﻿WEBVTT

00:00:10.962 --> 00:00:20.962
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:32.786 --> 00:00:38.938
‫« سارقان زمان »
‫« فصل ۱، قسمت ۲»

00:00:39.962 --> 00:00:46.962
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:47.579 --> 00:00:52.579
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:57.361 --> 00:01:00.942
‫خیلی خب کالوین. اومدی خونه‌ت. بای بای.

00:01:01.202 --> 00:01:02.515
‫نرید. تنهام نذارید.

00:01:02.540 --> 00:01:06.880
‫آهان می‌خوای برات سخنرانی کنیم
‫و بگیم که توی سفرمون باهامونی،

00:01:06.880 --> 00:01:09.027
‫و منظورمون از باهامونی اینه که تو قلبمونی.

00:01:09.052 --> 00:01:10.262
‫آلتو.

00:01:11.920 --> 00:01:15.890
‫ما هرگز فراموشت نمی‌کنیم کارمن.
‫توی سفرمون همیشه باهامونی.

00:01:15.890 --> 00:01:19.269
‫و منظورمون از باهامونی اینه که تو قلبمونی.

00:01:19.294 --> 00:01:23.083
‫نه، واسه این نمی‌خوام برید
‫که اینجا خونه‌ی من نیست.

00:01:23.108 --> 00:01:24.198
‫ویجیت.

00:01:24.223 --> 00:01:26.570
‫- چرا هست.
‫- نیست.

00:01:26.595 --> 00:01:27.845
‫- ویجیت.
‫- هست.

00:01:27.870 --> 00:01:29.420
‫- هست.
‫- نیست.

00:01:29.445 --> 00:01:31.445
‫چرا خودشه. ببین.
‫خانواده‌ت هم اونجائن.

00:01:35.346 --> 00:01:36.346
‫اونا خانواده‌ی من نیستن.

00:01:36.346 --> 00:01:38.430
‫اما کپیِ خودتن.

00:01:38.437 --> 00:01:39.857
‫اونا نئاندرتالن.

00:01:39.857 --> 00:01:42.339
‫- خیلی زشته اینو به مامانت بگی.
‫- اون مامان من نیست.

00:01:42.364 --> 00:01:44.777
‫اون یه زن نئاندرتال ماقبل تاریخه.

00:01:45.036 --> 00:01:46.576
‫من انسان امروزی‌ام.

00:01:46.743 --> 00:01:49.453
‫احتمالاً اومدین ۵۰ هزار سال قبل‌تر.

00:01:49.952 --> 00:01:51.697
‫فکر کنم مامانت داره صدات می‌زنه.

00:01:51.697 --> 00:01:53.644
‫اون مامانم نیست.

00:01:53.669 --> 00:01:55.759
‫برو پیشش. برگرد پیش دار و دسته‌ت.

00:01:55.759 --> 00:01:59.400
‫اون مامان من نیست، اینجا خونه‌ی من نیست
‫و ما توی عصر یخبندانیم.

00:01:59.438 --> 00:02:01.818
‫اگه اون مامان تو نیست
‫پس پیش بابای تو چی کار می‌کنه؟

00:02:05.832 --> 00:02:07.252
‫اون بابام نیست.

00:02:09.372 --> 00:02:11.252
‫باشه. ظاهراً یه مشکل خانوادگیه،

00:02:11.252 --> 00:02:12.502
‫و باید راحتشون بذاریم.

00:02:14.002 --> 00:02:16.302
‫براش سخته که دوباره برگرده آشیونه‌ش.

00:02:16.302 --> 00:02:17.212
‫نه خواهش می‌کنم.

00:02:17.212 --> 00:02:18.722
‫اگه بوش عوض شده باشه پسش می‌‎‌زنن.

00:02:18.722 --> 00:02:19.672
‫ما توی مامورتیم.

00:02:19.672 --> 00:02:21.441
‫تغییراتش توی دوران دوری از اونا.

00:02:21.466 --> 00:02:22.676
‫لطفاً.

00:02:23.052 --> 00:02:24.602
‫باهاش چشم‌تو‌چشم نشین.

00:02:24.602 --> 00:02:25.812
‫بدرود، ماجراجوی جوان.

00:02:25.812 --> 00:02:27.222
‫- من...
‫- خداحافظ.

00:02:27.222 --> 00:02:28.182
‫به امید دیدار، کرک.

00:02:28.182 --> 00:02:30.732
‫من فقط یه پیژامه و حوله و کلاه تنمه.

00:02:33.229 --> 00:02:34.229
‫آخ یادم رفت.

00:02:36.272 --> 00:02:38.482
‫- مرسی.
‫- تعداد اینا کمه.

00:02:38.482 --> 00:02:40.152
‫داشت کلاه ترجمه رو یادم می‌رفت ها.

00:02:40.152 --> 00:02:41.572
‫بیا، بیرون خیلی سرده.

00:02:41.572 --> 00:02:44.702
‫ببین، اون به ما ربطی نداره.
‫والدین اون به من چه ربطی دارن؟

00:02:52.252 --> 00:02:53.882
‫متوجه نمی‌شم.

00:02:56.292 --> 00:02:59.552
‫آره. راستش همین حس رو دارم.

00:03:01.722 --> 00:03:04.682
‫- صورت کوچولوش رو ببین.
‫- خدایا.

00:03:04.682 --> 00:03:06.392
‫باشه. اصلاً بیا.

00:03:07.211 --> 00:03:09.381
‫این یکی دهنمون رو سرویس می‌کنه.

00:03:10.182 --> 00:03:11.482
‫مرسی بچه‌ها.

00:03:11.482 --> 00:03:13.902
‫خب. فقط می‌خوام بگم اینجا مکان درستیه.

00:03:14.522 --> 00:03:16.152
‫در نهایت خونه‌ی کوین می‌شه.

00:03:16.152 --> 00:03:18.362
‫فقط یه کم زمان‌بندی‌های رو قاتی کردم.

00:03:18.544 --> 00:03:21.282
‫پس من و کوین هر دو راست می‌گیم.

00:03:21.282 --> 00:03:23.282
‫باشه ویجیت. بیا ببریمش خونه‌ش.

00:03:23.282 --> 00:03:25.622
‫ایستگاه بعد: همین مکان، یه زمان متفاوت.

00:03:25.647 --> 00:03:28.357
‫- درست می‌گی.
‫- می‌خوای تو جلو بیفتی جودی؟

00:03:28.729 --> 00:03:30.649
‫فکر کردم همه کنار هم می‌ریم.

00:03:31.690 --> 00:03:34.530
‫- آره. درسته.
‫- خوبه.

00:03:35.313 --> 00:03:36.893
‫من جلو بیفتم! دو بار!

00:03:37.990 --> 00:03:41.120
‫خیلی خب. بعد این که از شرش خلاص شدیم
‫می‌ریم جواهردزدی.

00:03:41.120 --> 00:03:43.580
‫و نه هر جواهری، جواهر سلطنتی.

00:03:43.580 --> 00:03:44.790
‫جواهر سلطنتی چیه؟

00:03:44.790 --> 00:03:46.529
‫نمی‌دونم. یه بار از دهن یه نفر دیگه شنیدم.

00:03:46.554 --> 00:03:48.170
‫خب جواهرات سلطنتی جواهرن دیگه.

00:03:48.170 --> 00:03:51.540
‫- باشه کارلتون.
‫- خیلی خب کالوین. بسه. بسه.

00:03:51.580 --> 00:03:53.814
‫« بینگلی، انگلستان
‫۵۰،۰۰۰ سال پیش از عصر حاضر »

00:03:53.936 --> 00:03:58.459
‫« محل خانه‌ی کوین در آینده »

00:04:36.363 --> 00:04:37.703
‫پشمام.

00:04:40.550 --> 00:04:41.680
‫اینجا زندگی می‌کنی آره؟

00:04:42.510 --> 00:04:44.350
‫نه ولی دوستش دارم.

00:04:44.350 --> 00:04:45.770
‫آره. فهمیدم کجاییم.

00:04:46.052 --> 00:04:47.730
‫آهان دقیقاً کجاییم اونوقت؟

00:04:47.730 --> 00:04:49.310
‫نمی‌دونم ولی مشخصه.

00:04:49.310 --> 00:04:52.940
‫گمونم خیلی سخته که یه نقشه رو
‫توی چهار تا بعد یاد بگیری.

00:04:52.940 --> 00:04:55.650
‫منم فکر می‌کنم ساکت موندن خیلی سخته.

00:04:55.675 --> 00:04:57.110
‫گل گفتی. سخته.

00:04:57.110 --> 00:05:01.240
‫من وقتایی که هیجان‌زده‌م، خوشحالم،
‫و ناراحتم زیاد حرف می‌زنم.

00:05:01.240 --> 00:05:03.240
‫اصولاً همیشه. تمومی نداره.

