﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:15.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:38.122 --> 00:00:39.874
‫پیداش کردم

00:00:53.262 --> 00:00:54.971
‫اسم من آنی کوتاکـه

00:00:54.972 --> 00:00:58.434
‫اگه بلایی سرم اومد...

00:00:59.935 --> 00:01:02.103
‫...کوتاکـه. اگه بلایی سرم اومد...

00:02:12.301 --> 00:02:15.301
‫«24 دسامبر، هفتمین روز از شب»

00:02:15.302 --> 00:02:17.178
‫خیلی‌خب، پیت، بگو ببینم

00:02:17.179 --> 00:02:19.055
‫توی پیست یخ هستم، رئیس و

00:02:19.056 --> 00:02:21.891
‫اونا زودتر از موعد اومدن و دارن اجساد رو
‫برای فرستادن به انکوریج آماده می‌کنن

00:02:21.892 --> 00:02:24.727
‫البته که همینطوره. خیلی‌خب،
‫سریع خودمو می‌رسونم اونجا.

00:02:24.728 --> 00:02:30.109
‫- خب، سروان کانلی هم برای نظارت اینجاست، پس...
‫- چی؟ اون هم اونجاست؟

00:02:30.110 --> 00:02:32.403
‫خیلی‌خب، پنج دقیقه‌ای اونجام

00:02:32.404 --> 00:02:34.697
‫- باشه
‫- وایسا. کیر توش

00:02:34.698 --> 00:02:36.281
‫رئیس؟

00:02:36.282 --> 00:02:41.078
‫لعنتی. زنگ بزن ناوارو
‫و بهش بگو که...

00:02:41.079 --> 00:02:42.871
‫بیاد پاسگاه دیدنِ من

00:02:42.872 --> 00:02:44.998
‫- رئیس؟
‫- همین الان، خب؟

00:02:44.999 --> 00:02:47.585
‫باشه. خب بگم قضیه مربوط به چیه؟

00:02:47.586 --> 00:02:48.544
‫- آهای!
‫- رئیس؟

00:02:48.545 --> 00:02:50.545
‫آهای، آهای، جولیا؟

00:02:50.546 --> 00:02:54.174
‫جولیا؟ منم لیز دنورز.
‫با خواهرت هم‌کارم.

00:02:55.009 --> 00:02:57.803
‫خیلی‌خب، من... میام طرفت، باشه؟

00:02:57.804 --> 00:02:59.012
‫نه

00:02:59.013 --> 00:03:00.848
‫آره، باید ببریمت داخل

00:03:00.849 --> 00:03:03.329
‫خیلی‌خب، بذار اینو تنت کنم

00:03:05.811 --> 00:03:08.606
‫طوری نیست، چیزی نیست،
‫مشکلی نیست. می‌دونم.

00:03:08.607 --> 00:03:10.481
‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

00:03:10.482 --> 00:03:12.401
‫می‌دونی چیه؟
‫اینو تنت می‌کنم

00:03:12.402 --> 00:03:14.360
‫بفرما. اینم از این

00:03:14.361 --> 00:03:15.779
‫همینه. خودشه

00:03:15.780 --> 00:03:18.156
‫نمی‌ذارم چیزیت بشه

00:03:18.157 --> 00:03:20.242
‫می‌برمت جای امن، عزیزم

00:03:20.243 --> 00:03:21.367
‫طوری نیست

00:03:21.368 --> 00:03:24.663
‫دارمت، پیشِ منی

00:03:26.000 --> 00:03:36.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:32.500 --> 00:04:37.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:42.992 --> 00:04:43.992
‫خیلی‌خب

00:04:44.868 --> 00:04:46.161
‫آره

00:04:48.080 --> 00:04:49.957
‫حاضری؟

00:04:51.166 --> 00:04:52.458
‫یالا

00:04:58.173 --> 00:05:00.759
‫سلام. من...

00:05:05.347 --> 00:05:06.890
‫خیلی متأسفم

00:05:06.891 --> 00:05:08.434
‫چیزی نیست

00:05:11.103 --> 00:05:12.895
‫میشه پایین منتظرم بشی؟

00:05:12.896 --> 00:05:15.024
‫یه دقیقه‌ای میام، خب؟

00:05:22.531 --> 00:05:24.198
‫ممنون

00:05:24.199 --> 00:05:25.868
‫حالش خوب میشه؟

00:05:28.829 --> 00:05:30.706
‫اجساد رو فرستادن انکوریچ؟

00:05:31.915 --> 00:05:35.919
‫آره، پرایر داره ترتیبش رو میده و...

00:05:35.920 --> 00:05:38.087
‫کانلی هم نظارت می‌کنه، آره دیگه

00:05:38.088 --> 00:05:40.382
‫- پس تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟
‫- طوری نیست، ردیفش می‌کنم

00:05:40.383 --> 00:05:41.966
‫بهتره سعی نکنه که

00:05:41.967 --> 00:05:44.595
‫- این پرونده رو از ما بگیره
‫- هیچکس قرار نیست این پرونده رو از ما بگیره

00:05:45.846 --> 00:05:47.806
‫فقط برو پیش خواهرت باش

00:05:51.436 --> 00:05:53.020
‫اون فیلم

00:05:54.646 --> 00:05:55.646
‫باید درموردش حرف بزنیم

00:05:58.150 --> 00:05:59.150
‫آره

00:06:38.732 --> 00:06:40.275
‫سلام، پرایر

00:06:42.569 --> 00:06:45.948
‫- خب، چطور پیش رفت؟
‫- آره...

00:06:48.117 --> 00:06:50.536
‫به هر حال، گمونم یه چیزی برات پیدا کردم

00:06:50.537 --> 00:06:51.828
‫مدارک پزشکی افرادی که

00:06:51.829 --> 00:06:54.331
‫- جراحات مشابه کارکنان سلال داشتن
‫- آره، خوبه، خوبه، خوبه

00:06:54.332 --> 00:06:57.459
‫- خیلی‌خب. جمع و جورش کن. بعداً می‌بینمت
‫- خیلی‌خب

00:07:04.967 --> 00:07:06.342
‫اون بچه پلیس خوبی میشه

00:07:06.343 --> 00:07:10.221
‫آره، معجزه‌ست که به ژن تخمیش غلبه می‌کنه

00:07:10.222 --> 00:07:14.100
‫تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:07:14.101 --> 00:07:18.188
‫- من هم از دیدنت خوشحالم
‫- نه، جدی میگم

00:07:18.189 --> 00:07:21.692
‫چرا واسه یه انتقال جسدِ عادی اومدی؟

00:07:22.192 --> 00:07:24.027
‫تا یه مدت اینجام

00:07:24.028 --> 00:07:26.112
‫می‌دونستم لعنتی

00:07:26.113 --> 00:07:29.658
‫منو نگاه کن. نیومدم اینجا
‫که پرونده رو ازت بگیرم.

00:07:29.659 --> 00:07:31.034
‫چرا اینجایی؟

00:07:32.119 --> 00:07:33.703
‫اطراف معدن‌ها اعتراضات شکل گرفته

00:07:33.704 --> 00:07:36.540
‫تیراندازی اتفاق افتاد که
‫منجر به دعوا توی بیمارستان شد

00:07:36.541 --> 00:07:39.334
‫شش‌تا جسد توی پیست هاکی محلی داری

00:07:39.335 --> 00:07:41.378
‫و همچنان یه مظنونِ گم‌شده

00:07:41.379 --> 00:07:43.380
‫باید این لامصب رو تحت کنترل بگیری

00:07:43.381 --> 00:07:45.382
‫- باید خوب به چشم بیام
‫- تا واسه

00:07:45.383 --> 00:07:47.697
‫کارزار انتخاباتی شهردار سال دیگه‌ات
‫خوب به چشم بیای

00:07:47.698 --> 00:07:50.012
‫دارم کمکت می‌کنم، لیز

00:07:51.138 --> 00:07:52.931
‫بعلاوه، تو که بدت نمیاد من توی شهر باشم

00:07:53.390 --> 00:07:56.810
‫کون لقت

00:07:58.562 --> 00:07:59.563
‫گوش کن

00:08:00.439 --> 00:08:04.276
‫ببین، بذار از الان روشنت کنم...

