﻿WEBVTT

00:00:01.286 --> 00:00:12.286
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:23.310 --> 00:00:24.310
‫الو؟

00:00:26.770 --> 00:00:30.480
سر به سرم می‌ذاری؟
‫ساعت ۴ صبحـه.

00:00:35.200 --> 00:00:36.200
‫چی؟

00:00:38.120 --> 00:00:39.450
‫همونجا بمون،
‫الان میام.

00:00:42.660 --> 00:00:44.710
‫چیشده؟
‫کجا داری میری گراردو؟

00:00:55.880 --> 00:00:56.890
‫همینجا وایسا.

00:01:03.850 --> 00:01:04.850
‫جناب کارآگاه.

00:01:05.690 --> 00:01:06.690
‫دیاز.

00:01:07.770 --> 00:01:10.440
‫به کس دیگه‌ای هم درمورد این قضیه گفتی؟

00:01:10.440 --> 00:01:11.610
‫نه، جناب کارآگاه.

00:01:11.610 --> 00:01:13.990
‫گفتم حتماً می‌خواین که
‫ هرچه سریع‌تر ببینینش.

00:01:13.990 --> 00:01:16.110
‫بگو ببینم.
‫چه اتفاقی افتاده؟

00:01:16.110 --> 00:01:17.740
‫شیفت من تموم شده بود.

00:01:17.740 --> 00:01:19.320
‫داشتم می‌رفتم خونه.

00:01:19.870 --> 00:01:21.950
‫بعدش این کشاور سر راهم وایساد.

00:01:23.080 --> 00:01:24.660
.زهره ترک شدم

00:01:28.250 --> 00:01:29.840
‫با کس دیگه‌ای هم حرف زده؟

00:01:29.840 --> 00:01:32.130
‫نه.
‫بهش گفتم بقیه‌ش رو به خودمون بسپاره.

00:01:32.130 --> 00:01:33.210
‫عالیـه.

00:01:33.210 --> 00:01:35.260
‫وضعیتش مثل قبلیاس.

00:01:36.050 --> 00:01:38.390
‫لخت شده.
‫با دست و پاهای بسته.

00:01:40.140 --> 00:01:41.390
‫و کبودی رو گردن.

00:01:42.350 --> 00:01:45.770
‫انگار که «لخت‌کن» دوباره زنده شده باشه.

00:01:46.390 --> 00:01:50.150
‫نه، یه روانی می‌خواسته چیزی که
‫تو تلویزیون دیده رو تقلید کنه.

00:01:50.900 --> 00:01:53.690
‫همچین کاری سابقه داشته.

00:01:53.690 --> 00:01:56.740
‫آخه کدوم روانی‌ای دلش می‌خواد
‫از «لخت‌کن» تقلید کنـه؟

00:01:59.740 --> 00:02:02.870
‫به بدنش دست زدی که
‫ببینی زنده‌س یا نه؟

00:02:03.830 --> 00:02:05.080
‫زنده؟

00:02:05.080 --> 00:02:06.160
‫امکان نداره.

00:02:06.710 --> 00:02:08.580
‫تا الان هفت تا کفن پوسونده.

00:02:33.690 --> 00:02:34.980
‫دیاز!

00:02:34.980 --> 00:02:37.100
‫زنگ بزن آمبولانس!

00:02:40.990 --> 00:02:44.330
‫« زنان آبی‌پوش »

00:02:58.630 --> 00:03:01.220
‫« جسد دیگری در پارک پیدا شد »

00:03:03.350 --> 00:03:04.720
‫« راهپیمایی در حمایت از زنان »

00:03:04.720 --> 00:03:05.810
‫« آزادی »

00:03:59.900 --> 00:04:00.900
‫عزیزم.

00:04:13.290 --> 00:04:15.130
‫چیشده؟
‫ساعت چنده؟

00:04:15.130 --> 00:04:16.460
‫هنوز صبح زوده.