00:05:03.240 --> 00:05:05.180
‫موتور دهنم همینجور کار می‌کنه.

00:05:05.700 --> 00:05:07.910
‫امیدوارم رو مخ کسی نباشم.

00:05:07.910 --> 00:05:10.960
‫رو مخ کسی‌ام؟ آلتو؟

00:05:10.960 --> 00:05:14.090
‫- بعضی وقتا.
‫- باشه. جودی؟

00:05:14.090 --> 00:05:16.866
‫- نه.
‫- خوبه. بیتلیگ؟

00:05:16.891 --> 00:05:17.670
‫یه کوچولو.

00:05:17.670 --> 00:05:20.010
‫یه کوچولو. باشه. ویجیت؟

00:05:20.010 --> 00:05:21.882
‫- صد درصد.
‫- صد درصد؟

00:05:22.470 --> 00:05:24.010
‫- پنه‌لوپه؟
‫- آره.

00:05:24.800 --> 00:05:28.350
‫خب فکر کنم وقتشه که کِوستر سابق
‫زیپ دهنشو بکشه

00:05:28.350 --> 00:05:29.730
‫و بذاره بزرگترها حرف بزنن.

00:05:29.730 --> 00:05:31.190
‫ولی اگه دوست داری مفید باشی

00:05:31.190 --> 00:05:33.610
‫مثلاً می‌تونی سعی کنی بفهمی کجاییم.

00:05:33.610 --> 00:05:34.860
‫اگه کار مفیدیه باشه.

00:05:34.860 --> 00:05:36.190
‫خب مفیده.

00:05:36.657 --> 00:05:37.827
‫باشه.

00:05:40.280 --> 00:05:43.490
‫پنه‌لوپه، تو کابین کوچولو رو
‫فرستادی توی جنگل.

00:05:43.490 --> 00:05:44.620
‫آره.

00:05:44.620 --> 00:05:47.450
‫اون جوری رفتار می‌کنه انگار همه چی رو
‫می‌دونه ولی نمی‌دونه.

00:05:47.450 --> 00:05:49.290
‫اون واقعاً مثل بچه کوچولوها می‌مونه.

00:05:49.290 --> 00:05:50.750
‫- آره.
‫- خب بچه‌ست دیگه.

00:05:51.343 --> 00:05:53.213
‫باشه... ولی این دوران تموم می‌شه.

00:05:53.460 --> 00:05:54.290
‫مگه نه؟

00:05:54.290 --> 00:05:56.420
‫تا حالا اتاقی مثل اتاق خوابش ندیده بودم.

00:05:56.420 --> 00:05:57.960
‫به خاطر کاغذ دیواریش؟

00:05:58.368 --> 00:06:00.668
‫نه، به خاطر برق.

00:06:00.693 --> 00:06:03.800
‫یه لحظه نقشه جوری تکون خورد
‫که انگار به دانش واقعی برخورده.

00:06:03.800 --> 00:06:06.970
‫باشه ولی به خاطر اون نیست.
‫اون هیچی نمی‌دونه.

00:06:06.970 --> 00:06:08.390
‫بچه‌ها، می‌دونم کجاییم.

00:06:08.390 --> 00:06:09.560
‫بیاین. بیان یالا!

00:06:10.060 --> 00:06:11.060
‫باشه.

00:06:11.060 --> 00:06:12.890
‫- خب بریم.
‫- من...

00:06:16.480 --> 00:06:18.110
‫نگاه کنین بچه‌ها.

00:06:18.110 --> 00:06:23.200
‫انگار جایی که الان هستیم
‫زمانِ قدیمِ مکزیکه، توی تمدن کلاسیک مایا.

00:06:25.910 --> 00:06:28.740
‫آهان، اون‌وقت اینجا چی هست که بدزدیم؟

00:06:28.740 --> 00:06:30.500
‫همیشه حتماً باید دزدی کنین؟

00:06:30.500 --> 00:06:34.210
‫تجربه کردن این تمدن‌های حیرت‌انگیز
‫خودش کافی نیست؟

00:06:34.210 --> 00:06:36.790
‫دزدی شغل ماست.
‫دزدی در طول تاریخ.

00:06:36.790 --> 00:06:40.829
‫خودمون رو به کسایی ثابت می‌کنیم
‫که بهمون شک دارن یا قدرمونو ندونستن.

00:06:40.854 --> 00:06:41.804
‫والدینتون؟

00:06:41.829 --> 00:06:43.159
‫یا قادر مطلق.

00:06:43.184 --> 00:06:45.340
‫یا اونطور که خودش می‌گه، خیر مطلق.

00:06:45.340 --> 00:06:47.220
‫آره، اون ما و همه چی رو خلق کرد.

00:06:47.220 --> 00:06:50.680
‫خب اگه اون خیر مطلقه
‫و شما ازش سرقت کردین

00:06:50.680 --> 00:06:52.850
‫و دارین ازش فرار می‌کنین

00:06:54.440 --> 00:06:56.770
‫به این معنی نیست که آدم بده شماهایین؟

00:06:57.770 --> 00:07:01.480
‫آره، پس بهتره مراقب باشی.
‫خب بچه‌ها.

00:07:01.480 --> 00:07:05.200
‫باید بی‌سر و صدا ولی فرز باشیم.
‫پس بدویین.

00:07:05.200 --> 00:07:06.490
‫- آره.
‫- بدویین.

00:07:06.490 --> 00:07:07.740
‫بدویین.

00:07:11.910 --> 00:07:12.750
‫- صبر کن.
‫- صبر کن.

00:07:12.750 --> 00:07:15.250
‫- وایستین. جمع شین دور هم.
‫- صبر کنین. جمع شین دور هم.

00:07:15.914 --> 00:07:17.000
‫مسئله اینه:

00:07:17.000 --> 00:07:19.670
‫من خوندم که مایاها
‫افراد بخصوصی رو انتخاب می‌کرد

00:07:19.670 --> 00:07:21.670
‫و حسابی بهشون می‌رسیدن.

00:07:21.670 --> 00:07:23.380
‫- آره! چه خوب.
‫- ایول.

00:07:23.380 --> 00:07:24.840
‫نه مسئله این نیست.

00:07:24.840 --> 00:07:29.100
‫اونا رو می‌سوزوندن، پوستشونو می‌کندن
‫و بعد سرشونو می‌زدن.

00:07:29.100 --> 00:07:30.600
‫بعد شکمشونو باز می‌کردن

00:07:30.600 --> 00:07:32.430
‫و سرشون رو می‌ذاشتن توی دل و روده‌شون.

00:07:32.430 --> 00:07:34.850
‫بعد روده‌ها رو درمیاوردن
‫ و روی یه درخت مینداختن

00:07:34.850 --> 00:07:38.060
‫انگشتاشونو قطع می‌کردن
‫و می‌کردن توی دهنِ سر بریده.

00:07:38.060 --> 00:07:41.610
‫بعد گوش‌هاشونو می‎بریدن
‫و برای خدایان قربانی‌شون می‌کردن.

00:07:41.610 --> 00:07:43.400
‫- چی؟ نه. حقیقت داره؟
‫- وای نه.

00:07:43.400 --> 00:07:46.621
‫چیز دیگه‌ای هم هست که بخوای
‫درموردشون بهمون بگی آقای ضدحال؟

00:07:46.885 --> 00:07:48.385
‫اونا کاکائو دوست داشتن.

00:07:48.410 --> 00:07:49.700
‫منم کاکائو دوست دارم.

00:07:49.700 --> 00:07:52.330
‫کاکائو هم پیدا می‌کنیم،
‫ همینطور چیزهای دیگه.

00:07:52.355 --> 00:07:53.645
‫- آره.
‫- گوش به زنگ باشین.

00:07:53.670 --> 00:07:55.510
‫نباید نگهبان‌ها بگیرنمون.

00:07:55.830 --> 00:07:58.330
‫- بدویید.
‫- بدویید.

00:07:58.330 --> 00:07:59.380
‫درجا گرفتنمون.

00:08:04.010 --> 00:08:06.260
‫- فرار؟
‫- کی ما؟

00:08:06.260 --> 00:08:08.130
‫خب منظورم خودمون بودیم
‫ولی شما هم می‌تونین.

00:08:08.130 --> 00:08:10.760
‫- همه‌مون می‌تونیم. همه‌مون.
‫- شما کی هستین؟

00:08:11.440 --> 00:08:13.260
‫- خب...
‫- از شهرهای مجاور اومدین؟

00:08:13.260 --> 00:08:14.600
‫- آره.
‫- نه.

00:08:14.600 --> 00:08:16.350
‫نه.

00:08:16.350 --> 00:08:19.480
‫پس بیگانه هستین؟

00:08:19.968 --> 00:08:22.348
‫منظورت از بیگانه کسیه که نمی‌شناسید؟

00:08:22.373 --> 00:08:23.833
‫معلومه که منظورم همینه.

