫نزدیک بود زنده زنده آتیش‌ بگیریم

00:40:42.140 --> 00:40:43.820
‫نه، عصبانیتت رو درک می‌کنم

00:40:43.900 --> 00:40:48.490
‫اما فکر می‌کنم همه‌مون رو
‫ بحز ویجیت ناراحت کردی

00:40:48.570 --> 00:40:51.900
‫ویجیت، پنج دقیقه وقت داریم تا
‫قبل از پیدا کردن پورتال بعدی

00:40:51.900 --> 00:40:52.780
‫چیزی بدزدیم؟

00:40:52.870 --> 00:40:55.240
‫- آره، پنج دقیقه رو وقت داریم
‫- عالیـه. جدا شین

00:40:55.240 --> 00:40:57.540
‫پنج دقیقه دزدی کنین
‫و بعدش دم فواره هم رو می‌بینیم

00:40:57.540 --> 00:40:58.660
‫- آره
‫- خوبـه

00:40:59.290 --> 00:41:01.630
‫نه بیتلیگ.
‫کوچیک‌تر. کوچیک‌تر.

00:41:03.210 --> 00:41:04.960
‫- جدا شین! بجنبین!
‫- باشه، باشه

00:41:12.510 --> 00:41:13.760
‫هی

00:41:18.850 --> 00:41:20.350
‫حرفت رو باور نکردن

00:41:20.440 --> 00:41:21.770
‫نه، اما راست می‌گفتم

00:41:22.350 --> 00:41:25.770
‫هم‌دردیم.
‫نفرین بزرگی روی من هم هست.

00:41:25.860 --> 00:41:29.400
‫می‌تونم آینده رو ببینم
‫اما هیشکی حرفم رو باور نمی‌کنه

00:41:29.490 --> 00:41:31.610
‫- نه
‫- دیدی؟

00:41:32.280 --> 00:41:34.240
‫یعنی تو باید...

00:41:35.080 --> 00:41:36.580
‫- کاساندرا باشی
‫- کاساندرا

00:41:36.660 --> 00:41:38.200
‫اسمم رو شنیدی؟

00:41:38.790 --> 00:41:42.080
‫وای.
‫آره من... کاساندرام

00:41:42.170 --> 00:41:44.670
‫صبر کن. نه، امکان نداره.
‫اون فقط یه افسانه‌س.

00:41:44.750 --> 00:41:46.090
‫باز هم حرفم رو باور نکردی

00:41:47.880 --> 00:41:50.050
‫مواظب باش پنتوس.
‫داری از روی دیوار میفتی.

00:41:50.130 --> 00:41:54.140
‫دست بردار کاساندرا

00:41:55.520 --> 00:41:57.100
‫چیزیش نیست.
‫حالش خوبـه.

00:41:57.180 --> 00:41:59.890
‫- واقعاً چیزیش نیست. حرفم رو باور نکرد
‫- حواسم رو پرت کردی

00:41:59.980 --> 00:42:02.020
‫خیلی رومخـه، نه؟

00:42:02.020 --> 00:42:04.230
‫که حق با تو باشه
‫اما هیشکی به حرفت گوش نکنـه

00:42:04.230 --> 00:42:06.860
‫تو تموم عمرم
‫آرزو داشتم به زمان گذشته برگردم

00:42:06.860 --> 00:42:09.820
‫حالا که اومدم
‫مطمئن نیستم به اینجا تعلق داشته باشم

00:42:09.820 --> 00:42:11.680
‫تو آدم مهمی هستی

00:42:12.530 --> 00:42:13.410
‫اصلاً نیستم

00:42:13.490 --> 00:42:18.030
‫چند دفعه باید بهت بگم؟
‫من آینده رو می‌بینم، خب؟

00:42:18.120 --> 00:42:20.950
‫قراره برای پادشاه‌ها داستان تعریف کنی

00:42:21.040 --> 00:42:23.710
‫قراره با همدیگه از یه پرتگاه بلند بپرین

00:42:23.790 --> 00:42:25.460
‫و حتی یه استخون‌‌تون هم نشکنه

00:42:25.540 --> 00:42:29.250
‫قراره ساختمان‌های بزرگی رو
‫قبل این که بزرگ بشن، ببینی

