﻿WEBVTT

00:00:06.170 --> 00:00:08.200
‫
‫[آنچه گذشت]

00:00:06.170 --> 00:00:08.200
‫دیشب یه سوء قصد

00:00:08.270 --> 00:00:09.810
‫به جون یکی از افراد بویلاکوآ شده.

00:00:11.210 --> 00:00:13.940
‫تا موقعی که بفهمیم کانزاس سیتی
‫می‌خواد چیکار کنـه، آفتابی نمی‌شیم.

00:00:13.980 --> 00:00:16.310
‫- عجب بگایی‌ای شده.
‫- به تالسا حمله می‌کنیم

00:00:16.350 --> 00:00:17.850
‫بدجوری هم حمله می‌کنیم.
‫فهمیدی؟

00:00:17.910 --> 00:00:18.950
‫حتی اگه آخرین کاری باشه که می‌کنم

00:00:18.980 --> 00:00:20.350
‫از شر اون مرتیکه خلاص میشم.

00:00:20.380 --> 00:00:23.820
‫فکر می‌کنم باید برگردی به نیویورک.

00:00:23.850 --> 00:00:25.490
‫همیشه قلبـم رو می‌شکنی.

00:00:25.520 --> 00:00:27.160
‫دارم قراردادمون رو تغییر میدم.

00:00:27.190 --> 00:00:27.960
‫داری کسب و کارمون رو ترک می‌کنـی؟

00:00:27.990 --> 00:00:29.060
‫تو ترکـش می‌کنـی.

00:00:34.100 --> 00:00:35.130
‫این دیگه چیـه؟
‫پا در میونی؟

00:00:35.160 --> 00:00:36.130
‫داری کنار گذاشته میشی.

00:00:36.170 --> 00:00:37.530
‫مادرجنده!

00:00:37.570 --> 00:00:39.440
‫بیل بویلاکوآ داره برای سوء قصد
‫به جونـت

00:00:39.470 --> 00:00:40.370
‫برنامه ریزی می‌کنـه.

00:00:40.440 --> 00:00:41.840
‫نمی‌شنامـش.

00:00:41.870 --> 00:00:43.370
‫- از ما گفتن.
‫- تشکر.

00:00:43.410 --> 00:00:45.070
‫در تلاش برای زنده موندن موفق باشی.

00:00:45.140 --> 00:00:47.840
‫اجازه نداری این پشت باشی.

00:00:47.880 --> 00:00:51.010
‫می‌خوای کجا بری، هان؟
‫مریخ؟!

00:00:51.050 --> 00:00:52.880
‫مینگ می‌خواست با ترکوندن منفردی

00:00:52.920 --> 00:00:55.320
‫بکشتـش، اما قسر در رفت.

00:00:55.350 --> 00:00:56.550
‫می‌دونی چه گهی خوردی؟

00:00:56.590 --> 00:00:57.520
‫بخاطر تو الان

00:00:57.550 --> 00:00:58.720
‫وسط یه جنگـم.

00:01:00.320 --> 00:01:01.360
‫اسحله!

00:01:04.060 --> 00:01:06.060
‫جیمی. لعنتی!

00:01:08.060 --> 00:01:19.060
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:28.820 --> 00:01:31.590
‫چرا در چنین اندوهی لبخند بر لب داریم؟

00:01:31.620 --> 00:01:36.560
‫به خاطر خاطرات خنده‌هایی که
‫در گذشه با هم داشتیم

00:01:36.590 --> 00:01:41.100
‫چرا در اندوه، چنین آرامشی هست؟

00:01:41.160 --> 00:01:44.770
‫چون در آن سکونی نهفته است.

00:01:44.830 --> 00:01:47.800
‫دیگر هرگز ترسی نخواهد بود.

00:01:47.870 --> 00:01:50.540
‫هی، جیمی اون توئه؟

00:01:50.570 --> 00:01:54.740
‫آره دیگه، با چندتا از وسیله‌های شخصیـش.

00:01:54.780 --> 00:01:57.950
‫طبق آداب و رسوم بومی‌ها، البته

00:01:57.980 --> 00:02:00.380
‫من که با سنگ‌های فضایی
.فرستادمـش اون دنیا
‫[نوع به شدت قوی‌ای از ماریجوانا]

00:02:00.420 --> 00:02:02.290
‫مگه باز آلدرینـه؟

00:02:02.320 --> 00:02:04.820
‫بنده خدا کم هم "باز" نبود.
‫[باز معنی نشئگی هم میده]

00:02:04.890 --> 00:02:06.420
‫تازه داره به سمت بالا هم که میره.

00:02:06.460 --> 00:02:08.520
‫- سنگ فضایی‌ها خیلی خوبن.
‫- آرامش عمیق...

00:02:08.560 --> 00:02:11.330
‫گرچه از مرگ اون اندوهگین هستیم

00:02:11.390 --> 00:02:14.130
‫اما بخاطر زمانـی که با هم گذراندیم
‫از تو متشکریم، جیمی.

00:02:14.160 --> 00:02:16.060
‫چه قشنگ گفتی، گریس.

00:02:17.030 --> 00:02:18.600
‫- ممنون.
‫- ماه و ستاره‌ها

00:02:18.630 --> 00:02:20.640
‫- نور شفابخششان را بر تو می‌تابانند.
‫- اگه جیمی بود خیلی خوشـش می‌اومد.

00:02:21.600 --> 00:02:24.310
‫آرامش عمیق مادر زمین

00:02:24.370 --> 00:02:27.710
‫و چهار جهت عطای تو باد.

00:02:34.450 --> 00:02:37.890
‫تو نیویورک خبری از این مراسم‌ها نیست.

00:02:37.920 --> 00:02:39.120
‫هی، ژنرال.

00:02:39.150 --> 00:02:40.790
‫آه.

00:02:40.820 --> 00:02:42.490
‫تسلیت میگم.

00:02:42.560 --> 00:02:45.360
‫همه غمگینیـم.

00:02:45.430 --> 00:02:47.330
‫این...

00:02:47.400 --> 00:02:49.430
‫برای شماست.

00:02:49.470 --> 00:02:52.740
‫مادر جیمی که مریض هم هست،
‫خواست که این دست شما باشه.

00:02:55.140 --> 00:02:57.010
‫ممنون، اما چرا من؟

00:02:57.040 --> 00:02:59.810
‫مادرش گفت که جیمی به شما
‫به عنوان یک رهبر خیلی احترام می‌گذاشته.

00:02:59.840 --> 00:03:03.180
‫خب خیلی ممنونـم.

00:03:03.210 --> 00:03:05.610
‫امیدوارم ازش استفاده خوبی بکنـم.

00:03:05.650 --> 00:03:08.620
‫کسایی که این کار رو کردن...
‫دنبال ماریجوانا هستن؟

00:03:09.620 --> 00:03:11.850
‫آره خب، قضیه پیچیده‌تر از ایناست.

00:03:11.890 --> 00:03:13.460
‫کلی چیز دیگه هست.

00:03:13.490 --> 00:03:16.120
‫اونا کسی رو کشتن که صاحب
‫4هزار هکتار مزرعه ماریجوانا بوده.

00:03:16.160 --> 00:03:18.460
‫- آره.
‫- انتقامـش رو می‌خوایـم.

00:03:18.490 --> 00:03:21.860
‫می‌دونم. و به زودی انتقامـش رو می‌گیریم.

00:03:21.900 --> 00:03:23.870
‫بله، درسته.

00:03:23.900 --> 00:03:26.030
‫- ما در جنگیـم.
‫- خوبه.

00:03:26.070 --> 00:03:28.300
‫ما اینجا جنگجویان مایولی رو داریم.

00:03:28.340 --> 00:03:33.010
‫کینیکی، همبوشا، یلوکا،
‫هایوپی و جنگجویان دیگه.