00:08:25.780 --> 00:08:28.740
‫خب من همیشه می‌گم...

00:08:28.740 --> 00:08:32.530
‫«یه غریبه دوستیه که هنوز باهاش آشنا نشدی.»

00:08:41.830 --> 00:08:43.941
‫منم همیشه همینو می‌گم.

00:08:44.840 --> 00:08:48.220
‫- واقعاً تو هم همیشه همینو می‌گی؟
‫- آره. آره، میگم. آره.

00:08:48.901 --> 00:08:50.760
‫خیلی خوشحالم که شما بیگانه هستین

00:08:50.760 --> 00:08:54.100
‫چون ما مایاها خیلی مهمون‌نوازیم.

00:08:54.100 --> 00:08:56.680
‫- واقعاً؟
‫- آره بابا. خیلی.

00:08:57.020 --> 00:09:00.536
‫دوستان آینده‌ی من،
‫باید بیاین ملکه رو ببینین.

00:09:01.520 --> 00:09:03.020
‫آره. اون عاشق بیگانه‌هاست.

00:09:03.020 --> 00:09:05.820
‫برای قربانی کردن!

00:09:05.820 --> 00:09:06.900
‫چی؟

00:09:07.900 --> 00:09:10.030
‫اونو ولش کن. اسکله.

00:09:10.030 --> 00:09:12.280
‫- ببخشید.
‫- بچه‌ها همینن دیگه.

00:09:12.280 --> 00:09:13.370
‫دنبالم بیاین.

00:09:13.370 --> 00:09:14.530
‫حرکت کنید.

00:09:17.580 --> 00:09:21.580
‫همه دست از کار بکشین.
‫ببینین توی جنگل بیگانه پیدا کردم.

00:09:22.290 --> 00:09:24.790
‫ببینید، یه بزرگ هست یه کوچیک.

00:09:24.790 --> 00:09:25.920
‫مرسی.

00:09:25.920 --> 00:09:28.340
‫خوش اومدین بیگانه‌ها.
‫از دیدنتون واقعاً خوشحالیم.

00:09:28.340 --> 00:09:29.260
‫اوه ممنون.

00:09:29.840 --> 00:09:33.510
‫- آره. سلام.
‫- بفرمایید. آووکادو بردارید.

00:09:33.510 --> 00:09:36.560
‫- مرسی.
‫- ممنون.

00:09:37.310 --> 00:09:39.060
‫- ممنون.
‫- سلام. من جودی‌ام.

00:09:39.060 --> 00:09:40.190
‫خیلی لطف کردین.

00:09:40.215 --> 00:09:41.585
‫اینجاها گوجه هست.

00:09:42.150 --> 00:09:43.900
‫- مرسی.
‫- آهای ویجیت؟ آهای.

00:09:43.900 --> 00:09:46.820
‫دیدی؟ خیلی مهمون‌نوازن. آره.

00:09:46.820 --> 00:09:50.650
‫بالاخره با من... یعنی با ما...
‫اونطور که باید داره برخورد می‌شه.

00:09:50.650 --> 00:09:52.280
‫- آره.
‫- مگه نه؟

00:09:52.280 --> 00:09:55.240
‫خب بچه‌ها، وقتشه برید دیدن ملکه.

00:09:55.240 --> 00:09:57.160
‫- دنبالم بیاین.
‫- باشه.

00:09:58.330 --> 00:09:59.700
‫بیاین قصر.

00:10:00.870 --> 00:10:02.710
‫ببینید چقدر بزرگ و باشکوهه.

00:10:17.010 --> 00:10:18.600
‫خوش اومدین بیگانه‌های من.

00:10:18.600 --> 00:10:23.060
‫لطفاً برای ملکه‌مون بانو ساک‌کوک
‫تعظیم کنید.

00:10:27.480 --> 00:10:28.480
‫سلام.

00:10:28.480 --> 00:10:32.693
‫خوش اومدین بیگانه‌ها.
‫از دیدنتون خیلی خوشحالم.

00:10:32.726 --> 00:10:33.780
‫- سلام علیاحضرت.
‫- سلام.

00:10:33.780 --> 00:10:35.660
‫- حالتون چطوره؟
‫- عالی.

00:10:35.660 --> 00:10:36.870
‫گرسنه‌ای گنده‌بک؟

00:10:36.870 --> 00:10:38.740
‫آره من همیشه گرسنه‌مه.

00:10:38.740 --> 00:10:40.080
‫پس بیاین غذا بخوریم.

00:10:42.000 --> 00:10:44.830
‫نه، فقط من دست می‌زنم. اما بیاین
‫از خودمون پذیرایی کنیم.

00:10:50.170 --> 00:10:52.300
‫جمع شین. خیلی خب. نقشه اینه:

00:10:52.300 --> 00:10:56.501
‫سر شام از هم جدا می‌شیم
‫و اطلاعات جمع می‌کنیم که چی بدزدیم.

00:10:56.701 --> 00:10:57.142
‫خب.

00:10:57.167 --> 00:10:59.060
‫و دنبال نقاط ضعف نگهبانی می‌گردیم.

00:10:59.060 --> 00:11:00.060
‫- نقاط ضعف. باشه.
‫- آره.

00:11:00.060 --> 00:11:03.270
‫- کوین، فقط خرابکاری نکن.
‫- چه جوری خرابکاری‌ کنم آخه؟

00:11:03.270 --> 00:11:05.270
‫احساس می‌کنم کلاً تو ذاتته.

00:11:05.270 --> 00:11:06.860
‫آره.

00:11:06.860 --> 00:11:09.270
‫- تو ذاتته.
‫- پس نکن. باشه؟ بریم.

00:11:14.200 --> 00:11:17.280
‫نمی‌دونم این چه خوراکیه
‫ولی واقعاً دلچسبه.

00:11:17.280 --> 00:11:18.950
‫- اینجایی.
‫- خوش می‌گذره؟

00:11:18.950 --> 00:11:21.120
‫- فوق‌العاده‌‌ست نه؟
‫- آره.

00:11:21.120 --> 00:11:22.620
‫- آره خیلی خوش می‌گذره.
‫- بیشتر بخورید.

00:11:22.620 --> 00:11:24.912
‫- غذای بیشتر غذای موردعلاقه‌مه.
‫- نوش جان.

00:11:26.210 --> 00:11:27.460
‫من سعی دارم جسورتر باشم...

00:11:27.460 --> 00:11:31.000
‫و خیلی دوست دارم بدونم
‫که چه جوری این شهرو اداره می‌کنید.

00:11:31.590 --> 00:11:34.300
‫حقیقتش خیلی راحت بود.
‫فوق‌العاده حوصله‌سربره.

00:11:34.300 --> 00:11:35.680
‫به نظر من که حوصله‌سربر نیست.

00:11:35.680 --> 00:11:38.090
‫و جسارتاً...

00:11:38.090 --> 00:11:41.180
‫توی محل کار احتمالیم
‫یه جای خالی مدیریت هست،

00:11:41.180 --> 00:11:44.060
‫و خب شما یه مدیر موفق خانم هستین.

00:11:44.060 --> 00:11:48.060
‫و دوست دارم توصیه‌هاتون رو
‫برای شکستن این سد شیشه‌ای بدونم.

00:11:48.060 --> 00:11:49.190
‫سد چی؟

00:11:49.190 --> 00:11:51.020
‫شیشه‌ای. مثل ماسه‌ایه که اون‌ورش پیداست.

00:11:51.680 --> 00:11:52.980
‫می‌دونی اینجوری...

00:11:54.900 --> 00:11:57.860
‫من با کمال میل حاضرم
‫هر چی که می‌دونم رو یادت بدم.

00:11:57.860 --> 00:11:59.240
‫اما امشب ما ضیافت داریم.

00:11:59.775 --> 00:12:01.183
‫می‌تونی بهم بگی چه حسیه...

00:12:01.208 --> 00:12:05.580
‫که یکی از پیشرفته‌ترین تمدن‌ها
‫از لحاظ ارتباطات باشی؟

00:12:07.120 --> 00:12:08.210
‫نمی‌دونم.

00:12:08.542 --> 00:12:09.462
‫یه سوال دیگه:

00:12:09.487 --> 00:12:14.527
‫آیا دلیل تشریفاتی‌ا‌ی داره
‫که من و تو سر یه میز جدا و کوچیکتر نشستیم؟

00:12:15.050 --> 00:12:17.510
‫میز بچه‌هاست. ما بچه‌ایم.

00:12:17.510 --> 00:12:19.800
‫ولی یه نصیحتی بهت می‌کنم:

00:12:21.600 --> 00:12:23.770
‫به تصمیم‌گیری ادامه بده.

00:12:24.390 --> 00:12:27.140
‫این که منتظر بمونی همه چی خودش
‫اتفاق بیفته یعنی مرگِ رهبری.