00:08:05.319 --> 00:08:08.822
‫اون مردها قبل از اینکه یخ بزنن، مُردن

00:08:11.700 --> 00:08:14.244
‫از کجا می‌دونی؟
‫هنوز که کالبدشکافی نکردیم

00:08:14.786 --> 00:08:20.000
‫چون قبل از بررسی پزشکی قانونی،
‫یه ارزیابی مستقل انجام دادم...

00:08:20.001 --> 00:08:23.629
‫نمی‌خوام بدونم معنیش چیه

00:08:24.129 --> 00:08:27.758
‫ببین... مثل پرونده‌ی قتل باهاش برخورد می‌کنم

00:08:28.926 --> 00:08:32.221
‫فیلم آنی کوتاک رو که برات فرستاده بودم دیدی؟

00:08:33.347 --> 00:08:37.267
‫به کسی چیزی نگو، مگه اینکه لازم باشه

00:08:38.227 --> 00:08:39.603
‫- خب؟
‫- باشه، گرفتم

00:08:41.104 --> 00:08:43.607
‫از دیدنت خوشحالم

00:08:45.525 --> 00:08:47.944
‫چیه نکنه می‌خوای بیای اینجا و
‫دفترم رو هم بگیری؟

00:08:47.945 --> 00:08:50.280
‫- آره. باشه
‫- یا می‌تونی یه جای دیگه واسه خودت پیدا کنی؟

00:08:50.281 --> 00:08:53.116
‫- و... کون لقت
‫- آره، تو هم کون لقت

00:08:53.200 --> 00:08:55.034
‫«مرکز لایت‌هاوس»

00:08:55.035 --> 00:08:57.579
‫این واسه پر کردن اطلاعات بیمه‌تونـه

00:09:00.082 --> 00:09:02.084
‫ممنون

00:09:04.044 --> 00:09:07.798
‫اینجا مثل بقیه‌ی مرکزها نیست.
‫قول میدم، خب؟

00:09:07.799 --> 00:09:09.674
‫من همینجا توی شهرم

00:09:09.675 --> 00:09:11.634
‫هر روز میام بهت سر می‌زنم

00:09:11.635 --> 00:09:15.973
‫و می‌تونی موبایلت رو پیش خودت
‫داشته باشی، پس می‌تونی بهم زنگ بزنی

00:09:15.974 --> 00:09:17.307
‫خوبم

00:09:18.725 --> 00:09:20.811
‫فردا واسه کریسمس اینجام

00:09:20.812 --> 00:09:24.814
‫هدیه میارم و

00:09:24.815 --> 00:09:27.442
‫نوشیدنی بدون الکل و
‫از اون شیرینی‌های بیست دلاریت

00:09:32.281 --> 00:09:33.615
‫از پسش بر میام

00:09:36.702 --> 00:09:37.953
‫می‌دونستی...

00:09:39.621 --> 00:09:42.666
‫که قراره اینجا بمونی، مگه نه؟

00:09:49.214 --> 00:09:52.800
‫خیلی متأسفم

00:09:52.801 --> 00:09:54.553
‫- تو حرف نداری، خب؟
‫- خیلی شرمنده‌ام

00:09:54.554 --> 00:09:56.722
‫نه. تو بی‌نظیری، خب؟

00:09:58.390 --> 00:10:01.852
‫- خیلی دوست دارم، خواهری
‫- من هم دوست دارم

00:10:07.733 --> 00:10:10.110
‫ممنون. حاضری؟

00:10:11.820 --> 00:10:12.863
‫بزن بریم

00:10:45.979 --> 00:10:47.139
‫کریسمس مبارک، رئیس

00:10:48.815 --> 00:10:50.859
‫اسمش اوتیس هایسـه

00:10:51.693 --> 00:10:55.571
‫مرد سفید پوست، در آپریل 1998 توی
‫بیمارستان سنت جوزف بستری شده

00:10:55.572 --> 00:11:00.410
‫«سوختگی هر دو قرنیه،
‫پارگی پرده گوش، خودش رو گاز گرفته»

00:11:00.411 --> 00:11:02.037
‫جدی کارت بدک نیست، پرایر

00:11:02.038 --> 00:11:03.768
‫ملیتش آلمانیـه

00:11:03.769 --> 00:11:05.498
‫سابقه‌ی اشتغال نداره

00:11:05.499 --> 00:11:08.167
‫هیچ حساب بانکی‌ و
‫کارت اعتباری‌ای نداره

00:11:08.168 --> 00:11:11.629
‫از نوامبر 2006 به بعد بیمه‌ی تأمین اجتماعیش
‫بلا استفاده بوده

00:11:11.630 --> 00:11:15.092
‫و طی هشت سال گذشته
‫هیچ آدرس ثبت‌شده‌ای نداشته

00:11:15.093 --> 00:11:17.010
‫- پس نه زن داره، نه بچه؟
‫- نه

00:11:18.387 --> 00:11:19.929
‫هیچ اثری هم ازش نیست،
‫مثل اولیور تاگاک

00:11:19.930 --> 00:11:24.684
‫آره، ولی این یارو سوابق بلند بالایی
‫از بزهکاری داره

00:11:24.685 --> 00:11:27.979
‫خب؟ ورود غیرقانونی، دله‌دزدی

00:11:27.980 --> 00:11:29.606
‫کل عمرش رفته یه پاش توی بازپروری بوده

00:11:29.607 --> 00:11:30.774
‫- خیلی‌خب، برو کنار
‫- حمل مواد مخدر

00:11:30.775 --> 00:11:31.857
‫و اگه اینجا رو نگاه کنی

00:11:31.858 --> 00:11:35.278
‫دو ماه پیش یه افسر پلیس
‫توی نوئاتاک دستگیرش کرده

00:11:35.279 --> 00:11:36.905
‫از اون موقع دیده نشده

00:11:37.572 --> 00:11:39.449
‫- پس معتاده؟
‫- بعد از اون سانحه

00:11:39.450 --> 00:11:42.222
‫علتِ سانحه چی بوده؟

00:11:42.223 --> 00:11:44.996
‫نکته همینـه، علتی نیست

00:11:45.497 --> 00:11:48.124
‫وجود خارجی نداره

00:11:48.125 --> 00:11:51.294
‫خیلی‌خب، به واحدها بگیم
‫دنبالش بگردن

00:11:51.295 --> 00:11:54.214
‫مسافرخونه‌ها، خوابگاه‌ها،
‫اتاق‌های ارزون، ساقی‌های مواد

00:11:54.215 --> 00:11:56.800
‫افرادمون دارن دنبال کلارک می‌گردن

00:11:56.801 --> 00:11:59.386
‫هیچ نیرویی برامون نمونده

00:11:59.387 --> 00:12:01.512
‫پدرت چی؟

00:12:01.513 --> 00:12:04.599
‫توی فرودگاهـه

00:12:04.600 --> 00:12:07.685
‫- رفته دنبال نامزدش
‫- باشه

00:12:07.686 --> 00:12:11.440
‫خب، به افرادمون بگو
‫هم دنبال کلارک بگردن و هم اوتیس

