﻿WEBVTT

00:00:01.500 --> 00:00:05.235
‫« بر اساس رویدادهای واقعی »

00:00:05.319 --> 00:00:08.840
‫« برخی از عناصر به مقاصد نمایشی
‫به صورت داستانی درآمده‌ یا ساخته شده‌اند »

00:00:08.840 --> 00:00:12.800
<i>‫این داستان تو نگاه اول
‫اصلاً شبیه یه داستان تخیلی نیست. </i>

00:00:17.300 --> 00:00:21.020
<i>‫اما فقط تا وقتی که واقعاً بفهمی
‫داستان‌های تخیلی چی‌ هستن. </i>

00:00:25.690 --> 00:00:28.650
<i>‫دخترایی که به‌خاطر خودخواهی‌شون تنبیه میشن</i>

00:00:28.650 --> 00:00:30.320
<i>‫یا اصلاً بدون هیچ دلیلی.</i>

00:00:31.530 --> 00:00:34.280
<i>‫این داستان‌‌ها ترسناک...</i>

00:00:34.280 --> 00:00:36.030
<i>‫و عجیبن.</i>

00:00:37.490 --> 00:00:40.120
<i>‫داستان‌های معصومیت و زیبایی‌ـن.</i>

00:00:41.290 --> 00:00:43.330
<i>‫خشونت و گناه.</i>

00:00:47.420 --> 00:00:49.840
<i>‫تو داستان‌های تخیلی خطر همه‌جا هست.</i>

00:00:51.090 --> 00:00:54.010
<i>‫مراقب اوباش زیر پل باش.</i>

00:00:58.600 --> 00:01:01.810
<i>‫اما نوامبر سال ۱۹۹۷،</i>

00:01:01.810 --> 00:01:04.980
<i>‫همچین خطری بی‌سابقه بوده.</i>

00:01:06.190 --> 00:01:10.020
<i>‫چندین سال طول کشید تا
‫ این به سراغ این جزیره بیاد.</i>

00:01:10.020 --> 00:01:13.940
<i>‫واقعیتی که به‌نظر غیرقابل‌تغییر میومد رو
‫برای همیشه عوض کرد،</i>

00:01:15.060 --> 00:01:18.040
<i>‫واقعیتی که تو ذهن همه ریشه کرده بود.</i>

00:01:19.070 --> 00:01:23.040
<i>‫قرار بود ما مراقب دخترهای ویکتوریا باشیم.</i>

00:01:26.710 --> 00:01:29.520
<i>‫نه این که از ما در برابرشون مراقبت بشه.</i>

00:01:31.150 --> 00:01:36.260
‫« زیر پل »

00:01:36.260 --> 00:01:40.163
‫« قسمت اول: آینه »

00:01:42.100 --> 00:01:43.470
‫- چرت میگی.
‫- خیلی خنده‌داره.

00:01:43.470 --> 00:01:44.810
‫- دوستت دارم.
‫- منم دوستت دارم.

00:01:44.810 --> 00:01:47.080
‫- تو که همه‌جوره پشتش بودی!
‫- سلام بچه‌ها!

00:01:47.080 --> 00:01:49.100
‫فردا می‌بینم‌تون.

00:01:57.080 --> 00:02:00.880
‫« ۱۴ نوامبر ۱۹۹۷ »

00:02:01.990 --> 00:02:04.950
‫- سلام.
‫- دمت خیلی گرمه راجماما.

00:02:06.870 --> 00:02:08.330
‫ممنون که اومدی دنبالم.

00:02:08.330 --> 00:02:11.670
‫خواهش می‌کنم. بالاخره می‌تونم
‫ با ماشین خوشگلم پز بدم دیگه، نه؟

00:02:11.670 --> 00:02:14.760
‫- باشه بابا.
‫- مدرسه چطور بود؟
‫« بر اساس کتابی با همین نام از
‫ربکا گادفری »

00:02:15.670 --> 00:02:17.300
‫اصلاً رفتی دیگه؟

00:02:17.300 --> 00:02:20.090
‫- نصف روز رو آره. بعد ناهار رفتم.
‫- رینا.

00:02:20.090 --> 00:02:23.220
‫امروز ورزش داشتیم خب!
‫حالم بهم می‌خوره اون شورت‌ها رو بپوشم.

00:02:23.220 --> 00:02:24.720
‫باشه خب،
‫اما اگه نری،

00:02:24.720 --> 00:02:27.940
‫کم کم به این فکر می‌کنم ‫که
 .کادویی که واست گرفتم رو پس بدم

00:02:27.940 --> 00:02:29.520
‫گرفتیش؟

00:02:33.940 --> 00:02:35.340
‫الکی میگی.

00:02:35.340 --> 00:02:38.260
‫خودشه دیگه؟

00:02:38.740 --> 00:02:40.530
‫به گمونم.

00:02:43.580 --> 00:02:46.580
‫♪ Going Back to Cali - The Notorious B.I.G ♪

00:02:48.370 --> 00:02:49.830
‫خیلی‌خب.

00:02:49.830 --> 00:02:51.920
‫میشه از ویوو رویال بریم؟

00:02:53.210 --> 00:02:54.710
‫حتماً.

00:02:57.840 --> 00:03:00.470
<i>‫♪ می‌خوام برگردم ♪</i>

00:03:00.470 --> 00:03:02.850
<i>‫♪ به کالی کالی ♪</i>

00:03:02.850 --> 00:03:09.620
<i>‫♪ می‌خوام برگردم به کالی کالی ♪</i>

00:03:11.020 --> 00:03:13.060
<i>‫♪ می‌دونیم،
‫می‌دونیم ♪</i>

00:03:15.440 --> 00:03:18.220
‫کانر فیلدزه.

00:03:21.950 --> 00:03:23.530
‫دنبال همین بودی؟

00:03:23.530 --> 00:03:26.660
‫نه،
‫جوزفین ازش خوشش میاد.

00:03:28.700 --> 00:03:30.870
‫جوزفین؟

00:03:30.870 --> 00:03:33.680
‫فکر می‌کردم دیگه کاری
‫ به اون دخترهای سون اوکس نداری.

00:03:33.680 --> 00:03:36.200
‫هنوز با داستی رفیقم.

00:03:37.440 --> 00:03:38.800
‫خیلی‌خب.

00:03:39.400 --> 00:03:42.090
‫گوش کن،
‫شاید وقتش باشه که

00:03:42.090 --> 00:03:44.090
‫یکم بیشتر واسه خونوادت وقت بذاری.

00:03:49.430 --> 00:03:52.190
‫- می‌خوامن پیاده شم.
‫- اینجا؟ فکر کردم...

00:03:52.190 --> 00:03:54.900
‫هی، هی!

00:03:54.900 --> 00:03:57.820
‫چی‌کار داری می‌کنی؟
‫رینا! رینا!

00:04:06.830 --> 00:04:09.580
‫سلام داستی!

00:04:09.580 --> 00:04:11.210
‫- چه‌خبر؟
‫- خودت چه‌خبر؟

00:04:16.130 --> 00:04:18.920
‫جو کجاس؟

00:04:18.920 --> 00:04:22.010
‫شاهزاده‌خانم تو اتاق‌شون تشریف دارن.

00:04:23.470 --> 00:04:24.970
‫باشه.
‫بیا.

00:04:28.760 --> 00:04:30.980
‫- بیا دیگه!
‫- دارم میام.

00:04:30.980 --> 00:04:33.980
‫« خانه‌ی نگهداری از جوانانِ سون اوکس »

00:04:34.060 --> 00:04:36.650
‫سلام جو.
‫سلام جوجو.

00:04:36.650 --> 00:04:38.020
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:04:38.020 --> 00:04:40.190
‫من میمونت‌ـم

00:04:40.190 --> 00:04:43.110
‫که سه ماهه زیر لباس‌های کثیفت قایم شدم.

00:04:44.060 --> 00:04:46.280
‫میشه لطفاً یه سیگار بهم بدین؟

00:04:46.280 --> 00:04:48.830
‫وای خدا.
‫امروز تو پاک رودز

00:04:48.830 --> 00:04:51.410
‫از یکی سیگار گرفتم،
‫بهم گفت،

00:04:51.410 --> 00:04:53.960
‫«تو جوزفین بل‌ـی؟»

00:04:54.160 --> 00:04:57.040
‫انگار خبرش به گوشش رسیده بود که چه بلایی
‫ سر اون سلیطه‌ی اسکوییمالتی آوردم.

00:04:57.040 --> 00:04:58.380
‫مگه چیشده؟

00:04:58.380 --> 00:05:01.670
‫با جو رفتیم پارتی،
‫سلیطه همش رو مخش بود،

00:05:01.670 --> 00:05:04.260
‫داشت روانم رو بهم می‌ریخت،
‫درمورد گردن‌بندش حرف می‌زد،

00:05:04.260 --> 00:05:06.620
‫می‌گفت مامان باباش از تیفانی واسش خریدنش،

00:05:06.620 --> 00:05:07.800
‫و چقدر ازشون تشکر کرده.