00:12:27.364 --> 00:12:28.954
‫هدفت رو پیدا کن.

00:12:28.979 --> 00:12:30.439
‫بپر طرفش.

00:12:30.464 --> 00:12:31.794
‫«بپر طرفش»

00:12:32.370 --> 00:12:35.700
‫یه سوال: به نظرت توی این شهر
‫باارزش‌ترین چیز چیه؟

00:12:36.423 --> 00:12:39.213
‫احساس همدلی مردم.

00:12:40.200 --> 00:12:41.450
‫شئ باارزش چی؟

00:12:44.080 --> 00:12:46.080
‫هرم باشکوه.

00:12:46.830 --> 00:12:48.250
‫- آهان. آره.
‫- آره.

00:12:48.250 --> 00:12:51.080
‫یه چیزی که کوچیک‌تر باشه چی؟
‫مثلاً توی کیف جا بشه...

00:12:51.080 --> 00:12:52.420
‫وای پسر.

00:12:52.795 --> 00:12:55.085
‫خب توی خزانه‌ی شهر خیلی چیزهای قیمتی هست.

00:12:55.110 --> 00:12:56.608
‫دوست داری بری ببینی؟

00:12:56.634 --> 00:12:57.764
‫زدی تو خال.

00:12:58.680 --> 00:13:00.930
‫می‌دونی، من تا یه سال دیگه
‫که ۱۲ سالم بشه پادشاه می‌شم.

00:13:00.930 --> 00:13:03.140
‫پس به زودی توی جایی که حقمه می‌شینم:

00:13:03.140 --> 00:13:04.180
‫سر میز.

00:13:05.220 --> 00:13:06.270
‫بد نیست.

00:13:06.603 --> 00:13:08.183
‫هنوز مسئولیت‌‌ها با مامانمه.

00:13:08.350 --> 00:13:11.230
‫اون... اونی که قرمز پوشیده مامانته؟

00:13:11.810 --> 00:13:13.770
‫نه. اون یه سارق...

00:13:15.980 --> 00:13:18.150
‫نه، مامانم اصلاً آدم خفنی نیست.

00:13:18.343 --> 00:13:19.803
‫اما باید بهشون احترام گذاشت.

00:13:20.200 --> 00:13:23.918
‫می‌دونی، مامانم به خاطر من
‫خیلی چیزها رو قربانی کرده.

00:13:24.080 --> 00:13:25.330
‫درسته.

00:13:25.330 --> 00:13:28.580
‫- اوه آره. خیلی چیزها.
‫- ببخشید.

00:13:30.670 --> 00:13:33.790
‫من نقطه ضعف نگهبانی رو کشف کردم.
‫اونا زیادی مهربونن.

00:13:35.630 --> 00:13:36.710
‫یعنی چی؟

00:13:36.710 --> 00:13:39.630
‫یعنی نگهبان‌ها زیادی مهربونن.

00:13:40.130 --> 00:13:41.680
‫منم همینو گفتم آره.

00:13:42.590 --> 00:13:45.390
‫بچه‌ها بچه‌ها بچه‌ها، باید بریم.

00:13:45.390 --> 00:13:48.640
‫کوین این میز بزرگترهاست.
‫برگرد سر میزِ بچه‌ها.

00:13:48.640 --> 00:13:51.600
‫اونا دارن ما رو برای مراسم قربانی کردن
‫آماده می‌کنن.

00:13:51.600 --> 00:13:52.600
‫چی؟ چرا؟

00:13:52.600 --> 00:13:55.570
‫اشتباه می‌کنی کرلی.
‫اونا تا وقتی که زنده‌ایم ازمون پذیرایی می‌کنن،

00:13:55.570 --> 00:13:58.650
‫و تو گفتی قبل این که ما رو
‫قربانی کنن انجامش می‌دن.

00:13:58.650 --> 00:14:00.280
‫وای نه. دیگه نخورین.

00:14:00.280 --> 00:14:01.610
‫پس خودت چرا هنوز می‌خوری؟

00:14:01.610 --> 00:14:03.780
‫نمی‌تونم جلوی خودمو بگیرم.
‫می‌دونم ولی نمی‌تونم.

00:14:04.780 --> 00:14:07.240
‫خیلی خب. من اطلاعات جمع کردم.

00:14:07.240 --> 00:14:09.540
‫کوین می‌گه دارن ما رو
‫برای قربانی کردن آماده می‌کنن.

00:14:09.540 --> 00:14:11.540
‫و اون گفت که اونا پوستمونو می‌کنن...

00:14:11.540 --> 00:14:12.710
‫بس کن.

00:14:14.080 --> 00:14:15.420
‫- اونا چاق و چله‌مون می‌کنن...
‫- نه.

00:14:15.420 --> 00:14:16.863
‫و بعد ما رو قربانی می‌کنن.

00:14:16.888 --> 00:14:20.354
‫نه، اونا قراره ما رو ببرن خزانه‌‌شون.

00:14:20.379 --> 00:14:21.840
‫- نه.
‫- نخورش دیگه.

00:14:21.840 --> 00:14:23.760
‫انگار خوب‌تر از اونیه که بخواد واقعی باشه.

00:14:23.760 --> 00:14:25.770
‫شاید چون واقعاً خوب‌تر از اونیه
‫که بخواد واقعی باشه.

00:14:25.795 --> 00:14:28.640
‫منم همینو گفتم...
‫گفتم خوب‌تر از اونیه که بخواد واقعی باشه.

00:14:28.640 --> 00:14:30.600
‫آره، خوب‌تر از اونیه که بخواد واقعی باشه.

00:14:30.600 --> 00:14:32.310
‫آره منم همینو گفتم.

00:14:32.310 --> 00:14:33.810
‫اما من از جنبه‌ی منفی می‌گم.

00:14:35.036 --> 00:14:37.433
‫خیلی خب بچه‌ها همگی آروم باشین.

00:14:37.770 --> 00:14:39.480
‫کوین می‌شه لطفاً چند کلمه باهات حرف بزنم؟

00:14:39.480 --> 00:14:41.570
‫- باید فرار کنیم.
‫- آره، خیلی فوری.

00:14:43.030 --> 00:14:44.450
‫داری چی کار می‌کنی؟

00:14:44.450 --> 00:14:45.660
‫دارم سعی می‌کنم بهتون هشدار بدم.

00:14:45.660 --> 00:14:48.030
‫نه تو داری اعتبار منو کم می‌کنی.

00:14:48.030 --> 00:14:49.870
‫نگاهشون کن. اونا وحشت‌زده شدن.

00:14:49.870 --> 00:14:52.120
‫تا اونا حرف می‎‌زنن من یه کم دیگه می‌خورم.

00:14:52.120 --> 00:14:54.829
‫من سعی دارم کمکتون کنم
‫وگرنه همه‌مون قربانی می‌شیم.

00:14:55.830 --> 00:14:58.040
‫گوش کن، تو کاری که بلدی رو بکن،

00:14:58.040 --> 00:14:59.630
‫منم کاری که بلدمو می‌کنم.

00:14:59.630 --> 00:15:01.010
‫یعنی چه کاری؟

00:15:01.010 --> 00:15:03.840
‫رهبر نبودن ولی مسئول بودن.

00:15:03.840 --> 00:15:05.590
‫منظورم اینه من چه کاریو بلدم؟

00:15:05.590 --> 00:15:08.343
‫خب نمی‌دونم.
‫مطمئنم یه کاریو بلدی.

00:15:09.760 --> 00:15:12.680
‫مامان و بابام می‌گن
‫من همیشه اشتباه می‌کنم.

00:15:12.920 --> 00:15:14.340
‫شاید این کارو خوب بلدم.

00:15:15.940 --> 00:15:18.820
‫اینو بهت می‌گن؟ همینجوری تو روت؟

00:15:19.596 --> 00:15:22.490
‫خب، اشتباه می‌کنی که فکر می‌کنی مایاها...

00:15:22.490 --> 00:15:26.187
‫دارن ما رو برای قربانی کردن آماده می‌کنن.

00:15:26.212 --> 00:15:27.918
‫اما مطمئنم درمورد همه چیز اشتباه نمی‌کنی.

00:15:27.943 --> 00:15:29.743
‫گاهی وقتا که همچین حسی دارم.

00:15:30.879 --> 00:15:34.395
‫شاید وقتی ببریمت خونه
‫بهتر باشه با والدینت حرف بزنی.

00:15:34.420 --> 00:15:36.287
‫واقعاً؟ یعنی تو هم میای؟

00:15:36.312 --> 00:15:38.209
‫نه... با من نه.

00:15:38.234 --> 00:15:41.824
‫من نمی‌شناسمشون.
‫خودت می‌تونی تنهایی باهاشون حرف بزنی.

00:15:43.755 --> 00:15:44.675
‫خیلی خب.

00:16:02.485 --> 00:16:03.735
‫مرسی.