00:12:11.441 --> 00:12:13.274
‫شاید پیش همدیگه باشن، خدا می‌دونه

00:12:13.275 --> 00:12:16.360
‫باشه، ولی... مجبورم
‫دستور بازداشت براش صادر کنم

00:12:16.361 --> 00:12:19.322
‫- و این نیاز به هماهنگی داره و...
‫- باشه، پس برو انجامش بده

00:12:19.323 --> 00:12:21.450
‫رئیس، شب کریسمسـه

00:12:21.950 --> 00:12:23.826
‫خب، سریع برو تو کارش

00:12:23.827 --> 00:12:26.621
‫- واقعاً ازت متنفرم
‫- من هم ازت متنفرم

00:12:34.421 --> 00:12:36.631
‫- بله؟
‫- توی اون محدوده

00:12:36.632 --> 00:12:37.923
‫هیچ غار یخی‌ای وجود نداره

00:12:37.924 --> 00:12:38.924
‫هنکِ کیری

00:12:40.469 --> 00:12:41.469
‫آهای

00:12:44.181 --> 00:12:47.225
‫- منظورت چیه غار یخی نیست؟
‫- فیلم آنی

00:12:47.226 --> 00:12:49.895
‫نزدیکِ جایی که پیدا شده،
‫هیچ غار یخی‌ای نیست

00:12:49.896 --> 00:12:51.521
‫می‌دونی معنیش چیه؟

00:12:51.522 --> 00:12:54.315
‫یعنی یه جا کُشته شده و

00:12:54.316 --> 00:12:57.110
‫بعدش جسدش رو انداختن توی شهر

00:12:57.111 --> 00:12:58.194
‫تا زهر چشم بگیرن

00:12:58.195 --> 00:13:01.405
‫خودت گفتی، نه من

00:13:01.406 --> 00:13:04.826
‫اون استخون‌های روی دیوار
‫که توی فیلم بودن چطور؟

00:13:04.827 --> 00:13:07.537
‫- فسیل بودن؟
‫- آره، شاید

00:13:08.288 --> 00:13:11.832
‫جولیا کجاست؟

00:13:11.833 --> 00:13:15.462
‫توی لایت‌هاوس.
‫من بیرونم.

00:13:16.129 --> 00:13:19.674
‫- بهتره بری خونه
‫- نمی‌خوام برم خونه

00:13:19.675 --> 00:13:22.928
‫- شب کریسمسـه
‫- گور بابای شبِ کریسمس

00:13:24.179 --> 00:13:27.015
‫خوبه. یه فکری دارم

00:14:15.689 --> 00:14:17.816
‫اوضاع جولیا چقدر وخیمـه؟

00:14:19.150 --> 00:14:21.194
‫نمی‌دونم. اون...

00:14:23.029 --> 00:14:26.283
‫یادته قبلاً از دعا کردنم پرسیدی؟

00:14:26.284 --> 00:14:29.869
‫خب... اون خیلی دعا می‌کنه

00:14:30.537 --> 00:14:33.456
‫و این نشونۀ خوبی نیست؟
‫زیاد دعا کردن؟

00:14:36.543 --> 00:14:38.587
‫نمی‌دونم

00:14:44.926 --> 00:14:45.969
‫وقتی مادرم مُرد

00:14:47.721 --> 00:14:51.016
‫پدرم بهمون گفت دعا کنیم

00:14:53.435 --> 00:14:54.435
‫گفت...

00:14:56.479 --> 00:14:58.857
‫از ته دل‌مون دعا کنیم تا
‫اون دنیا در عذاب نباشه

00:15:01.151 --> 00:15:02.693
‫تو هم دعا کردی؟

00:15:02.694 --> 00:15:04.237
‫آره

00:15:04.904 --> 00:15:06.197
‫دعا کردم

00:15:06.740 --> 00:15:08.783
‫هفت سالم بود و

00:15:10.452 --> 00:15:13.371
‫از اعماق قلب شکسته‌ام دعا کردم

00:15:14.789 --> 00:15:18.710
‫شب و روز مدام دعا کردم

00:15:19.252 --> 00:15:21.046
‫دیگه زانوهام سیاه شده بودن

00:15:23.214 --> 00:15:25.091
‫حتی توی مراسم ختم نمی‌تونستم راه برم

00:15:28.637 --> 00:15:33.892
‫- شاید به قدر کافی دعا نکردی
‫- کون لقت

00:15:35.352 --> 00:15:38.605
‫ولی هنوزم خدا رو پیدا نکردم

00:15:42.108 --> 00:15:45.028
‫خب، شاید بهتر باشه تو جلو باشی

00:15:45.029 --> 00:15:47.009
‫- چرا؟
‫- خب...

00:15:47.010 --> 00:15:48.990
‫بیخیالش

00:15:50.033 --> 00:15:51.034
‫دنورز

00:15:52.994 --> 00:15:53.994
‫سلام

00:15:54.788 --> 00:15:57.040
‫- کمکی ازم برمیاد؟
‫- شب بخیر، خانم

00:15:57.041 --> 00:15:58.749
‫واقعاً شرمنده‌‌ایم که مزاحم‌تون شدیم

00:15:58.750 --> 00:16:01.336
‫فقط باید چند دقیقه‌ای با شوهرتون صحبت کنیم

00:16:07.717 --> 00:16:08.717
‫باورم نمیشه

00:16:09.177 --> 00:16:12.305
‫توی این شهر کسی هست که
‫باهاش نخوابیده باشی؟

00:16:14.808 --> 00:16:15.933
‫نه، لابد شوخیت گرفته

00:16:15.934 --> 00:16:19.396
‫- فقط پنج دقیقه
‫- اینجا خونۀ منـه

00:16:19.397 --> 00:16:21.898
‫- باشه، سه دقیقه
‫- شب کریسمسـه!

00:16:21.899 --> 00:16:24.400
‫این فیلم ضبط شده از یه قتلـه، جناب

00:16:24.401 --> 00:16:26.110
‫اسم من آنی کوتاکـه

00:16:26.111 --> 00:16:28.571
‫- به کمکتون نیاز داریم
‫- اگه بلایی سرم اومد...

00:16:34.077 --> 00:16:36.620
‫- خب؟
‫- آره، اونا...

00:16:36.621 --> 00:16:39.477
‫اونا قطعاً استخون‌های نهنگ هستن

00:16:39.478 --> 00:16:42.334
‫مونوتوئیدها. احتمالاً ما قبل تاریخ هستن

00:16:42.335 --> 00:16:45.130
‫چطوری این غار رو پیدا کنیم؟
‫هیچ غاری توی اون محدوده نیست

00:16:45.922 --> 00:16:47.256
‫اتفاقاً هست. یه رشته غارِ مرتبط

00:16:47.257 --> 00:16:52.137
‫توی کوهستان بروکس هست،
‫ولی خطر مرگش بالاست

00:16:52.138 --> 00:16:53.888
‫سال‌ها پیش چند تا سانحه اونجا اتفاق افتاد و

00:16:53.889 --> 00:16:55.807
‫بسته شدن

00:16:56.349 --> 00:16:58.371
‫دقیقاً کجان؟

00:16:58.372 --> 00:17:00.394
‫می‌تونم نقشه‌شون رو در بیارم

00:17:00.395 --> 00:17:02.272
‫ولی کمی زمان می‌بره

00:17:02.772 --> 00:17:05.483
‫همه رفتن واسه تعطیلات

00:17:07.026 --> 00:17:08.944
‫ولی حتی اگه نقشه هم داشتید

00:17:08.945 --> 00:17:11.509
‫هنوزم یه متخصص لازم دارید که
‫راهنمایی‌تون کنه

00:17:11.510 --> 00:17:13.563
‫همه جاش پر از شکافـه

00:17:13.564 --> 00:17:15.800
‫یه قدم اشتباه بذارید

00:17:15.801 --> 00:17:18.038
‫کل غار روی سرتون خراب میشه

00:17:18.039 --> 00:17:20.038
‫خب، پس چیکار کنیم؟

00:17:20.039 --> 00:17:22.459
‫باید بریم اونجا

00:17:22.460 --> 00:17:23.501
‫خواهش می‌کنم

00:17:27.881 --> 00:17:29.966
‫راه دیگه‌اش اینـه که

00:17:29.967 --> 00:17:32.155
‫نقشه‌کش این غارها رو پیدا کنیم

00:17:32.156 --> 00:17:34.345
‫- اسمش رو می‌دونی؟
‫- یه لحظه

00:17:36.222 --> 00:17:37.848
‫هیس

00:17:37.849 --> 00:17:39.934
‫- اوتیس هیس
‫- وایسا، هایس؟

00:17:39.935 --> 00:17:42.019
‫- اوتیس هایس؟
‫- می‌شناسیش؟

00:17:42.020 --> 00:17:45.814
‫آره، از پرایر خواستم پرونده‌های
‫پزشکی رو بررسی کنه

