﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:16.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.024 --> 00:00:23.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:33.750 --> 00:00:39.560
‫« سارقان زمان »
‫« فصل ۱، قسمت ۱۰ »

00:00:41.120 --> 00:00:43.210
‫سلام هِن.
‫من بیتلیگـم.

00:00:43.210 --> 00:00:47.080
‫و خوب به حرفم گوش کن،
‫می‌دونم چه حسی داری

00:00:47.080 --> 00:00:49.750
‫- سلام؟
‫- گنده بودن رو میگم

00:00:49.750 --> 00:00:51.130
‫من هم همین مشکل رو دارم

00:00:51.130 --> 00:00:54.260
‫یکی از مشکلات همیشگی‌مون اینـه که
‫سرمون می‌خوره تو دَر

00:00:54.260 --> 00:00:55.720
‫درست نمیگم؟

00:00:56.220 --> 00:00:58.720
‫سلام هِن.
‫اسم من کوین هداکـه.

00:00:58.720 --> 00:01:00.850
‫سلام، «کوین هماک»

00:01:00.850 --> 00:01:04.730
‫می‌خوام پدر و مادرم رو نجات بدم.
‫کمک‌مون می‌کنی؟

00:01:04.730 --> 00:01:08.690
‫آره بابا.
‫من عاشق کمک کردن به مردمم.

00:01:09.270 --> 00:01:11.530
‫میشه ما رو ببری قلعه‌ی تاریکی؟

00:01:12.990 --> 00:01:15.950
‫نگفتی باید بری اونجا

00:01:15.950 --> 00:01:18.490
‫خواهش می‌کنم،
‫پدر و مادرم اونجا گیر افتادن

00:01:19.660 --> 00:01:21.030
‫باشه

00:01:23.200 --> 00:01:24.960
‫باشه.
‫می‌برم‌تون.

00:01:24.960 --> 00:01:27.040
‫تا جایی که جرات کنم می‌برم‌تون

00:01:27.040 --> 00:01:28.130
‫ایول

00:01:55.070 --> 00:01:57.400
‫خب کوین،
‫برنامه‌ت چیـه؟

00:01:57.400 --> 00:02:02.280
‫خب، این که از شر مطلق بخوام
‫پدر مادرمون رو آزاد کنـه

00:02:02.280 --> 00:02:04.330
‫آره می‌دونم.
‫اما نقشه‌ت چیـه؟

00:02:04.330 --> 00:02:06.160
‫همین دیگه.
‫فقط ازش درخواست می‌کنم.

00:02:06.160 --> 00:02:08.830
‫وقتی که نادیده‌ گرفتت
‫می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:02:08.830 --> 00:02:11.080
‫فکر نکنم همچین کاری بکنـه

00:02:11.080 --> 00:02:16.010
‫فکر می‌کنم از این که من و سفرون اینقدر
‫مامان‌بابامون رو دوست داریم، شگفت‌زده میشـه

00:02:16.510 --> 00:02:18.180
‫می‌دونی که اون شیطانـه دیگه؟

00:02:18.180 --> 00:02:21.010
‫هیچوقت همچین چیزی نمی‌بینـه،

00:02:21.010 --> 00:02:23.810
‫بعدش هم قبول می‌کنـه که
‫مامان‌بابامون رو آزاد کنـه

00:02:23.810 --> 00:02:26.810
‫فکر نمی‌کنم این یه نقشه باشه کوین

00:02:26.810 --> 00:02:30.100
‫نقشه هست اما نقشه‌ایـه که
‫صد در صد شکست می‌خوره

00:02:30.100 --> 00:02:34.020
‫این اواخر درگیر نقشه‌های مزخرف زیادی بودم
‫اما این از همه‌شون بدتر بوده

00:02:34.980 --> 00:02:37.280
‫نگران نباشین.
‫من نقشه‌ی بهتری دارم.

00:02:40.240 --> 00:02:41.200
رسیدیم

00:02:47.960 --> 00:02:51.580
‫خب گوین، شاید این آخرین باری باشه که
‫من رو زنده می‌بینی

00:02:52.080 --> 00:02:52.960
‫آره

00:02:54.090 --> 00:02:57.710
‫می‌خوام این بچه‌ها رو ببرم قلعه‌ی تاریکی

00:02:58.260 --> 00:03:01.220
‫خیلی‌ها این رو فداکاری می‌دونن.
.خودم نباید همچین چیزی بگم

00:03:01.220 --> 00:03:03.430
‫کار شجاعانه‌ای می‌کنی

00:03:04.220 --> 00:03:05.720
‫برام مهم نیست چه فکری می‌کنی

00:03:06.270 --> 00:03:09.180
‫- درهرصورت. خداحافظ گوین
‫- خدافظ پنه‌لوپه

00:03:12.400 --> 00:03:15.770
‫بهتره دیگه شما رو ببریم
‫به دروازه‌های قلعه‌ی تاریکی

00:03:15.770 --> 00:03:17.530
‫- و نه جلوتر
‫- درستـه

00:03:19.990 --> 00:03:21.490
‫حالت خوبـه؟

00:03:21.490 --> 00:03:22.570
‫خوبم

00:03:22.570 --> 00:03:24.530
‫کاملاً خوبم

00:03:52.690 --> 00:03:54.400
‫ممنون هن!

00:03:54.400 --> 00:03:57.070
‫هن!
‫ممنون هن!

00:04:05.320 --> 00:04:06.330
‫بچه‌ها

00:04:07.200 --> 00:04:10.250
‫نگاه کنین بچه‌ها.
‫قلعه اونجاس.

00:04:10.750 --> 00:04:12.250
‫اوه، واقعاً اونجاس

00:04:20.340 --> 00:04:24.090
‫حالا که از نزدیک می‌بینم
‫از چیزی که فکر می‌کردم، خیلی بدتره

00:04:24.090 --> 00:04:25.840
‫مامان بابامون اینجان

00:04:25.840 --> 00:04:26.930
‫خدای من

00:04:26.930 --> 00:04:30.460
‫آره، یه ایده‌ دارم که
‫چطوری وارد اونجا بشی کوین

00:04:32.740 --> 00:04:36.360
‫راستش هیچ ایده‌ای ندارم که
‫چطوری وارد اونجا بشی کوین

00:04:36.360 --> 00:04:37.610
‫این روی نقشه‌ت تاثیری می‌ذاره؟

00:04:37.610 --> 00:04:40.570
‫یکم آره.
‫باید واردش بشیم.

00:04:41.900 --> 00:04:42.900
‫قایم شین

00:04:54.830 --> 00:04:59.710
‫وای نه، راه ورودی مخفی به
‫قلعه‌ی تاریکی رو لو دادم،

00:05:01.340 --> 00:05:03.300
‫امیدوارم کسی تعقیبم نکنـه

00:05:03.300 --> 00:05:05.550
‫من رو نبینین،
‫من رو نبینین

00:05:05.550 --> 00:05:06.840
‫من رو ندید

00:05:14.230 --> 00:05:15.850
‫خب، برو به سلامت کوین.
‫خوش بگذره.

00:05:16.650 --> 00:05:19.040
‫آره.
‫کارهایی که من حاضر نمیشم بکنم رو نکن.

00:05:19.040 --> 00:05:21.690
‫می‌تونین بیاین و کمک‌مون کنین

00:05:21.690 --> 00:05:22.530
‫خب...