00:16:03.967 --> 00:16:07.227
‫خوش اومدین. بفرمایین تو. خجالت نکشین.

00:16:09.338 --> 00:16:12.306
‫برخی از ارزشمندترین دارایی‌های ما اینجان،

00:16:12.306 --> 00:16:16.766
‫که نسل به نسل به ارث رسیدن،
‫مثل این سرپوش.

00:16:16.766 --> 00:16:17.686
‫بفرمایید.

00:16:18.787 --> 00:16:20.617
‫نرخ فروش مجددش چقدره؟

00:16:20.617 --> 00:16:22.707
‫قیمت؟ قیمت نداره.

00:16:24.417 --> 00:16:25.747
‫یادداشت کن.

00:16:25.747 --> 00:16:27.667
‫قیمت، قیمت نداره.

00:16:27.667 --> 00:16:29.627
‫بگذریم، دنبالم بیاین.

00:16:29.627 --> 00:16:32.547
‫این آثار زیبا رو ببینید.

00:16:32.547 --> 00:16:34.717
‫همه‌شون دست‌سازن.

00:16:36.007 --> 00:16:37.677
‫- یادداشت کن.
‫- باشه.

00:16:37.677 --> 00:16:41.477
‫و این اثر موردعلاقه‌ی منه.
‫مجسمه‌ی یشم وزغه.

00:16:49.607 --> 00:16:51.027
‫پنه‌لوپه، یه چیزی.

00:16:51.947 --> 00:16:52.947
‫چیه؟

00:16:54.607 --> 00:16:55.617
‫نه.

00:16:55.617 --> 00:16:57.527
‫در مورد این توضیح بده.

00:16:57.527 --> 00:16:59.237
‫از من دزدی نکن.

00:16:59.237 --> 00:17:00.327
‫از اونا دزدی نکن.

00:17:00.327 --> 00:17:02.827
‫من دست خالی از اینجا نمی‌رم.

00:17:02.827 --> 00:17:04.917
‫برش گردون سر جاش بچه.

00:17:05.457 --> 00:17:07.627
‫واقعاً شرمنده. می‌خوای... شوخی می‌کنم.

00:17:07.627 --> 00:17:10.087
‫- گوش کن ببین چی می‌گم!
‫- تو گوش کن ببین چی می‌گم!

00:17:10.087 --> 00:17:12.667
‫من خوندم که قبل قربانی شدن

00:17:12.667 --> 00:17:17.757
‫مایاها برای آدما ضیافت برگزار می‌کنن
‫و خدمات ویژه بهشون می‌دن،

00:17:17.757 --> 00:17:22.307
‫بعد لباس‌های مجلل تنشون می‌کنن
‫و می‌برشون بالای قصر...

00:17:22.307 --> 00:17:24.307
‫و توی یه تشریفات می‌کشنشون.

00:17:24.307 --> 00:17:26.477
‫دیگه داری حوصله‌م رو سر می‌بری.

00:17:26.477 --> 00:17:30.227
‫اونا به جز دو مورد اول
‫هیچکدوم این کارها رو نکردن.

00:17:30.282 --> 00:17:31.743
‫- سلام دوستان.
‫- سلام.

00:17:31.768 --> 00:17:35.658
‫در نظر داریم که حالا
‫لباس‌های مجلل بهتون بدیم.

00:17:35.947 --> 00:17:39.100
‫بعدش براش تشریفات می‌بریمتون بالای قصر.

00:17:39.410 --> 00:17:40.410
‫- حق با توئه.
‫- خب؟

00:17:40.435 --> 00:17:41.558
‫مرسی. نه.

00:17:41.657 --> 00:17:43.747
‫- تو چی؟
‫- نه من راحتم.

00:17:45.787 --> 00:17:47.037
‫حق با پسره بود.

00:17:47.497 --> 00:17:48.917
‫دارن ما رو برای قربانی کردن آماده می‌کنن.

00:17:48.942 --> 00:17:50.972
‫- آروم باشید.
‫- حالا چی کار می‌کنیم؟

00:17:50.997 --> 00:17:52.917
‫یه جوری فرار می‌کنیم.
‫می‌رم جودی رو بیارم.

00:17:52.917 --> 00:17:56.467
‫- چند وقته همدیگه رو می‌شناسین؟
‫- این پسر منه.

00:17:56.467 --> 00:17:58.177
‫آره به نظر میاد همدیگه رو می‌شناسین.

00:17:58.177 --> 00:17:59.297
‫- آره.
‫- آره.

00:17:59.297 --> 00:18:01.807
‫واقعاً همه چیز باشکوه بود،
‫اما باید بریم.

00:18:01.807 --> 00:18:02.807
‫- بیا جودی.
‫- صبر کن چی؟

00:18:02.807 --> 00:18:06.017
‫هنوز گنج‌های بیشتری هست
‫که می‌خوام ببینم. چشمک.

00:18:06.017 --> 00:18:08.607
‫نه... نگو. تو قربانی هستی.

00:18:14.317 --> 00:18:15.397
‫شماها حالتون خوبه؟

00:18:15.397 --> 00:18:16.527
‫خیلی داره بهمون خوش می‌گذره.

00:18:16.527 --> 00:18:19.987
‫چه عالی. ما می‌خوایم شما رو
‫ببریم بالای هرم.

00:18:19.987 --> 00:18:22.737
‫یه مراسم قشنگی داریم
‫که خوشحال می‌شیم شما هم شرکت کنین.

00:18:22.737 --> 00:18:24.867
‫توی مراسم قربانی کردن آدما شرکت کنیم!

00:18:26.657 --> 00:18:28.287
‫حالا گرفتی چی شد؟

00:18:28.287 --> 00:18:30.537
‫خیلی خب. بدویید.

00:18:30.537 --> 00:18:31.997
‫- بدویید.
‫- بدویید.

00:18:40.537 --> 00:18:42.505
‫جونتونو بردارین در برین!

00:18:46.347 --> 00:18:48.437
‫می‌شه آروم‌تر بدوییم؟ دلدرد می‌گیریم.

00:18:48.437 --> 00:18:51.357
‫آره. آروم جونمونو برداریم در بریم.
‫فکر خوبیه.

00:18:51.357 --> 00:18:53.357
‫- این نزدیکی یه پورتال هست.
‫- چقدر مونده؟

00:18:53.357 --> 00:18:55.527
‫- نمی‌دونم.
‫- خدای من!

00:18:55.527 --> 00:18:57.107
‫ویجیت، اونا دارن نزدیک می‌شن.

00:18:57.107 --> 00:19:00.907
‫- نمی‌تونم وایستم! نمی‌تونم...
‫- پرتگاهه.

00:19:01.777 --> 00:19:03.197
‫- پرتگاه.
‫- می‌ترسم.

00:19:03.197 --> 00:19:05.247
‫خیلی خب، باید با پیچک‌ها تاب بخوریم رد شیم.

00:19:05.247 --> 00:19:07.407
‫جودی، بذار اول من برم.
‫ممکنه امن نباشه.

00:19:08.157 --> 00:19:09.917
‫- بیتلیگ، اون ماره!
‫- چی؟ نه!

00:19:12.087 --> 00:19:13.945
‫- ببخشید. اشتباه شد. پیچکه.
‫- خدایا!

00:19:14.018 --> 00:19:15.772
‫- اصلاً تا حالا مار دیدی؟
‫- اعتراف می‌کنم ندیدم.

00:19:15.797 --> 00:19:18.338
‫خیلی خب. بیتلیگ، برو.

00:19:24.887 --> 00:19:26.097
‫وای نه، شدنی نیست.

00:19:26.097 --> 00:19:27.347
‫نه. باشه. مشورت پرتگاهی.

00:19:28.307 --> 00:19:29.187
‫حالا چی کار کنیم؟

00:19:29.187 --> 00:19:31.227
‫اگه سوزان بود از پرتگاه می‌پرید.

00:19:31.227 --> 00:19:33.687
‫- همین کارو کرد دیگه. واسه همین مرده.
‫- درسته.

00:19:33.687 --> 00:19:35.227
‫نظرتون در مورد سوزان؟

00:19:35.227 --> 00:19:36.687
‫من دلم واسه سوزان تنگ شده.

00:19:38.107 --> 00:19:39.487
‫اونا دقیقاً پشت سرمونن نه؟

00:19:39.487 --> 00:19:40.987
‫آره. خودشونن آره.

00:19:41.907 --> 00:19:43.827
‫- خب، برگردیم؟
‫- سلام.

00:19:43.827 --> 00:19:45.197
‫- سلام بیگانه‌ها.
‫- سلام.

00:19:45.197 --> 00:19:46.827
‫سلام. سلام.

00:19:46.980 --> 00:19:48.520
‫- اینجایین.
‫- سلام.

00:19:48.614 --> 00:19:50.864
‫راه قصرو اشتباهی رفتین.

