﻿WEBVTT

00:00:01.060 --> 00:00:02.850
<i>‫«آنچه گذشت...»</i>

00:00:02.850 --> 00:00:04.900
<i>‫خیلی‌ها رو از دست دادیم</i>

00:00:07.650 --> 00:00:08.940
‫الیسکا!

00:00:08.940 --> 00:00:11.490
‫آنا مُرده

00:00:12.820 --> 00:00:15.570
‫بیدار شو پسر!
‫تو نوکرشونی

00:00:15.570 --> 00:00:16.870
‫من فقط خواستم بهتون کمک کنم

00:00:16.870 --> 00:00:18.830
‫می‌خوام کاری که تو می‌کنی رو بکنم

00:00:18.830 --> 00:00:21.120
‫شنیدم کم‌کم دارن گتو رو می‌بندن

00:00:21.120 --> 00:00:23.540
‫یه راهی پیدا می‌کنیم، همیشه همینطوریه

00:00:23.540 --> 00:00:26.790
‫دنبال اون شغلم،
‫می‌خوام اونجا زندگی کنم

00:00:26.790 --> 00:00:30.420
‫- من بهت احتیاج دارم
‫- آنا... همه‌جا هست

00:00:31.420 --> 00:00:35.640
<i>‫از حالا به بعد، دیگه
‫به کسی نمی‌گیم که یهودی هستیم</i>

00:00:35.640 --> 00:00:41.060
‫حالم به‌هم می‌خوره می‌بینم همسرم رو
‫با یکی از این یهودی‌های لجن اشتباه گرفتید

00:00:41.060 --> 00:00:43.810
<i>‫فخا بژوزا... شب برگرد</i>

00:00:44.270 --> 00:00:47.360
<i>‫اصلاً نمی‌دونن یهودی‌ها چه شکلی‌ان</i>

00:00:47.360 --> 00:00:50.190
<i>‫بخاطر همین مجبورمون می‌کنن
‫ستاره‌ بزنیم</i>

00:00:50.190 --> 00:00:53.900
‫این زن و بچه‌ها
‫چطوری دم دروازه‌های جهنم می‌رقصن؟

00:00:53.900 --> 00:00:55.660
‫از نظر اونا ما وجود نداریم

00:00:55.660 --> 00:00:57.160
‫می‌خوام واسم یه پالتوی جدید بدوزی

00:00:57.160 --> 00:00:59.240
‫- برای چی؟
‫- می‌خوام برم

00:00:59.264 --> 00:01:11.006
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:11.030 --> 00:01:17.342
‫«لهستان، گتو رادوم»
‫«سپتامبر سال ۱۹۴۱»

00:01:17.366 --> 00:01:25.836
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:32.860 --> 00:01:36.610
‫باید خیلی خوب به حرف مامانی گوش بدی، خب؟

00:01:36.610 --> 00:01:37.910
‫باش

00:01:40.740 --> 00:01:42.450
‫دستت رو بده

00:01:44.450 --> 00:01:46.460
‫مدارکت همراهتـه؟

00:01:46.460 --> 00:01:48.290
‫ایزا و باربارا کرمسکا

00:01:48.290 --> 00:01:51.710
‫عجب اسم‌های داغونی.
‫هیچ ریتمی ندارن

00:01:51.710 --> 00:01:53.500
‫چرا هالینا همچین انتخابی کرده؟

00:01:53.500 --> 00:01:55.590
‫برسم وَرشو،
‫حساب‌ش رو می‌ذارم کف دستش

00:01:56.340 --> 00:01:57.970
‫اونجان

00:02:05.350 --> 00:02:07.560
رفتار فلیسیا عالیه

00:02:07.560 --> 00:02:11.860
‫چه دختر گُلیـه،
‫پا به پای مامانش داره پیش میره

00:02:14.110 --> 00:02:16.030
‫چرا انقدر زیاد، بابابزرگ؟

00:02:16.030 --> 00:02:18.780
‫چرا؟ بذار بهت بگم

00:02:18.780 --> 00:02:23.280
‫چون امشب قراره برید، عشق من

00:02:23.280 --> 00:02:24.740
‫- آره
‫- آره

00:02:24.740 --> 00:02:26.450
‫دارید از گتو میرید

00:02:26.450 --> 00:02:28.160
<i>‫- آره
‫- آره</i>

00:02:28.160 --> 00:02:30.630
<i>‫- تک
‫- تک</i>

00:02:39.180 --> 00:02:41.800
<i>‫اعصابم خورده
‫الگوهام رو توی مغازه جا گذاشتم،</i>

00:02:41.800 --> 00:02:46.720
‫ولی... با چیزهایی که برداشتیم
‫و تکه پارچه‌هایی که تو کِش رفتی...

00:02:46.720 --> 00:02:48.180
<i>‫- عالی شده
‫- آره</i>

00:02:48.180 --> 00:02:51.900
<i>‫جدیدترین طراحی بهترین کدبانوی لهستانه</i>

00:02:51.900 --> 00:02:55.280
<i>‫هر خانم آلمانی‌ای با هر سلیقه‌ای
‫رو هوا اینو می‌زنه</i>

00:02:55.834 --> 00:02:58.108
‫[یهودی‌ها، از ورودیِ چپ برید]

00:02:58.133 --> 00:03:00.694
‫[خانواده‌ی سربازها، وسط]

00:03:05.120 --> 00:03:06.870
‫بیا، ففه

00:03:11.496 --> 00:03:14.160
‫[ماشین باری داره میاد. از سر راه برید کنار!]

00:03:15.840 --> 00:03:19.840
‫- این که دیگه به‌ درد نمی‌خوره
‫- باشه تا برسم دمِ ورودی

00:03:19.840 --> 00:03:22.260
‫به یه کوک بَنده فقط

00:03:24.350 --> 00:03:27.775
‫[شیفت‌ها رو عوض کنید]

00:03:27.800 --> 00:03:29.745
<i>‫[خانواده‌ی سربازها، وسط]</i>

00:03:29.770 --> 00:03:32.600
<i>‫بعدش باید وانمود کنیم
‫مثلاً منتظر یه نفریـم</i>

00:03:32.600 --> 00:03:35.190
<i>‫یکی که اصلاً قرار نیست بیاد</i>

00:03:35.190 --> 00:03:37.280
<i>‫سر همین هم سریع جیم می‌زنیم</i>

00:03:37.280 --> 00:03:39.570
‫به همین راحتی؟

00:03:42.240 --> 00:03:44.870
‫- قرارمون چی بود؟
‫- آره، می‌دونم

00:03:46.450 --> 00:03:47.660
‫می‌دونی

00:03:51.476 --> 00:03:53.979
‫[بذارید سربازها رد بشن]

00:04:08.430 --> 00:04:10.430
‫یاقوت رو توی یقه‌اش دوختم

00:04:10.430 --> 00:04:12.730
‫- مادر
‫- چیزی نگو...

00:04:14.350 --> 00:04:15.560
‫پیشت بمونه...

00:04:16.940 --> 00:04:18.150
‫ازش استفاده کن...

00:04:20.320 --> 00:04:25.160
‫اینم بگم، میلا...
‫خدا کنه که دوباره همدیگه رو ببینیم

00:04:56.310 --> 00:04:57.520
‫وای!