00:05:07.800 --> 00:05:09.930
‫من هم یهو رفتم پیشش
‫و اون موقع بود که...

00:05:09.930 --> 00:05:12.060
‫- از گردنش کشیدمش.
‫- پشمام.

00:05:16.850 --> 00:05:19.020
‫اون چی‌کار کرد؟

00:05:19.020 --> 00:05:21.650
‫واسه پارتی بعدی دعوتم کرد.
‫معلومه.

00:05:21.650 --> 00:05:25.150
‫- چه باحال.
‫- اینطوری بقیه بهت احترام می‌ذارن.

00:05:25.150 --> 00:05:27.070
‫هیشکی نمی‌تونه با ک.م.ک در بیفته.

00:05:27.070 --> 00:05:29.740
‫زنده‌باد ک.م.ک.

00:05:29.740 --> 00:05:31.290
‫گه توش!

00:05:31.290 --> 00:05:34.500
‫معلوم نیست این کانال چندوقته چش شده.

00:05:34.500 --> 00:05:36.750
‫راستی سی‌دی جدید بیگی رو گرفتم.

00:05:36.750 --> 00:05:39.840
‫جدی میگی؟
‫بده ببینم!

00:05:39.840 --> 00:05:41.590
‫بده ببینم.

00:05:41.590 --> 00:05:48.590
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:05:51.100 --> 00:05:53.020
‫♪ Kick In the Door - The Notorious B.I.G ♪

00:05:53.020 --> 00:05:54.520
<i>‫♪ این رو واسه تو می‌خونم! ♪</i>

00:05:55.480 --> 00:05:57.020
<i>‫♪ این رو واسه تو می‌خونم! ♪</i>

00:05:57.020 --> 00:05:59.440
<i>‫♪ تو! تو! ♪</i>

00:05:59.440 --> 00:06:02.070
<i>‫♪ حکومتت اندازه عمر پشه کوتاه بود ♪</i>

00:06:02.070 --> 00:06:05.030
<i>‫♪ همونطوری که به حساب اون ویلی‌ها
‫و اراذل و مافیای رپ رسیدم ♪</i>

00:06:05.030 --> 00:06:07.240
<i>‫♪ عین ماه رمضون مثل برق میام بالا سرت  ♪</i>

00:06:07.240 --> 00:06:10.530
<i>‫♪ من اعجوبه‌ی رپم،
‫ ♪ فعلاً بهم نگو بابایی</i>

00:06:10.530 --> 00:06:13.080
<i>‫♪و باید صدام بزنی فرانسیس ام‌.اچ وایت ♪</i>

00:06:13.080 --> 00:06:15.330
<i>‫♪ یادت باشه تفنگت رو با خودت بیاری! ♪</i>

00:06:15.330 --> 00:06:18.210
<i>‫♪ بهم گفتن که تو تیراندازی‌ها
‫ سرم پایین باشه و تیر بزنم ♪</i>

00:06:18.210 --> 00:06:20.040
<i>‫♪ و وقتی اوضاع بی‌ریخت شد
‫خشاب اضافی همراهم باشه ♪</i>

00:06:20.040 --> 00:06:23.420
<i>‫♪ بعدی نوبت کیه؟ با لگد در رو باز می‌کنم
‫ تفنگ کالیبر ۴۴م رو نشون‌شون میدم! ♪</i>

00:06:23.420 --> 00:06:25.960
<i>‫♪ تنها چیزی که می‌شد شنید
‫این بود که می‌گفتی «بابایی تو رو خدا دیگه کتکم نزن! ♪</i>

00:06:25.960 --> 00:06:28.720
<i>‫♪ همه آماده باشن چون وقتی
‫دستم بره رو ماشه همه‌جا غرق خون میشه ♪</i>

00:06:28.720 --> 00:06:31.140
‫رینا!
‫هی!

00:06:31.140 --> 00:06:33.680
‫از تختم بیا پایین!
‫می‌شکونیش!

00:06:34.460 --> 00:06:35.840
‫سلیطه‌ی چاقالو.

00:06:35.840 --> 00:06:42.820
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:06:45.860 --> 00:06:48.740
‫اصلاً تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟
‫مگه از اینجا نرفته بودی؟

00:06:49.700 --> 00:06:52.320
‫- خب کلی هم دیگه اینجا زندگی نمی‌کنه.
‫- آره.

00:06:52.700 --> 00:06:53.990
‫کِلی رفیق جون‌جونی‌‌ـمه.

00:06:55.580 --> 00:06:57.080
‫بدویین.

00:06:57.080 --> 00:06:59.500
‫اگه بریم خونه‌ی کانر فیلدز
‫بهمون گُل می‌فروشه.

00:07:02.710 --> 00:07:04.170
‫بدویین.

00:07:04.840 --> 00:07:07.240
‫رینا،
‫کسی تو رو دعوت نکرده.

00:07:36.140 --> 00:07:38.650
‫« اموال جوزفین گاتی بل - ک.م.ک »

00:07:47.780 --> 00:07:52.330
‫« دختران ویکتوریا »

00:08:01.560 --> 00:08:03.100
‫خانم‌‌ها و آقایون،

00:08:03.100 --> 00:08:04.400
<i>‫کاهش ارتفاع رو شروع می‌کنیم.</i>

00:08:04.400 --> 00:08:06.480
<i>‫به شهر زیبای ویکتوریا خوش اومدین.</i>

00:08:08.530 --> 00:08:12.490
‫♪ Alice - Cocteau Twins ♪

00:08:42.100 --> 00:08:43.600
‫بکا.

00:08:45.920 --> 00:08:47.060
‫ممنون.

00:08:48.220 --> 00:08:50.980
‫بریم یکم شراب بخوریم.

00:08:53.490 --> 00:08:56.570
‫مامانت کل هفته‌اس که داره غذا می‌پزه.
‫یهو جا نخوری.

00:08:59.700 --> 00:09:01.870
‫سلام عزیزم!
‫حدس بزن کی رو پیدا کردم!

00:09:03.960 --> 00:09:05.750
‫نه، نه.

00:09:09.880 --> 00:09:13.260
‫وای مامان.
‫مهمونیه؟

00:09:13.260 --> 00:09:17.300
‫نه، نه.
‫ ضرری که نداره غذا اضافه بپزیم.

00:09:18.680 --> 00:09:21.520
‫تا اگه خواستی دوستای قدیمیت رو
‫ دعوت کنی غذا باشه.

00:09:21.520 --> 00:09:23.520
‫دیگه با مردم ویکتوریا حرف نمی‌زنم.

00:09:23.520 --> 00:09:26.350
‫خب دلیلش رو نمی‌دونم.

00:09:26.350 --> 00:09:28.460
‫چون همه اینجا فکر می‌کنن
‫که یه آدم عوضی‌ـم.

00:09:28.460 --> 00:09:30.940
‫نه‌خیرم.
‫خودت اینطوری فکر می‌کنی.

00:09:32.320 --> 00:09:34.700
‫با چین و چروک‌های جدیدم حال می‌کنی؟

00:09:34.700 --> 00:09:37.280
‫نه.
‫خیلی هم خوشگلی.

00:09:39.660 --> 00:09:43.200
‫خب، شب اول رو می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:09:43.200 --> 00:09:44.790
‫همم...

00:09:45.410 --> 00:09:47.040
‫- بخوابم؟
‫- بخوابی؟

00:09:47.040 --> 00:09:49.480
‫می‌تونیم بریم مرکز شهر،
‫تو امپرس چایی بخوریم.

00:09:49.480 --> 00:09:52.460
‫لازمه که همش رو با هم انجام بدیم؟

00:09:52.460 --> 00:09:55.090
‫- خب چرا که نه؟
‫- چون تازه از راه دور رسیدم

00:09:55.090 --> 00:09:56.380
‫و باید استراحت کنم.

00:09:56.380 --> 00:09:59.680
‫خب اگه از خونه اومدن خوشحال نیستی.

00:09:59.680 --> 00:10:02.890
‫- اصلاً واسه چی این همه راه اومدی؟
‫- چون می‌خوام اینجا کتابم رو بنویسم.

00:10:02.890 --> 00:10:04.180
‫- خبر که داری.
‫- خب،

00:10:04.180 --> 00:10:06.100
‫- می‌تونستی نیویورک هم این کار رو بکنی.
‫- خب...

00:10:06.100 --> 00:10:07.690
‫اگه مزاحمتم
‫می‌تونم برم هتل.

00:10:07.690 --> 00:10:10.060
‫نه، نه،
‫۱۰ ساله که خونه نیومدی.