00:20:01.547 --> 00:20:02.927
‫خب سلام.

00:20:04.007 --> 00:20:07.717
‫چیزی نمونده بود قبل تشریفات فرار کنین.

00:20:07.717 --> 00:20:09.267
‫چه شیطون.

00:20:09.429 --> 00:20:11.259
‫بدون شما نمی‌تونیم انجامش بدیم.

00:20:11.284 --> 00:20:12.914
‫به حضورتون نیاز داریم.

00:20:15.147 --> 00:20:16.147
‫ای داد بیداد.

00:20:16.727 --> 00:20:21.197
‫نه نه نه.

00:20:21.197 --> 00:20:22.607
‫از این طرف. این طرف.

00:20:22.607 --> 00:20:23.907
‫برید برید برید.

00:20:25.527 --> 00:20:27.907
‫ای وای من. خیلی خب...

00:20:37.707 --> 00:20:39.837
‫از جون دوستام بگذرین!

00:20:39.837 --> 00:20:42.837
‫به جاش منو ببرید!
‫من عمرمو کردم! اونا بی‌گناهن!

00:20:43.337 --> 00:20:45.257
‫چاقوتونو بردارید بزنید تو شکم من،

00:20:45.257 --> 00:20:49.427
‫پوست لطیفم رو بکنین
‫ و چهره‌ی باجذبه‌‌م رو خراب کنین.

00:20:49.427 --> 00:20:51.637
‫بذارید بالای یکی از ستون‌‌هاتون.

00:20:51.637 --> 00:20:53.767
‫منو سلاخی کنین. پوست منو بکنین.

00:20:53.767 --> 00:20:55.517
‫من جونم رو فدا... نه، نمی‌تونم رفقا.

00:20:55.517 --> 00:20:57.607
‫شرمنده. نمی‌تونم. کار بزرگیه.

00:20:57.607 --> 00:20:58.727
‫دارم از ترس سکته می‌کنم.

00:20:58.727 --> 00:21:00.397
‫- نمی‌تونم. شرمنده.
‫- حالش خوبه؟

00:21:00.397 --> 00:21:02.697
‫من می‌خواستم خودم رو قربانی تشریفات کنم
‫اما حالا نظرم عوض شده.

00:21:02.697 --> 00:21:03.777
‫واقعاً شرمنده.

00:21:03.777 --> 00:21:07.407
‫تشریفات میوه‌خوری و تماشای غروب آفتاب؟

00:21:07.407 --> 00:21:09.037
‫- میوه‌خوری؟
‫- میوه‌خوری؟

00:21:10.197 --> 00:21:13.667
‫آره. ما میایم این بالا
‫و غروب آفتاب رو تماشا می‌کنیم

00:21:13.667 --> 00:21:15.804
‫یه کم میوه می‌خوریم، یه گپی می‌زنیم.

00:21:17.037 --> 00:21:17.997
‫همچین بدک هم نیست.

00:21:17.997 --> 00:21:19.167
‫این که یه چیز دیگه‌ست.

00:21:19.167 --> 00:21:21.877
‫علیاحضرت، عمراً اگه باورتون بشه...

00:21:21.877 --> 00:21:27.597
‫ولی ما فکر کردیم که مایاها
‫انسان‌ها رو قربانی می‌کردن.

00:21:28.557 --> 00:21:29.967
‫قربانی؟

00:21:29.967 --> 00:21:33.017
‫فکر کنم منظورش اینه که
‫«ذرت»هامونو به خدایان هدیه می‌دیم.

00:21:33.017 --> 00:21:36.687
‫آره. منظورم همینه فقط به جای ذرت
‫منظورم «آدم‌ها» هستن.

00:21:36.687 --> 00:21:38.397
‫و به جای «هدیه دادن»

00:21:38.397 --> 00:21:42.067
‫منظورم اینه که «بطور تشریفاتی پوستشون رو
‫می‌کنین و پشت و رو می‌پوشین.»

00:21:42.067 --> 00:21:45.487
‫چرا خدایانی که مراقب ما هستن
‫همچین چیزی رو باید بخوان؟

00:21:45.487 --> 00:21:47.407
‫بله. «ممنون خدایان.

00:21:47.407 --> 00:21:51.287
‫ما می‌خوایم به خاطرتون
‫پوست سلاخی شده‌ی انسان بپوشیم»؟

00:21:53.827 --> 00:21:55.037
‫با عقل جور درنمیاد.

00:21:55.037 --> 00:21:56.877
‫اینو کجا شنیدین؟

00:21:56.877 --> 00:21:57.917
‫از کوین.

00:21:57.917 --> 00:21:59.247
‫کرلی.

00:22:00.457 --> 00:22:02.127
‫از ویکی‌پدیا.

00:22:02.127 --> 00:22:06.444
‫مدل قدیمیِ همون «ویکی‌پدیوم» معروفه؟

00:22:06.469 --> 00:22:10.059
‫«ویکی تاپاله» این اطلاعات رو از کجا آورده؟

00:22:10.807 --> 00:22:13.807
‫راستش روایت از طرف مهاجم‌هاست.

00:22:13.807 --> 00:22:17.557
‫به حرفای مهاجم‌ها گوش نده.
‫اونا هر حرفی از خودشون درمیارن.

00:22:17.557 --> 00:22:19.147
‫یعنی خب وقتی من به مردمی حمله کنم

00:22:19.147 --> 00:22:21.567
‫دلم می‌خواد اونا رو بدتر از
‫چیزی که هستن نشون بدم.

00:22:22.187 --> 00:22:26.067
‫می‌گم «اونا به جای پا مار دارن
‫و بچه گربه می‌خورن.»

00:22:26.367 --> 00:22:30.167
‫و بعد مردم می‌گن «آهان آره،
‫حالا فهمیدیم چرا بهشون حمله کردی.»

00:22:30.240 --> 00:22:32.950
‫یعنی مردم اونیکی روستا
‫واقعاً بچه‌گربه نمی‌خوردن؟

00:22:33.697 --> 00:22:34.947
‫ولی ما حمله کردیم.

00:22:35.787 --> 00:22:38.877
‫باید می‌‌دونستم نباید
‫به یه منبع دست دوم اعتماد کنم.

00:22:38.877 --> 00:22:41.957
‫حالا من نظر خودمو می‌گم،
‫خیلی کم پیش میاد مردمی رو ببینی...

00:22:41.957 --> 00:22:45.377
‫که انقدر صلح‌طلب و خوش‌برخوردن
‫و دائماً همدیگه رو نمی‌کشن.

00:22:45.377 --> 00:22:48.257
‫- ما هم گاهی وقتا آدم می‌کشیم.
‫- آره عزیزم.

00:22:48.257 --> 00:22:53.257
‫ولی اونا غارتگرها، مهاجم‌ها،
‫پا ماری‌ها و دزدها هستن.

00:22:54.177 --> 00:22:55.597
‫شما دزدها رو می‌کشین؟

00:22:55.597 --> 00:22:58.097
‫آره بابا، چه جورم! ما از دزد جماعت متنفریم.

00:22:59.687 --> 00:23:01.557
‫شما از سارق‌ها متنفرین؟

00:23:01.557 --> 00:23:03.567
‫آره. ما گردن سارق‌ها رو می‌زنیم.

00:23:06.187 --> 00:23:08.607
‫شما که سارق نیستین، هان؟

00:23:08.607 --> 00:23:10.027
‫نه بابا.

00:23:10.027 --> 00:23:12.277
‫شما که چیزی ندزدیدین، هان؟

00:23:12.907 --> 00:23:14.407
‫- نه.
‫- نه؟

00:23:14.407 --> 00:23:15.747
‫نه.

00:23:15.747 --> 00:23:18.497
‫پس شما واقعاً کی هستین؟

00:23:18.497 --> 00:23:20.167
‫ما... بیگانه‌ایم.

00:23:20.167 --> 00:23:21.577
‫بیگانه.

00:23:21.577 --> 00:23:25.207
‫از مهمون‌نوازتیون متشکریم
‫اما باید راه بیفتیم بریم.

00:23:25.207 --> 00:23:26.338
‫وایستین.

00:23:27.087 --> 00:23:28.797
‫کیف‌های کوچیک و کیسه‌هاشونو بگردین.

00:23:29.837 --> 00:23:31.087
‫بگردین.

00:23:31.087 --> 00:23:34.307
‫- نگهبان‌ها.
‫- من که ندارم.

00:23:37.347 --> 00:23:38.807
‫فقط یه کوزه‎ست.

00:23:38.807 --> 00:23:39.807
‫جیب‌ها.

00:23:39.807 --> 00:23:42.437
‫- فقط یه کوزه اینجاست. ببین. آره.
‫- هیچی نیست.

00:23:42.437 --> 00:23:43.647
‫فقط کوزه‌ هست.

00:23:43.647 --> 00:23:45.527
‫من دیدم اون یه چیزی گذاشت تو کیفش.