00:04:57.520 --> 00:04:58.610
‫وای

00:05:07.858 --> 00:05:09.386
‫[عذر می‌خوام]

00:05:11.405 --> 00:05:20.720
‫ترجمه و تنظیم از «iredprincess و محمدعلی sm»

00:05:30.083 --> 00:05:35.139
‫«ما خوش‌شانس بودیم»

00:06:27.867 --> 00:06:35.124
‫«انبار مهمات ای‌وی‌ال»
‫«یک سال بعد - لهستان، نزدیک رادوم»

00:06:36.040 --> 00:06:38.460
‫بدتر از اون ندیدم

00:06:38.830 --> 00:06:41.630
‫می‌دونم. گوش نکردم.
‫فکر می‌کردم آدم خوبیـه

00:06:41.630 --> 00:06:45.050
‫از بلا بپرس.
‫به نظرت آلما آدم خوبیـه، بلا؟

00:06:45.050 --> 00:06:46.880
‫بلا از غیبت کردن خوشش نمیاد

00:06:46.880 --> 00:06:48.260
‫آلما کدومه؟

00:06:48.260 --> 00:06:51.180
‫موهاش فرفری و قهوه‌ایه، راست دسته

00:06:51.760 --> 00:06:53.600
‫نصف پادگان همین شکلی‌ان، برانکا

00:06:53.600 --> 00:06:56.390
‫بلا کورک؟

00:06:56.390 --> 00:06:59.270
‫لودویک... من رو یادته؟

00:07:00.440 --> 00:07:02.060
‫دختر هنری‌ام

00:07:03.690 --> 00:07:06.320
‫- تازه منتقلت کردن اینجا؟
‫- بلا کورک

00:07:08.490 --> 00:07:10.320
‫از طرف جناب مایره

00:07:10.320 --> 00:07:13.410
برای قدردانی
‫از بازدهی این ماه شماست

00:07:15.290 --> 00:07:16.490
‫ممنون

00:07:30.010 --> 00:07:31.430
‫کی گرسنه‌ست؟

00:07:57.660 --> 00:07:59.290
‫«یاکوب عزیزم...»

00:08:01.870 --> 00:08:04.710
<i>‫«آخرین نامه‌ات رو ده باری خوندم»</i>

00:08:06.500 --> 00:08:08.840
<i>‫«می‌بینم با بقیه‌ی خانواده‌های توی آپارتمان»</i>

00:08:08.840 --> 00:08:11.760
<i>‫«برو و بیا پیدا کردی، آروم می‌شم»</i>

00:08:12.090 --> 00:08:16.100
<i>‫«حالا که پدر و مادرت نقل مکان کردن،
‫دل نگرانتـم»</i>

00:08:16.100 --> 00:08:21.430
<i>‫«ولی هالینا مثل همیشه زرنگی کرده،
‫تونسته توی کارخونه‌ی پیونکی یه شغلی براشون دست و پا کنه»</i>

00:08:21.430 --> 00:08:26.440
<i>‫«من هم امیدوار بودم بتونم پدر و مادرم رو بیارم اینجا،
‫ولی اصلاً فرصتی گیرم نیومد»</i>

00:08:26.440 --> 00:08:29.320
<i>‫«احساس خوش شانسی دارم
‫از اینکه رفتن گتوی گلنیتسه»</i>

00:08:29.320 --> 00:08:31.780
<i>‫«دو کیلومتر اونورترن»</i>

00:08:31.780 --> 00:08:34.070
<i>‫«از رئیسـم تقاضای کارت کردم»</i>

00:08:34.070 --> 00:08:36.370
<i>‫«تا بتونم به زودی ببینم‌شون»</i>

00:08:36.780 --> 00:08:39.990
<i>‫«دلم می‌خواد بهت اصرار کنم
‫از اون گتو بزنی بیرون»</i>

00:08:39.990 --> 00:08:43.620
<i>‫«اما می‌دونم بخاطر مهارتی که توی کار با دوربین داری،
‫مُهره‌ی کلیدی‌ای براشون هستی»</i>

00:08:47.090 --> 00:08:48.290
<i>‫«حالت خوبه؟»</i>

00:08:48.960 --> 00:08:51.340
<i>‫«می‌دونم سوال عجیبیـه»</i>

00:08:51.340 --> 00:08:52.920
<i>‫«ولی خیالم راحت شد وقتی بهم گفتی:»</i>

00:08:52.920 --> 00:08:56.510
<i>‫«شرایط رادوم قابل کنترل پیش میره»</i>

00:08:57.390 --> 00:08:59.060
<i>‫بله؟</i>

00:08:59.060 --> 00:09:01.270
<i>‫«هرچی بگم بازم کمه ولی...»</i>

00:09:01.270 --> 00:09:02.770
<i>‫«دوستت دارم»</i>

00:09:03.270 --> 00:09:05.190
<i>‫«می‌دونم دوری سخته»</i>

00:09:05.190 --> 00:09:08.270
<i>‫«ولی اینجا بودن به نفعم پیش رفته»</i>

00:09:09.110 --> 00:09:11.530
<i>‫«دوباره دارم خود واقعی‌م رو حس می‌کنم»</i>

00:09:13.900 --> 00:09:19.120
<i>‫«حتی توی این دنیای پُر از بدبختی،
‫می‌فهمم که چقدر خوش شانس بودم»</i>

00:09:19.910 --> 00:09:22.750
<i>‫«این روزها آرزوهای زیادی دارم»</i>

00:09:22.750 --> 00:09:26.080
<i>‫«ولی اولی‌شون همیشه تویی»</i>

00:09:26.080 --> 00:09:29.500
<i>‫«همین که تویی که دارمت، آرزوی منی»</i>

00:09:29.500 --> 00:09:32.210
<i>‫«خودش یعنی خیلی از بقیه خوش شانس‌ترم»</i>

00:09:33.760 --> 00:09:35.380
‫«دوستت دارم، کوبا»

00:09:36.220 --> 00:09:37.220
‫«فعلاً»

00:09:38.300 --> 00:09:39.300
‫«از طرف بلا»

00:09:49.610 --> 00:09:55.429
‫[لهستان، ورشو]

00:10:01.160 --> 00:10:02.790
‫فخا کرمسکا

00:10:03.580 --> 00:10:06.410
‫- بله، چی شده؟
‫- می‌خوام برم شیرینی‌ فروشی

00:10:06.410 --> 00:10:08.670
‫امروز نمی‌شه،
باید برای شام برگردی

00:10:10.590 --> 00:10:13.090
‫هرچقدر شیرینی دلت بخواد برات می‌گیرم، ادگار.
‫ولی فردا

00:10:13.090 --> 00:10:17.380
‫الان، الان!
‫توروخدا، توروخدا، توروخدا!

00:10:25.270 --> 00:10:28.690
‫- ادگار ناهار چی خورد؟
‫- جگر خرد شده با پیاز

00:10:28.690 --> 00:10:30.400
‫کجا بردیش پیاده‌روی؟

00:10:30.400 --> 00:10:32.980
‫توی خیابون سپینسکی
‫تا پارک لژنکی

00:10:32.980 --> 00:10:36.650
‫مامان، آبنباتم رو ببین...

00:10:38.950 --> 00:10:42.160
متوجه شدم صبح اتاق غذاخوری
‫رو با پارچه‌ی خشک تمیز کردی

00:10:42.160 --> 00:10:43.870
‫- بله، خانم. من...
‫- برای مبلمان مرطوب باشه،

00:10:43.870 --> 00:10:45.910
‫پارچه‌ی خیس هم برای کاشی‌های پرسلان

00:10:45.910 --> 00:10:48.000
‫قبل رفتنت تمیزشون کن

00:11:19.030 --> 00:11:20.450
‫کارت کِی شروع میشه؟

00:11:20.450 --> 00:11:22.740
‫نیم ساعت وقت دارم

00:11:36.670 --> 00:11:39.380
‫آم... آم

00:11:39.380 --> 00:11:41.680
‫- بله؟
‫- منم

00:11:43.680 --> 00:11:46.310
‫دار... دارم میام

00:11:52.520 --> 00:11:55.820
‫سلام، سلام
‫حالت... حالت چطوره؟

00:11:55.820 --> 00:11:59.940
‫خوبـم. بدموقع که نیومدم؟

00:11:59.940 --> 00:12:01.360
‫- نه، نه بابا
‫- بهترین زمانه...