00:17:45.815 --> 00:17:48.401
‫ببینه کسی جراحات مشابه
‫افرادِ سلال داشته یا نه

00:17:49.319 --> 00:17:51.174
‫فقط یه مورد مشابه داشتیم

00:17:51.175 --> 00:17:53.031
‫- اوتیس هایس
‫- کیر توش

00:17:53.032 --> 00:17:54.323
‫آدام؟

00:17:54.324 --> 00:17:56.493
‫شما دیگه باید برید

00:17:57.410 --> 00:18:00.914
‫- اون نقشه‌ها رو بهمون می‌رسونی دیگه؟
‫- آره. می‌رسونم...

00:18:00.915 --> 00:18:04.167
‫نقشه‌ها رو می‌رسونم بهتون

00:19:15.321 --> 00:19:16.321
‫سلام

00:19:18.449 --> 00:19:19.074
‫سلام

00:19:19.075 --> 00:19:20.909
‫هنوز اینجایی؟ چیکار می‌کنی؟

00:19:20.910 --> 00:19:24.204
‫داشتیم دستور بازداشت صادر می‌کردیم

00:19:24.205 --> 00:19:28.877
‫داشتم با افرادِ میدانی صحبت می‌کردم و
‫تقریباً کارم تمومـه

00:19:29.335 --> 00:19:32.380
‫همسرت کونت رو پاره می‌کنه

00:19:32.381 --> 00:19:34.507
‫آره

00:19:36.342 --> 00:19:40.305
‫- آرینا سلامت رسید؟
‫- آلینا؟ توی هواپیما نبود

00:19:40.805 --> 00:19:41.805
‫اوه

00:19:44.350 --> 00:19:45.810
‫زنگ زد؟

00:19:46.144 --> 00:19:49.063
‫نه، گمونم خدمات تلفن همراهش مشکل داره

00:19:50.148 --> 00:19:53.151
‫لابد یه اتفاقی افتاده.
‫مادرش مریض بود.

00:19:53.152 --> 00:19:56.154
‫شاید یه کار فوری‌ای چیزی

00:19:58.031 --> 00:20:00.115
‫آره

00:20:00.116 --> 00:20:03.995
‫گوش کن، پولی که براش نفرستادی، مگه نه؟

00:20:04.537 --> 00:20:07.456
‫یه فکری دارم.
‫حالا که سرم خلوت شده

00:20:07.457 --> 00:20:10.376
‫چطوره امشب واسه
‫شب کریسمس بیام پیش شما

00:20:12.462 --> 00:20:15.006
‫آره. آره، آره

00:20:16.007 --> 00:20:18.426
‫به نظر فکر خوبیـه، آره

00:20:19.218 --> 00:20:22.180
‫معلومـه که باید اول اینجا کارم رو تموم کنم و

00:20:22.181 --> 00:20:24.640
‫با کیلا حرف بزنم

00:20:24.641 --> 00:20:27.894
‫عجله نکن. امشب بیکارم،
‫عجله‌ای نیست.

00:20:51.626 --> 00:20:53.335
‫لعنتی!

00:20:53.336 --> 00:20:54.462
‫کریسمس مبارک، خانمی

00:20:55.213 --> 00:20:58.424
‫همه چی مرتبـه؟

00:20:58.425 --> 00:21:01.218
‫آره، اومدم یه سری بزنم و
‫بگم کریسمس...

00:21:01.219 --> 00:21:03.887
‫مبارک. یا خدا

00:21:03.888 --> 00:21:06.556
‫- همه‌ی اینا رو خودت درست کردی؟
‫- معلومه که خودم درست کردم

00:21:06.557 --> 00:21:10.540
‫همۀ کوتوله‌های بابانوئل توی
‫گرمایش جهانی غرق شدن، عزیزم

00:21:10.541 --> 00:21:14.524
‫و بقیه همگی بنگی و معتادن

00:21:14.525 --> 00:21:17.339
‫این محشره

00:21:17.340 --> 00:21:20.154
‫چیکاره بودی رُز، قبلاً؟

00:21:21.155 --> 00:21:24.345
‫منظورت قبل از پیر و دیوونه شدنمـه؟

00:21:24.346 --> 00:21:27.537
‫نه، منظورم قبل از اومدنت به آلاسکائـه

00:21:28.246 --> 00:21:30.873
‫اسمت رز اگوئنو نیست، مگه نه؟

00:21:33.126 --> 00:21:35.002
‫هیچ‌وقت درموردش حرفی نمی‌زنی

00:21:36.879 --> 00:21:41.050
‫خب، یه استاد مهم بودم

00:21:41.051 --> 00:21:43.740
‫توی یه دانشگاه خیلی مهم

00:21:43.741 --> 00:21:46.431
‫ایده‌های خیلی مهمی رو هم مکتوب می‌کردم

00:21:47.849 --> 00:21:49.434
‫چرا بیخیالش شدی؟

00:21:50.309 --> 00:21:55.772
‫خب، یه صبح سه‌شنبه بود، بعد از قهوه

00:21:55.773 --> 00:22:01.279
‫نشستم یه مقاله‌ی پر از اصطلاحات
‫قلمبه‌سلمبه و به درد نخور رو ویرایش کنم

00:22:01.280 --> 00:22:05.824
‫و دیگه صبرم سر اومده بود.
‫به اینجام رسیده بود.

00:22:05.825 --> 00:22:12.825
‫هر کلمه‌ای که توی کل زندگیم
‫نوشته بودم بی‌معنی بود

00:22:13.416 --> 00:22:15.585
‫خیلی سر و صدا داشت

00:22:16.919 --> 00:22:18.921
‫خیلی سر و صدا

00:22:21.007 --> 00:22:22.300
‫اینجا یه‌کم ساکت‌تره

00:22:25.511 --> 00:22:26.511
‫اکثر اوقات

00:22:30.433 --> 00:22:32.310
‫به جز اونایی که مُردن

00:22:50.244 --> 00:22:53.289
‫لیز، کِیت مک‌کتریک هستم

00:22:53.290 --> 00:22:56.501
‫ازت می‌خوایم بیای دفتر معدن، همین الان

00:22:57.335 --> 00:22:58.920
‫یه مشکلی داریم
‫[قاتل‌ها]

00:23:16.062 --> 00:23:18.773
‫آره، این غیر قابل قبولـه

00:23:19.440 --> 00:23:24.153
‫عالیه. تو از غیر قابل قبول حرف می‌زنی

00:23:24.154 --> 00:23:25.988
‫قصد داری درموردش چیکار کنی؟

00:23:28.074 --> 00:23:29.826
‫خب، اول میرم خونه

00:23:29.827 --> 00:23:31.494
‫چون شب کریسمسـه

00:23:31.495 --> 00:23:33.161
‫و بعدش زنگ می‌زنم

00:23:33.162 --> 00:23:35.039
‫به چند نفر از افرادم که بیان اینجا و تمیزش کنن

00:23:35.040 --> 00:23:37.791
‫تا قبل از اینکه کارمندهات برگردن

00:23:37.792 --> 00:23:39.460
‫اثری ازش نباشه

00:23:39.461 --> 00:23:41.504
‫می‌خوام شکایت کنم

00:23:41.505 --> 00:23:43.338
‫- نه
‫- نه؟

00:23:43.339 --> 00:23:44.589
‫- آره، نه
‫- حق نظر دادن نداری

00:23:44.590 --> 00:23:47.385
‫- اگه بخوام شکایت بکنم، می‌کنم
‫- آره، خب

00:23:47.386 --> 00:23:49.637
‫چون از من کینه داری،
‫دلیل نمیشه گند بزنی...