00:24:04.537 --> 00:24:07.667
‫- آووکادو.
‫- فقط یه آووکادوئه.

00:24:11.087 --> 00:24:13.797
‫راستش... وای، ما واقعاً باید بریم.

00:24:13.797 --> 00:24:15.387
‫پس بازم ممنون.

00:24:15.387 --> 00:24:17.677
‫- ممنون.
‫- افراد... بریم.

00:24:17.677 --> 00:24:19.387
‫- ممنونیم.
‫- آره.

00:24:19.387 --> 00:24:22.307
‫- خیلی ممنون.
‫- فکر کردیم شامل همه چی می‌شه.

00:24:24.607 --> 00:24:26.567
‫- آدمای خوبی بودن.
‫- خیلی دوست‌داشتنین.

00:24:28.187 --> 00:24:29.397
‫منبع دست دوم.

00:24:29.397 --> 00:24:30.857
‫حالا همه درموردم چی فکر می‌کنن؟

00:24:30.857 --> 00:24:34.317
‫من به درد سارق و مسافر زمان بودن نمی‌خورم.

00:24:34.317 --> 00:24:37.487
‫- خب، این کار واسه هر کسی نیست.
‫- تقصیر تو نیست.

00:24:37.487 --> 00:24:40.367
‫ویجیت و پنه‌لوپه هم
‫اشتباهات رایج خودشونو داشتن.

00:24:40.367 --> 00:24:42.787
‫از حمایت رایجت ممنونم جودی.

00:24:42.787 --> 00:24:45.127
‫خیلی خب ویجیت.
‫ما باید اونو ببریمش خونه‌ش.

00:24:45.127 --> 00:24:46.377
‫پس اینجا چی کار می‌کنیم؟

00:24:46.377 --> 00:24:48.667
‫خب نقشه نشون می‌ده که
‫پورتال یه جایی همینوراست.

00:24:48.667 --> 00:24:49.797
‫اما نیست، مگه نه؟

00:24:51.960 --> 00:24:53.040
‫- اونجاست.
‫- کجا؟

00:24:53.967 --> 00:24:55.047
‫اون که خیلی دوره.

00:24:55.047 --> 00:24:57.637
‫- تا پایین خیلی راهه.
‫- ای دل غافل.

00:24:57.637 --> 00:25:02.387
‫کاساندرا توی «تروآ» گفت
‫که من باهاتون از روی پرتگاه می‌پرم.

00:25:03.187 --> 00:25:05.557
‫آره خب حرف اونو نمی‌شه باور کرد نه؟

00:25:05.557 --> 00:25:07.937
‫- خب من که نمی‌پرم.
‫- منم نمی‌پرم.

00:25:07.937 --> 00:25:09.857
‫من به حرف بانو ساک‌کوک گوش می‌دم.

00:25:11.277 --> 00:25:12.647
‫می‌خوام بپرم.

00:25:13.197 --> 00:25:15.367
‫- کوین؟
‫- منم.

00:25:17.327 --> 00:25:18.157
‫ویجیت.

00:25:19.617 --> 00:25:21.617
‫- باشه.
‫- الان یه کم استرس دارم.

00:25:23.537 --> 00:25:28.037
‫می‌دونم درمورد مایاها اشتباه می‌کردم
‫اما فکر کنم در این مورد درست می‌گم.

00:25:32.547 --> 00:25:33.377
‫باشه.

00:25:44.183 --> 00:25:47.150
‫« بینگلی، انگلستان
‫سال ۲۰۲۴ »

00:25:47.227 --> 00:25:49.647
‫اینجا نوشته این برنامه خیلی خوبه.

00:25:49.647 --> 00:25:52.567
‫نوشته نمی‌تونید ازش چشم بردارید.

00:25:52.567 --> 00:25:55.657
‫جدی؟ اینجا نوشته قسمت دوم
‫یه کمی بی‌مزه‌ می‌شه.

00:25:56.867 --> 00:25:59.327
‫اوه نوشته توی قسمت سوم
‫یه نفرو می‌کشن.

00:25:59.867 --> 00:26:02.077
‫امیدوارم همون زن ناجوره باشه.
‫توی چه فیلمی بود؟

00:26:02.787 --> 00:26:03.787
‫الان سرچ می‌کنم.

00:26:03.787 --> 00:26:05.117
‫نه سرچ نکن.

00:26:05.117 --> 00:26:06.997
‫- چرا نکنم؟
‫- خودمونو محک بزنیم.

00:26:28.557 --> 00:26:31.727
‫فیانا... وقتشه.

00:26:36.107 --> 00:26:38.487
‫نخندین. نخندین.

00:26:39.042 --> 00:26:40.552
‫شرورانه‌ست پس جدیه.

00:26:40.577 --> 00:26:43.287
‫- متاسفم ارباب.
‫- متاسفم ارباب.

00:27:05.427 --> 00:27:08.057
‫کوین، داری گیم بازی می‌کنی؟

00:27:08.057 --> 00:27:09.807
‫آفرین کوین. چقدر امروزی!

00:27:20.367 --> 00:27:21.197
‫آره.

00:27:21.817 --> 00:27:25.287
‫خب اینجاست، اتاق خوابت.

00:27:25.947 --> 00:27:28.577
‫اومدیم دقیقاً به لحظهی رفتنمون

00:27:28.577 --> 00:27:31.327
‫که اتفاق عجیبیه
‫چون دقیقاً فکر کردم همینجوری بشه.

00:27:41.837 --> 00:27:43.807
‫همگی سکوت.

00:27:56.277 --> 00:27:57.397
‫نزدیک بود ها.

00:27:58.107 --> 00:28:01.607
‫خیلی خب. آقا کوچولو... کاس...

00:28:01.607 --> 00:28:03.317
‫- کوین.
‫- آره درسته.

00:28:03.317 --> 00:28:05.027
‫حالا دیگه وقت خداحافظیه.

00:28:05.657 --> 00:28:07.197
‫می‌شه یه چیزی بگم؟

00:28:07.197 --> 00:28:08.327
‫- آره.
‫- بگو.

00:28:08.327 --> 00:28:09.367
‫سریع.

00:28:10.110 --> 00:28:13.223
‫من می‌خوام یه لحظه وقتتونو بگیرمو بگم...

00:28:13.248 --> 00:28:19.193
‫به خاطر این ماجراجویی شگفت‌انگیزی که
‫یه بار تو عمر آدم پیش میاد از همگی ممنونم.

00:28:19.217 --> 00:28:23.637
‫واسه لحظه‌ی کوتاهی توی زندگیم
‫احساس کردم عضو یه اکیپم.

00:28:23.637 --> 00:28:27.177
‫اما می‌دونی، این اکیپ سارق‌هاست
‫و تو خیلی قضاوتشون می‌کنی.

00:28:27.177 --> 00:28:28.177
‫درسته. قضاوت می‌کنی.

00:28:28.303 --> 00:28:30.603
‫شما واقعاً سارقین؟ چیز خاصی ندزدیدین.

00:28:31.057 --> 00:28:32.267
‫خوب شد گفتی.

00:28:33.267 --> 00:28:36.227
‫- این مال توئه. و این.
‫- چی؟ اون مال منه.

00:28:36.937 --> 00:28:39.277
‫- آهان آره. با این.
‫- چه جوری؟

00:28:39.277 --> 00:28:40.197
‫من اینو برداشتم.

00:28:41.907 --> 00:28:44.157
‫آره، وقتی پیداش کردم شکسته بود.

00:28:49.287 --> 00:28:52.037
‫منم اینو برداشتم.
‫یه کم کثیفه. شرمنده.

00:28:52.037 --> 00:28:53.917
‫- نمی‌دونم این چیه.
‫- پلاستیک.

00:28:53.917 --> 00:28:55.747
‫موقعی که نمی‌شناختمت ازت دزدیدمش.
‫معذرت می‌خوام.

00:28:55.747 --> 00:28:59.127
‫کوین، با کی حرف می‌زنی؟
‫اون بالا مهمون داری؟

00:29:03.217 --> 00:29:05.677
‫- هیچکس.
‫- معلومه خب. شوخی می‌کنم.

00:29:07.177 --> 00:29:10.927
‫- معلومه که مهمون نداره.
‫- انقدر با خودت حرف نزن و برو بخواب.

00:29:10.927 --> 00:29:12.637
‫آره برو بخواب عزیزدلم.

00:29:25.657 --> 00:29:26.817
‫دیگه توی چه فیلمی بود؟

00:29:28.617 --> 00:29:30.697
‫- می‌دونی...
‫- اوه آره.

00:29:33.157 --> 00:29:35.207
‫آره. وای خدا چی بود؟

00:29:35.207 --> 00:29:37.747
‫- اون فیلمه.
‫- سرچ می‌کنم. سرچ می‌کنم.

00:29:37.747 --> 00:29:39.877
‫بدرود برادر.