00:12:01.360 --> 00:12:02.950
‫تازه داشتیم...
‫داشتم آماده می‌شدم

00:12:02.950 --> 00:12:04.370
‫- برم سرکار، من...
‫- چای می‌خوری؟

00:12:04.370 --> 00:12:06.280
‫بـ... بـ... بیا تو، بیا

00:12:08.330 --> 00:12:12.330
‫با خودم گفتم پرداختیِ صومعه رو برات بیارم

00:12:13.500 --> 00:12:15.920
‫هزینه‌ی رنگ موی فلیسیا هم هست

00:12:15.920 --> 00:12:18.630
‫نیازی نبود تا اینجا بیای.
‫خودم میومدم ازت می‌گرفتم

00:12:18.630 --> 00:12:21.090
‫مشکلی ندارم

00:12:21.090 --> 00:12:23.260
‫خب، دلم نمی‌خواد با این همه پول دستت،

00:12:23.260 --> 00:12:25.300
‫پا شی بیای اینجا.
خطرناکه

00:12:25.300 --> 00:12:28.560
‫- خودت که همیشه این کار رو می‌کنی
‫- نمی‌تونم نگران تو هم باشم، میلا

00:12:28.560 --> 00:12:31.060
‫- به اندازه‌ی کافی فکرم مشغوله
‫- نیازی نیست که نگران من باشی

00:12:31.060 --> 00:12:32.690
‫هنوز داریم روی منتقل کردن مامان و بابا کار می‌کنیم

00:12:32.690 --> 00:12:35.230
‫یعنی چی آخه؟
‫تو و آدام با بدبختی تونستید

00:12:35.230 --> 00:12:37.150
‫تا کارخونه‌ی پیونکی منتقل‌شون کنید

00:12:37.150 --> 00:12:39.150
‫فکر می‌کنیم سن‌شون برای اونجا موندن بالاست

00:12:39.150 --> 00:12:41.440
‫مامان توی آخرین نامه‌ش،
‫صادقانه بهمون نگفت

00:12:41.440 --> 00:12:44.030
‫ولی گمونم کمر بابا داره عود می‌کنه

00:12:44.030 --> 00:12:45.570
‫پس بذار کمک کنم

00:12:45.570 --> 00:12:48.790
‫می‌تونم پرداختی بعدی فلیسیا رو
‫برای مادر روحانی ببرم

00:12:48.790 --> 00:12:52.540
‫امن‌تره که فقط یک نفر
‫به صومعه رفت و آمد داشته باشه

00:12:52.540 --> 00:12:54.460
‫می‌دونم ولی امیدوارم...

00:12:54.460 --> 00:12:56.960
‫فقط توی ساعت‌های بازدید می‌تونی ببینیش

00:13:01.970 --> 00:13:03.590
‫- عصبانی نباش
‫- عصبانی نیستم

00:13:03.590 --> 00:13:07.100
‫می‌دونم بدون ففه
‫بهت سخت می‌گذره اینجا

00:13:07.100 --> 00:13:09.600
‫ولی، توی وقت آزادت...

00:13:09.600 --> 00:13:12.060
‫- لطفاً شروع نکن، شروع...
‫- نه، تو... تو باید ...

00:13:12.060 --> 00:13:15.350
‫باید تمرین کنی
‫شبیه یهودی‌ها نباشی

00:13:15.350 --> 00:13:19.440
‫خب دیگه، من برم

00:13:20.070 --> 00:13:21.900
‫حواست به صاحب‌خونه‌مون باشه

00:13:22.490 --> 00:13:24.610
‫داشتم میومدم دیدمش

00:13:24.610 --> 00:13:26.780
‫یه جوری نگاهم می‌کرد
‫انگار جن دیده

00:13:26.780 --> 00:13:29.370
‫دقیقاً حرفم همینه‌ها،
‫نباید چهره‌ات وحشت‌زده باشه

00:13:29.370 --> 00:13:33.750
‫باید طبیعی‌تر رفتار کنی

00:13:33.750 --> 00:13:37.170
‫وقتی هم که آلمانی‌ها جوک میگن
‫بیشتر بخندی

00:13:37.170 --> 00:13:39.880
‫من که می‌خندم.
‫ولی شاید لازمه جوک‌هاشون خنده‌دارتر باشه

00:13:39.880 --> 00:13:41.710
‫نمی‌فهمم چند بار دیگه باید تکرارش کنم

00:13:41.710 --> 00:13:44.010
‫- ولی چشم‌هات رو یهودی‌طور نکن
‫- چشم‌هات رو یهودی‌طور نکن

00:13:44.010 --> 00:13:45.720
‫چشم‌هات رو یهودی‌طور نکن

00:13:45.720 --> 00:13:51.430
‫اگه احساسات واقعی‌مون رو بروز بدیم،
‫ممکنه خیلی راحت دست‌مون رو بشه

00:13:52.520 --> 00:13:55.640
‫بابت درس آداب معاشرت ممنونم، هالینا

00:13:57.020 --> 00:13:59.230
‫- شب بخیر، آدام
‫- مراقب باش

00:14:10.030 --> 00:14:12.540
‫هی، هی، سول!
‫حالت خوبه، سول؟

00:14:12.540 --> 00:14:15.620
‫- آره، خوبـم. خوبـم. خوبم
‫- حواست باشه کسی نبیندت

00:14:15.620 --> 00:14:16.920
‫می‌دونم. می‌دونم

00:14:18.902 --> 00:14:21.780
‫«کارخانه‌ی باروت پیونکی»
‫«۹۶‏ کیلومتریِ ورشو»

00:14:22.000 --> 00:14:23.840
‫جدی می‌گم. خوب خوبم

00:14:23.840 --> 00:14:26.800
‫دو تا انگشت پا ندارم،
‫بخاطر همون یکم سخته تعادلم رو حفظ کنم

00:14:26.800 --> 00:14:28.890
‫پاهات ده تا انگشت نداره؟

00:14:30.350 --> 00:14:32.430
‫عرضم به حضورت که،
‫وقتی هم‌سن تو بودم...

00:14:35.430 --> 00:14:38.650
‫...دو تا از انگشت‌هام رو قطع کردم
‫تا روسی‌های کوفتی نفرستنم خدمت

00:14:38.650 --> 00:14:40.730
‫وای، عجب کله‌شقی هستی بابا

00:14:49.780 --> 00:14:54.120
‫چون رمزی برامون نامه می‌نویسن،
‫نمی‌شه مطمئن بود

00:14:54.120 --> 00:14:59.830
‫ولی گمونم هالینا می‌خواد بگه
‫که دنبال یه جای جدید واسه‌مون هستن

00:15:01.790 --> 00:15:03.880
‫خب... ببینیم و تعریف کنیم

00:15:03.880 --> 00:15:07.970
‫خبر خوبیه

00:15:07.970 --> 00:15:11.800
‫فردا همینجا می‌بینمت. خب؟

00:15:11.800 --> 00:15:14.100
‫- باشه
‫- تا فردا

00:15:33.143 --> 00:15:36.646
‫[ولی قیمت سهام گونتر ۳۰۰ درصد افزایش پیدا کرده]

00:15:36.646 --> 00:15:38.148
‫[کافیه، ماریا]

00:15:38.148 --> 00:15:40.483
‫[چرا؟ راجع به پول حرف زدن مشکلش چیه؟]

00:15:40.483 --> 00:15:43.945
‫[اگه روزولت به برلین حمله کنه،
‫حاضری همه‌ش رو برگردونی؟]

00:15:43.945 --> 00:15:47.449
‫[بیخیال، آخه کیه که از این آقا بترسه؟]

00:15:47.449 --> 00:15:50.076
‫[- خب، من که می‌ترسم]
‫[- خب، بهتره که نترسی]

00:15:50.076 --> 00:15:53.705
‫[با ۳۰۰ درصد سودت از آلمان محافظت می‌کنی]

00:15:53.705 --> 00:15:57.125
‫[و محافظ ما در مقابل اون،
‫رئیس‌جمهور یهودی آمریکایی هستی]

00:16:05.190 --> 00:16:06.400
‫شامپاین؟

00:16:34.800 --> 00:16:36.010
‫وای!