00:03:34.210 --> 00:03:36.350
‫تمام قوم‌ها با هم متحد شدن.

00:03:37.380 --> 00:03:39.380
‫چقد خوب.

00:03:39.420 --> 00:03:42.820
‫اولد اسموک.

00:03:42.850 --> 00:03:44.820
‫به دوست‌مون سلام کن.

00:03:44.850 --> 00:03:48.720
‫دوایت منفردی، ایشون اولد اسموک هستند.

00:03:48.760 --> 00:03:50.290
‫احوال شما چطوره؟

00:03:52.090 --> 00:03:54.230
‫گفتی اسمـت چیـه؟

00:03:54.300 --> 00:03:56.570
‫دوایت منفردی

00:03:56.630 --> 00:03:58.030
‫سفید پوست.
‫[The-White]

00:03:58.070 --> 00:04:01.340
‫نه.

00:04:01.370 --> 00:04:03.370
‫دوایت با دی.
‫[Dwight]

00:04:03.410 --> 00:04:04.910
‫آها.

00:04:04.940 --> 00:04:07.740
‫همونطور که گفتم

00:04:07.780 --> 00:04:09.380
‫سفید پوست.

00:04:11.510 --> 00:04:12.720
‫باشه.

00:04:12.750 --> 00:04:14.050
‫برو به سلامت، برادر.

00:04:14.080 --> 00:04:15.750
‫ممنون.

00:04:23.760 --> 00:04:25.290
‫چیه؟

00:04:25.360 --> 00:04:27.530
‫- ‫سفید پوست، مرد.
‫- شروع نکن.

00:04:27.560 --> 00:04:28.530
‫آقای ‫سفید پوست؟

00:04:28.560 --> 00:04:29.930
‫‫سفید پوست منفردی.

00:04:30.000 --> 00:04:31.370
‫- مثه پیشگوها بود.
‫- احمقانه‌ست

00:04:31.400 --> 00:04:32.570
‫چطور تاحالا به ذهن
‫خودت نرسیده بود؟ این...

00:04:32.600 --> 00:04:34.400
‫خیلی ازش خوشم میاد.
‫دِ وایت من.

00:04:34.440 --> 00:04:36.400
‫پیشگو چیـه حاجی؟

00:04:36.440 --> 00:04:38.940
‫- چی میگی؟
‫- میشه یچی بالاتر از جادوگر.

00:04:38.970 --> 00:04:40.640
‫آینده رو می‌بینن.

00:04:40.710 --> 00:04:43.250
‫بیخیال، این حرفای جادو جمبلی بسه.

00:04:44.610 --> 00:04:46.920
‫باید روی چیزی که الان مهمـه
‫تمرکز کنیم.

00:04:46.950 --> 00:04:49.820
‫آره، مثلاً این که کِی می‌خوایم
‫بویلاکوآ رو بکشیم؟

00:04:50.750 --> 00:04:52.420
‫پس اون حرفای صلح طلبانه‌ات چی شدن؟

00:04:52.460 --> 00:04:53.890
‫همراه جیمی مُردن.

00:04:53.920 --> 00:04:55.460
‫جیمی مرد خوبی بود، بودی.

00:04:55.490 --> 00:04:56.430
‫من و جیمی مثل برادر بودیم، مرد.

00:04:56.460 --> 00:04:58.460
‫و اون بخاطر من مُرد.

00:04:58.490 --> 00:05:00.260
‫اوه، شروع نکن.

00:05:00.300 --> 00:05:01.600
‫من دعوتـش کردم به این قضیه.

00:05:01.630 --> 00:05:03.600
‫هی بودی، خودش قبول کرد.

00:05:03.630 --> 00:05:05.770
‫یه مرد گنده بود.

00:05:05.800 --> 00:05:09.770
‫باشه. ببخشید که چون زنده موندم
‫احساس گناه می‌کنـم.

00:05:09.810 --> 00:05:12.270
‫بی وجدان که نیستم.

00:05:12.310 --> 00:05:13.740
‫الان نمی‌تونم درگیر وجدان بشم.

00:05:13.780 --> 00:05:15.640
‫برای مُرده‌ها کاری از دستـم بر نمیاد.

00:05:15.680 --> 00:05:18.310
‫کار من اینـه که آدم‌های زنده‌ رو
‫زنده نگه دارم.

00:05:21.520 --> 00:05:24.590
‫هی، بخدا می‌زنم می‌کشمت.

00:05:55.020 --> 00:05:57.050
‫چیزی نیست.

00:05:58.190 --> 00:05:59.560
‫چیزی نیست.

00:06:01.520 --> 00:06:02.660
‫چیزی نیست.

00:06:06.860 --> 00:06:10.430
‫لعنتی، کیر توش، لعنتی.

00:06:16.610 --> 00:06:18.440
‫مرتیکه‌ی مادر جنده!

00:07:39.990 --> 00:07:42.390
‫وقتی اون عوضی رو پیدا کنم،
‫مغزش رو می‌ترکونـم.

00:07:42.420 --> 00:07:44.490
‫بهتره تا همه‌چی رو به اف‌بی‌آی لو نداده،
‫یکی این کار رو بکنـه.

00:07:44.560 --> 00:07:45.830
‫درست میگی.

00:07:45.890 --> 00:07:48.660
‫چیزایی که آرمند می‌دونـه،
‫همه‌مون رو می‌اندازه زندان.

00:07:48.730 --> 00:07:50.430
‫عددش چقده؟
‫چقد برده؟

00:07:50.470 --> 00:07:51.970
‫یخورده بیشتر از نیم میلیون.

00:07:52.000 --> 00:07:54.070
‫- لعنتی.
‫- می‌خوام بری به

00:07:54.100 --> 00:07:56.170
‫خونه‌ی آرمند و با همسرش صحبت کنـی

00:07:56.240 --> 00:07:58.110
‫شاید چیزی دستگیرت بشه.

00:07:58.140 --> 00:07:59.410
‫الان میرم سراغـش.

00:07:59.440 --> 00:08:00.780
‫خوبـه.

00:08:02.580 --> 00:08:03.480
‫جیمی بیچاره.

00:08:03.550 --> 00:08:05.480
‫یعنی چی؟ این یارو

00:08:05.510 --> 00:08:07.480
‫همینطوری کشتـش و قسر در میره؟

00:08:07.520 --> 00:08:10.790
‫نه، اینطوری نمیشه.
‫عمراً اینطوری بشه.

00:08:10.820 --> 00:08:11.990
‫باید بکشیمـش.

00:08:12.020 --> 00:08:14.820
‫- کی رو؟
‫- بویلاکوآ، اونو.

00:08:15.990 --> 00:08:18.490
‫پیداش می‌کنیم، بودی.
‫ترتیبـش رو می‌دیم.

00:08:27.200 --> 00:08:29.040
‫بیخیال.

00:08:30.670 --> 00:08:31.640
‫چی می‌خوای؟

00:08:31.670 --> 00:08:33.980
‫صحبت‌هایی کردیم.

00:08:34.010 --> 00:08:36.310
‫یه پیشنهاد برات داریم.

00:08:36.340 --> 00:08:38.180
‫شاید یه راه برگشت.

00:08:38.250 --> 00:08:40.780
‫- چیـه؟
‫- برو به غرب

00:08:40.820 --> 00:08:43.150
‫دوباره دوایت رو بیار توی گروه.

00:08:43.190 --> 00:08:45.820
‫مگه جلسه سر همین نبود؟

00:08:45.850 --> 00:08:48.190
‫دوایت از من خوشـش نمیاد.
‫خودتـم می‌دونی.