00:10:10.060 --> 00:10:12.570
‫دست بردار.
‫همینجا می‌مونی.

00:10:12.570 --> 00:10:15.070
‫نمی‌خواستم ناراحتت کنم.

00:10:15.070 --> 00:10:17.490
‫فقط خواستم بگم کسی مجبورت نکرده

00:10:17.490 --> 00:10:20.490
‫- که درمورد ویکتوریا بنویسی.
‫- راستش...

00:10:21.950 --> 00:10:24.460
‫انگار نمی‌تونم به هیچ‌چیز دیگه‌ای فکر کنم.

00:10:26.370 --> 00:10:27.710
‫هی،
‫می‌دونین چی‌کار باید بکنیم؟

00:10:27.710 --> 00:10:30.040
‫نظرتون چیه بمونیم خونه
‫و پنکیک درست کنیم؟

00:10:31.040 --> 00:10:33.600
‫- پنکیک؟
‫- آره، مگه این کار رو دوست نداشتی؟

00:10:34.050 --> 00:10:35.670
‫که واسه شام صبحونه بخوری.

00:10:38.970 --> 00:10:40.970
‫نه، دوست داشتم که
 .واسه صبحونه شام بخورم

00:10:42.100 --> 00:10:44.720
‫گیب این کار رو دوست داشت
‫نه من.

00:11:05.790 --> 00:11:08.910
‫-<i> الو؟</i>
‫- سلام...

00:11:08.910 --> 00:11:12.540
‫جوزفین بل رو می‌شناسی؟

00:11:12.540 --> 00:11:14.550
‫آره،
‫با همه فرق می‌کنه.

00:11:14.550 --> 00:11:16.420
‫اصلاً دیگه خوشگل هم نیست.

00:11:16.420 --> 00:11:17.800
<i>‫شما؟</i>

00:11:22.640 --> 00:11:24.720
‫-<i> الو؟</i>
‫- زنگ زدم که بگم

00:11:24.720 --> 00:11:26.930
‫ابروهای جوزفین مال خودش نیستن.

00:11:26.930 --> 00:11:28.600
‫-<i> چی؟</i>
‫- خودش با مداد می‌کشه.

00:11:28.600 --> 00:11:30.810
‫جوزفین بل رو می‌شناسی؟

00:11:30.810 --> 00:11:32.600
‫یه جنده‌ی تموم عیاره.
‫عین موش‌ها می‌مونه.

00:11:32.600 --> 00:11:35.190
‫آره، اصلاً خوشگل هم نیست.
‫سلیطه‌ی ایکبیری جنده.

00:11:39.570 --> 00:11:41.740
‫رینا؟
‫با کی داری حرف می‌زنی؟

00:11:41.740 --> 00:11:44.580
‫مامان‌جون و باباجون دارن میان.

00:11:44.580 --> 00:11:45.660
‫دستشویی‌ـم!

00:11:45.660 --> 00:11:48.700
‫رینا، خوشحال میشم تو آشپزخونه کمکم کنی.

00:11:50.410 --> 00:11:53.040
‫- <i>الو؟ </i>
‫- سلام کانر.

00:11:53.040 --> 00:11:56.630
‫- <i>شما؟</i>
‫- رینام. رینا ورک.

00:11:56.630 --> 00:11:58.260
‫امروز با ماشین از کنارت رد شدم.

00:11:58.260 --> 00:12:01.560
‫همون بودم که با ماشین کارمان گیا
‫آهنگ بیگی رو گذاشته بودم.

00:12:01.560 --> 00:12:03.550
<i>‫شماره‌ـم رو از کجا گرفتی؟</i>

00:12:03.550 --> 00:12:05.850
‫جوزفین بل بهم دادتش.

00:12:05.850 --> 00:12:07.930
‫راستی می‌دونستی ایدز داره؟

00:12:10.600 --> 00:12:12.690
‫نظرت چیه با هم بریم بیرون؟

00:12:19.940 --> 00:12:22.110
‫- چی می‌خوای؟
‫- علف.

00:12:23.570 --> 00:12:25.570
‫- بده بکشم.
‫- نه.

00:12:27.410 --> 00:12:28.620
‫شنیدم ایدز داری.

00:12:28.620 --> 00:12:30.700
‫چی؟

00:12:30.700 --> 00:12:33.670
‫آره،
‫انگار ممه‌هات هم مصنوعی‌ان.

00:12:34.290 --> 00:12:36.290
‫آره، شنیدم سه‌بار هم سقط کردی.

00:12:37.980 --> 00:12:39.480
‫خفه شو.

00:12:39.800 --> 00:12:41.920
‫- کی اینا رو گفته؟
‫- نمی‌دونم.

00:12:41.920 --> 00:12:44.430
‫اسمش...

00:12:44.430 --> 00:12:46.430
‫تینایی چیزی بود.

00:12:48.720 --> 00:12:49.850
‫رینا؟

00:12:51.060 --> 00:12:52.390
‫آره.

00:13:00.440 --> 00:13:02.860
‫چقدر خوب شده.
‫سنگ تموم گذاشتی.

00:13:07.820 --> 00:13:09.580
‫رینا.

00:13:10.120 --> 00:13:11.540
‫نه.

00:13:14.120 --> 00:13:16.290
‫بیاین دعا کنیم.

00:13:16.830 --> 00:13:18.960
‫ازت ممنونیم مسیح.
‫پسر یهوه‌ی پدر.

00:13:18.960 --> 00:13:21.220
‫به‌خاطر تمام چیزهایی که برامون فراهم کردی.

00:13:21.220 --> 00:13:23.080
‫ممنون که امشب اینجا دور هم جمع‌مون کردی.

00:13:23.080 --> 00:13:26.920
‫و خونواده‌مون رو به هم برگردوندی.

00:13:30.100 --> 00:13:33.020
‫- به نام مسیح،‌ آمین.
‫- آمین.

00:13:33.810 --> 00:13:35.480
‫بیا رینا.

00:13:35.480 --> 00:13:36.980
‫نه، بس کن.

00:13:36.980 --> 00:13:39.360
‫نه، غذای هندی نمی‌خوام.
‫چاقم می‌کنه!

00:13:39.360 --> 00:13:40.520
‫- بس کن!
‫- وای خدا.

00:13:45.030 --> 00:13:48.030
‫تو دستشویی با کی حرف می‌زدی؟

00:13:48.990 --> 00:13:52.370
‫دوست جدیدت بود؟

00:13:52.370 --> 00:13:54.790
‫نه.

00:13:57.040 --> 00:13:59.880
‫مگه نگفته بودم آرایش نکنی؟

00:13:59.880 --> 00:14:01.550
‫لاک که آرایش نیست.

00:14:01.550 --> 00:14:03.710
‫- اگه آرایش نیست پس چیه؟
‫- سومان.

00:14:10.140 --> 00:14:13.770
‫- بذار بره رو پیغام‌گیر.
‫- رینا. رینا داریم غذا می‌خوریم!

00:14:13.770 --> 00:14:15.890
‫الو؟

00:14:15.890 --> 00:14:18.690
<i>‫سلام رینا.
‫جوزفینم.</i>

00:14:18.690 --> 00:14:20.770
<i>‫امشب میای پارتی شورلاین؟</i>

00:14:20.770 --> 00:14:23.280
‫فکر می‌کردم دعوت نیستم.

00:14:23.280 --> 00:14:26.360
<i>‫نه! باید بیای.
‫خیلی خوش می‌گذره.</i>

00:14:26.360 --> 00:14:29.500
‫رینا، داریم شام می‌خوریم.
‫باید کنارمون بشینی.

00:14:32.450 --> 00:14:34.080
‫باشه،
‫اومدم.

00:14:34.080 --> 00:14:36.330
‫- رینا؟
‫- تا ۱۱ میام خونه.

00:14:36.330 --> 00:14:38.290
‫کجا داری میری؟
‫رینا!

00:14:38.290 --> 00:14:40.540
‫- رینا؟ رینا!
‫- ریـ...

00:14:45.380 --> 00:14:48.220
‫اگه می‌خواد بره بذار بره.

00:14:56.060 --> 00:14:57.640
‫سردمه.

00:14:58.850 --> 00:15:01.440
‫آوردیش؟

00:15:01.440 --> 00:15:03.730
‫- آوردیش؟
‫- آره.

00:15:03.730 --> 00:15:06.190
‫- دمت گرم رفیق. مراقب خودت باش.
‫- فعلاً داداش.

00:15:06.190 --> 00:15:07.280
‫هی رینا!

00:15:16.250 --> 00:15:17.450
‫سلام بچه‌ها.

00:15:20.580 --> 00:15:22.840
‫چه ناخن‌های قشنگی.

00:15:23.250 --> 00:15:25.300
‫آبیِ ک.م.ک.