00:16:36.390 --> 00:16:39.600
‫جناب... چیزی میل دارید؟

00:16:39.600 --> 00:16:41.430
‫چی زیرلب می‌خونی؟

00:16:41.430 --> 00:16:43.140
‫شوبرته؟

00:16:43.690 --> 00:16:45.690
‫- لیسته؟
‫- راستش شوپنه

00:16:45.690 --> 00:16:47.520
‫باید حدس می‌زدم

00:16:47.520 --> 00:16:50.820
‫پیر که بشی،
‫دیگه هیچ چیز رنگ و بوی تازه‌ای نداره

00:16:53.740 --> 00:16:54.950
‫بگو ببینم...

00:16:58.240 --> 00:17:00.450
‫شغلت رو دوست داری؟

00:17:00.450 --> 00:17:06.420
‫آم، بله. یک سالی میشه
‫که با فخا رایشرت کار می‌کنم

00:17:06.420 --> 00:17:08.460
‫مسئولیتت چیه؟

00:17:10.130 --> 00:17:15.130
‫- آشپزی، تمیزکاری، خریدهای...
‫- کارت رو خیلی دقیق انجام میدی

00:17:16.640 --> 00:17:19.390
‫خب، همیشه کار خوب
‫یه ریتم خوب می‌طلبه

00:17:19.390 --> 00:17:23.770
‫وقتی هم که شوپن تو سرم پخش میشه،
‫سخت میشه اشتباه کرد

00:17:23.770 --> 00:17:26.600
‫سخت میشه دستیار درست و حسابی پیدا کرد

00:17:28.440 --> 00:17:33.280
‫ظرافت موسیقی و توجه شما
‫به جرئیات رو تحسین می‌کنم

00:17:34.610 --> 00:17:36.820
‫می‌خوام درخواستی بکنم...

00:17:38.120 --> 00:17:40.540
‫که برای من کار کنی

00:17:41.200 --> 00:17:43.830
‫- قربان، من...
‫- خونواده‌ی رایشرت با درک و فهم‌ان

00:17:43.830 --> 00:17:45.670
‫من پول بیشتری میدم

00:17:45.670 --> 00:17:47.750
‫دفترت خبرت می‌کنه

00:18:05.270 --> 00:18:07.270
‫گمشو بیا اینجا ببینم، دروغگو!

00:18:08.100 --> 00:18:09.860
‫- الکساندرا، چی...
‫- من بهت اعتماد کردم

00:18:09.860 --> 00:18:12.360
‫اون وقت از بقیه باید بشنوم یهودی هستی؟

00:18:12.360 --> 00:18:14.440
‫- مسخره‌ست
‫- ممکنه دستگیرمون کنن

00:18:14.440 --> 00:18:16.450
‫بخاطر پناه دادن به یهودی‌ها اعداممون کنن

00:18:16.450 --> 00:18:18.160
‫- ما یهودی نیستیم
‫- دروغگو!

00:18:18.160 --> 00:18:20.070
‫- نمی‌دونم کی...
‫- پدر و مادرت کجان؟

00:18:20.070 --> 00:18:21.530
‫- نمی...
‫- مدرسه کجا رفتی؟

00:18:21.530 --> 00:18:23.870
‫- اجازه نمی...
‫- چرا اومدی ورشو؟

00:18:23.870 --> 00:18:25.790
‫- نمی‌دونم کی...
‫- هالینا!

00:18:25.790 --> 00:18:29.170
‫هالینا! جوابم رو بده!

00:18:30.460 --> 00:18:31.540
‫هالینا!

00:18:31.540 --> 00:18:34.050
‫وایسا! جوابم رو بده!

00:18:34.050 --> 00:18:37.090
‫بذار بیام تو!

00:18:37.090 --> 00:18:38.680
‫نمی‌دونم چیکار کنم

00:18:38.680 --> 00:18:40.260
‫چراغ‌ها رو خاموش کن،
‫در رو هم باز کن

00:18:40.260 --> 00:18:41.550
‫- آدام!
‫- به حرفم گوش کن، هالینا

00:18:41.550 --> 00:18:43.640
‫در رو باز کنید، یهودی‌های دروغگو!

00:18:43.640 --> 00:18:45.730
‫الان زنگ می‌زنم پلیس!

00:18:47.980 --> 00:18:50.060
‫ظاهراً سوءتفاهمی پیش اومده

00:18:50.060 --> 00:18:53.570
‫سوءتفاهم کجا بود؟
‫شاهد دارم

00:18:53.570 --> 00:18:56.150
‫طرف‌تون اشتباه می‌کنه

00:18:56.150 --> 00:18:58.360
‫حتی یه قطره خون یهودی هم
‫توی خوانواده‌مون در جریان نیست

00:18:58.360 --> 00:19:00.370
‫بایدم اینو بگی

00:19:00.370 --> 00:19:01.660
‫درسته...

00:19:02.240 --> 00:19:05.660
‫ولی اگه مدرک لازم داری...

00:19:07.660 --> 00:19:11.460
‫وای... وای... خدا مرگم بده

00:19:11.460 --> 00:19:13.170
‫- ترس‌تون ریخت؟
‫- من، من...

00:19:13.170 --> 00:19:15.420
‫- حالا اگه ممکنه رفع زحمت کنید
‫- متاسفم، لطفاً...

00:19:15.420 --> 00:19:17.170
‫- دست از سرمون بردار
‫- لطفاً

00:19:17.170 --> 00:19:18.880
‫- فقط برو
‫- من رو ببخشید

00:19:28.520 --> 00:19:29.520
‫چی شد؟

00:19:29.980 --> 00:19:33.610
‫بانداژ و سفیده‌ی تخم مرغه

00:19:34.400 --> 00:19:36.360
‫بهترین پیش‌پوستیه که به ذهنم می‌رسید

00:19:36.360 --> 00:19:39.780
‫یعنی همیشه... اونجاست؟

00:19:39.780 --> 00:19:41.070
‫توی کشوی میز کارم نگه می‌دارمش

00:19:41.780 --> 00:19:44.080
‫امیدوار بودم مجبور نشم ازش استفاده کنم.
‫نمی‌دونستم جواب میده یا نه

00:19:44.080 --> 00:19:45.580
‫ولی بعدش...

00:19:45.580 --> 00:19:49.330
‫شنیدم داری میای بالا

00:19:49.790 --> 00:19:54.090
‫برگ‌هام. خیلی خطرناک بود...

00:19:55.210 --> 00:19:58.840
‫نباید همچین ریسکی بکنی.
‫امکان داشت...

00:19:58.840 --> 00:20:00.130
‫می‌دونم

00:20:01.800 --> 00:20:03.010
‫می‌دونم

00:21:12.120 --> 00:21:13.960
‫راستش رو بخوای، گل پسر...

00:21:15.580 --> 00:21:20.800
‫واقعاً برای اس‌اس می‌گیریشون
‫یا که... پیش خودت نگه می‌داری؟

00:21:22.380 --> 00:21:26.090
‫منتظرت می‌مونم
‫تا کارت تموم بشه

00:21:26.090 --> 00:21:29.810
‫- بهت تخفیف میدم
‫- ممنون

00:21:30.310 --> 00:21:34.310
‫من متأهلم، ولی مرسی

00:21:35.020 --> 00:21:36.230
‫چه دختر خوش‌شانسی

00:21:45.910 --> 00:21:47.660
‫آقای دانزیگ...