00:23:49.638 --> 00:23:50.971
‫به زندگی دخترم

00:23:50.972 --> 00:23:53.332
‫و حس می‌کنی شاید این
‫باعث بشه بی‌حساب بشیم

00:23:53.333 --> 00:23:55.693
‫چون می‌دونی که جواب نمیده، کیت

00:23:58.896 --> 00:24:00.523
‫ببین، کریسمسـه

00:24:02.567 --> 00:24:03.567
‫خواهش می‌کنم

00:24:20.960 --> 00:24:22.210
‫آره، باید بگیرم خفه‌ات کنم

00:24:22.211 --> 00:24:24.005
‫چرا همیشه طرف اونا رو می‌گیری؟

00:24:25.089 --> 00:24:27.008
‫فقط تن لشت رو ببر توی ماشین

00:24:33.890 --> 00:24:37.435
‫سلام، زنگ زدم احوالت رو بپرسم

00:24:38.311 --> 00:24:39.854
‫اتاقت چطوره؟

00:24:39.855 --> 00:24:40.854
‫خوبه

00:24:42.190 --> 00:24:43.274
‫ساکتـه

00:24:43.900 --> 00:24:45.776
‫خوبه، خوبه

00:24:46.527 --> 00:24:50.448
‫یه‌کم بخواب، باشه؟
‫فردا صبح می‌بینمت؟

00:24:51.741 --> 00:24:52.742
‫آره

00:24:53.993 --> 00:24:55.578
‫دوستت دارم، انجی

00:24:56.746 --> 00:24:58.539
‫من هم دوستت دارم، خواهری

00:25:58.475 --> 00:25:59.850
واقعاً؟

00:26:00.810 --> 00:26:02.520
می‌خوای شب رو کجا بگذرونی؟

00:26:04.063 --> 00:26:05.731
کجا، خونه پرایر؟

00:26:06.315 --> 00:26:08.234
چرا تا بعد از شام صبر نمی‌کنی؟

00:26:08.235 --> 00:26:10.653
دارم بوقلمون درست می‌کنم

00:26:15.950 --> 00:26:16.950
دست بردار

00:26:17.576 --> 00:26:20.288
دیگه مجبورت نمی‌کنم تظاهر کنی، باشه؟

00:26:22.790 --> 00:26:24.499
باشه، برو

00:26:24.500 --> 00:26:26.252
برو خونه پرایر

00:26:26.253 --> 00:26:28.044
!برو! برو بیرون

00:28:01.555 --> 00:28:05.851
اسم من آنی کاوتوکه

00:28:05.852 --> 00:28:08.854
...اگه بلایی سرم اومد

00:28:11.023 --> 00:28:12.149
چی؟

00:28:25.664 --> 00:28:28.207
اون بیداره

00:28:31.669 --> 00:28:34.380
اون بیداره

00:28:43.889 --> 00:28:45.890
الو؟

00:28:45.891 --> 00:28:49.270
یکی برق رو قطع می‌کنه

00:28:49.271 --> 00:28:51.438
چی داری میگی؟ -
مولینا -

00:28:51.439 --> 00:28:54.816
اون جذابه. بچه‌های سلال. مولینا

00:28:54.817 --> 00:28:58.195
باشه، فکر کردم فیلم به مشکل فنّی می‌خوره

00:28:58.196 --> 00:29:01.115
ولی برق قطع میشه

00:29:02.116 --> 00:29:05.828
مستی؟ -
خب، تو فیلم آنی هم همینه -

00:29:05.829 --> 00:29:07.496
،خودت می‌بینیش
اونجاش که برق قطع میشه رو میگم

00:29:07.497 --> 00:29:10.582
در هر دو مورد یک اتفاق میوفته

00:29:10.583 --> 00:29:13.127
چرا یه غار یخی باید برق داشته باشه؟

00:29:13.128 --> 00:29:17.214
گمونم سوال درستی که باید پرسید اونه

00:29:17.215 --> 00:29:18.506
باشه، حالا اون ما رو به کجا می‌رسونه؟

00:29:18.507 --> 00:29:21.092
یکی اونجا ژنراتور گذاشته

00:29:21.093 --> 00:29:24.220
،خب، اولیور تاگاک هست

00:29:24.221 --> 00:29:27.348
اون کسکش... مهندس تجهیزاتیه

00:29:27.349 --> 00:29:29.267
،اون به ژنراتور اضطراری دسترسی داره

00:29:29.268 --> 00:29:33.772
،وقتی هم رفتیم دیدنش
حالت تدافعی و دشمنانه داشت، درسته؟