00:15:27.380 --> 00:15:29.880
‫با کانر فیلدز چی‌کار داشتی؟

00:15:33.430 --> 00:15:36.140
‫می‌دونم وسایلم رو برداشتی.

00:15:36.140 --> 00:15:38.020
‫قوانین خیابونی‌ـن دیگه، نه؟

00:15:38.020 --> 00:15:41.140
‫مثل همون بلایی که
‫سر اون دختر اسکوییمالاتی آوردی.

00:15:47.780 --> 00:15:49.990
‫وای پسر.

00:15:49.990 --> 00:15:51.910
‫جوزفین کجاس؟

00:15:51.910 --> 00:15:53.620
‫قرار بوده با یه دُخی دعوا کنم.

00:15:53.620 --> 00:15:55.580
‫هی، انگار کون بعضی‌ها قراره پاره شه!

00:16:08.050 --> 00:16:09.420
‫فرار کن جنده‌خانم، فرار کن!

00:16:10.920 --> 00:16:12.430
‫آره، بهتره فرار کنی!

00:16:14.220 --> 00:16:15.470
‫بریم!

00:16:38.370 --> 00:16:40.080
‫خیلی‌خب.

00:16:43.290 --> 00:16:46.080
‫- <i>الو؟ رینا؟</i>
‫- الو؟ آره منم.

00:16:46.080 --> 00:16:49.340
‫دم ایستگاه اتوبوسم، نزدیک پل.
‫به مامان بگو زودی میام خونه.

00:16:55.640 --> 00:16:57.050
‫می‌خوام با اتوبوس برم خونه.

00:16:57.050 --> 00:16:58.390
‫نه‌خیرم.

00:16:59.600 --> 00:17:02.600
‫- چی‌کار می‌کنی؟
‫- بیا رینا.

00:17:02.600 --> 00:17:04.770
‫هی! هی.
‫بریم زیر پل.

00:17:04.770 --> 00:17:07.230
‫آره!
‫آره!

00:17:10.320 --> 00:17:13.400
‫ولم کنین!

00:17:47.440 --> 00:17:49.480
<i>به گفته‌ی منابع</i>

00:17:49.480 --> 00:17:51.860
<i>‫نورهایی که تو جمعه‌شب توی آسمون
‫ از ویکتوریا دیده شده</i>

00:17:51.860 --> 00:17:54.860
<i>‫ماهواره‌ی روسی‌ای بوده که منفجر شده.
‫مقامات مُصر هستن که...</i>

00:17:56.400 --> 00:17:58.950
‫بجنب، پنج‌ثانیه!

00:17:58.950 --> 00:18:00.030
‫تموم!

00:18:00.030 --> 00:18:02.950
‫- ۱۸۹!
‫- ۲۱۰ تا زدم.

00:18:02.950 --> 00:18:05.540
‫چرنده.
‫خودم دیدم.

00:18:05.540 --> 00:18:07.120
‫بس کن،
‫برادرت دروغ نمیگه.

00:18:07.120 --> 00:18:09.710
‫چیه؟ نکنه می‌ترسی که قبول کنی
‫جلوی یه دختر باختی؟

00:18:09.710 --> 00:18:11.500
‫مگه تو دختری؟

00:18:14.860 --> 00:18:17.300
‫حداقل بهتر از اینه که عین دخترا مشت بزنم.

00:18:17.300 --> 00:18:20.010
‫خب دیگه.
‫تا بعد بچه‌ها.

00:18:20.010 --> 00:18:21.390
‫- خیلی‌خب، کارت عالی بود.
‫- فعلاً.

00:18:21.390 --> 00:18:22.560
‫ممنون.

00:18:29.940 --> 00:18:31.570
‫- هی بابا؟
‫- بله.

00:18:31.570 --> 00:18:34.480
‫شرمنده که همش مزاحمت میشم ولی...

00:18:34.480 --> 00:18:36.610
‫خبری از واحد «جرایم سنگین» نشد؟

00:18:36.610 --> 00:18:38.860
‫در این‌حد مشتاقی بری ونکوور؟

00:18:39.490 --> 00:18:41.700
‫درسته که خیلی مردِ تو دل برویی‌ـم،

00:18:41.700 --> 00:18:45.250
‫اما اگه توصیه‌نامه از طرف پدرت باشه
‫فایده‌ای نداره.

00:18:45.250 --> 00:18:48.170
‫بهتره به کمک خودت انتقالی بگیری.

00:18:48.170 --> 00:18:50.250
‫خب؟

00:18:55.180 --> 00:18:56.550
‫باشه.

00:18:56.550 --> 00:18:59.890
 ‫بعدش هم،به‌خاطر این قانون‌های
‫ جبران تبعیض‌های جدید،

00:18:59.890 --> 00:19:01.390
‫نسبت به بقیه امتیاز داری.

00:19:04.680 --> 00:19:07.180
‫- من برم دوش بگیرم.
‫- باشه.

00:19:12.110 --> 00:19:13.190
‫اداره می‌بینمت.

00:19:18.530 --> 00:19:21.070
‫چهار روزه داریم زنگ می‌زنیم
‫هیشکی هم جواب نمیده.

00:19:21.070 --> 00:19:24.580
‫خواهرزاده‌ـم رینا
‫از ایستگاه اتوبوس شورلاین زنگ زد

00:19:24.580 --> 00:19:27.830
‫و گفت جمعه میاد خونه.
‫بعدش هم خبرش ازش نشد.

00:19:27.830 --> 00:19:30.320
‫خب، نمی‌دونم چی بهتون بگم.
‫نوجوون‌ها دروغ میگن.

00:19:33.670 --> 00:19:35.590
‫می‌دونم اون روز رینا رفته بود سون اوکس،

00:19:35.590 --> 00:19:38.050
‫خواهرم هم این رو تو اتاقش پیدا کرده.

00:19:38.050 --> 00:19:39.800
‫مال یکی از اون دخترهاس.

00:19:39.800 --> 00:19:43.220
‫اون شب هم با یه پسری داشت
‫ پشت تلفن حرف می‌زد.

00:19:43.220 --> 00:19:45.510
‫فکر کنم شنیدم که اسمش کانر بود.

00:19:45.510 --> 00:19:47.220
‫- ما...
‫- یه لحظه. چرا دخترتون

00:19:47.220 --> 00:19:48.890
‫تو یه پرورشگاه بوده؟

00:19:48.890 --> 00:19:51.120
‫مشکل خونوادگی به وجود اومده؟

00:19:56.860 --> 00:19:59.490
‫میشه ترجمه کنین؟

00:20:00.820 --> 00:20:02.450
‫مانجیت زبانش خوبه.

00:20:04.070 --> 00:20:07.660
‫از صحبت‌هاشون پیداس که
‫نباید انتظاری ازتون داشته باشم.

00:20:07.660 --> 00:20:10.160
‫- راج.
‫- منظورت چیه؟

00:20:10.160 --> 00:20:11.250
‫فراموشش کنین.

00:20:11.250 --> 00:20:13.750
‫باورم نمیشه که فکر می‌کردم
‫می‌تونین کمک‌مون کنین.

00:20:13.750 --> 00:20:16.400
‫اگه کمک‌مون رو می‌خوای
‫پس بهتره زبون‌درازی نکنی.

00:20:16.400 --> 00:20:19.210
‫زبون‌درازی؟
‫شرمنده اما خواهرزاده‌ـم گم شده.

00:20:19.210 --> 00:20:21.930
‫- هیشکی هم واسش مهم نیست!
‫- راج.

00:20:25.510 --> 00:20:27.510
‫خیلی ازتون ممنونیم خانم.

00:20:29.020 --> 00:20:30.520
‫ممنون آقا.

00:20:35.360 --> 00:20:39.230
‫یه دختر بیک دیگه.

00:20:45.740 --> 00:20:47.910
‫هی، هی،
‫ببخشین؟

00:20:50.080 --> 00:20:53.750
‫ببینین،‌
‫نگفتیم که کمک‌تون نمی‌کنیم، خب؟

00:20:53.750 --> 00:20:55.920
‫فقط می‌خواستیم باهاتون رو راست باشیم.

00:20:55.920 --> 00:20:58.090
‫اینجا بچه زیاد گم میشه، خب؟

00:20:58.090 --> 00:21:00.210
‫معمولاً هم فقط دخترا گم میشن،

00:21:00.210 --> 00:21:02.970
‫مجبور میشیم وقت‌مون رو
‫واسه پیچوندن مدرسه‌شون تلف کنیم.

00:21:02.970 --> 00:21:05.010
‫فکر نمی‌کنم قضیه این باشه.

00:21:07.890 --> 00:21:09.890
‫تاحالا همچین کاری کرده بوده؟

00:21:11.270 --> 00:21:12.560
‫رینا؟

00:21:13.230 --> 00:21:15.230
‫تاحالا فرار کرده؟

00:21:16.060 --> 00:21:17.310
‫آره.