00:21:49.740 --> 00:21:53.370
‫ممکنه بهم کارت بدید
‫برای دیدن همسرم برم؟

00:22:00.210 --> 00:22:02.420
‫توی کارخونه‌ی ای‌وی‌ال کار می‌کنه

00:22:02.420 --> 00:22:05.130
‫یه ساعته برمی‌گردم

00:22:11.760 --> 00:22:14.890
‫این یکی... آره.
‫همین یکی رو دوست دارم

00:22:16.810 --> 00:22:17.810
‫آها

00:22:34.981 --> 00:22:36.983
‫نه، نه، نه

00:22:39.170 --> 00:22:40.790
‫توروخدا. نـه، توروخدا.
‫توروخدا اذیتم نکن

00:22:40.790 --> 00:22:44.880
‫چی؟ نه، نه. گوش بده.
‫شرمنده اونجا محلت نذاشتم

00:22:44.880 --> 00:22:47.510
‫ولی اگه باهات حرف می‌زدم،
‫گردنم رو می‌زدن

00:22:47.510 --> 00:22:51.640
‫- اشکالی نداره
‫- معلومه که تو رو یادمه

00:22:51.640 --> 00:22:55.060
‫پدرت، خونواده‌ام
‫به هیچ دندون‌پزشک دیگه‌ای اعتماد نداشتن

00:22:55.060 --> 00:22:58.980
‫آقای مایر بهم گفته درخواست کارت دادی

00:22:58.980 --> 00:23:00.980
‫تا به گلینیتسه بری

00:23:00.980 --> 00:23:03.900
‫آره، پدر و مادرم اونجان.
‫ می‌خواستم یه سر برم پیش‌شون

00:23:03.900 --> 00:23:06.900
‫تازه شنیدم قراره گلینیتسه رو منحل کنن

00:23:07.780 --> 00:23:08.990
‫یعنی چی؟

00:23:08.990 --> 00:23:14.080
‫ممکنه تعداد انگشت‌شماری رو ول کنن،
‫اما بقیه...

00:23:16.910 --> 00:23:18.330
‫بقیه چی؟

00:23:20.250 --> 00:23:23.880
‫از چند تا از افسرهای اس‌اس شنیدم
‫که دارن درمورد یه اردوگاهی حرف می‌زنن...

00:23:26.340 --> 00:23:27.880
‫نزدیک تربلینکاست

00:23:29.470 --> 00:23:31.090
‫تربلینکا چیه؟
‫(ز بزرگترین اردوگاه‌های ضد-یهودی هولوکاست)

00:23:43.840 --> 00:23:47.050
‫شناسنامه‌ها توی آستر دامن‌ها تو دوزی‌ شدن

00:23:47.670 --> 00:23:51.010
‫خوبه...
‫از نارنجکی که هفته پیش

00:23:51.010 --> 00:23:53.850
‫- توی لباس زیرم بود امن‌تره
‫- راحل

00:23:54.860 --> 00:23:56.820
‫جات امنه؟

00:23:57.640 --> 00:23:59.270
‫مگه چاره‌ی دیگه‌ای دارم؟

00:24:00.020 --> 00:24:03.150
‫محله‌های یهودی‌ها و
‫کارخونه‌های کل کشور دارن خالی میشن

00:24:03.150 --> 00:24:04.860
‫یه شایعاتی هست

00:24:05.570 --> 00:24:08.690
‫اگه از یه نفر بشنوی
‫شایعه‌اس

00:24:08.690 --> 00:24:11.110
‫از دوتا بشنوی
‫باید کنجکاو شی

00:24:11.110 --> 00:24:13.410
‫سه تا که شدن
‫باید گوش کنی

00:24:14.120 --> 00:24:19.830
‫یهودی‌ها صدتا صدتا
با گاز کشته و سوزونده میشن

00:24:21.250 --> 00:24:23.080
‫دروغه

00:24:24.880 --> 00:24:30.880
‫همه‌جا خبرش اومده.
‫که اردوگاه‌های مرگ هست... با گاز می‌کشن

00:24:32.510 --> 00:24:35.260
‫یه دوش‌هایی هست که مردم
‫میرن زیرشون و دیگه بیرون نمیان

00:24:38.560 --> 00:24:40.640
‫از چهرت معلومه

00:24:41.850 --> 00:24:44.860
‫هنوز فکر می‌کنی که اینا آدمن

00:24:45.310 --> 00:24:50.380
‫اونا حیونن و می‌خوان
‫تموم یهودی‌های لهستان رو از بین ببرن

00:24:50.380 --> 00:24:52.220
‫دیگه چی‌کار می‌تونم بکنم؟

00:24:53.070 --> 00:24:55.410
‫همین الان هم داری کارت رو می‌کنی

00:24:55.820 --> 00:24:58.040
‫هرکاری از دست‌مون برمیاد رو انجام میدیم

00:24:58.830 --> 00:25:01.410
‫ده ماه پیش رد خونوادم رو گم کردم،

00:25:02.080 --> 00:25:05.290
‫اما مامان بابای هالینا هنوز
‫تو اون کارخونه توی پیونکی‌ان.

00:25:05.290 --> 00:25:08.590
‫- اگه به‌خاطر سن‌شون جداشون کنن...
‫- بیارشون بیرون

00:25:08.590 --> 00:25:11.160
‫داریم لهستانی‌هایی که
‫مایل به همکاری‌ان رو پیدا کنیم

00:25:11.160 --> 00:25:14.570
‫- یه چندتا اسم بهت میدم
‫- ممنون

00:25:14.590 --> 00:25:17.010
‫بابت خونوادت هم ناراحت شدم

00:25:19.180 --> 00:25:21.600
‫خب...
‫ببینیم چی میشه

00:25:23.270 --> 00:25:25.690
‫آره...
‫ببینیم چی میشه

00:25:37.990 --> 00:25:39.990
‫قبل این که بری باید موهام رو کوتاه کنی

00:25:42.000 --> 00:25:44.620
‫- خانم؟
‫- این کار رو هم بکن و بعد برو

00:25:45.000 --> 00:25:50.000


00:25:53.760 --> 00:25:56.180
‫تاحالا رفتی براندنبورگ آلمان؟

00:25:56.180 --> 00:25:59.930
‫- نه، نرفتم
‫- خب، واقعاً بی‌نظیره

00:25:59.930 --> 00:26:02.850
‫بی‌نظیره و هرروز بهش فکر می‌کنم

00:26:03.770 --> 00:26:04.980
‫وقتی سر و سامون گرفتی

00:26:04.980 --> 00:26:08.060
‫حتماً با شوهرت برو جاهای قشنگ

00:26:09.440 --> 00:26:10.770
‫حتماً

00:26:10.770 --> 00:26:12.610
‫زود بچه‌دار میشی؟

00:26:15.610 --> 00:26:17.700
‫- شاید
‫- باید بشی

00:26:18.280 --> 00:26:20.120
‫خیلی رفتارت باهاشون خوبه

00:26:21.240 --> 00:26:24.000
‫بهترین پرستاری هستی که ادگار تاحالا داشته

00:26:25.290 --> 00:26:26.290
‫ممنونم

00:26:27.580 --> 00:26:30.500
‫- هیچوقت دلم بچه نمی‌خواست
‫- من هم همینطور

00:26:32.550 --> 00:26:36.180
‫اما بعدش برادر کوچیک‌ترم به دنیا اومد و...

00:26:38.550 --> 00:26:44.350
‫اول آدم می‌ترسه که بچه‌ها
‫بار اضافی روی دوش باشن...

00:26:45.270 --> 00:26:50.900
‫اما زندگیت رو کوچیک‌تر
‫و یه جورایی سخت‌تر می‌کنن

00:26:52.820 --> 00:26:55.820
‫اما باورم نمیشد
‫دنیایی که توش بچه باشه

00:26:55.820 --> 00:26:58.660
‫در این حد بزرگ‌تر و بهتر باشه

00:26:58.660 --> 00:27:00.950
‫خب هروقت ادگار کف دستشویی جیش نکرد

00:27:00.950 --> 00:27:03.450
‫بهش میگم که زندگیم رو بهتر کرده

00:27:17.590 --> 00:27:19.840
‫- بیا دنبالم
‫- چی؟ واسه چی؟

00:27:19.840 --> 00:27:22.550
‫- نه، نه، هنوز کار دارم
‫- بیا!