00:29:36.066 --> 00:29:37.318
می‌شنوم که داری فکر می‌کنی

00:29:37.319 --> 00:29:38.526
حرف‌هات عجیب نیست

00:29:38.527 --> 00:29:41.070
تا پنج دقیقه دیگه میام دنبالت

00:29:41.071 --> 00:29:45.159
.نه بابا! تو جایی نمیای
تو... حسابی مستی

00:29:45.160 --> 00:29:49.371
من... یه ذره مشروب خوردم -
آره، مشخصه -

00:29:49.372 --> 00:29:51.999
خیلی‌خب، پس تو بیا دنبالم

00:29:52.583 --> 00:29:54.501
...وقتی پشتیبانم مسلح و سیاه‌مسته

00:29:54.502 --> 00:29:57.004
نمیرم سراغ یه مظنون

00:29:57.463 --> 00:29:58.713
،خب، تو اونجا بمون

00:29:58.714 --> 00:30:00.174
تا پرایر رو بفرستم دنبالت

00:30:00.175 --> 00:30:02.885
لیز

00:30:03.511 --> 00:30:06.055
.بیخیال، دست از سر اون بچه بردار
شب کریسمسه

00:30:06.056 --> 00:30:08.557
پرایر تا 10 دقیقه دیگه میاد دنبالت

00:30:11.268 --> 00:30:14.188
خیلی‌خب، بریم دیگه؟ -
آره -

00:30:18.692 --> 00:30:20.464
هی، می‌خوای این دختره رو بیارم؟

00:30:20.465 --> 00:30:22.238
هنوز یکم تهش مونده

00:30:22.239 --> 00:30:23.656
نه نمی‌خوایم

00:30:23.657 --> 00:30:25.240
آره

00:30:26.825 --> 00:30:29.577
سلام رئیس. دستور تعقیب رو صادر کردم

00:30:29.578 --> 00:30:32.622
همه رو بسیج کردیم که دنبال اوتیس هایس بگردن

00:30:32.623 --> 00:30:34.833
چیه، دَنوِرزه؟ -
...باشه، ازت می‌خوام -

00:30:34.834 --> 00:30:36.126
بری خونه ناوارو -
بده باهاش صحبت کنم -

00:30:36.127 --> 00:30:37.043
می‌خواد به اردوگاه عشایر بره

00:30:37.044 --> 00:30:40.046
،مظنون‌ها می‌تونن مسلح و خطرناک باشن

00:30:40.047 --> 00:30:43.259
و پشتیبانی نیاز داره -
خدای من، لیز -

00:30:43.260 --> 00:30:47.221
!این بچه خانواده داره
محض رضای خدا شب کریسمسه

00:30:47.222 --> 00:30:51.600
اگه واقعاً لازمت نداشتم، نمی‌گفتم

00:30:53.352 --> 00:30:54.352
آره، می‌دونم

00:30:55.521 --> 00:30:57.106
پسر خودمی

00:31:26.094 --> 00:31:27.678
اونجوری؟ -
آره -

00:31:51.410 --> 00:31:53.954
شرمنده، چُس‌خدمت

00:32:10.052 --> 00:32:12.052
مست بود، درسته؟

00:32:12.077 --> 00:32:17.144
پاره بود. حسابی مست بود

00:32:20.189 --> 00:32:23.316
خدای من، اصلاً چرا داریم
این کار رو می‌کنیم؟

00:32:23.317 --> 00:32:26.445
یه سرنخی پیدا کرده

00:32:56.058 --> 00:32:58.309
آقای تاگاک؟

00:32:58.310 --> 00:33:00.562
من اوانجلین ناوارو هستم، پلیس آلاسکا

00:33:00.563 --> 00:33:02.397
باز کنید لطفاً

00:33:05.442 --> 00:33:07.235
آقای تاگاک؟

00:33:25.546 --> 00:33:29.591
...حسِ اینجا خیلی شبیه

00:34:13.552 --> 00:34:16.722
واسه ورود به خونه یه نفر به حکم نیاز دارید

00:34:18.056 --> 00:34:19.641
کِی رفت؟

00:34:20.684 --> 00:34:22.728
روزِ بعد از اومدن‌تون

00:34:23.562 --> 00:34:25.731
قرار بود بریم شکار فُک

00:34:29.777 --> 00:34:31.653
می‌دونید این چیه؟

00:35:17.616 --> 00:35:20.702
لعنتی

00:35:20.703 --> 00:35:21.702
!یه لحظه

00:35:22.287 --> 00:35:24.039
خدافظ بچه‌ها

00:35:35.050 --> 00:35:36.050
اه

00:35:36.385 --> 00:35:38.387
اه

00:35:42.182 --> 00:35:44.017
اون دیگه چیه؟

00:35:44.810 --> 00:35:46.854
هوم؟

00:35:57.948 --> 00:35:59.908
سلام

00:36:02.452 --> 00:36:04.099
مستی؟

00:36:04.100 --> 00:36:06.487
که چی؟

00:36:06.488 --> 00:36:08.875
تا اینجا رانندگی کردی؟

00:36:08.876 --> 00:36:12.045
قضاوتم نکن

00:36:23.390 --> 00:36:24.433
بیا اینجا

00:36:26.476 --> 00:36:27.978
سلام -
سلام -

00:36:45.996 --> 00:36:49.666
داشتی روی لبخند هالیوودیت کار می‌کردی؟

00:36:49.667 --> 00:36:53.337
این برای پوسترهای کارزار تبلیغاتیتـه؟

00:36:53.338 --> 00:36:54.587
تمومش کن

00:36:54.588 --> 00:36:57.132
وگرنه چی؟
...می‌خوای کجا بفرستیم

00:36:57.133 --> 00:36:59.425
که از اِنیس دورتر باشه؟

00:36:59.426 --> 00:37:01.427
چی، به قطب شمال پیش بابانوئل؟

00:37:01.428 --> 00:37:03.430
،جالبه، وقتی فرستادمت اینجا

00:37:03.431 --> 00:37:04.326
می‌خواستم کمکت کنم

00:37:04.327 --> 00:37:05.222
به گا رفته بودی

00:37:05.223 --> 00:37:07.893
واسه اون نفرستادیم اینجا

00:37:09.853 --> 00:37:11.939
می‌ترسیدی شغلت رو تصاحب کنم

00:37:14.232 --> 00:37:16.192
باشه. می‌خوای حقیقت رو بدونی؟

00:37:16.193 --> 00:37:19.112
تو از روز اول توی پلیس بودن بهتر از من بودی

00:37:19.113 --> 00:37:22.032
...ولی روابط عمومیت افتضاح بود و بعد از

00:37:22.741 --> 00:37:25.035
چی؟ چی؟

00:37:27.245 --> 00:37:30.540
زودباش... بگو

00:37:31.416 --> 00:37:35.420
جیک و هولدن، بدتر شد

00:37:41.009 --> 00:37:42.970
کسشعر نگو

00:37:43.428 --> 00:37:45.013
چیه، می‌خوای بگی زیادی احساساتی شدم؟

00:37:45.014 --> 00:37:47.912
نه، فقط اوضاعت تخمی‌تر شد

00:37:47.913 --> 00:37:50.195
به مردم می‌گفتی تو کارشون ریدن

00:37:50.196 --> 00:37:52.108
چون تو کارشون ریدن

00:37:52.109 --> 00:37:54.066
کسی نمی‌خواست باهات کار کنه، لیز

00:37:54.067 --> 00:37:56.024
الان هم کسی نمی‌خواد باهات کار کنه

00:37:56.025 --> 00:37:58.276
هنوزم وضعت تخمیه

00:37:58.277 --> 00:38:00.862
.اطرافت رو ببین
...شب کریسمسه

00:38:00.863 --> 00:38:02.822
و اومدی اینجا حالِ من رو بگیری

00:38:02.823 --> 00:38:05.867
آره، تو هم اینجایی
و داری حال من رو می‌گیری، درسته؟

00:38:05.868 --> 00:38:07.973
!لیز، لیز

00:38:07.974 --> 00:38:10.079
نرو رانندگی کن

00:38:10.080 --> 00:38:11.706
گمشو، تد

00:39:09.222 --> 00:39:11.558
الو -
اوانجلین ناوارو؟ -

00:39:11.559 --> 00:39:12.892
...ستوان جیمز اینگرام هستم

00:39:12.893 --> 00:39:14.226
از گارد ساحلی آلاسکا

00:39:14.227 --> 00:39:17.147
متأسفانه اخبار بدی دارم

00:39:31.870 --> 00:39:33.455
اوضاع روبراهه؟

00:39:35.999 --> 00:39:36.999
آره

00:39:37.876 --> 00:39:39.252
برو پیش خانواده‌ات

00:39:39.836 --> 00:39:41.880
مطمئنی؟ -
آره، برو -

00:40:40.148 --> 00:40:41.523
متأسفم

00:40:44.901 --> 00:40:45.901
نیستی

00:40:48.697 --> 00:40:53.410
می‌خوای چی‌کار کنم؟ -
می‌خوام بذاری بخوابم -

00:40:58.665 --> 00:41:01.001
چرا راحت نمیگی؟

00:41:02.961 --> 00:41:06.423
که من زندگیت رو نابود کردم
و نمی‌خواستی بچه رو به دنیا بیاری