00:08:48.260 --> 00:08:51.630
‫شاید به تو گوش کنـه.
‫اون کاسب

00:08:51.660 --> 00:08:53.730
‫خیلی کار درستیـه.
‫برو باهاش توافق کن

00:08:53.800 --> 00:08:55.500
‫این کارت تاثیر بسزایی می‌ذاره.

00:08:55.530 --> 00:08:56.730
‫چرا از شرش خلاص نمی‌شیم؟

00:08:56.800 --> 00:08:58.670
‫به اندازه کافی از این کارا کردیم.

00:08:58.700 --> 00:09:00.740
‫نمی‌تونم بهت امر و نهی کنم.

00:09:00.800 --> 00:09:02.970
‫اما تا وقتی تالسا دست اون باشه،

00:09:03.010 --> 00:09:04.810
‫چیزی به ما نمی‌ماسه.

00:09:11.750 --> 00:09:13.120
‫اگه چیزی دیدی خبرم کن.

00:09:16.080 --> 00:09:17.720
‫در این وهله، آفتابی نمیشیم.

00:09:17.790 --> 00:09:19.720
‫یه مدت کاری نمی‌کنیم تا من راهی

00:09:19.790 --> 00:09:21.360
‫برای حل کردن مسئله منفردی پیدا کنم.

00:09:21.390 --> 00:09:23.160
‫شاید اعلام آتش بس کنـم.

00:09:23.190 --> 00:09:25.560
‫دیگه فایده‌ای داره؟
‫الانـشم یکی از آدم‌هاش رو کشتیم.

00:09:25.590 --> 00:09:27.500
‫باید این قضیه رو فیصله بدیم

00:09:27.530 --> 00:09:29.400
‫وگرنه هیچ وقت تمومـی نداره.

00:09:29.430 --> 00:09:31.870
‫اونـم سر یه سوء تفاهم تخمی؟

00:09:31.900 --> 00:09:33.040
‫برای کسب و کارمون بده.

00:09:33.070 --> 00:09:34.900
‫ترشر باید کشته بشه.

00:09:34.970 --> 00:09:36.710
‫- داگز درست میگه، رئیس.
‫- آره.

00:09:36.740 --> 00:09:38.510
‫قول میدم به وقتـش، ترتیب ترشر
‫رو هم می‌دیم.

00:09:38.540 --> 00:09:39.710
‫خیلی وقت پیش به این مرتیکه حریص

00:09:39.740 --> 00:09:41.080
‫گفتم که سر به سر مینگ نذاره.

00:09:41.110 --> 00:09:42.040
‫بهم گوش نکرد.

00:09:42.080 --> 00:09:43.310
‫حالا ما داریم تاوانـش رو پس می‌دیم.

00:09:44.510 --> 00:09:45.710
‫دقیقاً.

00:09:53.760 --> 00:09:55.090
‫تایسون.

00:09:55.120 --> 00:09:57.460
‫من بیرون خونه‌ی آرمند هستم.
‫خالیـه.

00:09:57.530 --> 00:09:58.730
‫همسایه میگن نقل مکان کردن،

00:09:58.760 --> 00:10:00.260
‫اما نمی‌دونن کجا رفتن.

00:10:00.300 --> 00:10:02.560
‫فردا 100 دلار به پستچی پول بده.

00:10:02.600 --> 00:10:05.030
‫شاید زنـش یه آدرس جدید به
‫پستچی داده باشه.

00:10:05.070 --> 00:10:06.840
‫باشه. حلـش می‌کنم.

00:10:11.610 --> 00:10:13.740
‫- سلام.
‫- سلام.

00:10:13.780 --> 00:10:16.610
‫اوه، تینا زنگ زد.
‫گفت که جاگیر شدن.

00:10:16.680 --> 00:10:20.780
‫می‌دونی شاید خودتـم باید
‫برگردی نیویورک.

00:10:20.850 --> 00:10:23.790
‫و تو رو تنها بذارم؟

00:10:23.820 --> 00:10:26.250
‫اینجا امن نیست.

00:10:26.290 --> 00:10:28.460
‫اگه منـم جام امن نبود
‫ولـم می‌کردی می‌رفتی؟

00:10:28.490 --> 00:10:30.890
‫معلومـه که نه، اما این قضیه فرق می‌کنـه.

00:10:30.930 --> 00:10:33.100
‫آخه من این بلبشو رو درست کردم.

00:10:33.130 --> 00:10:35.560
‫او، می‌دونی چیـه؟
‫هیچکس مقصر نیست.

00:10:35.600 --> 00:10:37.470
‫نه؟ همه اینا

00:10:37.500 --> 00:10:39.270
‫خیلی وقت پیش شروع شدن

00:10:39.300 --> 00:10:40.840
‫فقط یه مدتی طول کشید
‫که به این مرحله برسه

00:10:40.900 --> 00:10:42.600
‫اما دیگه زمان تسویه رسیده.

00:10:42.640 --> 00:10:44.310
‫این همیشه درست نیست.

00:10:44.340 --> 00:10:46.810
‫معلومه که درسته.

00:10:46.840 --> 00:10:48.680
‫ما همه الان در این نقطه هستیم

00:10:48.740 --> 00:10:50.750
‫توی این مخمصه،

00:10:50.780 --> 00:10:55.120
‫بخاطر کارهای اشتباهی که من
‫خیلی وقت پیش انجام دادم.

00:10:55.150 --> 00:10:57.820
‫دوباره تکرار می‌کنیم،
‫این اتفاقات تصادفی نیستن.

00:10:57.890 --> 00:11:00.460
‫نه، تینا هم همین رو گفت
‫و حق با اون بود.

00:11:00.490 --> 00:11:03.960
‫باشه. اصلاً فرض بگیریم که درستـه.
‫می‌خوای چیکارش کنی؟

00:11:03.990 --> 00:11:06.800
‫نمی‌تونی برگردی و گذشته رو تغییر بدی.

00:11:06.830 --> 00:11:08.760
‫نه، اما حال رو می‌تونم تغییر بدم.

00:11:08.800 --> 00:11:10.170
‫منظور؟

00:11:10.200 --> 00:11:12.330
‫منظورم اینـه که...

00:11:12.370 --> 00:11:14.000
‫افراد به خصوصی باید برن.

00:11:17.540 --> 00:11:18.710
‫کی؟

00:11:22.380 --> 00:11:24.610
‫همینجا بمون.

00:11:26.780 --> 00:11:27.720
‫بله؟

00:11:27.780 --> 00:11:28.950
‫منم، رئیس.

00:11:28.980 --> 00:11:30.190
‫بیا داخل.

00:11:33.020 --> 00:11:34.760
‫یه مهمون داریم.

00:12:05.450 --> 00:12:07.390
‫به چیکی زنگ زدم که
‫بره سراغ منفردی.

00:12:07.420 --> 00:12:09.830
‫وینس هم زنگ زد.
.بعد دیگه خبری بهم ندادن

00:12:09.860 --> 00:12:11.690
‫باید اقدامات احتیاطی بیشتری رو ترتیب بدیم.

00:12:11.730 --> 00:12:13.400
‫پس به این چی میگی؟

00:12:13.460 --> 00:12:16.900
‫ببین بیل، نمی‌دونم چیکار کنم.

00:12:16.970 --> 00:12:19.030
‫می‌دونی چی جالبه؟

00:12:19.070 --> 00:12:20.100
‫هر دفعه که دیگه به ته خط می‌رسی
‫میای سراغ من.

00:12:20.170 --> 00:12:21.870
‫چی بهت بگم؟

00:12:21.900 --> 00:12:23.540
‫بهت گفتم با چینیـه قاطی نشو.

00:12:23.570 --> 00:12:24.910
‫آره، این حرفـت الان چه فایده‌ای داره

00:12:24.940 --> 00:12:26.340
‫هی، خودت این بلا رو سر خودت آوردی.