00:05:22.530 --> 00:05:24.240
‫- نه، چون گفتیم...
‫- ما قول دادیم

00:05:24.240 --> 00:05:26.070
‫نه، فکر نمی‌کنم که...
‫آره، ما قول دادیم

00:05:26.070 --> 00:05:27.700
‫- نمی‌تونیم... آره
‫- نه، راست میگی

00:05:28.910 --> 00:05:32.620
‫کوین، توافق کردیم که بهت کمک نکنیم و
‫باید سر حرف‌مون وایسیم

00:05:32.620 --> 00:05:35.370
‫اشکالی نداره. اما یه کار دیگه هست که
‫باید برامون بکنین.

00:05:35.370 --> 00:05:36.330
‫- هر کاری که بگی
‫- چی؟

00:05:36.330 --> 00:05:38.920
‫- هرکاری که لازم داشته باشی
‫- نقشه رو لازم داریم

00:05:38.920 --> 00:05:39.840
‫- به هیچ وجه
‫- چی؟

00:05:39.840 --> 00:05:41.590
‫- نمیشه رفیق. لازمش داریم
‫- نه

00:05:41.590 --> 00:05:45.300
‫ویجیت، ما که واقعاً‌ بهش نیاز نداریم، خب؟
‫کوین داره

00:05:45.300 --> 00:05:49.090
‫خب چرا، داریم. بهش نیاز داریم چون بدون اون
‫اینجا گیر میفتیم

00:05:49.090 --> 00:05:52.560
‫کوین و «سَولون».
‫بهتون ایمان دارم که موفق میشین

00:05:52.560 --> 00:05:56.310
‫و اگه به هردلیلی نقشه رو لازم دارین

00:05:56.310 --> 00:05:58.730
‫می‌دونم که دلیل درستیـه

00:05:58.730 --> 00:06:00.770
‫پس باشه،
‫می‌تونیم بدیمش بهتون

00:06:00.770 --> 00:06:02.360
‫ویجیت، نقشه رو بده بهش

00:06:04.070 --> 00:06:06.070
‫خیلی... خب...
‫ممنون...

00:06:06.070 --> 00:06:07.820
‫ویجیت، بده بهش دیگه

00:06:07.820 --> 00:06:09.700
‫- دارم میدم دیگه
‫- نه، نمیدی

00:06:09.700 --> 00:06:11.370
‫باید... باید ولش کنی

00:06:11.370 --> 00:06:12.700
‫ویجیت

00:06:13.450 --> 00:06:16.540
‫- اشکالی نداره. برش می‌گردونم
‫- آره، بهتره برش گردونی

00:06:16.540 --> 00:06:22.460
‫می‌دونم این چقدر برات مهمـه پنه‌لوپه و
‫قدردان کاری که کردی هستم

00:06:22.460 --> 00:06:26.470
‫کوین، من درد از دست دادن دیگران رو
‫درک می‌کنم

00:06:26.470 --> 00:06:28.550
‫و نمی‌خوام که دیگه تو هم
‫این درد رو حس کنی

00:06:28.550 --> 00:06:30.090
‫مامان بابات رو نجات بده

00:06:30.090 --> 00:06:34.040
‫با دعایی که پشت سرت می‌کنیم و
‫نقشه‌ای که تو دستتـه، برو اونجا کوینِ سارق

00:06:34.430 --> 00:06:35.680
‫و همچنین سفرون

00:06:41.190 --> 00:06:43.400
‫مامان بابامون رو نجات میدیم

00:06:46.280 --> 00:06:47.110
‫کوین!

00:06:47.110 --> 00:06:48.320
‫- سفرون!
‫- نقشه

00:07:08.090 --> 00:07:09.800
‫کوین، حالت خوبـه؟

00:07:09.800 --> 00:07:11.970
‫- مامان، بابا!
‫- سر و صدا شنیدیم

00:07:12.760 --> 00:07:15.260
‫وای، انگار خواب خیلی بدی دیدی

00:07:15.260 --> 00:07:16.890
‫اما من که خواب نبودم

00:07:16.890 --> 00:07:19.230
‫پس چطوریـه که کابوس دیدی؟

00:07:19.230 --> 00:07:20.940
‫فکر نکنم کابوس دیده باشم

00:07:29.530 --> 00:07:32.450
‫تو فقط یه خواب بد دیدی کوین

00:07:36.410 --> 00:07:38.960
<i>‫استون‌هنج‌های کوچولو.
‫پول‌هاشون رو می‌چاپیم.
</i>‫

00:07:39.790 --> 00:07:41.620
<i>‫خب اژدها به همین می‌گن دیگه!</i>

00:07:45.210 --> 00:07:46.340
<i>‫شما همون دار و دسته‌این؟</i>

00:07:46.340 --> 00:07:47.630
<i>‫ما هم اون یکی دار و دسته‌ایم</i>

00:07:47.630 --> 00:07:49.380
<i>‫ارل ساندویچ،
‫مخترع ساندویچ</i>

00:07:49.380 --> 00:07:51.050
<i>‫به قاهره خوش اومدی</i>

00:07:51.050 --> 00:07:52.630
<i>‫چون من سوار یه ماموت کوفتی‌ام، مگه نه؟
</i>‫

00:07:52.630 --> 00:07:55.220
<i>‫نمی‌تونین از این مسیر فرار کنین.
‫اینجا یه دیواره.
</i>‫

00:07:55.220 --> 00:07:57.600
<i>‫می‌دونم که می‌تونی.
‫بهت ایمان دارم.</i>

00:07:57.600 --> 00:08:00.680
‫دیدی کوین؟
‫فقط یه خواب بد بود

00:08:00.680 --> 00:08:04.480
‫اما بد نبود مامان.
‫محشر بود.

00:08:04.480 --> 00:08:07.270
‫- رفتم آفریقا و مکزیک و آمریکا
‫- عالیـه

00:08:07.270 --> 00:08:11.280
‫و یه سری آدم‌ها از کل تاریخ
‫باهام حرف زدن و تونستم درک‌شون کنم

00:08:11.280 --> 00:08:13.360
‫- وای
‫- اصلاً نگاه کنین

00:08:18.990 --> 00:08:22.710
‫بیا، بیا بریم پایین تا بیشتر درموردِ
‫خوابت برامون تعریف کنی عزیزم

00:08:22.710 --> 00:08:24.500
‫مکزیک حتماً خیلی باحال بوده

00:08:24.500 --> 00:08:28.710
‫بگو ببینم، چطوری بین این دنیاهایِ
‫رویاییِ جادویی جابجا می‌شدی؟

00:08:28.710 --> 00:08:32.840
‫آره، حتماً یه جور نقشه یا
‫نمودار داشتی، نه؟

00:08:34.090 --> 00:08:35.800
‫اون چیـه رو تختت کوین؟

00:08:35.800 --> 00:08:39.600
‫پروژه‌ی مدرسه‌ایـه؟
‫خیلی عجیبـه

00:08:40.560 --> 00:08:42.770
‫شاید واسه همینـه که خواب‌های بد می‌بینی

00:08:42.770 --> 00:08:43.980
‫چیز نیست

00:08:43.980 --> 00:08:47.230
‫خب، باید یه چیزی باشه.
‫بهش می‌خوره کثیف و قدیمی باشـه.