00:41:31.531 --> 00:41:32.782
جنده

00:41:38.663 --> 00:41:39.809
واسه چی گذاشتی بره؟ -
چی؟ -

00:41:39.810 --> 00:41:40.957
خانم، نمی‌تونید بعد از ساعات اداری
بیاید اینجا

00:41:40.958 --> 00:41:44.043
،خواهرم، جولیا ناوارو

00:41:44.044 --> 00:41:45.544
،اوایل امروز آوردیمش

00:41:45.545 --> 00:41:47.255
اونوقت تو گذاشتی راحت بره؟

00:41:47.256 --> 00:41:48.422
...اگه بخواید، من

00:41:48.423 --> 00:41:49.632
بذارید توی سیستم رو بگردم

00:41:49.633 --> 00:41:51.134
چی رو می‌گردی؟
!اینجا نیستش دیگه

00:41:51.135 --> 00:41:52.531
اصلاً... گوش میدی؟

00:41:52.532 --> 00:41:53.928
متأسفم خانم

00:41:53.929 --> 00:41:55.597
حتی نمی‌دونی که اون رفته؟

00:41:55.598 --> 00:41:57.056
شوخیت گرفته؟

00:41:57.057 --> 00:41:59.433
...توی کامپیوترت ننوشته

00:41:59.434 --> 00:42:01.435
یه بیمار از نظر روانی ناپایدار
چطوری یهو غیب شده؟

00:42:01.436 --> 00:42:03.438
خانم، اینجا... بازداشتگاه که نیست

00:42:03.439 --> 00:42:05.773
یک مرکز داوطلبانه است

00:42:05.774 --> 00:42:07.796
خب، مرکز تخمی‌ایه

00:42:07.797 --> 00:42:10.455
!فقط می‌ذارید مردم بمیرن

00:42:10.456 --> 00:42:13.114
!چه وضعیه؟

00:42:13.115 --> 00:42:15.659
!شوخیت گرفته؟

00:42:31.217 --> 00:42:34.469
!هی! ما کاری نکردیم

00:42:35.095 --> 00:42:37.138
...فقط اومدیم

00:42:43.311 --> 00:42:45.939
!مادرجنده

00:42:46.398 --> 00:42:47.231
!هی، هی! لعنتی

00:42:55.615 --> 00:42:58.535
!کون لقت

00:44:29.000 --> 00:44:30.251
پاشو

00:44:34.506 --> 00:44:36.341
اوانجلین؟

00:44:38.301 --> 00:44:42.931
!خدای مهربون
چه بلایی سرت اومده؟

00:44:42.932 --> 00:44:43.764
هیچی

00:44:43.765 --> 00:44:47.060
باید اون‌هایی که باهاشون درگیر شدم رو ببینی

00:44:48.520 --> 00:44:51.272
لعنتی. آروم. آروم. آروم

00:44:54.025 --> 00:44:56.111
یا خدا

00:44:56.569 --> 00:44:59.948
یه دندونت افتاده؟

00:44:59.949 --> 00:45:02.951
فقط تکون نخور، همونجا وایسا

00:45:07.080 --> 00:45:10.625
باشه، بذار ببینم. این چطوره؟

00:45:10.626 --> 00:45:12.377
چی... بده اون دستت رو ببینم

00:45:12.378 --> 00:45:14.337
چش شده؟ ببینم

00:45:14.338 --> 00:45:16.005
نه، نکن

00:45:16.006 --> 00:45:17.674
هوم

00:45:19.968 --> 00:45:22.220
این چیه؟

00:45:23.054 --> 00:45:24.639
نمی‌دونم

00:45:24.640 --> 00:45:26.724
!کیر توش

00:45:28.435 --> 00:45:30.812
اولیور تاگاک برامون گذاشتش

00:45:32.439 --> 00:45:35.482
...صبرکن -
فقط... قراره بسوزه -

00:45:35.483 --> 00:45:38.862
باشه، آره. تکون نخور

00:45:38.863 --> 00:45:40.488
باشه

00:45:44.075 --> 00:45:45.827
چرا تنهایی؟

00:45:46.744 --> 00:45:48.705
،داداشم با تمام بچه‌ها رفتن دیزنی‌لند

00:45:48.706 --> 00:45:50.874
...پس من -
...نه -

00:45:52.292 --> 00:45:53.835
تو زندگی رو میگم

00:45:56.337 --> 00:45:58.882
نیستم

00:46:00.091 --> 00:46:01.508
چرا، تنهایی

00:46:01.509 --> 00:46:06.723
من تنهام، دنورز تنهاست، رُز

00:46:08.308 --> 00:46:11.686
هی، هی

00:46:12.896 --> 00:46:16.274
جی... عزیزم، عزیزم

00:46:17.525 --> 00:46:21.154
تو نیستی... تنها نیستی

00:46:22.447 --> 00:46:23.780
باشه؟

00:46:23.781 --> 00:46:26.471
نه

00:46:26.472 --> 00:46:29.162
آره. بیخیالش

00:46:31.998 --> 00:46:34.334
کریسمس مسخره، درسته؟

00:46:35.084 --> 00:46:36.878
...حالا که اینجایی

00:46:37.670 --> 00:46:40.507
می‌دونستم میای

00:46:40.924 --> 00:46:45.552
،و داشتم فکر می‌کردم
...می‌دونی، من و تو

00:46:45.553 --> 00:46:48.640
...نه نه نه، کاویک، گوش کن -
...واقعاً فکر می‌کنم بتونیم -

00:46:48.641 --> 00:46:51.099
!ای تف

00:46:51.100 --> 00:46:53.102
!تو... خوبی. تموم شد، حله -
!کیری -

00:46:53.103 --> 00:46:54.354
تموم شد -
!کون لقت کاویک -

00:46:54.355 --> 00:46:58.066
!کون لقت! کیری

00:46:58.067 --> 00:47:00.025
!لعنت

00:47:00.026 --> 00:47:02.986
!لعنتی، لعنتی

00:47:02.987 --> 00:47:05.155
چیزی نیست، چیزی نیست

00:47:05.156 --> 00:47:09.744
عزیزم، چیزیت نیست. خوب میشی

00:47:09.745 --> 00:47:10.744
چیزی نیست

00:47:18.768 --> 00:47:20.768
[‏25 دسامبر، هشتمین روز از شب]