00:21:18.150 --> 00:21:21.030
‫اما همیشه بهم می‌گفت کجا میره.
‫یهو غیبش نمی‌زد.

00:21:23.280 --> 00:21:24.780
‫از یه پسر اسم بردین.

00:21:25.740 --> 00:21:27.450
‫کانر؟

00:21:27.450 --> 00:21:29.280
‫دوست‌پسرش بوده؟

00:21:31.540 --> 00:21:34.830
‫اسمش کانر فیلده.

00:21:59.020 --> 00:22:02.400
‫بعد از این که از ویکتوریا بری
‫تازه می‌فهمی که چقدر شهر عجیبیه.

00:22:03.190 --> 00:22:06.320
‫حس داستانی و عجیبی بهت دست میده.

00:22:07.780 --> 00:22:09.280
‫رفتی سراغ وسایل قدیمیت؟

00:22:11.080 --> 00:22:13.370
‫معلومه که زیر پارکت‌ها رو نگشتی.

00:22:15.870 --> 00:22:17.000
‫البته مزه‌ی عن میده.

00:22:20.880 --> 00:22:23.880
‫می‌خوای قدیم بزنیم؟
‫من هم باهات میام.

00:22:25.470 --> 00:22:27.970
‫هیچوقت نفهمیدم
‫چرا این کار رو می‌کنی.

00:22:31.430 --> 00:22:34.810
‫خب خیلی کار طبیعی‌ایه که تو محل حادثه
‫یاد کسی رو زنده نگه داری.

00:22:37.060 --> 00:22:39.060
‫بعضی‌وقتا هنوز گل می‌برم.

00:22:42.820 --> 00:22:44.440
‫راستش باید برم شهر.

00:22:44.440 --> 00:22:47.070
‫خواستم ماشینت رو قرض بگیرم.

00:22:47.070 --> 00:22:50.100
‫بستگی داره چقدر از سیگارت رو
‫کشیده باشی.

00:22:50.700 --> 00:22:52.830
‫- کجا می‌خوای بری؟
‫- سون اوکس.

00:22:54.080 --> 00:22:57.210
‫می‌خوام واسه کتابم
‫با یکی از دخترهای اونجا حرف بزنم.

00:22:57.210 --> 00:23:00.290
‫اوه، سون اوکس. فکر نمی‌کردم که دیگه
‫اسم اونجا رو بشنوم.

00:23:38.460 --> 00:23:40.960
<i>‫منابع گفتن نورهایی که...</i>

00:23:40.960 --> 00:23:42.630
‫کنترل تخمی رو بده ببینم.

00:23:42.630 --> 00:23:45.420
‫- کنترل تخمی رو بده بهش.
‫- بتمرگ جنده!

00:23:45.420 --> 00:23:47.510
‫گندش بزنن.

00:23:47.510 --> 00:23:49.130
‫- به چی زل زدی؟
‫- سلام.

00:23:49.130 --> 00:23:50.760
‫- کمکی از دستم برمیاد؟
‫- سلام بله...

00:23:50.760 --> 00:23:52.680
‫دخترا!
‫صدا رو کم کنین.

00:23:52.680 --> 00:23:54.180
‫اسم من ربکاس،
‫می‌خواستم بدونم

00:23:54.180 --> 00:23:57.460
‫می‌تونم چند دقیقه
‫با چندتا از دخترا حرف بزنم؟

00:23:57.460 --> 00:23:58.890
‫شما کی هستین؟

00:23:58.890 --> 00:24:03.360
‫من یه دانش‌آموزم و...
‫دارم یه مقاله می‌نویسم.

00:24:03.360 --> 00:24:06.540
‫این دخترها تحت نظارت دولت‌ـن.
‫نمی‌تونم غریبه‌ها رو راه بدم.

00:24:06.540 --> 00:24:09.300
‫ازتون می‌خوام از اینجا برین.

00:24:12.030 --> 00:24:14.410
‫گه توش.

00:24:17.790 --> 00:24:20.620
‫خانم؟
‫سلام.

00:24:20.620 --> 00:24:22.290
‫واقعاً ممنون میشم

00:24:22.290 --> 00:24:24.620
‫اگه فقط واسه پنج دقیقه
‫بذارین باهاشون حرف بزنم

00:24:24.620 --> 00:24:26.960
‫- زودی کارم تموم میشه.
‫- مارتا؟

00:24:26.960 --> 00:24:29.090
‫- بله؟
‫- کاغذها کجان؟

00:24:29.090 --> 00:24:32.930
‫- کدوم کاغذها؟
‫- روزنامه دیگه.

00:24:33.420 --> 00:24:34.720
‫نگران ریناییم.

00:24:34.720 --> 00:24:37.220
‫می‌خوایم ببینیم خبری ازش نشده؟

00:24:37.220 --> 00:24:40.140
‫- مگه رینا چش شده؟
‫- گم شده.

00:24:42.440 --> 00:24:45.020
‫از مهمونی جمعه تاحالا ندیدنش.

00:24:45.020 --> 00:24:48.280
‫- مارتا؟
‫- الان میام!

00:24:48.280 --> 00:24:50.360
‫یه لحظه من رو ببخشین.

00:24:53.610 --> 00:24:55.450
‫- مارک جیکوبز قشنگی داری.
‫- اوه.

00:24:56.780 --> 00:24:58.040
‫ممنون.

00:24:58.830 --> 00:25:00.500
‫خوکی؟

00:25:01.580 --> 00:25:04.750
‫- بهم می‌خوره مامور باشم؟
‫- چرا چرت میگی.

00:25:04.750 --> 00:25:07.750
‫همین حالا گفت داره واسه مدرسه‌ـش
‫ یه کاری می‌کنه.

00:25:07.750 --> 00:25:10.260
‫این رو گفتم
‫تا بتونم بیام تو.

00:25:11.510 --> 00:25:15.180
‫وقتی بقیه حرفت رو جدی نمی‌گیرن
‫خیلی کارها می‌تونی بکنی.

00:25:16.470 --> 00:25:18.100
‫دارم یه کتاب می‌نویسم.

00:25:18.100 --> 00:25:21.770
‫- درمورد چی؟
‫- دخترانِ درک‌نشده ویکتوریا.

00:25:21.770 --> 00:25:25.770
‫- تحقیقاتی انجام میدم.
‫- واسه چی اومدی اینجا؟

00:25:26.270 --> 00:25:29.480
‫چون وقتی بچه بودم
‫یکی از دوستام اینجا زندگی می‌کرد.

00:25:30.480 --> 00:25:32.940
‫خلاصه که اگه مایل بودین
‫دوست دارم باهاتون حرف بزنم.

00:25:32.940 --> 00:25:35.640
‫شماره‌ـم رو براتون می‌ذارم...

00:25:36.660 --> 00:25:40.080
‫اگه دل‌تون خواست...
‫می‌تونین بهم زنگ بزنین.

00:25:44.330 --> 00:25:46.420
‫وایسا.

00:25:48.420 --> 00:25:50.090
‫نیویورک زندگی می‌کنی؟

00:25:52.970 --> 00:25:55.340
‫این جان گاتی‌ـه،
‫رئیس خلاف‌کارهای نیویورک.

00:25:56.050 --> 00:25:57.390
‫- اوه.
‫- اوهوم.

00:25:57.390 --> 00:25:59.810
‫می‌خوام از اینجا برم
‫و واسه‌‌ـش کار کنم.

00:25:59.810 --> 00:26:03.430
‫دخترهای خلاف‌کار رو دوست دارن
‫چون هیچوقت نمی‌افتن زندان.

00:26:07.020 --> 00:26:09.190
‫اصلاً شاید بتونم بیام
‫و پیش تو بمونم.

00:26:09.190 --> 00:26:12.190
‫آره.
‫شاید.

00:26:15.490 --> 00:26:17.700
‫سیگار می‌خوای؟

00:26:18.780 --> 00:26:20.740
‫آره.

00:26:23.040 --> 00:26:26.290
.چقدر هم خوش‌اشتها

00:26:30.420 --> 00:26:32.300
‫واسه سرگرمی چی‌کار می‌کنین؟

00:26:32.630 --> 00:26:35.880
‫- میریم پارتی.
‫- خب، کجا؟

00:26:35.880 --> 00:26:39.720
‫هنوز اون انبار تو چری استریت هست؟

00:26:39.720 --> 00:26:40.850
‫چری استریت؟

00:26:41.350 --> 00:26:43.270
‫- اونجا هم رفتی؟
‫- آره.

00:26:43.270 --> 00:26:45.560
‫خیلی پیرم؟

00:26:45.560 --> 00:26:48.650
‫- شنیدم خیلی جای خفنی‌ـه.
‫- یه داستان‌هایی هست.