00:12:26.370 --> 00:12:29.040
‫خب؟ من نبودم.
‫باید سریع درستـش کنی

00:12:29.080 --> 00:12:30.380
‫وگرنه یه تیر حرومِ کلت می‌کنم.

00:12:30.410 --> 00:12:31.850
‫یه لحظه وایسا.

00:12:32.880 --> 00:12:34.480
‫فکر کنم یه راه برای رسیدن
‫به منفردی داشته باشم.

00:12:35.920 --> 00:12:38.020
‫فقط درستـش کن.

00:12:38.050 --> 00:12:39.590
‫- انجامـش میدم.
‫- درستـش کن.

00:12:39.620 --> 00:12:40.860
‫آره، برو خارتو گاییدم.

00:12:47.760 --> 00:12:49.400
‫همیشه می‌خواستم یه کاری

00:12:49.430 --> 00:12:51.230
‫مثل این بکنـم.

00:12:51.270 --> 00:12:53.140
‫حداقل فکر می‌کردم که می‌خوام، اما...

00:12:53.200 --> 00:12:55.570
‫- دیگه مطمئن نیستم.
‫- کاملاً متوجه‌ام.

00:12:55.600 --> 00:12:58.970
‫یعنی عاشق اسب‌هام.
‫نه این که

00:12:59.040 --> 00:13:00.210
‫- قدردانـش نباشم. هستم.
‫- نه.

00:13:00.240 --> 00:13:01.780
‫نه، درک می‌کنم.

00:13:01.810 --> 00:13:03.450
‫الان در زمانی هستی
‫که باید بفهمی

00:13:03.510 --> 00:13:05.280
‫که می‌خوای با زندگیـت چیکار کنـی.

00:13:05.310 --> 00:13:08.480
‫اما باید باهوش باشی، چون
‫خیلی سریع دیر میشه.

00:13:08.550 --> 00:13:12.090
‫ممنون که درک می‌کنـی.

00:13:12.120 --> 00:13:13.690
‫چه حرفیـه.

00:13:18.130 --> 00:13:19.430
‫عذر می‌خوام.

00:13:24.930 --> 00:13:26.270
‫مارگارت.

00:13:27.800 --> 00:13:30.470
‫باید صحبت کنیم.
‫مهمـه.

00:13:30.510 --> 00:13:32.670
‫با اینجا اومدنـم زندگیـم رو به خطر انداختم.

00:13:32.740 --> 00:13:34.640
‫جدی میگی؟

00:13:34.680 --> 00:13:36.710
‫بدجوری جدی‌ام.
‫قضیه مینگـه.

00:13:37.680 --> 00:13:38.880
‫قضیه‌اش چیـه؟

00:13:40.120 --> 00:13:43.490
‫بهت نگفتم، حداقل مستقیم نگفتم.

00:13:43.520 --> 00:13:46.050
‫اون خطرناکـه.
‫خطرناک‌تر از چیزی که فکر می‌کردم.

00:13:46.090 --> 00:13:47.090
‫چطور؟

00:13:47.120 --> 00:13:49.260
‫دیدم که مردم رو می‌کشه

00:13:49.290 --> 00:13:50.990
‫و ازش لذت هم می‌بره.

00:13:51.060 --> 00:13:54.500
‫اوه. پس من رو با یه روانی شریک کردی.

00:13:54.560 --> 00:13:56.100
‫یه لحظه وایسا، فکر کنم یادت رفته

00:13:56.130 --> 00:13:58.200
‫که اول خودت اومدی سراغ ما، مارگارت.

00:13:59.200 --> 00:14:02.300
‫بهرحال، مینگ من رو بیرون انداخت
‫و تهدید به مرگـم کرد.

00:14:02.340 --> 00:14:03.910
‫الان هم همه کار می‌کنـه

00:14:03.940 --> 00:14:06.010
‫از هروئین گرفته تا اسلحه
‫و قاچاق انسان.

00:14:06.040 --> 00:14:09.810
‫و الان هم داره سعی می‌کنـه
‫همه چی رو برای خودش بکنـه

00:14:09.840 --> 00:14:11.310
‫حتی مزرعه من رو؟

00:14:11.350 --> 00:14:13.150
‫آره، متاسفم مارگارت.

00:14:13.180 --> 00:14:14.880
‫کس ننت.

00:14:14.950 --> 00:14:16.480
‫الان باید اینو چیکارش کنم؟

00:14:16.520 --> 00:14:18.690
‫بهم کمک کن.
‫منفردی.

00:14:18.720 --> 00:14:19.690
‫چی؟

00:14:19.720 --> 00:14:20.990
‫بیل بویلاکوآ رو یادت هست؟

00:14:21.020 --> 00:14:22.020
‫آره، شریک سابقـت.

00:14:22.090 --> 00:14:23.830
‫خب، جفت‌شون الان

00:14:23.860 --> 00:14:25.330
‫در گیر یه جنگ مسخره‌ان
‫که قراره کلی طول بکشه.

00:14:25.360 --> 00:14:27.360
‫واقعاً تو انتخاب شریک عالی هستی، کال.

00:14:27.400 --> 00:14:30.070
‫گوش کن. منفردی فکر می‌کنـه
‫بیل سعی کرده بکشتـش.

00:14:30.130 --> 00:14:33.040
‫کار بیل نبوده.
‫کار مینگ بوده.

00:14:34.770 --> 00:14:36.140
‫از من چی می‌خوای؟

00:14:36.170 --> 00:14:38.740
‫منفردی رو متقاعد کن که بشینـه
‫و به حرفمون گوش کنـه.

00:14:39.640 --> 00:14:41.380
‫وگرنه به گا میریم.

00:14:54.520 --> 00:14:56.520
‫هی، هی.

00:14:56.560 --> 00:14:58.190
‫- سلام پدر.
‫- آره، اینجام.

00:15:00.160 --> 00:15:01.530
‫می‌خوای بریم بازی کنیم؟

00:15:01.560 --> 00:15:03.030
‫می‌تونم برم سریع لباس عوض کنم.

00:15:03.070 --> 00:15:04.200
‫اوه، حتی با این حالم هم

00:15:04.230 --> 00:15:05.800
‫باید چندتا امتیاز الکی
‫بهت بدم که ببری.

00:15:05.830 --> 00:15:08.740
‫برو بابا.

00:15:08.770 --> 00:15:10.110
‫احوالت چطوره؟ خوبی؟

00:15:10.170 --> 00:15:12.410
‫خب آره، خوشحالـم که خونه‌ام.

00:15:12.440 --> 00:15:13.980
‫از من بشنو پسر.

00:15:14.010 --> 00:15:17.110
.ژله بیمارستان از یه جایی به بعد حالت رو بهم می‌زنـه

00:15:17.180 --> 00:15:19.710
‫اوه، چی؟ خودم می‌دونستم.

00:15:20.750 --> 00:15:22.120
‫خب...

00:15:23.090 --> 00:15:24.420
‫مامان کجاست؟

00:15:25.650 --> 00:15:28.890
‫خب، راستـش واسه همین
‫بهت گفتم که سر بزنی.

00:15:30.360 --> 00:15:31.460
‫انجی؟

00:15:46.270 --> 00:15:49.110
‫- تایسون.
‫- مامان.

00:15:49.180 --> 00:15:51.510
‫باید با جفتتون صحبت کنم.

00:15:53.080 --> 00:15:55.250
‫وقتی...

00:15:55.280 --> 00:15:57.450
‫وقتی با مرگ رو به رو میشی

00:15:57.490 --> 00:16:01.120
‫یهو همه‌چی میاد جلوی چشت.