00:04:19.920 --> 00:04:22.170
‫چندشب دیگه اینجا می‌خوابی؟

00:04:22.170 --> 00:04:25.470
‫ماریا، الان نمی‌خوام حرف بزنم،
‫خسته‌م.

00:04:26.260 --> 00:04:28.930
‫نا ندارم.
‫باید بازم بخوابم.

00:04:30.060 --> 00:04:31.810
‫- من خوابم نمی‌بره.
‫- باشه.

00:04:33.770 --> 00:04:36.730
‫دیروز رفتم مراسمِ
‫ تشییع جنازه‌ی پائولا ماچادو.

00:04:38.070 --> 00:04:39.360
‫پائولا ماچادو کیـه؟

00:04:40.820 --> 00:04:42.570
‫آخرین قربانی «لخت‌کن».

00:04:44.740 --> 00:04:45.990
‫چرا این کار رو کردی؟

00:04:46.740 --> 00:04:47.740
‫نمی‌دونم.

00:04:50.740 --> 00:04:54.870
‫خواهرش اومد پاسگاه و
‫باهاش حرف زدم.

00:04:57.330 --> 00:04:59.460
‫همونجایی که ناتالیا خاکـه.

00:05:00.210 --> 00:05:01.340
‫درست مثل ناتالیا.

00:05:02.880 --> 00:05:05.010
‫این اواخر زیاد درموردش حرف زدم.

00:05:06.590 --> 00:05:10.010
‫انگار وقتی سر کارم،
‫پشت همه تصمیماتمـه.

00:05:11.810 --> 00:05:13.180
‫تقریباً...

00:05:17.770 --> 00:05:18.810
‫عزیزم؟

00:05:35.540 --> 00:05:38.540
‫« راهنمای کامل صافکاری اتومبیل »

00:05:46.510 --> 00:05:48.180
‫جسیکا، حالت چطوره؟

00:05:49.300 --> 00:05:50.510
‫چی می‌خوای؟

00:05:51.430 --> 00:05:55.600
‫ببخشید، رفتم رستوران و
‫رئیست بهم گفت کجا پیدات کنم.

00:05:56.940 --> 00:05:59.640
‫فقط چند دقیقه وقتت رو می‌گیرم.
‫میشه بیام داخل؟

00:05:59.900 --> 00:06:01.610
‫واسه چی رفته مراسم تشییع جنازه؟

00:06:04.530 --> 00:06:07.820
‫چون می‌دونم از دست دادن کسی که
‫دوستش داری چطوریـه.

00:06:18.840 --> 00:06:21.130
‫- هی، کجا دارین می‌برینش؟
‫- ببخشید،‌ شما؟

00:06:21.130 --> 00:06:23.340
‫کارآگاه هررا.
‫پرونده‌ش دست منـه.

00:06:23.340 --> 00:06:25.380
‫یکی می‌خواسته با طناب خفه‌ش کنـه.

00:06:25.380 --> 00:06:27.760
‫با طناب نبوده،
‫با دستاش بوده.

00:06:28.380 --> 00:06:29.800
‫یه چیزی رو بگو آقای دکتر.

00:06:29.800 --> 00:06:30.930
‫چطوری زنده مونده؟

00:06:30.930 --> 00:06:33.930
‫توی گردنش یه تومور داشته که
‫احتمالاً‌ نبضش رو مخفی کرده.

00:06:34.520 --> 00:06:37.940
‫طرف بررسی کرده و چیزی حس نکرده و
‫فکر کرده که دختره مُرده.

00:06:39.020 --> 00:06:40.270
‫زنده می‌‌مونـه؟

00:06:40.270 --> 00:06:43.480
‫چند ساعت دیگه که
‫از اتاق عمل اومد بیرون، معلوم میشه.

00:06:43.480 --> 00:06:45.030
‫اسمش رو می‌‌دونین؟

00:06:45.030 --> 00:06:48.030
‫آلما آلوارز.
‫دوستش هویتش رو شناسایی کرده.