00:08:47.230 --> 00:08:48.320
‫بدش بهم کوین

00:08:48.320 --> 00:08:50.860
‫آره، بدش بهمون کوین.
‫بده تا بندازمش دور.

00:08:53.320 --> 00:08:55.570
‫خب، حال سفرون چطوره؟

00:08:55.570 --> 00:08:59.790
‫چه پسر مهربونی. حالش خوبـه.
‫از صمیم قلب عاشقشیم.

00:08:59.790 --> 00:09:01.660
‫هی، از صمیم قلب عاشق تو هم هستیم.

00:09:01.660 --> 00:09:04.290
حالا چون سفرون از تو بزرگ‌تره
‫بهش حسودی نکنی

00:09:04.290 --> 00:09:06.580
‫فهمیدم!
‫شما مامان‌ بابای من نیستین!

00:09:06.580 --> 00:09:09.090
‫چی کوین؟ خیلی حرفت زشت بود.
‫چی داری میگی؟

00:09:09.090 --> 00:09:12.340
‫اگه مامان بابام بودین،
‫می‌دونستین که سفرون خواهر کوچیک‌ترمـه.

00:09:12.340 --> 00:09:14.090
‫چی داری میگی؟

00:09:14.090 --> 00:09:18.450
‫اما نشونه‌ی اصلی اینـه که
‫شما هیچوقت به تاریخ علاقه نداشتین

00:09:42.620 --> 00:09:44.120
‫اصلاً کِی وقت کردی بیای اینجا؟

00:09:44.120 --> 00:09:48.210
‫کوین و سفرون هداک از بینگلی

00:09:48.210 --> 00:09:51.460
‫به گمونم اومدین اینجا تا
‫مامان باباتون رو ببینین

00:09:52.340 --> 00:09:54.670
‫- مامان. بابا
‫- سلام، کوستر

00:09:54.670 --> 00:09:56.720
‫- حالت خوبـه عزیزم؟
‫- آره

00:09:56.720 --> 00:09:59.640
‫- سلام مامان
‫- سفرون، چقدر قدت بلند شده

00:09:59.640 --> 00:10:02.140
‫صبر کن ببینم.
‫این‌ها مامان‌ بابای واقعی‌مونن؟

00:10:02.140 --> 00:10:03.930
‫تا الان یه بار قلابی‌شون رو دیدیم

00:10:03.930 --> 00:10:05.810
‫آره. از کجا بدونیم که
‫این‌ها واقعی‌ان؟

00:10:05.810 --> 00:10:07.940
‫دست بردار سفرون.
‫آبرومون رو نبر.

00:10:07.940 --> 00:10:11.980
‫- خودشونن
‫- آره، واقعاً‌ خودشونن. مامان و بابان

00:10:11.980 --> 00:10:14.030
‫چقدر خوشحالم که می‌بینم زنده‌این

00:10:15.440 --> 00:10:16.490
‫لطف داری

00:10:16.490 --> 00:10:18.160
‫حتماً خیلی اذیت شدین

00:10:18.740 --> 00:10:19.740
‫چی؟

00:10:19.740 --> 00:10:22.950
‫این که شَرترین موجود دنیا
‫اسیرتون کرده

00:10:22.950 --> 00:10:26.750
‫اون؟ نه،‌
‫راستش اونقدرا هم بد نیست

00:10:26.750 --> 00:10:28.500
‫- پسر خوبیـه. مرد درجه یکیـه
‫- پسر خوبیـه

00:10:28.500 --> 00:10:30.760
‫- آره، خیلی هم مهمون‌نوازه
‫- خیلی بهمون خوش گذشتـه

00:10:30.760 --> 00:10:31.380
‫خیلی

00:10:31.380 --> 00:10:34.340
‫اینترنتش هم براش وصل کردم

00:10:34.340 --> 00:10:36.720
‫بله.
‫پدرتون برامون «وی‌فی» نصب کرد.

00:10:36.720 --> 00:10:40.010
‫نه، تلفظ درستش «وای‌فای»ـه

00:10:41.260 --> 00:10:42.510
‫من هم همین رو گفتم

00:10:42.510 --> 00:10:45.060
‫«وی‌فی».
‫براش «وی‌فی» نصب کردم.

00:10:45.060 --> 00:10:48.350
‫آره. من هم کمکش کردم که
‫دکوراسیونش رو عوض کنـه.

00:10:48.350 --> 00:10:53.150
‫آره، دیوار عکس‌هام رو نگاه،
‫پر از خاطرات شیرینـه

00:10:53.150 --> 00:10:54.940
‫چطوری می‌تونین کمکش کنین؟
‫اون شَره

00:10:54.940 --> 00:10:56.940
‫می‌خواد کل دنیا رو تیغ‌تیغی کنـه

00:10:56.940 --> 00:11:00.410
‫سفرون، تو نباید ایده‌ها رو فقط به‌خاطرِ
‫مدرن بودن‌شون، نادیده بگیری

00:11:00.410 --> 00:11:01.700
‫- نقشه رو بده بهم
‫- آره

00:11:01.700 --> 00:11:03.700
خب اگه نقشه رو بدی بهش
‫فوقش چی می‌خواد بشـه؟

00:11:03.700 --> 00:11:06.120
‫بشریت رو تا ابد شکنجه میده

00:11:06.120 --> 00:11:08.620
‫یا اگه بخوام، حتی بیشتر

00:11:10.460 --> 00:11:12.710
‫حالا هم نقشه رو بده بهم

00:11:12.710 --> 00:11:14.250
‫نه، هیچوقت نمیدم

00:11:16.300 --> 00:11:17.380
‫- لطفاً
‫- نه

00:11:17.380 --> 00:11:18.970
‫اما من اون کلمه رو گفتم

00:11:18.970 --> 00:11:20.220
‫هیچوقت

00:11:22.890 --> 00:11:25.060
‫پس اوضاع قراره خیلی ناخوشایند بشـه

00:11:25.060 --> 00:11:27.350
‫و محض اطلاع،
‫برای شما ناخوشایند میشـه

00:11:27.350 --> 00:11:30.770
‫نه برای من،
‫چون من با تک تک دقایقش عشق می‌کنم

00:11:32.230 --> 00:11:34.110
‫نه تا وقتی که ما هستیم

00:11:36.150 --> 00:11:38.690
‫پنه‌لوپه.
‫می‌دونستیم میای و نجات‌مون میدی.

00:11:40.740 --> 00:11:42.410
‫راستش، ما رو هم گرفتن

00:11:43.070 --> 00:11:46.370
‫بالاخره همه‌شون رو گرفتم

00:11:46.370 --> 00:11:47.830
‫کارت عالی بود فیانا

00:11:48.330 --> 00:11:50.910
‫- چطوری ردشون رو گرفتی؟
‫- همین بیرون بودن

00:11:50.910 --> 00:11:53.330
‫همین بیرون بودن؟

00:11:54.130 --> 00:11:55.380
‫داشتن میومدن داخل

00:11:55.380 --> 00:11:56.920
‫یعنی درهرصورت میومدن داخل؟

00:11:56.920 --> 00:11:58.300
‫حالا هم جایزه‌م رو می‌خوام

00:11:58.300 --> 00:12:02.550
‫اگه درهرصورت قرار بوده که بیان اینجا،
‫نمی‌تونی به‌خاطرش جایزه بگیری

00:12:02.550 --> 00:12:03.680
‫چی؟

00:12:03.680 --> 00:12:05.850
‫به محض این که میومدن داخل
‫خودم می‌گرفتم‌شون

00:12:05.850 --> 00:12:07.930
‫تو فقط سرعت‌شون رو کم کردی

00:12:07.930 --> 00:12:10.930
‫فقط واسه این اسیر شدیم که
‫می‌خواستیم تو رو نجات بدیم کوین

00:12:10.930 --> 00:12:12.740
‫و اینطور که معلوم شد،
‫ایده‌ی مزخرفی بود

00:12:12.740 --> 00:12:14.860
‫دیدن همدیگه، ایده‌ی مزخرفی بود؟

00:12:14.860 --> 00:12:16.940
‫نه.
‫نجات دادن این بچه‌ها ایده مزخرفی بود.