00:16:03.190 --> 00:16:07.230
‫تنها چیزی که اون لحظه بهش فکر می‌کنـی

00:16:07.260 --> 00:16:10.030
‫نگرانـشی و بهش اهمیت میدی
‫خانواده‌ات هستن.

00:16:11.630 --> 00:16:13.940
‫می‌دونم که از پسرمون ناراحتی

00:16:13.970 --> 00:16:16.270
‫و مقصر هم نمی‌دونمـت.

00:16:16.300 --> 00:16:19.840
‫همونطور که می‌دونی خودمم
‫دل خوشی از انتخاب‌هات ندارم.

00:16:21.180 --> 00:16:24.150
‫اما جفت‌تون رو بیشتر از هر چیزی
‫توی دنیا دوست دارم.

00:16:25.410 --> 00:16:28.920
‫و هیچی برام از خانواده‌ام مهم‌تر نیست.

00:16:30.090 --> 00:16:33.160
‫واسه همین می‌خوام که این
‫قضیه رو پشت سر بگذارید.

00:16:36.160 --> 00:16:38.590
‫می‌خوام که دوباره با هم باشیم.

00:16:38.630 --> 00:16:40.460
‫چون برای من،

00:16:40.500 --> 00:16:43.130
‫از دست دادن خانواده‌ام

00:16:44.100 --> 00:16:46.030
‫حتی از مرگ هم بدتره.

00:16:59.110 --> 00:17:01.680
‫اگه بتونی بنداریـش توی خونه‌ی 20
‫پنج هزار دلار بهت میدم.

00:17:01.720 --> 00:17:03.520
‫اوه!

00:17:03.550 --> 00:17:07.190
‫می‌دونی، چیکی و بویلاکوآ
‫اساساً مثل همن.

00:17:07.220 --> 00:17:09.160
‫تمام چیزایی که دارن

00:17:09.190 --> 00:17:11.330
‫از پدرشون بهشون رسیده.

00:17:11.360 --> 00:17:13.860
‫پدر من که عنـم بهم نداد.

00:17:13.900 --> 00:17:15.500
‫آره، اما ببین چقد خوب شدی.

00:17:15.530 --> 00:17:17.530
‫- درسته.
‫- هی رئیس؟

00:17:21.900 --> 00:17:23.270
‫اینجا چیکار می‌کنـی؟

00:17:24.370 --> 00:17:26.270
‫خودتـم همیشه‌ی خدا میای
‫به محل کارم.

00:17:26.310 --> 00:17:28.680
‫می‌دونم، اما اینجا امن نیست.

00:17:28.710 --> 00:17:31.550
‫آره، درمورد مزرعه‌ام هم همین رو شنیدم.

00:17:31.580 --> 00:17:33.920
‫چی شده؟

00:17:36.150 --> 00:17:38.190
‫میشه یجایی بشینیم و صحبت کنیم؟

00:17:38.220 --> 00:17:40.360
‫آره، البته.
‫بیا.

00:17:40.390 --> 00:17:42.990
‫خب، چخبره؟

00:17:46.330 --> 00:17:47.860
‫خیلی خب.

00:17:51.030 --> 00:17:52.570
‫تقریباً یک سال پیش...

00:17:52.600 --> 00:17:56.070
‫به یک مشکلی با همسر سابقـم خوردم.
‫دیدیش.

00:17:56.140 --> 00:17:58.340
‫آره، یادم ننداز.

00:17:58.370 --> 00:18:00.440
‫آره.

00:18:01.440 --> 00:18:03.550
‫دقیقاً بعد از همون دیدار بود.

00:18:03.580 --> 00:18:05.880
‫اون یه سری حساب سازی کرد

00:18:05.910 --> 00:18:08.380
‫و سعی کرد که سهم مزرعه من رو بخره.

00:18:08.420 --> 00:18:10.720
‫نیاز به پول نقد داشتم.

00:18:10.750 --> 00:18:12.550
‫کلی پول.
‫اونـم سریع.

00:18:12.590 --> 00:18:14.290
‫چرا نیومدی پیش من؟

00:18:14.360 --> 00:18:17.060
‫چون احساس احمق بودن می‌کردم و...

00:18:17.090 --> 00:18:19.660
‫و اون موقع اونطور رابطه‌ای نداشتیم.

00:18:21.100 --> 00:18:22.260
‫خب بهرحال...

00:18:22.300 --> 00:18:26.200
‫کال ترشر رو خیلی وقت بود می‌شناختم.

00:18:26.230 --> 00:18:28.840
‫و اونـم خیلی پولداره، واسه همین...

00:18:30.940 --> 00:18:34.080
‫از مخمصه نجاتـم داد.
‫و از مزرعه سهم گرفت.

00:18:34.110 --> 00:18:35.740
‫چقد سهم؟

00:18:35.780 --> 00:18:37.780
‫49 درصد.

00:18:38.750 --> 00:18:40.080
‫سهمـش رو می‌خریم.

00:18:40.110 --> 00:18:42.050
‫به این سادگی‌ها نیست.

00:18:43.150 --> 00:18:45.990
‫همراه با شریک روانیـش، سهم گرفتن.

00:18:46.050 --> 00:18:47.360
‫یکی به اسم مینگ.

00:18:48.360 --> 00:18:51.290
‫- مینگ.
‫- و با توجه به چیزی که کال گفت

00:18:51.330 --> 00:18:54.300
‫مینگ پشت قضیه بمب گذاری
‫ماشین تو بوده.

00:18:55.260 --> 00:18:56.700
‫باورش می‌کنـی؟

00:18:58.300 --> 00:19:00.440
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم.

00:19:00.470 --> 00:19:02.400
‫فقط ازم خواست که

00:19:02.440 --> 00:19:06.170
‫پا در میونی بکنم

00:19:06.240 --> 00:19:08.610
‫و ببینم که تو می‌خوای

00:19:08.640 --> 00:19:11.180
‫با اون و بویلاکوآ صحبت کنی یا نه.

00:19:11.250 --> 00:19:12.980
‫اهمم.

00:19:13.010 --> 00:19:15.150
‫دیگه کار از صبحت کردن گذشته.

00:19:16.080 --> 00:19:18.790
‫ازت می‌خوام که این کار رو بخاطر من بکنی.

00:19:18.820 --> 00:19:21.460
‫اگه مشکلی داری، خودم برات حلـش می‌کنم.

00:19:21.490 --> 00:19:23.790
‫نگران خودم نیستـم.

00:19:23.830 --> 00:19:25.490
‫خودم حلـش می‌کنم

00:19:26.690 --> 00:19:28.130
‫چطوری؟

00:19:28.160 --> 00:19:31.370
‫انتقامی که میگیری

00:19:31.430 --> 00:19:34.000
‫باید اونقد شدید باشه

00:19:34.040 --> 00:19:38.540
‫که دیگه از انتقام حریفـت نترسی.

00:19:41.180 --> 00:19:44.480
‫این حرف از ماکیاولی هست، نه من.

00:19:44.510 --> 00:19:45.810
‫نوشیدنی می‌خوای؟

00:19:45.850 --> 00:19:47.820
‫بله که می‌خوام.

00:19:47.850 --> 00:19:49.920
‫بله لطفاً.

00:19:53.890 --> 00:19:55.660
‫بخش رزرو.
‫چطور می‌تونم کمک‌تون بکنم؟

00:19:55.690 --> 00:19:58.190
‫بله، سلام. دارم سعی می‌کنم
‫یه پرواز داخل سایت رزرو کنم

00:19:58.260 --> 00:20:00.190
‫اما دائم میگه که درخواست رد شد.

00:20:00.230 --> 00:20:01.500
‫افتخار صحبت با چه کسی رو دارم؟

00:20:01.530 --> 00:20:04.670
‫چارلز اینورنیزی.