00:42:29.250 --> 00:42:31.260
‫موجوداتی رو می‌بینی که
‫ خیلی وقتـه از بین رفتن

00:42:31.260 --> 00:42:34.550
‫تو جاهایی رو می‌بینی
‫که من فقط تو خیالاتم می‌بینم

00:42:34.550 --> 00:42:36.340
‫ناراحتی رو می‌چشی

00:42:36.430 --> 00:42:39.220
‫اما باید کنار همین دزدای احمق بمونی

00:42:39.310 --> 00:42:42.310
‫چون قراره دنیا رو نجات بدی

00:42:43.060 --> 00:42:46.940
‫به‌نظر نمی‌رسه هیچ‌کدوم از حرفات
‫ممکن باشه اما نفرینت همینـه دیگه، نه؟

00:42:46.940 --> 00:42:48.730
‫هی، هی

00:42:48.820 --> 00:42:52.070
‫- کِو... کوین، منم بیتلیگ
‫- بیا کوین، بجنب

00:42:52.150 --> 00:42:54.820
‫هی. پورتال رو پیدا کردیم.
‫بیا. می‌بریمت خونه.

00:42:55.740 --> 00:42:58.660
‫برو قهرمان کوچولو.
‫دوباره همدیگه رو می‌بینیم.

00:43:00.580 --> 00:43:02.250
‫درمورد اون اسبـه درست می‌گفتی

00:43:03.040 --> 00:43:04.770
‫مطمئن بودم

00:43:06.710 --> 00:43:08.210
‫شماها چی دزدیدین؟

00:43:08.290 --> 00:43:10.210
‫- من این کوزه قشنگ رو دزدیدم
‫ - کوزه

00:43:10.300 --> 00:43:11.500
‫- من هم کوزه دزدیدم
‫- کوزه

00:43:11.590 --> 00:43:14.010
‫- آره، من هم کوزه
‫- همه؟ همه کوزه دزدیدن؟

00:43:14.090 --> 00:43:16.640
‫- آره
‫- تو چی دزدیدی؟

00:43:16.720 --> 00:43:18.600
‫هیچی.
‫دزدی کار اشتباهیـه.

00:43:21.720 --> 00:43:24.430
‫- آره باشه. ببریمـش خونه‌شون
‫- آره

00:43:24.520 --> 00:43:26.270
‫- بالاخره
‫- خب ویجیت...

00:43:26.350 --> 00:43:29.480
‫- «بینگرلی، ۲۰۲۲»
‫- خیلی‌خب «کلوین»

00:43:29.980 --> 00:43:31.610
‫- کوین
‫- آره، برام مهم نیست

00:43:42.540 --> 00:43:43.750
‫فیانا، بانوشکارچی

00:43:43.830 --> 00:43:45.120
‫وای، فیانا نه

00:43:45.210 --> 00:43:47.420
‫- مگه فیانا چشـه؟
‫- اون روانیـه

00:44:00.140 --> 00:44:03.010
‫برنامه‌های دنیا رو برمی‌گردونی،

00:44:03.100 --> 00:44:05.560
‫که به نقشه هم معروفـه

00:44:05.640 --> 00:44:08.100
‫زیر سنگ محبوس میشی

00:44:08.190 --> 00:44:12.320
‫منتظر می‌مونی تا وارد جایی به اسمِ...

00:44:12.400 --> 00:44:14.440
‫- بینگلی
‫- بینگلی بشی

00:44:14.530 --> 00:44:15.990
‫۲۰۲۴

00:44:16.070 --> 00:44:18.700
‫هزاران سال دیگه

00:44:18.780 --> 00:44:21.120
‫منتظر می‌مونی تا زمانش برسه

00:44:21.200 --> 00:44:24.830
‫بعدش برنامه‌ها رو می‌گیری
‫و میدی‌شون به من

00:44:25.410 --> 00:44:28.330
‫و هرچیزی که توی راهت
‫ قرار بگیره رو نابود می‌کنی

00:44:30.330 --> 00:44:33.380
‫یادت باشه فیانا،
‫این دزدها از...

00:44:33.460 --> 00:44:38.340
‫خودِ قادرِ... دزدی کردن

00:44:39.590 --> 00:44:41.850
‫با استادهای نابغه سر و کار داریم

00:44:43.180 --> 00:44:46.620
‫بهشون فرصت نده

00:44:47.144 --> 00:45:07.144
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.