00:06:49.570 --> 00:06:51.620
‫دوستش؟ کدوم دوستش؟
‫هنوز اینجاس؟

00:06:51.620 --> 00:06:53.240
‫آره، تو سالن انتظاره.

00:06:53.240 --> 00:06:55.160
‫- بریم.
‫- ممنون آقای دکتر.

00:06:55.160 --> 00:06:57.960
<i>‫از تمام پرسنل بیمارستان درخواست داریم...</i>

00:06:59.180 --> 00:07:01.210
‫باید وقتی به هوش اومد
‫باهاش حرف بزنیم.

00:07:01.210 --> 00:07:03.920
‫جناب کارآگاه،
‫لوکاس اوترو هستم از روزنامه «ایندیپندسیا».

00:07:03.920 --> 00:07:04.750
‫ناچو کجاس؟

00:07:04.750 --> 00:07:07.510
‫فرستادنش کنگره.
‫به من گفتن بیام پیش پلیس.

00:07:07.510 --> 00:07:08.670
‫باشه، خوب شد فهمیدم.

00:07:09.040 --> 00:07:10.470
‫گزارشی به دستم رسیده

00:07:10.470 --> 00:07:14.010
‫که یه زن تو سیستم فاضلابِ
‫ نزدیک اتوبان پیدا شده.

00:07:14.010 --> 00:07:15.810
‫میشه درموردش بهم بگین؟

00:07:15.810 --> 00:07:17.680
‫نه، چیزی نداریم که بگیم.

00:07:18.180 --> 00:07:19.640
‫اما شنیدم اونجا بودین.

00:07:19.640 --> 00:07:23.230
‫- نمی‌دونم الان بیمارستانـه یا نه.
‫- بذار ببینم.

00:07:24.020 --> 00:07:26.230
‫- اسمت لوکاسـه دیگه؟
‫- بله.

00:07:27.070 --> 00:07:28.070
‫ببین.

00:07:28.070 --> 00:07:30.700
‫نمی‌دونم این اطلاعات رو
‫از کجا آوردی.

00:07:31.320 --> 00:07:35.660
‫اما اگه چیز مهمی دستگیرمون شد،
‫خبرت می‌کنیم.

00:07:36.160 --> 00:07:37.740
‫نذار رد بشه واکا.

00:07:41.210 --> 00:07:43.880
<i>‫کسی بوده که بتونه یا بخواد که
‫بهش آسیب برسونـه؟</i>

00:07:44.460 --> 00:07:47.000
‫آسیب؟
‫نه، اصلاً.

00:07:48.420 --> 00:07:50.010
‫چندوقته که می‌شناسیش؟

00:07:50.010 --> 00:07:53.390
‫خب، از وقتی که اومده بود فروشگاه.

00:07:54.050 --> 00:07:55.890
‫یه سالی میشد که اومده بود شهر.

00:07:55.890 --> 00:07:57.640
‫از سن خوزه دل پاسیفیکو اومده.

00:07:57.640 --> 00:07:59.520
‫فکر کنم اونجا شرایط سختی داشته.

00:07:59.520 --> 00:08:02.350
‫- یعنی داره از چیزی فرار می‌کنـه؟
‫- نه.

00:08:02.350 --> 00:08:04.770
‫البته نه تا جایی که من می‌دونم.

00:08:04.770 --> 00:08:07.980
‫دقیق‌تر بخوام بگم،
‫زندگی خیلی باهاش خوب تا نکرده.

00:08:08.820 --> 00:08:12.860
‫فامیلی؟ دوستی؟ آشنایی؟ دوست‌پسری؟
‫شریکی چیزی نداشته؟

00:08:12.860 --> 00:08:14.410
‫نه، دلش کسی رو نمی‌خواست.