00:27:52.710 --> 00:27:54.920
‫- چیشده؟
‫- معلوم نیست

00:27:54.920 --> 00:27:58.630
‫همین که با همیم خوبه

00:27:58.630 --> 00:28:00.550
‫بیاین دنبالم

00:28:21.780 --> 00:28:23.410
‫هالینا

00:28:23.410 --> 00:28:25.450
‫- خدایا!
‫- نه!

00:28:25.450 --> 00:28:26.790
‫چیزی نیست

00:28:45.260 --> 00:28:47.510
‫پول جفت‌شون رو دادم

00:28:47.510 --> 00:28:49.350
‫پول اون بیشتره

00:28:49.350 --> 00:28:51.440
‫- قرارمون این نبود...
‫- اشکال نداره. اشکال نداره

00:28:51.440 --> 00:28:53.900
‫- اشکال نداره هالینا. مادرت رو ببر
‫- نه، نه، نه، وایسا، وایسا

00:28:53.900 --> 00:28:55.190
‫وایسا، وایسا

00:28:57.820 --> 00:28:59.190
‫لطفاً نرو

00:29:01.450 --> 00:29:02.990
‫- این خیلی قیمتی‌ـه
‫- نه

00:29:02.990 --> 00:29:05.240
‫- خیلی خیلی قیمتی‌ـه.
‫- نه، نه. این کار رو نکن

00:29:05.240 --> 00:29:06.740
‫- نه...
‫- هیس!

00:29:26.300 --> 00:29:28.310
‫چیزی نیست.
‫چیزی نیست

00:30:08.100 --> 00:30:09.510
‫پان گورسکی؟

00:30:10.470 --> 00:30:11.680
‫هالینا بژوزا هستم

00:30:12.180 --> 00:30:15.190
‫بله بفرمایین.
‫بفرمایین داخل

00:30:28.910 --> 00:30:31.540
‫اتاقی که داخلش می‌مونین
‫پایین همین سالنه

00:30:31.540 --> 00:30:33.040
‫دو تا تخت تکی داره

00:30:33.040 --> 00:30:36.080
‫اگه کسی در زد،
‫یه فضای خالی پشت اینجا هست

00:30:36.080 --> 00:30:38.750
‫چندتا پتو روش گذاشتیم

00:30:38.750 --> 00:30:42.710
‫- ممنون
‫- پلیس آبی تاحالا دوبار اومده،

00:30:42.710 --> 00:30:45.800
‫دنبال مخفیگاه‌ها گشته

00:30:48.840 --> 00:30:53.060
‫پرداختی‌ها...

00:30:54.640 --> 00:30:57.270
‫طبق برنامه و سروقت هست

00:30:58.520 --> 00:31:00.440
‫بهتون قول میدم

00:31:51.450 --> 00:31:54.080
‫چیشده؟
‫برو با دوستات بازی کن

00:31:54.080 --> 00:31:57.120
‫میگن باید یهودی باشم

00:31:57.120 --> 00:31:58.960
‫چی؟
‫یعنی چی؟

00:31:58.960 --> 00:32:01.380
‫اونا می‌خوان سرباز باشن،
‫من هم باید یهودی باشم

00:32:01.380 --> 00:32:04.460
‫اما نمی‌تونم!
‫لطفاً، من نمی‌خوام یهودی باشم!

00:32:11.510 --> 00:32:13.140
‫اشکالی نداره

00:32:13.140 --> 00:32:16.850
‫فقط یه بازیه

00:32:40.880 --> 00:32:43.080
‫نمی‌خواستم خدافظی کنم

00:32:44.380 --> 00:32:46.380
‫من هم همینطور

00:32:46.380 --> 00:32:50.460
‫نزدیک بودم خودم رو یه جا قایم کنم
‫تا مجبور نباشم دوباره رفتنش رو ببینم

00:32:51.340 --> 00:32:54.680
‫- کدوم پدریه که...
‫- نه، نمی‌تونی این رو بگی

00:32:54.680 --> 00:32:58.970
‫اون یاقوت مال من نبود...

00:32:58.970 --> 00:33:01.440
‫قرار بود مال اونا باشه

00:33:04.520 --> 00:33:06.520
‫بچه‌هامون اون بیرونن...

00:33:07.480 --> 00:33:11.490
‫می‌جنگن تا زنده نگه‌مون دارن،
‫اون‌وقت من...

00:33:11.490 --> 00:33:13.570
‫واسه چی اینقدر برای خودم می‌ترسم؟

00:33:15.920 --> 00:33:18.500
‫نخوما،
‫نخوما

00:33:19.450 --> 00:33:21.870
‫ تو با همچین مردی ازدواج نکردی

00:33:22.540 --> 00:33:24.370
‫پس با کی ازدواج کردم؟

00:33:25.210 --> 00:33:27.210
‫مردی که هیچ احساساتی نداشت؟

00:33:29.090 --> 00:33:31.010
‫فکر نکنم بتونم...

00:33:31.590 --> 00:33:32.800
‫من...

00:33:33.720 --> 00:33:36.350
‫نمی‌دونم چطوری...

00:33:36.350 --> 00:33:39.260
‫نمی‌دونم چطوری با این وضع ادامه بدم

00:33:40.220 --> 00:33:42.850
‫نه رو چیزی کنترل دارم،
‫نه از چیزی خبر دارم

00:33:43.440 --> 00:33:45.440
‫همه‌چیز پخش و پلا شده

00:33:47.310 --> 00:33:51.940
‫من چطور پدری‌ام که نمی‌تونم...

00:34:01.620 --> 00:34:04.830
‫وقتی گنک به دنیا اومد
‫چی بهم گفتی؟

00:34:05.540 --> 00:34:06.960
‫نخوما،
‫الان وقتش نیست

00:34:06.960 --> 00:34:09.800
‫- چی گفتی؟
‫- خب حرف زیاد می‌زنم...

00:34:09.800 --> 00:34:11.960
‫بهم گفتی که...

00:34:12.840 --> 00:34:16.890
‫اون بچه بهمون جرات این رو داد
‫که با زندگی رو در رو بشیم

00:34:18.140 --> 00:34:22.560
‫تموم نیرو و توانانی که الان داریم
‫به‌خاطر اوناس

00:34:22.560 --> 00:34:28.400
‫خیلی ترسیده بودم،
‫اون هم خیلی کوچیک بود

00:34:28.400 --> 00:34:32.110
‫با این حال گفتی که،
‫«آره، باعث میشن بیشتر بترسیم،

00:34:32.110 --> 00:34:35.610
‫اما قوی‌ترمون هم می‌کنن»

00:34:40.990 --> 00:34:44.620
‫- من این حرف رو زدم؟
‫- آره، تو زدی

00:34:45.460 --> 00:34:46.870
‫تو زدی

00:34:48.330 --> 00:34:49.710
‫همم،
‫آره خب

00:34:50.880 --> 00:34:53.340
‫نمی‌تونیم این کار رو بکنیم بلا

00:34:53.340 --> 00:34:54.840
‫چرا،‌ می‌تونین

00:34:55.550 --> 00:34:57.550
‫با سرکارگرم، جناب مایر حرف زدم

00:34:57.550 --> 00:34:59.680
‫مفیدترین کارگرشم

00:34:59.680 --> 00:35:02.390
‫بهش گفتم که
 اخلاق کاری رو از شما یاد گرفتم

00:35:02.390 --> 00:35:05.890
‫یکم طول کشید قانع شه
‫اما بهتون فرصتش رو میده

00:35:05.890 --> 00:35:08.600
‫به من مدارک داد،
‫همین حالا می‌تونین راه بیفتین

00:35:08.600 --> 00:35:12.320
‫واقعاً فکر کردی به همین راحتی
‫می‌ذارن از اینجا بریم بیرون؟

00:35:12.320 --> 00:35:15.110
‫حتی اگه دوست آلمانیت بگه که
‫می‌تونیم واسه‌ـش کار کنیم،

00:35:15.110 --> 00:35:17.400
‫این رو باید به نگهبان‌ها بگه

00:35:17.400 --> 00:35:20.200
‫اونا هم می‌خندن و یه گلوله
‫تو مغزمون خالی می‌کنن

00:35:20.200 --> 00:35:22.910
‫از کجا معلوم؟
‫لودویک باهامونه،

00:35:22.910 --> 00:35:23.990
‫مراقب‌مونه

00:35:23.990 --> 00:35:25.700
‫اون توضیح میده،
‫خودم توضیح میدم

00:35:25.700 --> 00:35:29.790
‫عزیزم...
‫باید بدون ما برگردی

00:35:29.790 --> 00:35:32.090
‫چی؟
‫نه

00:35:32.090 --> 00:35:34.860
‫اگه ما باهات بیایم سرعتت رو کمتر می‌کنیم
‫و این خطرناکه

00:35:34.860 --> 00:35:38.380
‫سرعتم رو کم نمی‌کنین،
‫جفت‌تون قدرت دارین، سخت‌کوشین...