00:26:49.350 --> 00:26:52.900
‫معمولاً واسه پارتی
‫میریم خونه‌ی یه پسره به اسم کانر فیلدز.

00:26:52.900 --> 00:26:55.490
‫قضیه‌ی اون دوست‌تون رینا چیه؟

00:26:55.490 --> 00:26:57.570
‫گفتین که گم شده.
‫چه اتفاقی افتاده؟

00:27:00.990 --> 00:27:02.370
‫نمی‌دونم.

00:27:02.370 --> 00:27:04.620
‫من که دوستش نیستم.

00:27:04.620 --> 00:27:06.500
‫انگار گفتی که جمعه دیدیش.

00:27:06.500 --> 00:27:07.660
‫چیز خاصی نیست.

00:27:09.540 --> 00:27:11.080
‫هروقت بعد از ساعت خاموشی میام،

00:27:11.080 --> 00:27:13.670
‫به پلیس گزارش میدن.
‫هیچ اتفاقی هم نمی‌افته.

00:27:15.760 --> 00:27:19.300
‫- دخترها همیشه گم میشن.
‫- دخترهای بیک.

00:27:22.640 --> 00:27:24.930
‫دختر بیک یعنی چی؟

00:27:24.930 --> 00:27:27.020
‫اسمیه که پلیس‌ها رومون گذاشتن.

00:27:27.850 --> 00:27:30.940
‫مثل فندک‌های بیک.

00:27:31.980 --> 00:27:34.020
‫اما واسه چی به این اسم صداتون می‌زنن؟

00:27:35.900 --> 00:27:38.070
‫چون دم‌دستی‌ایم.

00:27:57.800 --> 00:28:01.550
‫- چی‌کار داری می‌کنی؟
‫- نمی‌خواد اینجا زندگی کنه؟

00:28:01.550 --> 00:28:03.850
‫خب مگه زورش کردیم؟

00:28:03.850 --> 00:28:07.220
‫اگه هی فرار می‌کنه
‫اتاقش می‌رسه به ساجال.

00:28:07.220 --> 00:28:09.060
‫کجا بودی؟
‫دیروقته.

00:28:09.060 --> 00:28:11.650
‫داشتم قدم می‌زدم.
‫خوابم نمی‌بره.

00:28:13.690 --> 00:28:14.690
‫سومان...

00:28:16.530 --> 00:28:19.820
‫به‌نظرم کار درستی نیست
‫که وسایلش رو دور بریزیم.

00:28:19.820 --> 00:28:21.740
‫دیگه نمی‌تونم بهشون نگاه کنم.

00:28:23.620 --> 00:28:26.330
‫بعد اون کارش
‫یه فرصت دیگه بهش دادیم

00:28:27.330 --> 00:28:29.120
‫و ببین چی‌کار کرد.

00:28:29.120 --> 00:28:31.580
‫حتی نتونست یه شب شام دووم بیاره.

00:28:31.580 --> 00:28:34.420
‫نمی‌تونیم بیخیالش بشیم.

00:28:35.940 --> 00:28:37.280
‫برو اون‌ور.

00:28:39.050 --> 00:28:41.840
‫- الو؟
<i>‫- رینا اونجاس؟</i>

00:28:44.600 --> 00:28:47.470
‫شما؟

00:28:49.020 --> 00:28:51.730
‫الو؟ الو؟
‫شما کی هستین؟

00:28:54.480 --> 00:28:56.360
‫می‌دونین رینا کجاس؟

00:29:59.880 --> 00:30:02.300
‫پلیس سانیچ،
‫باز کن.

00:30:02.300 --> 00:30:04.720
‫گندش بزنن.

00:30:06.620 --> 00:30:08.240
‫کانر فیلدز.

00:30:09.640 --> 00:30:11.720
‫چه بوی خوبی.

00:30:11.720 --> 00:30:13.680
‫- با کسی حرف می‌زدی؟
‫- هیشکی.

00:30:14.310 --> 00:30:15.980
‫صدای حرف زدنت رو شنیدم.

00:30:16.480 --> 00:30:18.520
‫میشه ازش بخوای بیاد بیرون؟

00:30:22.360 --> 00:30:24.680
‫یه دلیلی داره اومدم اینجا.
‫می‌خوای با حکم برگردم؟

00:30:24.680 --> 00:30:26.570
‫باشه بابا.

00:30:26.570 --> 00:30:29.580
‫من یه ایگوانا دارم، خب؟
‫اسمش استیوه...

00:30:29.580 --> 00:30:32.040
‫می‌دونم نگه داشتنش غیرقانونیه،

00:30:32.040 --> 00:30:34.120
‫- اما من...
‫- به درک کانر.

00:30:34.120 --> 00:30:35.960
‫می‌دونی رینا ورک کجاس؟

00:30:36.830 --> 00:30:38.790
‫- نه.
‫- می‌دونم جمعه بهت زنگ زده.

00:30:39.920 --> 00:30:43.550
‫اون... دوست‌دخترته؟
‫با هم ول می‌گردین؟

00:30:43.840 --> 00:30:46.840
‫نه، اون به سلیقه‌ـم نمی‌خوره.

00:30:48.590 --> 00:30:51.760
‫فکر کنم تو بازی جرات حقیقت
‫مجبورش کردن بهم زنگ بزنن.

00:30:51.760 --> 00:30:52.850
‫من برمی‌گردم تو.

00:30:55.020 --> 00:30:57.810
‫من هم باهات میام.
‫یه نگاه بندازم ببینم چی این تو داری.

00:30:59.900 --> 00:31:02.440
‫شاید هم دلت بخواد
‫بیشتر درمورد رینا حرف بزنیم.

00:31:02.440 --> 00:31:05.150
‫چرا از من می‌پرسی؟

00:31:05.150 --> 00:31:06.820
‫بقیه هم دیدن.

00:31:07.490 --> 00:31:09.240
‫چی رو دیدن کانر؟

00:31:11.580 --> 00:31:13.580
‫به گمونم...

00:31:14.120 --> 00:31:16.790
‫زیر پل...
‫داشتن دعوا می‌کردن.

00:31:16.790 --> 00:31:17.920
‫خب؟

00:31:19.540 --> 00:31:23.000
‫فکر می‌کردم فقط دارن
‫ چرت و پرت سر هم می‌کنن.

00:31:23.000 --> 00:31:26.760
‫خب؟ اما این دُخیه جوزفین
‫بهم زنگ زد و گفت که...

00:31:28.010 --> 00:31:31.470
‫«ک.م.ک مطمئن میشه
‫که دیگه رینا مزاحمت نمیشه.»

00:31:32.970 --> 00:31:34.890
‫یعنی چی کانر؟

00:31:38.940 --> 00:31:42.900
‫میگن رینا شاید یه جایی روی آب باشه.

00:31:47.070 --> 00:31:49.660
‫- معلومه که فقط یه شایعه‌ـس.
‫- نمی‌دونم.

00:31:49.660 --> 00:31:51.970
‫بچه‌هه یه جوری می‌گفت
‫که بهش می‌خورد قتل باشه.

00:31:52.950 --> 00:31:56.200
‫«گروهبان کَـم بنتلند، از واحد جرایم سنگین»

00:31:56.200 --> 00:31:59.290
‫بیخیال کـم.
‫اینجا ویکتوریاس.

00:31:59.290 --> 00:32:01.960
‫بچه‌ها خب دعوا می‌کنن...

00:32:01.960 --> 00:32:03.960
‫بچه‌هایی که میگن این کار رو کردن،

00:32:03.960 --> 00:32:05.960
‫به خودشون میگن ک.م.ک.

00:32:05.960 --> 00:32:07.420
‫می‌خواین بدونی مخفف چیه؟

00:32:11.220 --> 00:32:13.760
‫«کریپ. مافیا. کارتل.»

00:32:15.810 --> 00:32:18.140
‫- خب اسکات.
‫- بابا، ببخشید.

00:32:18.140 --> 00:32:20.260
‫فکر می‌کنی یه مشت
‫دختربچه‌ی ۱۴ ساله کریپ‌‌ـن؟

00:32:20.260 --> 00:32:21.650
‫کِی همچین حرفی زدم؟

00:32:21.650 --> 00:32:25.270
‫میگم دارن به بقیه پز میدن
‫که یه دختری رو کشتن!

00:32:27.280 --> 00:32:28.440
‫خدایا.

00:32:32.870 --> 00:32:35.910
‫به‌نظرم باید گورج رو بگردیم.

00:32:40.160 --> 00:32:42.170
‫خیلی‌خب.
‫کـم.

00:32:44.080 --> 00:32:46.460
‫نمی‌خوای قهرمان بازی‌در بیاری

00:32:46.460 --> 00:32:49.700
‫-تا  اداره پلیس ونکوور رو تحت‌تاثیر قرار بدی که؟
‫- بابا...