00:29:39.877 --> 00:29:42.337
‫- دلم برات تنگ می‌شه.
‫- کوین مرسی از اطلاعاتی که دادی.

00:29:42.337 --> 00:29:46.547
‫آره اون اطلاعات کمی که بهمون دادی...

00:29:47.217 --> 00:29:48.557
‫گاهی وقتا مفید بود.

00:29:48.557 --> 00:29:49.967
‫آره، درمورد اسبه

00:29:49.967 --> 00:29:51.017
‫آره خیلی خب.

00:29:51.017 --> 00:29:52.517
‫آفرین.

00:29:53.589 --> 00:29:54.944
‫درموردش یه نقد می‌نویسم.

00:29:54.977 --> 00:29:56.477
‫آره باید بنویسی.

00:30:02.277 --> 00:30:04.107
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:30:08.447 --> 00:30:10.077
‫چی بود؟

00:30:10.077 --> 00:30:11.787
‫- مامان! بابا!
‫- کوین!

00:30:11.787 --> 00:30:13.157
‫نه. نرو.

00:30:13.157 --> 00:30:14.287
‫کوین.

00:30:16.497 --> 00:30:18.247
‫کوین، نگاه نکن.

00:30:19.497 --> 00:30:20.547
‫نگاه کردی.

00:30:20.547 --> 00:30:22.127
‫اوه کوین.

00:30:23.087 --> 00:30:24.627
‫اونا زغال‌سنگ شدن.

00:30:25.587 --> 00:30:27.717
‫به زغال‌سنگ تبدیل شدن.
‫متاسفم کوین.

00:30:31.257 --> 00:30:33.427
‫اینا مامان و بابائن؟

00:30:33.427 --> 00:30:34.977
‫پیش میاد. کار شیطانیه.

00:30:34.977 --> 00:30:37.517
‫آره، من نمی‌خوام زغال‌سنگ بشم. عمراً.

00:30:44.567 --> 00:30:46.567
‫- زود باش کوین! زود باش!
‫- ویجیت، پورتال!

00:30:46.567 --> 00:30:48.157
‫آره. خودشه.

00:30:49.740 --> 00:30:51.905
‫- پورتال باز نمی‌شه.
‫- بهش بگو باز شه.

00:30:52.157 --> 00:30:54.407
‫می‌شه لطفاً به درخواست ما باز شی؟

00:30:55.247 --> 00:30:56.077
‫نچ.

00:30:57.037 --> 00:30:57.867
‫نچ.

00:30:58.877 --> 00:30:59.707
‫نچ.

00:31:00.287 --> 00:31:01.127
‫نخیر.

00:31:01.127 --> 00:31:03.127
‫- والدین من مردن؟
‫- نه.

00:31:03.127 --> 00:31:05.257
‫خب حالشون خوب نیست.
‫بذار اینجوری بگیم.

00:31:17.637 --> 00:31:18.937
‫یه نفس بکش داداش!

00:31:19.597 --> 00:31:21.307
‫ذهنت رو پاک کن. به هیچی فکر نکن.

00:31:21.307 --> 00:31:23.267
‫حالا به یه چیز قشنگ فکر کن
‫و دوباره امتحان کن.

00:31:25.487 --> 00:31:26.607
‫و درو باز کن.

00:31:30.157 --> 00:31:31.197
‫موفق شدم!

00:31:31.197 --> 00:31:32.447
‫- بیاین بریم.
‫- بریم.

00:31:32.447 --> 00:31:34.197
‫- بریم.
‫- فعلاً کوین.

00:31:34.197 --> 00:31:35.577
‫- صبر کنید...
‫- خیلی خب برید.

00:31:35.577 --> 00:31:37.457
‫توفان آتش، لطفاً.

00:31:38.617 --> 00:31:42.167
‫من می‌تونم والدینم رو نجات بدم؟
‫اگه به گذشته برگردم می‌تونم نجاتشون بدم؟

00:31:47.507 --> 00:31:49.467
‫ای خدا. تو هم باهامون میای.

00:32:01.767 --> 00:32:03.267
‫بیا بریم.

00:32:24.287 --> 00:32:25.797
‫- جسپرها.
‫- بله قربان.

00:32:25.797 --> 00:32:28.167
‫- بله قادر مطاق؟
‫- من باید از این بیام بیرون.

00:32:28.167 --> 00:32:30.337
‫خیلی گرمه. یالا کمک کنید درش بیارم.

00:32:30.337 --> 00:32:31.927
‫خیلی خب. یک دو سه.

00:32:33.297 --> 00:32:35.387
‫مرسی. روز افتضاحی داشتم.

00:32:35.387 --> 00:32:36.427
‫اون سارق‌ها دوباره در رفتن.

00:32:36.427 --> 00:32:37.347
‫- چی؟
‫- دوباره؟

00:32:37.347 --> 00:32:38.847
‫- پلاتیپوس؟
‫- آره، پلاتیپوس رو نگه دار.

00:32:38.847 --> 00:32:40.097
‫من عاشق پلاتیپوسم.

00:32:40.097 --> 00:32:41.187
‫من اون نقشه رو می‌‌خوام.

00:32:41.187 --> 00:32:44.517
‫اون سارق‌ها توی زمان سفر می‌کنن
‫و پورتال‌ها رو قفل نمی‌کنن.

00:32:44.517 --> 00:32:45.437
‫موزغندر؟

00:32:45.437 --> 00:32:47.817
‫موزغندر... موزغندر دیگه چیه؟ نه.

00:32:47.817 --> 00:32:49.317
‫- یعنی چی؟
‫- که یعنی بهرحال درهای لامصب

00:32:49.317 --> 00:32:51.697
‫تو همه جا بازن.

00:32:51.697 --> 00:32:53.987
‫- دعای امروز آقا؟
‫- نه ببخشید.

00:32:53.987 --> 00:32:55.737
‫الان وقتش نیست. هلن!

00:32:56.237 --> 00:32:58.617
‫یه پورتال باز می‌تونه
‫همه جور فاجعه‌ای به بار بیاره،

00:32:58.617 --> 00:33:01.747
‫مثل نابهنجاری تاریخی، تناقض و ناهنجاری.

00:33:01.747 --> 00:33:04.207
‫چقدر بد. چاشنی کروب می‌خوری؟

00:33:04.207 --> 00:33:05.837
‫الان چاشنی کروب می‌چسبه.

00:33:05.837 --> 00:33:07.797
‫بفرمایید آقا.
‫این آرومتون می‌کنه.

00:33:07.797 --> 00:33:09.297
‫ممنون.

00:33:11.797 --> 00:33:15.637
‫- این چه کوفتیه... سلام شما؟
‫- کروب هستم.

00:33:15.637 --> 00:33:17.057
‫تو کروبی و این چاشنیته؟

00:33:17.057 --> 00:33:19.347
‫البته. می‌خواین دوباره بریزم؟

00:33:19.347 --> 00:33:21.177
‫نمی‌خوام دوباره بریزی. بازم ممنون.

00:33:21.177 --> 00:33:23.557
‫مرسی بابت این چیز خوشمزه...

00:33:23.557 --> 00:33:26.727
‫دست به سرش کن. خب.
‫بیاین اینجا بچه‌ها. بیاین اینجا.

00:33:26.727 --> 00:33:30.397
‫خب این فوق محرمانه‌ست...
‫بیرون بیرون! برید بیرون!

00:33:30.397 --> 00:33:34.857
‫خیلی خب، این رو می‌خواستم نشونتون بدم.

00:33:36.367 --> 00:33:39.287
‫پروژه‌ی فوق خفن و جدیدمه.

00:33:39.287 --> 00:33:40.367
‫بی‌صبرانه منتظرم به همه بگم.

00:33:40.367 --> 00:33:43.957
‫آره. که باعث می‌شه من...

00:33:43.957 --> 00:33:46.077
‫اون فوق‌العاده هم...

00:33:46.077 --> 00:33:51.547
‫یعنی هرچقدر بگم فوق محرمانه‌ست
‫کم گفتم.

00:33:52.547 --> 00:33:54.877
‫هیچمس نباید بفهمه. شنیدین؟

00:33:55.467 --> 00:33:57.797
‫- بگین.
‫- هیچکس نباید بفهمه.

00:33:57.797 --> 00:33:58.927
‫باهمدیگه.

00:33:58.927 --> 00:34:00.467
‫هیچکس نباید بدونه.

00:34:00.492 --> 00:34:03.752
‫- حله؟
‫- روش کار می‌کنیم. خب نشونش بده.

00:34:04.687 --> 00:34:05.897
‫باورنکردنیه.

00:34:09.437 --> 00:34:12.067
‫این... قطعاً ادراره.

00:34:13.700 --> 00:34:16.740
‫و یادتون باشه، به هیچکس چیزی نگین.

00:34:17.264 --> 00:34:37.264
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.