00:35:38.380 --> 00:35:40.720
‫به حرف مادرت گوش کن بلا

00:35:40.720 --> 00:35:45.100
‫- نمی‌خوایم این کار رو در حقت بکنیم
‫- کدوم کار؟ حرفاتون اصلاً‌ منطقی نیست

00:35:45.100 --> 00:35:49.350
‫بدون ما شانس موفقیتت خیلی بالاتره

00:35:53.020 --> 00:35:56.530
‫می‌دونم ترسیدین،
‫متوجهم...

00:35:56.530 --> 00:36:00.450
‫- نمی‌ترسیم
‫- نمی‌ترسیم، فقط خسته‌ایم

00:36:00.450 --> 00:36:03.660
‫- دیگه نمی‌تونیم فرار کنیم
‫- اما فقط کافیه که...

00:36:03.660 --> 00:36:06.580
‫- به حرف‌مون گوش کن عزیزم
‫- خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

00:36:07.330 --> 00:36:09.830
‫اونا که آنا رو بردن

00:36:09.830 --> 00:36:13.500
‫- شما حداقل باید تلاش‌تون رو بکنین
‫- بلا...

00:36:13.500 --> 00:36:16.460
‫این کاریه که می‌تونیم واست بکنیم

00:36:16.460 --> 00:36:19.300
‫بهت فرصت زنده موندن بدیم

00:36:19.680 --> 00:36:21.680
‫فرصت پیروز شدن

00:36:22.300 --> 00:36:24.890
‫اما من نمی‌خوام بدون شما زنده بمونیم

00:36:24.890 --> 00:36:27.810
‫- تو رو خدا تنهام نذارین. تو رو خدا
‫- نه

00:36:28.600 --> 00:36:32.350
‫تو تنها نیستی،
‫تنها نیستی، یاکوب باهاته

00:36:32.350 --> 00:36:36.190
‫- اما من شما رو می‌خوام
‫- کلی دلیل واسه زندگی داری

00:36:36.190 --> 00:36:38.780
‫باید خودت رو نجات بدی

00:36:38.780 --> 00:36:40.860
‫واسه چی گوش نمی‌کنین؟

00:36:40.860 --> 00:36:44.160
‫تو رو خدا مامان. تو رو خدا.
‫بهتون التماس می‌کنم، نمی‌خوام تنها باشم

00:36:44.160 --> 00:36:47.330
‫نمی‌خوام تنها باشم.
‫تو رو خدا باهام بیاین. تو رو خدا

00:36:47.330 --> 00:36:51.290
‫تو رو خدا باهام بیاین،‌ تاتا؟
‫تاتا  باهام بیا

00:37:08.750 --> 00:37:11.330


00:37:10.380 --> 00:37:11.780
‫بیاین بیرون!

00:37:13.650 --> 00:37:15.730
‫بیاین بیرون!

00:37:18.110 --> 00:37:20.280
‫همه بیدار شن،
‫لباس بپوشن!

00:37:20.280 --> 00:37:22.450
‫وسایل‌تون رو جمع کنین،
‫نهایتاً ۱۰ کیلو گرم!

00:37:25.700 --> 00:37:27.120
‫بجنبین!

00:38:09.820 --> 00:38:11.560
‫کارت کار داری؟

00:38:13.370 --> 00:38:15.370
‫کارت کار داری؟

00:38:15.370 --> 00:38:16.380
‫آره

00:38:16.380 --> 00:38:18.120
‫بجنب!
‫بجنب!

00:38:26.010 --> 00:38:27.660
‫بیمارستان

00:38:30.360 --> 00:38:32.040
‫خیلی آروم دارین میرین!

00:38:34.080 --> 00:38:36.310
‫سمت سرشون نشونه بگیر!

00:38:36.820 --> 00:38:38.000
‫محکم‌تر!

00:38:38.000 --> 00:38:38.920
‫سریع‌تر!

00:38:46.340 --> 00:38:47.560
‫برش دار!

00:38:49.200 --> 00:38:50.360
‫برش دار!

00:38:51.580 --> 00:38:52.820
‫برش دار!

00:38:58.420 --> 00:39:00.600
‫این دورگه رو هم با بقیه ببرین!

00:39:10.060 --> 00:39:11.890
‫تو...

00:39:11.890 --> 00:39:13.320
‫برو

00:39:16.680 --> 00:39:17.500
‫تو...

00:39:17.500 --> 00:39:18.960
‫برو

00:39:21.480 --> 00:39:22.340
‫تو...

00:39:22.340 --> 00:39:23.720
‫برو

00:39:26.040 --> 00:39:27.100
‫هردوی شما...

00:39:27.100 --> 00:39:28.240
‫برین

00:39:28.240 --> 00:39:32.240
‫نه، خواهش می‌کنم!
‫نه، مامان! بابا!

00:39:38.140 --> 00:39:39.520
‫تو...

00:39:39.520 --> 00:39:40.540
‫برو

00:39:55.660 --> 00:39:57.280
‫تو...

00:39:57.280 --> 00:39:58.140
‫برو

00:41:46.000 --> 00:41:47.000
‫ادگار؟

00:41:48.750 --> 00:41:51.970
‫اوه، ندیدم‌تون

00:41:53.380 --> 00:41:55.590
‫- همه‌چی مرتبه؟
‫- واسه چی نگفتی که

00:41:55.590 --> 00:41:59.220
موقع بازی به ادگار
تهمت یهودی بودن زدن؟

00:41:59.220 --> 00:42:02.520
‫- چی؟ نه، اینطور نبود...
‫- خودش بهم گفت

00:42:03.100 --> 00:42:05.650
‫فقط یه بازی بود،
‫بچه‌ها داشتن بازی می‌کردن...

00:42:05.650 --> 00:42:07.520
‫فکر کردی یهودی بودن بازیه؟

00:42:07.520 --> 00:42:08.610
‫- من...
‫- به آلمانی‌ها یاد دادن

00:42:08.610 --> 00:42:11.150
‫تا به بچه‌ یهودی‌ها حمله کنن،
‫چون بچه‌‌ها آینده‌مونن

00:42:11.150 --> 00:42:13.070
‫- می‌خوای ادگار رو به کشتن بدی؟
‫- نه خانم، من...