00:32:51.470 --> 00:32:53.640
‫رینا سه روزه که گم شده.

00:32:56.930 --> 00:33:00.060
‫خیلی‌خب،
‫اگه می‌خوای تیم غواصی رو ببری

00:33:00.060 --> 00:33:01.190
‫اجازه‌ـم رو داری.

00:33:02.560 --> 00:33:05.270
‫اما اسم خودت میره روی نقشه‌ی عملیات.

00:33:06.610 --> 00:33:08.480
‫پای اعتبار خودت وسطه.

00:33:09.480 --> 00:33:11.150
‫باشه.

00:33:11.900 --> 00:33:13.070
‫خیلی‌خب.

00:33:13.070 --> 00:33:15.620
‫دعا کن دختره تو آب باشه کـم.

00:34:17.260 --> 00:34:18.850
‫یهووه...

00:34:25.310 --> 00:34:26.810
‫اگه...

00:34:28.480 --> 00:34:30.480
‫اگه اونطوری که باید نبودم...

00:34:32.190 --> 00:34:35.740
‫بدون که من خدمتگزارتم.

00:34:37.490 --> 00:34:40.080
<i>‫از روی شرمندگی به درگاهت اومدم.</i>

00:34:42.870 --> 00:34:46.830
<i>‫می‌دونم که برای امتحان کردنم
‫دلایل خودت رو داشتی.</i>

00:34:51.130 --> 00:34:55.090
<i>‫لطفاً به رینا اشتباهات مسیرش رو نشون بده.</i>

00:34:59.930 --> 00:35:02.310
‫بهش سرپیچی‌هاش رو نشون بده،

00:35:02.310 --> 00:35:04.600
‫این که از مسیرت گمراه شده.

00:35:04.600 --> 00:35:09.550
‫« چهارده سالش بود »
‫« یه دختر بیک بود »

00:35:17.700 --> 00:35:19.030
<i>‫لطفاً بهش یادآوری کن...</i>

00:35:21.780 --> 00:35:23.870
<i>‫...که تو پشتشی.</i>

00:35:29.630 --> 00:35:32.290
<i>‫بهش یادآوری کن که دوستش داریم...</i>

00:35:37.010 --> 00:35:39.550
‫و اون هم دوست‌مون داره.

00:35:43.600 --> 00:35:45.140
<i>‫لطفاً...</i>

00:35:46.600 --> 00:35:49.230
<i>‫نذار کار از کار بگذره یهوه.</i>

00:35:49.230 --> 00:35:52.920
‫« دوستش گم شده »

00:35:54.440 --> 00:35:57.150
<i>‫خواهش می‌کنم یهوه،
‫نذار کار از کار بگذره...</i>

00:35:58.530 --> 00:36:00.110
‫...فقط اون رو برگردون پیش‌مون.

00:36:01.160 --> 00:36:02.820
‫لطفاً.

00:36:02.820 --> 00:36:04.410
‫یه چیزی پیدا کردم!

00:36:06.160 --> 00:36:08.160
<i>‫لطفاً بهم برش گردون.</i>

00:36:19.760 --> 00:36:21.260
‫لطفاً ببخشش.

00:36:27.930 --> 00:36:29.940
‫اینا رو تو گورج پیدا کردیم.

00:36:31.850 --> 00:36:35.070
‫به همراه یه شلوار جین.

00:36:39.320 --> 00:36:41.320
‫فکر کنم...
‫مال خودشه.

00:36:43.800 --> 00:36:46.450
‫ممنونم.
‫بهمون کمک می‌کنه.

00:36:46.450 --> 00:36:48.950
‫کمک می‌کنه؟
‫منظورت چیه که کمک می‌کنه؟

00:36:49.580 --> 00:36:51.830
‫واسه چی لباس‌زیرهای رینا
‫ از تنش درآورده شده؟

00:36:53.290 --> 00:36:56.000
‫نمی‌دونم،
‫اما میشه سر در آورد.

00:36:56.000 --> 00:36:58.380
‫از نظر پلیس چه اتفاقی افتاده؟

00:36:58.380 --> 00:37:00.760
‫حالا انگار اگه می‌دونستن بهمون می‌گفتن.

00:37:01.340 --> 00:37:03.510
‫- می‌گفتیم.
‫- باشه، پس بگو چرا

00:37:03.510 --> 00:37:05.600
‫لباس‌زیر دخترم از تنش در اومده؟

00:37:06.760 --> 00:37:08.180
‫هنوز زوده که بگیم.

00:37:08.720 --> 00:37:11.060
‫چی رو بگین؟

00:37:12.730 --> 00:37:15.060
‫ببخشید اما فعلاً اطلاعات دیگه‌ای ندارم.

00:37:25.700 --> 00:37:28.490
‫ممنونم خانم و آقای ورک.

00:37:44.010 --> 00:37:47.260
‫سومان، پای پلیس اومده وسط.
‫خب؟

00:37:48.930 --> 00:37:50.930
‫کمک‌‌مون می‌کنن.

00:37:52.730 --> 00:37:54.440
‫خبر خوبیه سومان.

00:37:57.440 --> 00:37:59.150
‫پیداش می‌کنن.

00:38:02.990 --> 00:38:05.490
‫- پیداش می‌کنن.
‫- مانجیت.

00:38:08.240 --> 00:38:11.540
‫فکر می‌کنم اون مُرده.

00:38:33.040 --> 00:38:37.090
‫« جوزفین بل - کلی الارد - لیلا زهرانی
‫مایا لانگت - وارن گلواتسکی - داستی پیس »

00:38:37.090 --> 00:38:43.530
‫♪ Rockets - Cat Power ♪

00:38:43.530 --> 00:38:45.320
‫حاضرین؟

00:38:45.900 --> 00:38:47.510
<i>‫شروع می‌کنیم.</i>

00:38:49.240 --> 00:38:52.740
‫صافه؟

00:39:04.340 --> 00:39:06.430
‫جوزفین بل.

00:39:08.220 --> 00:39:10.350
‫جوزفین بل!

00:39:10.350 --> 00:39:12.850
‫دخترا؟
‫اسم‌هاتون لطفاً.

00:39:12.850 --> 00:39:14.890
‫- مایا لانگت.
‫- اسم شما؟

00:39:14.890 --> 00:39:17.100
‫- لیلا.
‫- لطفاً از این سمت.

00:39:18.850 --> 00:39:20.520
‫کلی الارد شمایین؟

00:39:25.190 --> 00:39:29.240
<i>‫- ♪ تفنگ‌ها رو خونه نگه دار ♪</i>
‫- داستی پیس؟

00:39:29.240 --> 00:39:32.660
‫- هی. آروم باش. آروم باش.
‫- لعنتی! ولم کن!

00:39:32.660 --> 00:39:36.870
‫♪ مراقب مامانت باش ♪

00:39:36.870 --> 00:39:39.170
‫- یعنی چی؟
‫- باید با هم حرف بزنیم.

00:39:39.170 --> 00:39:42.340
<i>‫♪ چون خیلی زن خوبیه ♪</i>

00:39:46.630 --> 00:39:50.090
‫- آروم باش. واینسا.
‫- هی. هی!

00:39:50.970 --> 00:39:53.970
‫- وارن گلواتسکی تویی؟
‫- بله آقا.

00:39:55.770 --> 00:39:59.190
‫- چندتا سوال ازت داشتیم.
‫- خیلی‌خب.

00:40:03.650 --> 00:40:06.940
‫حداقل یه دست‌بند بهم بزن.

00:40:13.870 --> 00:40:16.660
‫بهتره وکیل جان گاتی رو واسه‌ـم بیاری.

00:40:17.620 --> 00:40:20.420
‫فکر نکنم در دسترس باشه.

00:40:20.420 --> 00:40:23.590
‫خیلی‌خب، گوش کن دان!
‫می‌تونی به پدرمادرها توضیح بدی؟

00:40:23.590 --> 00:40:25.210
‫هیچکسی دستگیر نشده!

00:40:25.210 --> 00:40:28.220
‫هیچ اتهامی به دخترهاتون وارد نشده.

00:40:28.220 --> 00:40:31.680
‫فقط می‌خوایم چندتا سوال ازشون بپرسیم.
‫همین.

00:40:31.680 --> 00:40:34.140
‫با دوستام رفته بودم بیرون.

00:40:34.140 --> 00:40:36.930
‫صبح فرداش یکی مُرده؟
‫خب من از کجا بدونم؟

00:40:36.930 --> 00:40:40.600
‫بابا، می‌تونی لطفاً برگردی ویکتوریا؟

00:40:40.600 --> 00:40:43.190
‫آره می‌دونم مامان.

00:40:43.190 --> 00:40:46.070
‫اما خانمه میگه که
‫یکی از والدین باید همراهم باشن...

00:40:46.070 --> 00:40:47.650
‫نگران نباش.