00:47:25.301 --> 00:47:26.468
!دالی

00:47:39.190 --> 00:47:41.776
دیدمت

00:48:05.717 --> 00:48:07.343
اه، صورتت. چی‌شده؟

00:48:07.344 --> 00:48:09.012
چه بلایی سرت اومده؟

00:48:11.055 --> 00:48:13.182
خب، کارِ تاگاک بود؟

00:48:15.393 --> 00:48:18.187
هی، حال پرایر خوبه؟ -
خوبه -

00:48:19.147 --> 00:48:20.523
هی، واسه چی با پوتین وارد خونه شدی؟

00:48:20.524 --> 00:48:22.524
اولیور تاگاک رفته

00:48:22.525 --> 00:48:25.403
وقتی رسیدیم رفته بود

00:48:26.821 --> 00:48:27.989
به نظرت می‌دونسته قراره بریم سراغش؟

00:48:29.574 --> 00:48:31.159
این رو جا گذاشته

00:48:34.579 --> 00:48:35.662
لعنتی -
چی؟ -

00:48:35.663 --> 00:48:39.834
یه سنگ بود که روش مارپیچ داشت

00:48:39.835 --> 00:48:40.917
گمش کردی؟

00:48:40.918 --> 00:48:44.005
آره، گمش کردم. باشه؟

00:48:44.422 --> 00:48:46.633
شب سختی هم داشتم، خب؟

00:48:47.383 --> 00:48:51.012
خیلی‌خب. بیا بشین

00:48:52.263 --> 00:48:53.848
این پایین خوابیدی؟

00:48:54.349 --> 00:48:56.351
شاید -
لیا کجاست؟ -

00:48:56.352 --> 00:48:58.685
لامصب

00:49:08.112 --> 00:49:10.073
...به مامانم بگو

00:49:13.326 --> 00:49:15.078
چیه؟

00:49:15.912 --> 00:49:17.747
این مال اونه؟

00:49:18.665 --> 00:49:19.165
مال هولدن؟

00:49:24.295 --> 00:49:26.631
،نمی‌دونم چه فکر عجیبی به سرت زده

00:49:26.632 --> 00:49:28.049
ولی فقط تمومش کن

00:49:28.883 --> 00:49:31.636
افرادی که مُردن دیگه مُردن

00:49:31.637 --> 00:49:33.303
...دنورز

00:49:33.304 --> 00:49:36.599
،نه، بهشت و جهنمی نیست

00:49:36.600 --> 00:49:41.104
ارواحِ آخرتی وجود نداره

00:49:41.771 --> 00:49:45.400
،کسی اونور منتظرمون نیست
مراقب‌مون نیست

00:49:45.983 --> 00:49:47.652
پس چرا اون رو نگه داشتی؟

00:50:00.790 --> 00:50:01.790
بفرما! راضی شدی؟

00:50:01.833 --> 00:50:04.502
باشه، هیچی به جز ما نیست

00:50:04.503 --> 00:50:07.672
ما اینجاییم، ناوارو

00:50:08.548 --> 00:50:10.425
باشه؟ تنهاییم

00:50:10.426 --> 00:50:12.427
مُرده‌ها دیگه رفتن

00:50:12.428 --> 00:50:14.220
کاملاً رفتن

00:50:14.721 --> 00:50:17.724
خواهرم دیشب خودکشی کرد

00:50:20.768 --> 00:50:21.769
چی؟

00:50:26.065 --> 00:50:30.695
فقط... رفته توی دریا. واردش شده

00:50:33.364 --> 00:50:35.616
...اینقدر رفته که به اقیانوس منجمد رسیده

00:50:35.617 --> 00:50:38.494
و غرق شده

00:50:39.704 --> 00:50:42.790
...خیلی متأسفم. من خیلی

00:50:44.876 --> 00:50:46.919
جسدش امروز می‌رسه

00:50:48.713 --> 00:50:51.299
جسد... مُرده‌اش

00:50:58.723 --> 00:51:01.309
،تشخیص دادن اسکیزوفرنی داره

00:51:01.310 --> 00:51:03.102
...اختلال دوقطبی

00:51:04.061 --> 00:51:05.146
اختلال شخصیت مرزی

00:51:07.857 --> 00:51:10.067
می‌خوای بدونی واقعاً مشکلش چی بود؟

00:51:10.902 --> 00:51:16.824
...آره. نمی‌خواد، نمی‌خواد -
دونه دونه ما رو می‌کشه -

00:51:18.826 --> 00:51:20.703
و می‌دونی نفر بعدی کیه؟

00:51:20.704 --> 00:51:22.580
هی، گوش کن

00:51:24.499 --> 00:51:25.958
تو زن باهوشی هستی

00:51:27.084 --> 00:51:29.045
لازم نیست اون حرف‌ها رو باور کنی -
ناامیدش کردم، لیز -

00:51:29.046 --> 00:51:32.005
تو درک نمی‌کنی. یه نفرینه

00:51:32.006 --> 00:51:35.968
.مادرم هم بهش دچار بود
چیزی... صدامون می‌زنه و دنبالش میریم

00:51:35.969 --> 00:51:37.637
بس کن -
و الان داره من رو صدا می‌زنه -

00:51:37.638 --> 00:51:38.678
!تمومش کن -
نه -

00:51:38.679 --> 00:51:40.514
!تمومش کن -
اون داره صدام می‌زنه -

00:51:40.515 --> 00:51:43.434
باشه، داری کاری رو می‌کنی
که با ویلر کردی

00:51:43.435 --> 00:51:45.686
باشه؟ که داشتی یه چیزی می‌دیدی

00:51:45.687 --> 00:51:47.355
یه چیزی توی اون اتاق دیدی

00:51:47.356 --> 00:51:48.355
نه، اینطور نیست

00:51:49.857 --> 00:51:50.732
چرا، اینطوریه

00:51:53.153 --> 00:51:54.152
من اونجا بودم

00:51:55.196 --> 00:51:57.865
یه چیزی توی اون اتاق دیدی

00:51:59.367 --> 00:52:04.539
یه شبح بود... یا یه جور روح

00:52:09.502 --> 00:52:11.295
یه چیزی دیدی

00:52:12.630 --> 00:52:14.173
هیچی ندیدم

00:52:17.093 --> 00:52:21.013
تو یه دروغگویی

00:52:23.182 --> 00:52:25.017
تو یه دروغگویی

00:52:35.653 --> 00:52:36.737
چیه پرایر؟ -
هی رئیس؟ -

00:52:36.738 --> 00:52:38.238
الان یه گزارشی داشتیم

00:52:38.239 --> 00:52:41.220
چندتا صیاد یه چیزی رو نزدیک لاروبگر دیدن

00:52:41.221 --> 00:52:44.203
صبرکن، عکسش رو می‌فرستم

00:53:09.437 --> 00:53:13.900
.قبلاً لاروبگرها رو گشتیم
کلارک اونجا نبود

00:53:15.443 --> 00:53:17.820
احتمالاً در حال جابجایی بوده

00:53:18.529 --> 00:53:20.656
لاروبگر جای خوبی واسه مخفی شدنه

00:53:23.159 --> 00:53:26.224
وقتی هنوز کار می‌کردن دیدی‌شون؟

00:53:26.225 --> 00:53:29.290
وقتی بچه بودی؟ -
لاروبگرها؟ آره -

00:53:31.292 --> 00:53:33.002
شگفت‌انگیز بودن

00:53:33.586 --> 00:53:36.297
بعدش اون لامصب‌ها رو یهو رها کردن

00:53:38.049 --> 00:53:40.134
...هنوز اونجا دارن می‌پوسن

00:53:40.801 --> 00:53:41.801
فراموش شدن

00:53:45.806 --> 00:53:47.391
مگه همه‌مون اینجوری نیستیم؟

00:55:04.760 --> 00:55:07.555
!کلارک

00:55:07.556 --> 00:55:09.098
!ایست

00:55:10.766 --> 00:55:13.269
...اوانجلین

00:55:40.463 --> 00:55:42.068
ناوارو؟

00:56:31.931 --> 00:56:35.434
!همونجا وایسا! پلیس اِنیس

00:56:36.560 --> 00:56:37.560
کسکش

00:57:07.925 --> 00:57:09.218
ریموند کلارک؟

00:57:10.386 --> 00:57:11.971
دست‌هات رو بذار روی سرت

00:57:12.596 --> 00:57:14.181
!دست‌هات رو نشونم بده

00:57:16.225 --> 00:57:17.225
آروم

00:57:26.777 --> 00:57:28.988
اوتیس؟

00:57:30.948 --> 00:57:33.784
اوتیس هایس؟

00:57:35.953 --> 00:57:38.497
دست از سرم بردار

00:57:48.132 --> 00:57:50.634
کی اون کت رو بهت داده؟

00:57:51.802 --> 00:57:53.219
ریموند کلارک بود؟

00:57:53.220 --> 00:57:57.141
اوتیس؟ کُت رو اون بهت داده؟

00:58:37.807 --> 00:58:39.183
اوتیس؟

00:58:39.850 --> 00:58:41.185
باهام صحبت کن

00:58:42.436 --> 00:58:43.353
ریموند کلارک کجاست؟

00:58:43.354 --> 00:58:49.276
رفته... برگشت پایین که مخفی بشه

00:58:49.277 --> 00:58:50.903
کجا مخفی شده؟

00:58:53.030 --> 00:58:54.197
ناوارو؟

00:58:57.868 --> 00:58:59.828
ناوارو

00:59:01.705 --> 00:59:03.290
کجا بودی؟ همه‌جا رو دنبالت گشتم

00:59:03.291 --> 00:59:06.292
اوتیس، اون کجا مخفی شده؟

00:59:06.293 --> 00:59:08.796
توی سرزمین شبانه مخفی شده

00:59:18.222 --> 00:59:21.850
ما همه الان در سرزمین شبانه هستیم

00:59:21.874 --> 00:59:41.874
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.