00:12:16.940 --> 00:12:18.780
‫قضیه ربطی به ما نداره فیانا

00:12:18.780 --> 00:12:20.200
‫همیشه که به ما مربوط نیست

00:12:20.200 --> 00:12:23.110
‫فیانا، الان وقت کارهای واقعیـه،
‫نه کارهای شخصی

00:12:24.200 --> 00:12:26.200
‫کوین، داشتی نقشه رو بهم می‌دادی

00:12:26.200 --> 00:12:28.790
‫اگه می‌خوایش خب ازش بگیر.
‫ما هم همین کار رو می‌کنیم.

00:12:28.790 --> 00:12:31.480
‫آره، یه بار مودبانه ازش درخواست کردی،
‫همینطوری بگیر

00:12:31.480 --> 00:12:33.940
‫خب،
‫احتمالاً همینطوری هم بگیرمش

00:12:43.380 --> 00:12:46.430
‫- بگیر دیگه
‫- می‌تونم. معلومـه که می‌تونم

00:12:46.430 --> 00:12:48.760
‫خب بگیر دیکه

00:12:48.760 --> 00:12:51.140
‫اگه می‌خواستم بگیرمش
‫به‌ راحتی می‌گرفتمش

00:12:51.140 --> 00:12:52.560
‫خب حالا می‌تونی یا نه؟

00:12:52.560 --> 00:12:54.190
‫- می‌تونم بگیرمش
‫- معلوم نیست

00:12:54.190 --> 00:12:57.980
‫شاید یه جور سیستم امنیتی روی نقشه نصبـه

00:12:58.770 --> 00:13:01.440
‫یه سیستم امنیتی که مال قادر مطلقـه

00:13:02.320 --> 00:13:08.200
‫اون‌وقت تو تونستی با یه مشت «اُکسُل»
‫سرش رو کلاه بذاری؟

00:13:08.200 --> 00:13:10.580
‫اکسل بود دیگه؟
‫اکسل بود؟

00:13:10.580 --> 00:13:12.000
‫- اسکل؟
‫- اسکل

00:13:12.000 --> 00:13:13.250
‫- این اسکل‌ها رو میگی؟
‫- آره

00:13:13.250 --> 00:13:17.500
‫خب. راستش قرار نبوده که
‫جلوی من رو بگیره تا دستم به نقشه نرسـه.

00:13:17.500 --> 00:13:20.300
‫مشخصاً برای این بوده که
‫جلوی تو رو بگیره

00:13:20.300 --> 00:13:22.010
‫راست میگـه ارباب

00:13:22.010 --> 00:13:24.300
‫تا بهتون اهدا نشه
‫نمی‌تونین لمسش کنین

00:13:27.510 --> 00:13:30.480
‫اینطوری هیچوقت بهش نمی‌رسین
‫چون آخه کدوم احمقی...

00:13:32.600 --> 00:13:34.020
‫امیدوارم دردت گرفته باشه

00:13:34.020 --> 00:13:36.650
‫پس نمی‌تونی بگیریش؟
‫خودمون باید بهت بدیمش

00:13:36.650 --> 00:13:39.940
‫بیا قضیه رو روشن کنیم سفرون هداک،

00:13:39.940 --> 00:13:42.570
‫می‌تونم شکنجه‌تون بدم تا به نقشه برسم

00:13:42.570 --> 00:13:47.700
‫اما با این که یه موجودِ
‫شرِ وحشتناکِ تمام عیارم،

00:13:47.700 --> 00:13:50.370
‫در عین حال منطقی هم هستم

00:13:51.450 --> 00:13:57.250
‫حالا بذارین بهتون نشوم بدم که اگه نقشه رو
‫بهم بدین، زندگی‌هاتون چطوری میشـه

00:14:02.750 --> 00:14:04.340
‫تو آل تو بودی دیگه؟

00:14:04.340 --> 00:14:07.430
‫آلتو تلفظ میشه،
‫اما ممنون بابت تلاش‌تون

00:14:07.430 --> 00:14:09.140
‫نگاه کن آل تو

00:14:10.164 --> 00:14:16.164


00:14:18.310 --> 00:14:20.770
‫چه شاهکاری‌ـست آدمی!

00:14:20.770 --> 00:14:24.610
‫تا چه حد در خردمندی بزرگوار و
‫در استعداد چه نامحدود است!

00:14:24.610 --> 00:14:27.570
‫در هیأت و رفتار،
‫چالاک و دلپسند،

00:14:27.570 --> 00:14:31.990
‫در عمل هم‌پایه‌ی فرشتگان و
‫در فهم و ادراک پنداری خداست!

00:14:31.990 --> 00:14:34.750
‫زیبایی جهان است و
‫گل سر سبد جانداران!

00:14:34.750 --> 00:14:39.120
‫و با این همه،
‫این جوهر خاک در چشم من هیچ است

00:14:39.920 --> 00:14:44.420
‫برای من مرد گیرایی ندارد؛
‫نه، همچنان که زن نیز ندارد

00:14:51.180 --> 00:14:52.800
‫آفرین!

00:14:52.800 --> 00:14:54.390
‫آفرین آلتو!

00:14:54.390 --> 00:14:57.730
‫آره!
‫دوباره!

00:14:57.730 --> 00:14:58.810
‫آفرین!

00:15:00.560 --> 00:15:02.610
‫- امی
‫- وای،‌ آلتو

00:15:06.990 --> 00:15:07.990
‫عاشقمن

00:15:07.990 --> 00:15:11.820
‫خوشحالم که ازش لذت بردی آل تو.
‫می‌تونه برای خودِ خودت باشـه.

00:15:11.820 --> 00:15:14.030
‫اون دروغگوئـه.
‫حرفاش دروغـه.

00:15:14.030 --> 00:15:16.200
‫کوین، اینقدر بی‌ادب نباش

00:15:16.200 --> 00:15:18.210
‫البتـه درست میگه.
‫من خیلی دروغ میگم.

00:15:18.210 --> 00:15:21.750
‫می‌خوام بدونم آینده برای تو چه شکلیـه،‌ ویجیت

00:15:21.750 --> 00:15:22.840
‫خیلی‌خب

00:15:23.630 --> 00:15:27.050
‫- به گمونم یه نگاهی بندازم
‫- نه! ویجیت

00:15:29.420 --> 00:15:31.010
‫نمی‌دونم چی‌کار باید بکنیم

00:15:31.010 --> 00:15:34.390
‫من پنج‌تا مدرک دکترا دارم و
‫با این حال هیچی نمی‌دونم

00:15:37.600 --> 00:15:40.250
‫خداروشکر که اومدین.
‫ما اصلاً نمی‌دونیم چی‌کار کنیم.