00:20:04.700 --> 00:20:06.870
‫ممنون آقای اینورنیزی.

00:20:06.900 --> 00:20:08.470
‫کد عضویت دارید؟

00:20:08.500 --> 00:20:09.270
‫بله.

00:20:09.300 --> 00:20:13.510
‫HJB3168.

00:20:13.540 --> 00:20:15.910
‫باشه، یک لحظه الان بررسی می‌کنم.

00:20:17.510 --> 00:20:20.450
‫اداره امنیت حمل و نقل شما رو منع کرده.

00:20:20.480 --> 00:20:22.520
‫چی؟

00:20:22.550 --> 00:20:24.690
‫شما در لیست منع از پرواز هستید جناب.

00:20:25.750 --> 00:20:27.890
‫چی میگی؟ من همیشه هوایی سفر می‌کنم.

00:20:27.920 --> 00:20:29.690
‫احیاناً اخیراً در فرودگاه لاگواردیا

00:20:29.720 --> 00:20:32.130
‫دستگیر نشدید؟

00:20:33.360 --> 00:20:35.060
‫کیر توش.

00:20:35.100 --> 00:20:38.170
‫آره، اما سوء تفاهم بود.

00:20:38.200 --> 00:20:40.570
‫متاسفم جناب، کاری از دست من بر نمیاد.

00:20:40.640 --> 00:20:42.500
‫وایسا، حتماً داری شوخی می‌کنـی.

00:20:42.540 --> 00:20:44.870
‫اگه بخواید می‌تونید باهاشون تماس بگیرید

00:20:44.910 --> 00:20:46.910
‫- و درخواست تجدید نظر کنید.
‫- برو ریدم دهنت.

00:20:48.534 --> 00:20:55.534


00:20:57.720 --> 00:21:00.220
‫برو به رفتیم.

00:21:04.890 --> 00:21:07.560
‫خوب کردی اومدی.
‫باید صحبت کنیم.

00:21:07.600 --> 00:21:09.630
‫خب...

00:21:09.700 --> 00:21:13.570
‫من حرفی ندارم.
‫اومدم گوش کنم.

00:21:13.600 --> 00:21:15.300
‫قبولـه.

00:21:15.370 --> 00:21:16.940
‫باید اختلافات رو کنار بگذاریم.

00:21:16.970 --> 00:21:19.110
‫به لطف ایشون به تازگی

00:21:19.140 --> 00:21:21.410
‫- یکی از افرادم رو خاک کردم.
‫- از هر دست بدی، از همون هم می‌گیری.

00:21:21.440 --> 00:21:23.110
‫- بسه، بسه، فقط بس...
‫- از هر دست... نه، نه، نه.

00:21:23.180 --> 00:21:24.410
‫اول کی شروع کرد؟

00:21:24.450 --> 00:21:25.910
‫اوه، اینطوریـه؟
‫پس بچرخ تا بچرخیم.

00:21:25.950 --> 00:21:27.780
‫میشه فقط خفه شید؟

00:21:27.820 --> 00:21:30.320
‫آره، مقاصد متفاوتی داریم

00:21:30.390 --> 00:21:32.120
‫و علایق گوناگون.
‫کی اهمیت میده؟

00:21:32.150 --> 00:21:34.420
‫درحال حاضر یه دشمن مشترک داریم.

00:21:34.460 --> 00:21:37.120
‫ما هیچ چیز مشترکی نداریم.

00:21:37.160 --> 00:21:39.490
‫- این رو بفهم.
‫- پس اینطوریـه؟

00:21:40.530 --> 00:21:42.430
‫این داداش‌مون

00:21:42.460 --> 00:21:45.900
‫از کشته شدن ترسیده.
‫اون ترسیده.

00:21:45.930 --> 00:21:48.600
‫از تو ترسیدم؟
‫تو خواب ببینـی.

00:21:48.640 --> 00:21:50.340
‫نه؟

00:21:50.410 --> 00:21:52.470
‫پس چرا انقد دلـت می‌خواد

00:21:52.510 --> 00:21:54.440
‫که همه بفهمن

00:21:54.480 --> 00:21:56.580
‫که تو توی قضیه سوء قصد
‫به جون من دست نداشتی؟

00:21:56.610 --> 00:21:58.680
‫چون کار من نبود، دوایت.

00:21:58.750 --> 00:22:00.480
‫اگه کار من بود الان زنده نبودی.

00:22:00.550 --> 00:22:01.850
‫کار مینگ بوده.

00:22:02.820 --> 00:22:04.190
‫مینگ؟

00:22:05.350 --> 00:22:06.450
‫مینگ.

00:22:07.860 --> 00:22:09.220
‫شریکت.

00:22:10.490 --> 00:22:14.330
‫به این میگن تقصیر داشتن
‫به دلیل مشارکت.

00:22:14.360 --> 00:22:17.530
‫من می‌تونم به حق

00:22:17.600 --> 00:22:21.000
‫همین الان مغزت رو بترکونـم
‫و بابتـش هم حس خوبی داشته باشم.

00:22:21.040 --> 00:22:22.470
‫کار من نبوده.

00:22:22.500 --> 00:22:24.040
‫من هیچ ربطی به بمب گذاری نداشتم.

00:22:24.110 --> 00:22:25.470
‫کلـش ایده‌های اون بوده.

00:22:25.510 --> 00:22:27.440
‫می‌خواسته از شر همه خلاص بشه

00:22:27.480 --> 00:22:29.180
‫و همه چی رو برای خودش بگیره.

00:22:29.240 --> 00:22:32.210
‫ببین، مشخصه که هیچ علاقه‌ای
‫بین ما وجود نداره.

00:22:32.280 --> 00:22:34.480
‫اما درحالی که داریم
‫سعی می‌کنیم همدیگه رو

00:22:34.520 --> 00:22:36.850
‫سر هیچی بکشیم...

00:22:36.880 --> 00:22:38.650
‫مینگ همه چی رو می‌گیره.

00:22:38.690 --> 00:22:41.520
‫پس تو کمک من رو می‌خوای

00:22:41.590 --> 00:22:43.490
‫یا بهش نیاز داری؟

00:22:43.530 --> 00:22:46.160
‫نه، همه به کمک هم نیاز داریم.
‫واسه همین هم اینجایی.

00:22:53.300 --> 00:22:55.170
‫بذار درموردش فکر کنم.

00:22:55.200 --> 00:22:57.200
‫بهتره سریع‌ فکر کنی، دوایت.

00:23:05.550 --> 00:23:07.310
‫عجب گیری کردیم با این.

00:23:18.860 --> 00:23:20.360
‫قربان.

00:23:21.360 --> 00:23:23.630
‫یکی اینجاست.
‫می‌خواد باهاتون صحبت کنـه.

00:23:32.470 --> 00:23:34.640
‫ببخشید که سر زده اومدم.

00:23:34.710 --> 00:23:36.610
‫چی می‌خوای؟

00:23:36.640 --> 00:23:38.280
‫می‌دونی من کیـم؟

00:23:38.310 --> 00:23:41.080
‫برای ترشر کار می‌کردی.
‫و دوایت منفردی.

00:23:41.120 --> 00:23:44.120
‫دیگه نه.
‫منفردی می‌خواد من رو بکشه.

00:23:45.320 --> 00:23:47.460
‫کازینوش رو خالی کردم.
‫نیم میلیون دلار برداشتم.

00:23:47.520 --> 00:23:49.760
‫پس چی می‌خوای؟

00:23:49.790 --> 00:23:52.090
‫اگه منفردی زنده باشه،
‫زنده نمی‌مونـم که بخوام خرجش کنم.

00:23:52.130 --> 00:23:53.560
‫پس بکشـش.

00:23:53.600 --> 00:23:54.930
‫نمی‌تونم.