00:42:13.070 --> 00:42:15.030
‫نکنه واسه اینه که خودت بچه نداری؟

00:42:15.030 --> 00:42:18.490
‫حسودی می‌کنی؟
‫می‌خوای خونواده‌ـم رو از بین ببری؟

00:42:18.490 --> 00:42:21.500
‫شاید خودت یهودی باشی.
‫واسه همین جون بچه‌ـم رو به خطر انداختی؟

00:42:21.500 --> 00:42:24.290
‫- چرا گذاشتی تو پارک گریه کنه؟
‫- اگه به جای توجه کردن به من،

00:42:24.290 --> 00:42:27.380
‫حواس‌تون جمع ادگار بود،
‫توی پارک گریه نمی‌کرد

00:42:30.000 --> 00:42:34.010
‫ببخشید، ببخشید،
‫فقط یه سوءتفاهم بود

00:42:35.320 --> 00:42:37.390
‫اجازه بدین براتون یه لیوان آب یا چایی بیارم

00:42:37.390 --> 00:42:39.560
‫- می‌تونم چایی درست کنم
‫- نه، نه، نه

00:43:04.370 --> 00:43:09.460
‫ببخشید. نمی‌دونم چم شده.
‫لطفاً من رو ببخش

00:43:12.340 --> 00:43:15.340
‫به‌خاطر اینجا و این شهره

00:43:16.050 --> 00:43:17.260
‫من...

00:43:19.470 --> 00:43:21.470
‫اصلاً خودم نیستم

00:43:41.200 --> 00:43:42.410
‫ایست!

00:43:42.410 --> 00:43:45.120
‫شلیک نکنین!
‫لطفاً

00:43:46.460 --> 00:43:49.080
‫فرستاده شدم تا برای جناب دانزیگ عکس بگیرم

00:43:50.960 --> 00:43:52.170
<i>‫مدارک</i>

00:44:07.850 --> 00:44:10.850
‫یه چندوقتی هست اینطوری دشه

00:44:12.230 --> 00:44:17.240
‫کل شب صدای جیغ و داد میومد
‫و گلینیتسه...

00:44:18.820 --> 00:44:21.030
‫التماس کردم که گوش نکنه

00:44:26.500 --> 00:44:27.700
‫ممنونم

00:44:49.600 --> 00:44:51.230
‫بلا

00:44:54.610 --> 00:44:55.610
‫بلا

00:45:00.530 --> 00:45:01.530
‫بلا

00:45:05.240 --> 00:45:06.450
‫منم

00:45:09.790 --> 00:45:11.000
‫کوبا؟

00:45:16.500 --> 00:45:17.920
‫پیشتم

00:46:32.830 --> 00:46:36.670
‫دوستت دارم

00:46:40.090 --> 00:46:41.090
‫برو

00:47:01.150 --> 00:47:04.700
‫اگه جات بودم شیشه رو برمی‌داشتم

00:47:04.820 --> 00:47:08.030
‫- و می‌کردمش تو...
‫- مست کردی

00:47:08.840 --> 00:47:09.830
<i>‫تولدت مبارک</i>

00:47:09.830 --> 00:47:13.330
‫باید یه کار دیگه واست پیدا کنم

00:47:13.330 --> 00:47:16.040
‫بعدش رفتی اداره‌ی کارگرها؟

00:47:17.080 --> 00:47:19.960
‫نه راستش...

00:47:19.960 --> 00:47:22.050
‫رفتم فیلیسیا رو دیدم

00:47:22.420 --> 00:47:25.420
‫نرفتم تو،
‫درست ندیدمش

00:47:25.420 --> 00:47:27.380
‫- باید می‌دیدمش
‫- چی بهت گفته بودم؟

00:47:27.380 --> 00:47:28.890
‫این کار...
‫خطرناکه

00:47:28.890 --> 00:47:30.470
‫- نمی‌تونی...
‫- هالینا...

00:47:31.600 --> 00:47:34.430
‫بس کن لطفاً

00:47:36.020 --> 00:47:37.440
‫ببخشید

00:47:39.310 --> 00:47:42.520
‫روز وحشتناکی داشتی.
‫دیگه لازم نیست که من...

00:47:43.570 --> 00:47:48.200
‫من فقط نگرانم
‫و می‌خوام همه‌چیز رو درست کنم

00:47:50.530 --> 00:47:54.750
‫فکر می‌کردم قبلاً می‌ترسیدم...

00:47:55.870 --> 00:47:59.180
‫اما از وقتی شنیدم که
‫تو اردوگاه‌ها چه‌خبره...

00:47:59.180 --> 00:48:01.830
‫حتی نفس کشیدن هم واسم سخت‌ شده

00:48:03.210 --> 00:48:08.970
‫تصور این که واقعیت داشته باشه
‫خیلی سخته

00:48:08.970 --> 00:48:11.050
‫کارهایی که باهامون می‌کنن

00:48:11.640 --> 00:48:14.810
‫معلوم شد که آدم‌ها همچین موجوداتی‌ان

00:48:19.730 --> 00:48:21.770
‫من نمی‌دونستم

00:48:22.940 --> 00:48:24.780
‫من هم همینطور...

00:48:27.530 --> 00:48:29.860
‫تا این که تو اون زمین وایساده بودم

00:48:33.200 --> 00:48:36.250
‫فکر می‌کردم آدم‌‌ها رو می‌شناسم،

00:48:36.250 --> 00:48:39.290
‫اما انگار هیچی نمی‌دونستم

00:48:42.630 --> 00:48:44.630
‫چطوری دیوونه نشدی؟

00:48:47.800 --> 00:48:52.800
‫مطمئن نیستم که نشده باشم

00:48:56.010 --> 00:48:58.230
‫تنها چیزی که قطعی می‌دونم

00:48:58.230 --> 00:48:59.940
‫اینه که...

00:49:00.980 --> 00:49:04.650
‫دلیلی نداشته که تا الان زنده بمونم،

00:49:04.650 --> 00:49:08.610
‫اما زنده موندم،
‫دخترم هم همینطور

00:49:08.610 --> 00:49:10.320
‫خدا من رو زنده نگه داشته

00:49:11.700 --> 00:49:15.030
‫و این یعنی باید ادامه بده

00:49:30.260 --> 00:49:31.740
‫توجه، توجه!

00:49:31.740 --> 00:49:33.200
‫وسایل‌تون رو جمع کنین

00:49:33.420 --> 00:49:35.440
‫جیره‌هاتون رو جمع کنین

00:49:35.740 --> 00:49:37.540
‫جلوی ورودی به صف بشین

00:49:37.780 --> 00:49:40.360
‫مردها سمت راست

00:49:40.360 --> 00:49:42.360
‫زن‌ها هم سمت چپ

00:50:08.630 --> 00:50:09.840
‫بلا؟

00:50:09.840 --> 00:50:12.550
‫باید باید بلند شی،
‫باید راه بیفتیم

00:50:12.550 --> 00:50:15.470
‫نمی‌تونم...
‫نمی‌تونم جایی برم

00:50:15.470 --> 00:50:17.140
‫نه.
‫بلند شو

00:50:17.140 --> 00:50:21.350
‫گوش کن.
‫گوش می‌کنی چی میگم؟

00:50:21.350 --> 00:50:24.650
‫- آره
‫- باید تلاش‌مون رو بکنیم

00:50:27.310 --> 00:50:31.740
‫- یاکوب، نمی‌تونم
‫- نه، نه، نه. من اشتباه کردم

00:50:32.860 --> 00:50:35.070
‫گفتیم هیچوقت از هم جدا نمیشیم

00:50:36.160 --> 00:50:37.990
‫لطفاً دیگه از پیشم نرو

00:50:42.870 --> 00:50:44.960
‫تو خونواده‌ی منی

00:50:52.130 --> 00:50:56.550
‫شاید موفق نشیم...
‫اما کنار هم می‌مونیم

00:50:57.890 --> 00:51:00.890
‫کنار هم می‌مونیم
‫و تلاش می‌کنیم

00:51:03.430 --> 00:51:07.440
‫تا ابد کنار هم می‌مونیم

00:51:10.230 --> 00:51:14.150
‫باشه، باشه کوبا.
‫باید تلاش‌مون رو بکنیم

00:51:14.150 --> 00:51:15.450
‫باشه

00:52:27.560 --> 00:52:28.770
‫یاکوب

00:52:31.150 --> 00:52:32.730
‫بیا

00:52:58.510 --> 00:53:05.010
‫برو، برو

00:53:25.740 --> 00:53:26.740
‫ول شد!

00:53:56.740 --> 00:54:15.740
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.