00:15:40.250 --> 00:15:41.600
‫من می‌دونم چی‌کار باید کرد

00:15:41.600 --> 00:15:43.400
‫می‌دونستیم که نجات‌مون میدین

00:15:43.400 --> 00:15:46.320
‫و این که،
‫میشه در این شیشه رو باز کنین؟

00:15:48.320 --> 00:15:53.160
‫بله، البته که می‌تونم،
‫به راحتی

00:15:57.790 --> 00:16:00.060
‫به‌نظر من هرچی که
‫اون مرد می‌خواد رو بهش بده

00:16:00.060 --> 00:16:03.920
‫خب، انگار که تا اینجا ویجیت و آل تو
‫از آینده‌شون خیلی راضی بودن

00:16:04.590 --> 00:16:06.460
‫شاید اینطوری بهتر باشه کوین

00:16:06.460 --> 00:16:08.880
‫بذار ببینیم چه چیزی در انتظار توئـه، بیتلیگ

00:16:08.880 --> 00:16:12.930
‫نمی‌تونی هیچ چیزی نشونم بدی که
‫راضیم کنـه باهات همکاری کنم

00:16:12.930 --> 00:16:14.340
‫من کوین رو دوست دارم

00:16:14.340 --> 00:16:18.350
‫اون باعث شد که قدر خوبی و صداقت رو بدونم

00:16:18.350 --> 00:16:19.930
‫اوه، اون منم

00:16:23.690 --> 00:16:24.940
‫اوه، این که ماییم

00:16:24.940 --> 00:16:29.110
<i>‫یعنی فانتزی تو از آینده،
‫چیزیـه که الان داریم تجربه می‌کنیم؟</i>

00:16:29.110 --> 00:16:32.570
‫یعنی فانتزی تو از آینده،
‫چیزیـه که الان داریم تجربه می‌کنیم؟

00:16:32.570 --> 00:16:34.740
‫- <i>آره</i>
‫- <i>آره اما این حتی آینده هم نیست</i>

00:16:34.740 --> 00:16:36.200
‫- اما این حتی آینده هم نیست
‫- <i>اما من خوشحالم</i>

00:16:36.200 --> 00:16:37.700
<i>‫الان و اینجا خوشحالم</i>

00:16:37.700 --> 00:16:38.990
‫- <i>الان خوشحالم</i>
‫- اما من خوشحالم

00:16:38.990 --> 00:16:40.080
‫الان و اینجا خوشحالم

00:16:40.080 --> 00:16:42.640
‫یعنی دلت می‌خواد اینجا باشی؟
‫شر مطلق اسیرت کرده باشه؟

00:16:42.640 --> 00:16:44.170
‫من فقط می‌خوام کنار هم باشیم

00:16:44.170 --> 00:16:46.630
‫- خب، یه مشکلی هست
‫- اوه، جداً؟

00:16:46.630 --> 00:16:48.700
‫آره،
‫اگه ما همه‌مون تو فانتزی اون باشیم

00:16:48.700 --> 00:16:52.170
و من مشغول کاری باشم که اون می‌خواد،
پس چطوری به چیزی که می‌خوام می‌رسم؟

00:16:52.880 --> 00:16:55.100
‫آره، چطوری میشه که همزمان
‫توی دو جا بود؟

00:16:55.100 --> 00:16:56.430
‫- منطقی نیست
‫- آره

00:16:56.430 --> 00:16:58.850
‫خب، پیچیده‌س

00:16:58.850 --> 00:17:02.730
‫خب من فقط یه نفرم، ‫برای همین نمی‌تونم
همزمان تو فانتزی اون از آینده

00:17:02.730 --> 00:17:04.310
‫و چیزی که خودم می‌خوام، باشم

00:17:04.310 --> 00:17:07.560
‫متوجه منظورت هستم.
‫اما فقط این رو تماشا کن لطفاً.

00:17:09.440 --> 00:17:12.190
‫گفتم، «من خیلی مستم»

00:17:12.950 --> 00:17:13.950
‫ای ناقلا

00:17:13.950 --> 00:17:15.910
‫چی به این بچه‌ها یاد میدی؟

00:17:15.910 --> 00:17:17.450
‫نه بابا.
‫مامان بهترینـه.

00:17:17.450 --> 00:17:19.740
‫می‌دونم که مامان بهترینـه اما...

00:17:20.950 --> 00:17:23.500
‫اما فکر کنم داره صبحونه‌مون رو می‌سوزونـه

00:17:23.500 --> 00:17:25.120
‫بیکن گیاهی

00:17:32.420 --> 00:17:33.630
‫وای...

00:17:34.470 --> 00:17:36.480
‫ای وای، توفان آتش

00:17:51.650 --> 00:17:52.900
‫می‌بینم که خوشت اومده

00:17:54.150 --> 00:17:56.610
‫داری لبخند می‌زنی

00:17:56.610 --> 00:17:58.900
‫خب، لبخندم به‌خاطر این نیست که خوشم اومده

00:17:58.900 --> 00:18:02.540
‫به‌خاطر اینـه که توی اونقدری که
‫فکر می‌کنی، قدرتمند نیستی

00:18:03.160 --> 00:18:04.160
‫هستم

00:18:04.160 --> 00:18:06.580
‫- هست. قطعاً هست
‫- معلومـه که هست

00:18:06.580 --> 00:18:08.540
‫نه، واضحـه که نیستی

00:18:08.540 --> 00:18:12.500
‫وگرنه می‌دونستی چیزی که الان نشونم دادی
‫کمترین چیزیـه که دلم می‌خواد

00:18:12.500 --> 00:18:14.130
‫می‌دونم این همون چیزیـه که می‌خوای

00:18:14.130 --> 00:18:16.130
‫دیدم که توی زمان سفر کردی و

00:18:16.130 --> 00:18:18.640
‫جون دوستات رو به خطر انداختی تا
‫فقط با اون باشی

00:18:18.640 --> 00:18:21.760
‫اما معلوم شد که گوین من رو دوست نداره

00:18:21.760 --> 00:18:25.980
‫و چیزی بدتر از این رو نمی‌تونم تصور کنم که
‫اون به زور عاشقم باشه،

00:18:25.980 --> 00:18:27.980
‫بدون این که حتی خودش بدونـه

00:18:28.730 --> 00:18:30.480
‫خب.
‫نمیشه که همه رو راضی نگه داشت.