00:23:54.960 --> 00:23:56.730
‫برای چی؟

00:23:56.760 --> 00:24:00.130
‫چون یه دزد با وجدانی
‫یا یه دزد بی خایه؟

00:24:00.200 --> 00:24:01.770
‫من آدم کش نیستم، آقا.

00:24:01.800 --> 00:24:03.870
‫آه.

00:24:03.910 --> 00:24:07.640
‫اما می‌دونی که من هستم،
‫که واسه همین هم اومدی.

00:24:07.680 --> 00:24:10.080
‫منفردی می‌دونه تو پشت قضیه
‫بمب گذاری بودی.

00:24:10.110 --> 00:24:12.080
‫ترشر بهش گفته.

00:24:12.110 --> 00:24:13.750
‫و حالا داره میاد سراغـم.

00:24:13.780 --> 00:24:15.220
‫با توپ پُر.

00:24:16.620 --> 00:24:19.120
‫توپ پُر؟

00:24:19.150 --> 00:24:20.690
‫اون برای من هیچی نیست.

00:24:25.590 --> 00:24:26.660
‫اگه دروغ بگی...

00:24:31.230 --> 00:24:33.200
‫می‌کشمت.

00:24:34.500 --> 00:24:37.470
‫البته قبلـش کل خانواده‌ات رو
‫جلوی چشات می‌کشم.

00:24:37.510 --> 00:24:39.170
‫حرفتون رو باور می‌کنم.
‫هیچ وقت امتحان‌تون نمیکنم.

00:24:39.240 --> 00:24:40.640
‫قربان.

00:24:40.680 --> 00:24:42.310
‫چطوری برم سراغـش؟

00:24:42.340 --> 00:24:44.150
‫کِی‌ها بیشتر از همیشه آسیب پذیره؟

00:24:44.180 --> 00:24:46.410
‫وقتی با دوست دخترش توی مزرعه هست.

00:24:48.250 --> 00:24:50.320
‫بگو ببینم.
‫کی اونجاست؟

00:24:50.350 --> 00:24:51.650
‫کی ازش مراقبت می‌کنـه؟

00:24:51.690 --> 00:24:54.390
‫هیچکس ازش مراقبت نمی‌کنـه،
‫هیچکس اونجا نیست.

00:24:54.460 --> 00:24:55.660
‫کشتن جفت‌شون کاری نداره.

00:24:55.690 --> 00:24:57.560
‫اونجا رو مثل کف دستم بلدم.

00:24:59.190 --> 00:25:01.200
‫می‌تونم توی تاریکی راه خودم رو پیدا کنم.

00:25:31.230 --> 00:25:33.830
‫خونۀ اونجاست.

00:25:49.440 --> 00:25:51.250
‫چقد دیگه مونده؟

00:25:51.310 --> 00:25:52.950
‫نزدیکیـم.

00:26:08.460 --> 00:26:09.760
‫یه لحظه.

00:26:10.770 --> 00:26:11.900
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

00:26:13.500 --> 00:26:15.570
‫نفس تنگی گرفتم.
‫اضطراب دارم.

00:26:19.870 --> 00:26:20.940
‫حرکت کن.

00:26:33.290 --> 00:26:35.320
‫آه!

00:26:59.950 --> 00:27:02.680
‫خوب زدی، گریس.
‫خوشحالـم که نکشتیش.

00:27:03.920 --> 00:27:06.790
‫حالا دیگه میتونی بری.

00:27:07.760 --> 00:27:09.790
‫میچ، پاگنده، می‌دونید چیکار کنید.

00:27:09.820 --> 00:27:11.630
‫معلومه که می‌دونیم.

00:27:14.000 --> 00:27:15.930
‫خیلی خب.

00:27:15.960 --> 00:27:17.330
‫وقت درخشیدنـه.

00:27:17.360 --> 00:27:19.730
‫نه، نه.

00:27:21.770 --> 00:27:23.500
‫پاشو، پاشو.

00:27:35.920 --> 00:27:37.550
‫باید از شر جسد‌ها خلاص بشیم.

00:27:37.620 --> 00:27:39.750
‫دوستان سرخپوستمون ترتیبش رو میدن.

00:27:42.360 --> 00:27:44.330
‫باید سر یه چیزایی صحبت کنیم.

00:27:44.360 --> 00:27:46.760
‫مگه فردا رو ازمون گرفتن؟

00:27:49.230 --> 00:27:51.500
‫یالا پسرا.

00:27:51.530 --> 00:27:53.470
‫خیلی خب.

00:27:57.540 --> 00:27:58.840
‫بیایید تمومـش کنیم.

00:27:58.870 --> 00:28:01.210
‫- چی رو؟
‫- خودت می‌بینی.

00:29:00.970 --> 00:29:02.100
‫بله.

00:29:07.640 --> 00:29:08.780
‫بیا.

00:29:08.840 --> 00:29:09.880
‫تو انجامـش بده.

00:29:09.910 --> 00:29:11.250
‫چی؟

00:29:11.280 --> 00:29:12.480
‫تو انجامـش بده.

00:29:16.520 --> 00:29:17.820
‫می‌خوای...

00:29:17.890 --> 00:29:19.420
‫البته. برحقـه.

00:29:19.450 --> 00:29:20.620
‫برحقـه؟

00:29:20.650 --> 00:29:21.920
‫بله.

00:29:21.960 --> 00:29:23.460
‫تایسون، این مردی هست

00:29:23.520 --> 00:29:25.430
‫که تقریباً پدرت

00:29:25.460 --> 00:29:27.030
‫و تو رو کشت.

00:29:27.060 --> 00:29:28.230
‫ برحقـه.

00:29:30.300 --> 00:29:31.570
‫برحقـه.

00:29:32.570 --> 00:29:34.940
‫این آدمی هست

00:29:34.970 --> 00:29:36.970
‫که باعث همه این خونریزی ها شد.

00:29:37.000 --> 00:29:38.270
‫تو.

00:29:38.310 --> 00:29:41.840
‫به این میگن از شر خلاص شدن به حق.

00:29:43.080 --> 00:29:44.180
‫پس آره.

00:29:45.680 --> 00:29:46.980
‫برحقـه.

00:29:52.020 --> 00:29:53.420
‫برحقـه.

00:30:06.330 --> 00:30:08.540
‫چه خوب زدی.

00:30:20.780 --> 00:30:23.520
‫اینجا چه غلطی می‌کنـی؟

00:30:23.550 --> 00:30:25.020
‫اینجا چه غلطی می‌کنـه؟

00:30:25.050 --> 00:30:25.890
‫هی، اسلحه رو بگیر پایین.

00:30:27.720 --> 00:30:30.020
‫میشه بگی چه خبره؟

00:30:30.060 --> 00:30:32.330
‫البته. گوش کن.

00:30:34.400 --> 00:30:36.060
‫منـم، رئیس.

00:30:36.130 --> 00:30:37.560
‫بیا داخل.

00:30:40.070 --> 00:30:41.700
‫یه مهمون داریم.

00:30:45.810 --> 00:30:47.740
‫متاسفم دوایت.

00:30:49.240 --> 00:30:50.710
‫مسلح بود؟

00:30:50.740 --> 00:30:52.050
‫تفنگ 45 کالیبره.

00:30:52.080 --> 00:30:53.550
‫توی جیبـش بود.

00:30:53.580 --> 00:30:55.080
‫من...
‫نمی‌خواستم...

00:30:55.150 --> 00:30:56.520
‫با نیم میلیون دلار

00:30:56.550 --> 00:30:58.350
‫داشتم اینجا می‌چرخیدم، دوایت.
‫هیچ وقت نمی‌خواستم...

00:30:58.390 --> 00:31:01.060
‫پس پولـم رو برام پس آوردی، آرمند.