00:40:48.400 --> 00:40:51.360
‫- خیلی‌خب.
‫- خبری نشد؟

00:40:51.360 --> 00:40:52.450
‫نه.

00:40:52.450 --> 00:40:55.700
‫ای خدا، میشه اینقدر پیله نشی؟
‫هیچ ربطی به من نداره.

00:40:55.700 --> 00:40:58.410
‫- اون گفته... کلی!
‫- جورج! کلی! کلی!

00:40:58.410 --> 00:41:00.500
‫باشه برو به همون جنده‌بازیت برس.

00:41:02.080 --> 00:41:04.360
‫گفتم که نمیاد.

00:41:04.780 --> 00:41:07.440
‫کس دیگه‌ای رو نداری بهش زنگ بزنی؟

00:41:30.490 --> 00:41:35.240
‫ربکا؟

00:41:39.080 --> 00:41:40.910
‫پلیس سانیچه.

00:41:46.040 --> 00:41:47.040
‫الو؟

00:41:48.710 --> 00:41:51.760
‫قربان، ازتون خواهش کردم که
‫این فرم رو پر کنین.

00:41:51.760 --> 00:41:54.010
‫لازم نیست صداتون رو بلند کنین.

00:41:54.010 --> 00:41:55.840
‫- سلام آقا.
‫- بله؟ بله؟

00:41:55.840 --> 00:41:57.550
‫اومدم دنبال جوزفین بل.

00:41:57.550 --> 00:42:00.270
‫یه لحظه،
‫همه باید این فرم‌ها رو پر کنن.

00:42:00.270 --> 00:42:02.560
‫پلیس سانیچ.
‫میشه یه لحظه صبر کنین؟

00:42:02.560 --> 00:42:05.140
‫جوزفین بل باید بمونه
‫ تا به‌خاطر یه قتل احتمالی،
‫

00:42:05.140 --> 00:42:06.980
‫جواب یه سری سوالات رو بده.

00:42:07.320 --> 00:42:10.150
‫گوش کنین، همه باید این فرم‌ها رو پر کنین.
‫شما هم همینطور خانم.

00:42:10.150 --> 00:42:11.840
‫ببخشید...
‫می‌تونم باهاش حرف بزنم لطفاً؟

00:42:11.840 --> 00:42:13.150
‫شما سرپرستش هستین؟

00:42:13.150 --> 00:42:14.780
‫بله.

00:42:14.780 --> 00:42:17.200
‫می‌تونین با افسری که
‫ آوردتش صحبت کنین، خب؟

00:42:17.200 --> 00:42:19.080
‫اولین میز از سمت چپ.

00:42:19.080 --> 00:42:21.950
‫گوش کنین آقا!
‫تا وقتی که رضایت ندین

00:42:21.950 --> 00:42:24.750
‫نمی‌تونیم به سوالات‌تون جواب بدیم...

00:42:26.210 --> 00:42:27.920
‫ببخشید.
‫چیزی نیست.

00:42:27.920 --> 00:42:29.960
‫چیز نمی‌تونم بگم.
‫باید همکاری کنین.

00:42:29.960 --> 00:42:32.460
‫نمی‌تونم همزمان به تموم حرف‌هاتون گوش کنم.

00:42:32.460 --> 00:42:34.630
‫- آقا. آقا.
‫- بله؟

00:42:34.630 --> 00:42:37.340
‫کَم یکی از دوستای قدیمیم‌ـه.
‫گفت می‌تونم با جوزفین حرف بزنم.

00:42:37.340 --> 00:42:39.140
‫ام...

00:42:39.140 --> 00:42:41.270
‫خیلی‌خب، جان.
‫میشه این خانم رو ببری بازداشتگاه؟

00:42:41.270 --> 00:42:44.230
‫نه، نه.
‫نمیشه کلی رو اینجا نگه دارین...

00:42:44.230 --> 00:42:46.850
‫- گوش کنین، متوجهم...
‫- نه، نه. کلی دختر خوبیه.

00:42:46.850 --> 00:42:50.220
‫- تاحالا هیچوقت دیر هم نیومده خونه.
‫- بعید می‌دونم حقیقت داشته باشه خانم.

00:42:50.220 --> 00:42:53.240
‫هی کم.
‫باید این رو ببینی.

00:42:55.440 --> 00:42:57.180
‫ببخشید.

00:42:59.620 --> 00:43:01.620
‫دوربین مداربسته‌ی ایستگاه اتوبوسه.

00:43:01.620 --> 00:43:03.370
‫- تازه به دست‌مون رسیده.
‫- خیلی‌خب.

00:43:13.300 --> 00:43:14.800
‫ریناس.

00:43:26.890 --> 00:43:29.650
‫اون هم ماهواره بود.

00:43:34.780 --> 00:43:35.840
‫چی؟

00:43:54.090 --> 00:43:56.300
‫تعدادشون بیشتر از چیزیه که فکر می‌کردیم.

00:43:56.300 --> 00:43:58.200
‫حالا مونده.

00:43:59.224 --> 00:44:07.224
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:44:08.770 --> 00:44:12.360
‫♪ Something In the Way - Nirvana ♪

00:44:16.150 --> 00:44:20.120
‫به چی زل زدی جنده‌خانم؟

00:44:20.120 --> 00:44:23.370
<i>‫♪ زیر پل ♪</i>

00:44:23.370 --> 00:44:26.800
<i>‫♪ چادر نشتی داره ♪</i>

00:44:26.800 --> 00:44:30.350
<i>‫♪ حیوون‌هایی که براشون تله گذاشتم ♪</i>

00:44:32.710 --> 00:44:36.260
<i>‫♪ همه‌شون حیوون خونگی‌‌ـم شدن ♪</i>

00:44:36.260 --> 00:44:40.090
<i>‫♪ با خوردن چمن‌ها ♪</i>

00:44:42.050 --> 00:44:47.060
‫<i>♪ و قطره‌هایی که
‫ از سقف خونه‌ـم می‌چکن زنده‌ـم ♪</i>

00:44:47.060 --> 00:44:50.520
<i>‫♪ خوردن ماهی اشکال نداره ♪</i>

00:44:50.520 --> 00:44:54.570
<i>‫♪ چون هیچ احساسات ندارن ♪</i>

00:44:56.190 --> 00:44:59.190
<i>‫♪ یه چیزی تو مسیره ♪</i>

00:45:00.950 --> 00:45:03.620
<i>‫♪ همم ♪</i>

00:45:03.620 --> 00:45:05.240
‫میشه یه راز بهت بگم؟

00:45:05.240 --> 00:45:08.620
<i>‫♪ یه چیزی تو مسیره ♪</i>

00:45:08.620 --> 00:45:10.410
<i>‫♪ آره ♪</i>

00:45:10.410 --> 00:45:14.130
<i>‫♪ همم ♪</i>

00:45:14.130 --> 00:45:17.210
<i>‫♪ یه چیزی تو مسیره ♪</i>

00:45:18.630 --> 00:45:20.630
<i>‫♪ همم ♪</i>

00:45:26.640 --> 00:45:29.930
<i>‫♪ زیر پل ♪</i>

00:45:31.390 --> 00:45:34.400
<i>‫♪ چادر نشتی داره ♪</i>

00:45:35.020 --> 00:45:38.110
<i>‫♪ و حیوون‌هایی که براشون تله گذاشتم ♪</i>

00:45:38.110 --> 00:45:39.690
‫امکان نداره.

00:45:41.240 --> 00:45:44.240
<i>‫♪ همه‌شون حیوون خونگی‌‌ـم شدن ♪</i>

00:45:44.240 --> 00:45:48.290
<i>‫♪ با خوردن چمن‌ها ♪</i>

00:45:49.120 --> 00:45:53.080
‫<i>♪ و قطره‌هایی که
‫ از سقف خونه‌ـم می‌چکن زنده‌ـم ♪</i>

00:45:55.000 --> 00:45:58.460
<i>‫♪ خوردن ماهی اشکال نداره ♪</i>

00:45:58.460 --> 00:46:02.510
<i>‫♪ چون هیچ احساسات ندارن ♪</i>

00:46:04.470 --> 00:46:07.680
<i>‫♪ یه چیزی تو مسیره ♪</i>

00:46:08.890 --> 00:46:12.520
<i>‫♪ همم ♪</i>

00:46:13.190 --> 00:46:16.190
<i>‫♪ یه چیزی تو مسیره ♪</i>

00:46:16.770 --> 00:46:20.730
<i>‫♪ آره، همم ♪</i>

00:46:22.280 --> 00:46:25.320
<i>‫♪ یه چیزی تو مسیره ♪</i>

00:46:26.820 --> 00:46:31.000
<i>‫♪ همم ♪</i>

00:46:56.520 --> 00:46:58.520
<i>‫بهترین روز دنیا!</i>