00:18:32.980 --> 00:18:36.530
‫خودت که دیدی کوین،
‫به استثنای پنه‌لوپه،

00:18:37.030 --> 00:18:39.410
همه ‫اینطوری خوشحال‌ترن

00:18:40.200 --> 00:18:44.410
‫این ارزش یه نقشه‌ی فسقلی و
 مسخره رو نداره؟

00:18:45.080 --> 00:18:47.160
‫آینده‌ی من رو بهم نشون ندادی

00:18:47.660 --> 00:18:50.130
‫برای تو اوضاع برمی‌گرده به همونی که بود

00:18:51.000 --> 00:18:53.960
‫خونه‌تون، پدر مادرت،
‫خواهرت کوچیک‌ترت

00:18:53.960 --> 00:18:56.800
‫شاید یکم هم قدت رو بلندتر کردم.
‫دوست داری؟

00:18:58.050 --> 00:19:01.260
‫شاید توی مدرسه‌ کمتر اذیتت کنن

00:19:01.260 --> 00:19:05.100
‫مطمئنم به‌خاطر شخصیتی که داری
‫مرتباً اذیتت می‌کنن

00:19:07.270 --> 00:19:08.690
‫نظر تو چیـه سف؟

00:19:10.480 --> 00:19:11.520
‫نه

00:19:11.520 --> 00:19:13.070
‫نه، گمون نکنم

00:19:13.070 --> 00:19:14.400
‫«نه، گمون نکنم»

00:19:15.230 --> 00:19:18.450
‫اگه بهم تحویلش ندی،
‫ممکنـه دست آدم اشتباهی بیفته

00:19:18.450 --> 00:19:23.160
‫و البته که منظورم از اون
‫قادر مطلقـه

00:19:23.160 --> 00:19:27.960
‫چطور ممکنـه که صاحب نقشه
‫آدم اشتباهی باشه؟

00:19:28.750 --> 00:19:32.330
‫می‌خواد باهاش، کل تاریخچه‌ی بشریت رو
‫پاک کنه و از اول شروعش کنـه

00:19:32.330 --> 00:19:34.980
‫اسمش رو هم گذاشته «بازنشانی بزرگ»

00:19:35.920 --> 00:19:37.090
‫تصور کن کوین

00:19:37.090 --> 00:19:40.880
‫کل تاریخچه‌ی بشریت از بین بره،
‫محو بشه

00:19:40.880 --> 00:19:42.640
‫و دیگه هیچوقت دیده نشه

00:19:42.640 --> 00:19:47.470
‫تموم کسایی که دوست‌شون داری از بین برن،
‫انگار که هیچوقت وجود نداشتن

00:19:47.470 --> 00:19:50.060
‫تا الان هم یه قسمت‌هاییش رو پاک کرده

00:19:50.640 --> 00:19:51.520
‫پوچی

00:19:51.520 --> 00:19:53.230
‫من نمی‌خوام دنیا رو نابود کنم

00:19:53.230 --> 00:19:55.730
‫فقط می‌خوام تبدیلش کنم به یه جای فلک زده

00:19:55.730 --> 00:19:57.900
‫اونقدرا که بد نیست

00:19:57.900 --> 00:19:59.400
‫مگه نه کوین؟

00:20:00.320 --> 00:20:04.780
‫برای همین اینقدر شکنجه‌ت میدم
‫تا خودت بهم بدیش

00:20:04.780 --> 00:20:06.410
‫چطوری؟
‫کتاب‌هاش رو ازش می‌گیری؟

00:20:06.410 --> 00:20:09.770
‫نه، کسایی رو که بیشتر از همه
‫دوست داره، شکنجه میدم

00:20:09.790 --> 00:20:11.500
‫- نه
‫- نه

00:20:17.090 --> 00:20:19.020
‫ما نبودیم

00:20:19.380 --> 00:20:21.380
‫نقشه...

00:20:21.380 --> 00:20:23.890
‫- رو...
‫- نه، کاری بهشون نداشته باش

00:20:23.890 --> 00:20:25.760
‫- ...بده...
‫- بس کن!

00:20:25.760 --> 00:20:27.810
‫...بهم...

00:20:27.810 --> 00:20:30.180
‫- کوین
‫- کاری‌ بهشون نداشته باش

00:20:31.310 --> 00:20:32.140
‫بس کن!

00:20:37.980 --> 00:20:40.140
‫اوه، رئیسـه

00:20:46.530 --> 00:20:48.450
‫خدای من

00:20:48.450 --> 00:20:50.200
‫رعد و برق زدن زیر سقف یکم بی‌ادبیـه

00:20:50.200 --> 00:20:54.120
‫- آره. رعد و برق برای بیرونـه
‫- آره!

00:20:55.630 --> 00:20:58.000
‫ببخشید. ما نقشه رو دزدیدیم.
‫ببخشید.

00:21:04.260 --> 00:21:05.800
‫شر مطلق

00:21:05.800 --> 00:21:08.430
‫نکبت‌ترین چیزی که تاحالا خلق کردم

00:21:10.770 --> 00:21:12.430
‫- چه بی‌ادب
‫- خب کوین

00:21:13.810 --> 00:21:17.770
‫نظرت چیـه کار درست رو بکنی و
‫نقشه رو بدی به من؟

00:21:17.770 --> 00:21:21.360
‫یادت باشه،
‫می‌خواد کل بشریت رو حذف کنـه

00:21:26.240 --> 00:21:27.990
‫آره.
‫ایناهاش.

00:21:30.080 --> 00:21:31.580
‫بجنب کوستر

00:21:34.160 --> 00:21:35.460
‫فیانا رو بفرست بره

00:21:35.460 --> 00:21:37.290
‫خیلی راحتـه.
‫یه کار سخت‌تر بهم بگو.

00:21:37.290 --> 00:21:39.210
‫جداً؟
‫واقعاً می‌خوای بدیش به اون؟

00:21:39.210 --> 00:21:40.750
‫- فیانا
‫- بله عزیزم؟

00:21:40.750 --> 00:21:43.510
‫- بزن به چاک
‫- باشه. فعلاً

00:21:43.510 --> 00:21:45.630
‫- هی ویجیت، بهم زنگ بزن
‫- باشه، می‌زنم

00:21:45.630 --> 00:21:47.050
‫شماره‌م رو داری یا...

00:21:47.050 --> 00:21:48.850
‫- آره. دارم
‫- ببخشید. اینجا چه خبره؟

00:21:48.850 --> 00:21:50.930
‫- می‌خوای دوباره بهت بدم؟
‫- نه، مشکلی نیست

00:21:50.930 --> 00:21:52.980
‫میشه بذارینش برای یه وقت دیگه؟

00:21:52.980 --> 00:21:55.060
‫الان دست‌مون به یه کاری بنده بچه‌ها

00:21:55.060 --> 00:21:56.900
‫- حالا هرچی
‫- این رو نگاه تو رو خدا

00:21:56.900 --> 00:21:59.770
‫می‌دونم، دلم می‌خواد نابودش کنم
‫اما خیلی به درد می‌خوره

00:21:59.770 --> 00:22:03.440
‫می‌خوام مامان بابام آزاد شن و
‫برگردن به زمان خودشون

00:22:03.440 --> 00:22:06.610
‫اوه کوین.
‫راستش اینجا اونقدرا هم بد نیست.