00:31:01.090 --> 00:31:02.560
‫خوبه.
‫فکر می‌کنـی باید

00:31:02.620 --> 00:31:04.030
‫باهات چیکار بکنم؟

00:31:04.060 --> 00:31:06.430
‫قسم خوردم که دیگه فرار نمی‌کنم
‫و کردم.

00:31:07.900 --> 00:31:10.000
‫من یه آشغال رقت انگیزم.

00:31:10.030 --> 00:31:12.370
‫باید اسلحه‌ات رو برداری
‫و مغزم رو بترکونی، دوایت.

00:31:12.400 --> 00:31:14.540
‫فقط... ترتیبـم رو بده.

00:31:14.570 --> 00:31:16.170
‫دیگه نمی‌خوام زنده باشم.

00:31:16.200 --> 00:31:18.070
‫دیگه هیچی ندارم.
‫خواهش می‌کنم انجام بده

00:31:18.140 --> 00:31:19.540
.که مجبور نباشم خودم انجامـش بدم

00:31:19.570 --> 00:31:23.380
‫در طول زندگیم پشت هم بگایی دادم.

00:31:23.410 --> 00:31:25.080
‫اما دوایت، تلاشم رو کردم.

00:31:25.110 --> 00:31:26.580
‫همه تلاشـم رو کردم.

00:31:27.550 --> 00:31:29.150
‫واقعاً کردم.

00:31:29.180 --> 00:31:30.520
‫تنها چیزی که می‌خواستم
‫این بود یه کار خوب

00:31:30.550 --> 00:31:32.190
‫برای خانواده‌ام و بچه‌هام بکنم

00:31:32.220 --> 00:31:35.060
‫و از دست‌شون دادم. اونا رفتن.
‫ترکم کردن.

00:31:35.090 --> 00:31:37.930
‫به چشم اونا یه آشغال رقت انگیزم.

00:31:37.990 --> 00:31:42.730
‫تو یک بی لیاقتی، آرمند.

00:31:42.760 --> 00:31:44.170
‫یک خطر.

00:31:45.770 --> 00:31:47.430
‫نه برای دشمنام...

00:31:48.440 --> 00:31:50.300
‫- بلکه برای من.
‫- دوایت!

00:31:54.280 --> 00:31:56.780
‫درست میگی.
‫من یه بی عرضه‌ام.

00:31:56.810 --> 00:31:58.910
‫تو بیشتر از هر کس دیگه‌ای
‫تو بگایی بودی، دوایت

00:31:58.950 --> 00:32:00.380
‫و حالا نگات کن.
‫به اینجا رسیدی.

00:32:00.410 --> 00:32:02.850
‫مردی هستی که معنی‌ای داری،

00:32:02.880 --> 00:32:04.790
‫کاری کردی،
‫کسی شدی

00:32:04.850 --> 00:32:06.620
‫کسی که باید بهش احترام گذاشت.

00:32:06.690 --> 00:32:08.660
‫من هیچ وقت این حس رو تجربه نمی‌کنم.

00:32:08.720 --> 00:32:10.390
‫لیاقت تجربه‌اش رو ندارم.

00:32:10.420 --> 00:32:13.960
‫انقد ننه من غریبم بازی در نیار.

00:32:15.460 --> 00:32:17.660
‫اگه قتل نکرده باشی

00:32:18.930 --> 00:32:22.070
‫هیچ وقت برای درست کردن
‫مسائل دیر نیست، آرمند.

00:32:23.140 --> 00:32:24.910
‫می‌فهمی؟
‫هیچ وقت

00:32:24.940 --> 00:32:27.040
‫اونقد دیر نیست.
‫تکرار کن.

00:32:27.070 --> 00:32:28.110
‫هیچ وقت اونقد دیر نیست.

00:32:28.140 --> 00:32:29.440
‫دوباره بگو.

00:32:29.480 --> 00:32:31.080
‫هیچ وقت اونقد دیر نیست.

00:32:31.110 --> 00:32:32.780
‫درسته.

00:32:33.680 --> 00:32:35.050
‫حالا پاشو.

00:32:43.660 --> 00:32:46.130
‫حالا حرف می‌زنیم.

00:32:46.160 --> 00:32:48.330
‫و همه‌چی رو درست میکنی.

00:32:48.360 --> 00:32:51.300
‫ممنون. ممنون.

00:32:51.330 --> 00:32:54.100
‫آرمند 500 هزار دلار رو پس داد

00:32:54.140 --> 00:32:55.840
‫و توی این قضیه کمک کرد.

00:32:55.870 --> 00:32:57.840
‫پس آرمند

00:32:57.870 --> 00:32:59.140
‫بی حساب شدیم.

00:32:59.170 --> 00:33:01.440
‫فکر می‌کنی مارگارت اجازه میده
‫برگردم سرکار؟

00:33:01.480 --> 00:33:02.810
‫همم.

00:33:02.840 --> 00:33:04.380
‫فردا صبح ازش می‌خوام برت گردونـه.

00:33:09.050 --> 00:33:10.980
‫شما دیگه برید.

00:33:12.890 --> 00:33:14.290
‫پاگنده، می‌خوای دفنـش کنـی؟

00:33:14.320 --> 00:33:16.320
‫با کمال میل.

00:33:25.200 --> 00:33:28.200
‫امیدوارم هم اتاقی جدیدت رو دوست داشته باشی.

00:33:32.570 --> 00:33:34.710
‫♪ Learning to Fly - Tom Petty and The Heartbreakers ♪

00:33:45.750 --> 00:33:48.390
‫♪ عازم یک ♪

00:33:50.260 --> 00:33:52.490
‫♪ جاده کثیف شدم ♪

00:33:54.200 --> 00:33:56.160
‫♪ عازم شدم ♪

00:33:58.370 --> 00:34:00.600
‫♪ تک و تنها ♪

00:34:02.240 --> 00:34:04.210
‫♪ تا از تپه‌ها رد شدم ♪

00:34:06.410 --> 00:34:08.310
‫♪ خورشید غروب کرد ♪

00:34:10.510 --> 00:34:12.650
‫♪ و چراغ‌های شهر شروع به درخشیدن کردن ♪

00:34:14.750 --> 00:34:17.150
‫♪ دنیا آروم گرفت ♪

00:34:19.020 --> 00:34:21.120
‫♪ دارم پرواز یاد می‌گیرم ♪

00:34:23.090 --> 00:34:25.860
‫♪ اما بال ندارم ♪

00:34:27.260 --> 00:34:29.260
‫♪ پایین اومدن ♪

00:34:31.200 --> 00:34:33.670
‫♪ سخت ترین چیزه ♪

00:34:35.440 --> 00:34:36.740
‫♪ روز‌های خوب گذشته... ♪

00:34:36.770 --> 00:34:38.110
‫تو خوبی؟

00:34:38.140 --> 00:34:40.040
‫آره.

00:34:40.070 --> 00:34:42.610
‫همه چی خوبـه. آره.

00:34:42.640 --> 00:34:44.610
‫می‌خوام دوش بگیرم.

00:34:46.810 --> 00:34:48.420
‫مزرعه چطوره؟

00:34:48.450 --> 00:34:50.280
‫خسارتی ندیده.

00:34:54.090 --> 00:34:56.760
‫به هدفـت رسیدی؟

00:34:58.790 --> 00:35:00.960
‫اوه، آره.

00:35:00.990 --> 00:35:02.860
‫ماموریت به پایان رسید.

00:35:04.270 --> 00:35:06.270
‫پس عجله کن.

00:35:06.300 --> 00:35:07.230
‫بیا روی تخت.

00:35:10.300 --> 00:35:11.910
‫الان میام.

00:35:12.300 --> 00:35:32.300
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.