00:22:06.610 --> 00:22:08.070
‫چطور می‌تونین همچین چیزی بگین؟

00:22:08.700 --> 00:22:09.700
‫ببخشید؟

00:22:09.700 --> 00:22:13.640
‫اون همه‌چی رو به خطر انداخته تا جون شما رو
‫نجات بده، اون‌وقت این رو بهش میگین؟

00:22:16.000 --> 00:22:17.000
‫ممنون سف

00:22:17.750 --> 00:22:18.750
‫سفرون راست میگه

00:22:18.750 --> 00:22:20.130
‫من بهتر می‌دونم، مامان بابا

00:22:20.130 --> 00:22:21.210
‫برمی‌گردین خونه

00:22:21.210 --> 00:22:25.840
‫من که مشکلی ندارم، تنها فایده‌شون این بود که
‫باهاشون تو رو بکشونم اینجا که کشوندم

00:22:25.840 --> 00:22:28.070
‫اما من می‌خواستم برات پرینتر نصب کنم

00:22:29.140 --> 00:22:30.970
‫خب، راستش واقعاً این نقشه رو می‌خوام

00:22:32.260 --> 00:22:34.100
‫- وای
‫- خدای من

00:22:34.100 --> 00:22:36.500
‫- من هم می‌تونستم این کار رو بکنم
‫- صحیح و سالم رسیدن خونه‌

00:22:36.500 --> 00:22:39.350
‫مطمئنی برشون گردوندی؟
‫نمیشه بهش اعتماد کرد

00:22:39.350 --> 00:22:42.770
‫می‌تونم بدمت سگم تو رو بخوره

00:22:42.770 --> 00:22:44.650
‫بیا.
‫نگاه کن.

00:22:46.070 --> 00:22:48.030
‫- <i>افتضاح بود</i>
‫- اومدن

00:22:48.030 --> 00:22:50.910
‫برگشتن به زندگی‌های کوچیک و
‫خونه‌ی کوچیک‌شون

00:22:50.910 --> 00:22:53.450
<i>‫دیشب خواب عجیبی ندیدی مایک؟</i>

00:22:53.450 --> 00:22:54.620
<i>‫هان؟</i>

00:22:56.410 --> 00:23:00.330
‫کوین، دوست عزیز و قدیمیم،

00:23:00.880 --> 00:23:04.130
‫یادتـه که وقتی داشتیم
‫تو اون فضای سفید و باحال حرف می‌زدیم

00:23:04.130 --> 00:23:05.960
‫قول چه چیزایی رو بهت دادم؟

00:23:06.590 --> 00:23:08.550
‫پسر جوان خلاقی هستی‌ها،‌
‫درست نمیگم؟

00:23:08.550 --> 00:23:10.180
‫من همه‌کاری می‌تونم بکنم کوین

00:23:11.260 --> 00:23:14.140
‫می‌تونی به هرچیز یا هرکسی که...
‫دلت می‌خواد برسی

00:23:14.140 --> 00:23:17.060
<i>‫می‌تونی به هرچیزی... هرچیزی...
‫هرچیزی که دلت می‌خواد برسی.</i>

00:23:17.060 --> 00:23:19.900
‫هنوز هم اگه نقشه رو بدی بهم
‫می‌تونم برات این کار رو بکنم

00:23:19.900 --> 00:23:21.690
‫معلومـه که نمی‌خوام نقشه رو بگیرم

00:23:21.690 --> 00:23:24.940
‫گرفتن چیزی از کسی بدون اجازه‌ش

00:23:24.940 --> 00:23:26.360
‫اصلاً کار خوبی نیست

00:23:26.860 --> 00:23:28.360
‫مگه نه، پنه‌لوپه؟

00:23:29.490 --> 00:23:32.260
‫پس نظرت چیـه که نقشه رو بدی
‫تا من هم دیگه راه بیفتم؟

00:23:32.260 --> 00:23:33.780
‫مطمئن نیستم

00:23:34.240 --> 00:23:35.960
‫منظورت چیـه که مطمئن نیستی؟

00:23:35.960 --> 00:23:39.790
‫آخه فکر نمی‌کنم که بازنشانی دنیا
‫کار درستی باشـه

00:23:39.790 --> 00:23:41.290
‫خب لازم نیست فکر کنی

00:23:41.290 --> 00:23:44.250
‫وقتی من میگم کاری درستـه،
‫یعنی از همون اول

00:23:44.250 --> 00:23:47.300
‫کار درستیـه چون همیشه حق با منـه

00:23:48.300 --> 00:23:50.930
‫فقط فکر نمی‌کنم که تو این مورد
‫حق با تو باشه

00:23:50.930 --> 00:23:55.100
‫کوین. ظلم، جنگ، گرسنگی، پشه‌ها

00:23:55.100 --> 00:23:57.060
‫همه این چیزای مزخرف

00:23:57.060 --> 00:23:59.900
‫همه‌شون یه اشتباه بودن و
‫من می‌تونم از شرشون خلاص شم

00:23:59.900 --> 00:24:03.310
‫تو دنباله‌ی زمین، یعنی زمین قسمت دوم
‫وجود ندارن

00:24:03.310 --> 00:24:06.480
‫اما تموم چیزهای خوب هم باهاش نابود می‌کنی

00:24:06.480 --> 00:24:08.860
‫- آره
‫- کوین، به حرفش گوش نکن

00:24:08.860 --> 00:24:12.160
‫اون فکر می‌کنـه آفرینش
‫دقیقاً همون چیزیـه که خودش دلش می‌خواد

00:24:12.160 --> 00:24:18.160
‫تا خودش نگه عوض نمیشه و
می‌ذاره دقیقاً همونطوری باقی بمونـه

00:24:18.160 --> 00:24:21.500
‫و فقط اونـه که می‌تونه درمورد ظاهرش و

00:24:21.500 --> 00:24:24.380
‫این که چه رنگی باشه و
‫برگ‌هاش چقدر تیز باشن، نظر بده

00:24:24.380 --> 00:24:26.920
‫آخه تو چی از آفرینش می‌دونی، دزد؟

00:24:28.920 --> 00:24:32.090
‫می‌دونم که داغون و غیرقابل‌کنترلـه

00:24:32.800 --> 00:24:36.220
‫می‌دونم چیزیـه که تلاش می‌کنی باشه

00:24:36.220 --> 00:24:40.520
‫اما بعدش چیز دیگه‌ای میشـه و
‫شاید اون چیز حتی بهتر هم باشه

00:24:42.100 --> 00:24:44.270
‫خب اشتباه می‌کنی، باشه؟

00:24:44.270 --> 00:24:46.520
‫همه‌تون اشتباه می‌کنین،
‫دنیا هم اشتباهـه

00:24:46.520 --> 00:24:50.650
‫ناقصه و من می‌تونم درستش کنم،
‫فقط اگه نقشه رو بهم بدین

00:24:50.650 --> 00:24:52.610
‫- رد کن بیاد فسقلی...
‫- مخالفم

00:24:52.610 --> 00:24:54.110
‫ای خدا.
‫دوباره شروع شد.

00:24:54.110 --> 00:24:57.030
‫اگه بدیش به اون
‫کل تاریخچه‌ی بشریت رو حذف می‌کنـه

00:24:57.700 --> 00:25:00.080
‫اگه بدیش به من
‫تاریخچه‌ی بشریت رو نگه می‌دارم

00:25:00.080 --> 00:25:01.580
‫فقط فلک زده‌ش می‌کنم

00:25:03.750 --> 00:25:05.630
‫عجب بلاتکلیفی‌ایـه

00:25:05.630 --> 00:25:07.250
‫تصمیم سختیـه،
‫مگه نه کوین؟

00:25:07.250 --> 00:25:09.460
‫بار سنگینی روی دوشتـه

00:25:11.970 --> 00:25:14.260
‫بدش به من

00:25:32.740 --> 00:25:34.360
‫تصمیمم رو گرفتم

00:25:41.370 --> 00:25:43.660
‫می‌دونستم طرف منی.
‫ممنون کوین.

00:25:49.420 --> 00:25:51.710
<i>‫مایک، این بالش یکم قلنبه‌س</i>

00:25:51.710 --> 00:25:53.380
<i>‫سریالـه واقعاً حوصله‌سربره، نه؟</i>

00:25:53.380 --> 00:25:55.680
<i>‫آره، کوین عاشقش میشـه</i>

00:25:55.680 --> 00:25:58.260
<i>‫آره بابا.
‫کوستر عاشق این سریال میشـه.</i>

00:25:58.260 --> 00:26:01.390
‫- <i>خوراک خودشـه، نه؟</i>
‫- <i>آره</i>

00:26:01.390 --> 00:26:03.640
‫- <i>عاشق چیزای حوصله‌سربره</i>
‫- <i>واقعاً</i>

00:26:03.640 --> 00:26:06.440
‫- <i>بچه‌هامون رو درک نمی‌کنم</i>
‫- <i>من هم همینطور</i>

00:26:10.690 --> 00:26:12.610
‫- چی؟
‫- نه!

00:26:12.610 --> 00:26:14.320
‫نه

00:26:15.320 --> 00:26:17.240
‫ایول ارباب.
‫ایول!

00:26:18.240 --> 00:26:22.870
‫برای اولین بار، پیروزی واقعی نصیبم شد،
‫نصیب آدم بده!

00:26:22.870 --> 00:26:25.290
‫آره!

00:26:33.590 --> 00:26:36.260
‫عجب شاهکار داغونی

00:26:36.260 --> 00:26:37.590
‫آره.
‫آفرین.

00:26:38.970 --> 00:26:40.180
‫موفق شدیم سف

00:26:40.180 --> 00:26:41.680
‫مامان بابا رو نجات دادیم

00:26:43.430 --> 00:26:45.350
‫آره، به گمونم

00:26:45.350 --> 00:26:47.480
‫- حله. حله
‫- پس انجامش میدی؟

00:26:47.480 --> 00:26:48.560
‫من باختم

00:26:49.610 --> 00:26:50.940
‫من که نمی‌بازم

00:26:50.940 --> 00:26:52.940
‫من برنده میشم و برنده خواهم شد

00:26:55.490 --> 00:26:56.900
‫چی؟
‫واسه چی کار نمی‌کنـه؟

00:26:56.900 --> 00:26:58.660
‫قدرت‌هات اینجا کار نمی‌کنن

00:26:58.660 --> 00:26:59.660
‫یعنی چی...

00:27:08.290 --> 00:27:10.790
‫- وقت رفتنـه. راه بیفتین. بریم
‫- اوه اوه

00:27:14.760 --> 00:27:18.800
‫شاید الان برنده شده باشی
‫اما من برمی‌گردم

00:27:18.800 --> 00:27:22.470
‫آره!

00:27:22.470 --> 00:27:25.270
‫باید بیرون قلعه باشی

00:27:36.110 --> 00:27:37.110
‫خیلی‌خب

00:27:37.110 --> 00:27:39.570
‫خب کوین،
‫مطمئنم دلیل خوبی داشتی

00:27:39.570 --> 00:27:44.080
‫اما یکم نگرانم که تو قوی‌ترین شیء دنیا رو

00:27:44.080 --> 00:27:46.950
‫به شرورترین شخص توی این دنیا داده باشی

00:27:46.950 --> 00:27:49.330
‫من قوی‌ترین شیء این دنیا رو

00:27:49.330 --> 00:27:51.420
‫به شرورترین شخص توی این دنیا دادم؟

00:27:51.420 --> 00:27:53.040
‫آره، با چشمای خودمون دیدیم

00:27:53.040 --> 00:27:54.500
‫جداً؟

00:27:54.500 --> 00:27:58.260
‫اگه ما همه‌مون تو فانتزی اون باشیم
‫پس من چطوری به چیزی که می‌خوام می‌رسم؟

00:27:58.260 --> 00:28:01.220
‫متوجه منظورت هستم.
‫اما فقط این رو تماشا کن لطفاً.

00:28:01.220 --> 00:28:02.930
‫جعبه‌های غذاتون رو عوض کردین؟

00:28:05.850 --> 00:28:06.850
‫آره

00:28:11.310 --> 00:28:13.270
‫شب طولانی‌ای در پیش داریم

00:28:20.860 --> 00:28:22.950
‫- کارتون عالی بود
‫- آفرین

00:28:22.950 --> 00:28:24.530
‫همیشه بهتون باور داشتم

00:28:24.530 --> 00:28:27.950
‫فکر کنم با نجات دنیا و
‫سر شر مطلق رو کلاه گذاشتن

00:28:27.950 --> 00:28:32.960
‫به قادر مطلق نشون دادیم که
‫ما فقط طراح‌های بوته‌زار نیستیم

00:28:32.960 --> 00:28:34.040
‫آره.
‫نشونش دادیم.

00:28:34.040 --> 00:28:38.670
‫اما حالا می‌تونیم از
‫نقشه در راستای هدفش استفاده کنیم

00:28:39.590 --> 00:28:40.970
‫که چیـه؟
‫کسی می‌دونـه؟

00:28:41.630 --> 00:28:44.800
‫برای من که نقشه‌ ساخت‌ دنیاس.
‫برای من اینطوریـه.

00:28:44.800 --> 00:28:46.810
‫یعنی می‌تونیم آفرینش خودمون رو شروع کنیم؟

00:28:46.810 --> 00:28:49.140
‫مال خودت.
‫خیلی گرسنه‌م نیست.

00:28:49.140 --> 00:28:52.480
‫نقشه داخلشـه.
‫بالاخره تو استاد نقشه‌خونی‌ای دیگه.

00:28:53.440 --> 00:28:57.480
‫- ممنون کوین
‫- گفتم که بهت پسش میدم

00:28:57.480 --> 00:29:01.030
‫واقعاً‌ ممنونم.
‫خیلی حرفای بدی بهت بدم.

00:29:01.030 --> 00:29:03.610
‫- همه‌مون زدیم
‫- تازه پشت سرش

00:29:03.610 --> 00:29:05.990
‫- خب قراره کجا بریم؟
‫- فکر کنم فقط دلم می‌خواد سفر کنم

00:29:05.990 --> 00:29:07.280
‫برگردیم هارلم

00:29:07.280 --> 00:29:08.990
‫این درست نیست

00:29:11.460 --> 00:29:12.460
‫- چی؟
‫- این دیگه چیـه؟

00:29:12.460 --> 00:29:14.250
‫- چی؟
‫- این دیگه چه کوفتیـه؟

00:29:14.250 --> 00:29:15.460
‫- نقشه نیست که
‫- نه

00:29:15.460 --> 00:29:18.170
‫- کارت عالی بود کوین
‫- نه. نه

00:29:20.920 --> 00:29:22.090
‫بِگردینش.
‫پسره رو بِگردین!

00:29:22.090 --> 00:29:24.260
‫تو کیفت رو گشتی؟
‫اونجا نبود؟

00:29:24.260 --> 00:29:25.340
‫همونجا بود

00:29:30.100 --> 00:29:31.180
‫نه!

00:29:32.020 --> 00:29:34.350
‫نه، این نقشه نیست.
‫این یکی نیست.

00:29:34.350 --> 00:29:36.250
‫اما چطوری این اتفاق افتاد؟

00:29:36.774 --> 00:29:56.774
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.