00:08:16.070 --> 00:08:17.990
‫- البته یه مردی بود...
‫- مرد؟

00:08:18.990 --> 00:08:22.330
‫آره، یه مردی بود که اذیتش می‌کرد.
‫اما آلما هیچوقت بهش علاقه نداشت.

00:08:22.330 --> 00:08:24.120
‫چندبار اومد فروشگاه.

00:08:24.120 --> 00:08:26.940
‫می‌تونی چیزی درموردش بهمون بگی؟
‫چه شکلی بود؟

00:08:27.500 --> 00:08:28.840
‫ریش داشت.

00:08:29.420 --> 00:08:30.420
‫دیگه چی؟

00:08:31.420 --> 00:08:34.340
‫گوش کن، تو این شهر
‫هزار نفر ریش دارن.

00:08:34.340 --> 00:08:36.600
‫از ظاهرش بگو...
‫بلند بود، کوتاه بود، لاغر بود؟

00:08:36.600 --> 00:08:39.600
‫- بلند بود و پر زور و ثروتمند بود.
‫- خب. دیگه چی؟

00:08:39.600 --> 00:08:41.560
‫ثروتمند؟
‫منظورت چیـه؟

00:08:41.560 --> 00:08:44.020
‫ثروتمند بود خب،
‫لباس‌های شیک می‌پوشید.

00:08:44.850 --> 00:08:47.230
‫همیشه تمیز بود.

00:08:48.190 --> 00:08:51.610
‫من هم به آلما گفتم باهاش قرار بذاره.

00:08:52.820 --> 00:08:54.700
‫اسمش رو یادت میاد؟

00:08:56.780 --> 00:08:58.870
‫مطمئنی اسمش رو یادت نمیاد؟

00:08:58.870 --> 00:09:02.000
‫شاید به دوستت کمک کنـه.
‫متوجهی دیگه؟

00:09:02.000 --> 00:09:04.460
‫اگه عکسی بهت نشون بدم
می‌تونی شناساییش کنی؟

00:09:04.460 --> 00:09:05.540
‫ببین.

00:09:05.540 --> 00:09:07.500
‫هر اطلاعاتی ممکنـه مفید باشه.

00:09:10.590 --> 00:09:13.090
‫اگه اطلاعاتی هست که
‫فکر می‌کنی مفیده

00:09:13.090 --> 00:09:15.050
‫فوراً با آقای دیاز تماس بگیر.

00:09:26.060 --> 00:09:27.900
‫هرچی می‌دونستم رو به پلیس گفتم.

00:09:28.480 --> 00:09:31.730
‫باید یه جا واسه وسایلم پیدا کنم
‫وگرنه یه ماه دیگه هم باید پول بدم.

00:09:31.730 --> 00:09:35.860
‫باید بهم کمکی کنی ماشینی که
‫اون شب توی کوچه دیدی رو شناسایی کنیم.

00:09:36.570 --> 00:09:37.570
‫چرا؟

00:09:38.070 --> 00:09:40.200
‫مگه تیتو فلورس رو نگرفتن؟

00:09:40.200 --> 00:09:42.910
الان هم داره می‌پوسـه،
‫همونطوری که حقش بود.

00:09:44.500 --> 00:09:46.370
‫تیتو فلورس رانندگی بلد نبود.

00:09:50.960 --> 00:09:51.960
‫منظورت چیـه؟

00:09:53.920 --> 00:09:56.220
‫ببین، نمی‌خوام سریع قضاوت کنم

00:09:56.220 --> 00:10:01.930
‫اما احتمالش هست که تیتو فلورس
‫«لخت‌کن» نبوده باشه.

00:10:04.470 --> 00:10:06.940
‫پس یعنی یکی دیگه رو اشتباه گرفتین.

00:10:08.020 --> 00:10:10.520
‫داریم تمامی احتمالات رو بررسی می‌کنیم.

00:10:12.230 --> 00:10:13.230
‫کمکم می‌کنی؟

00:10:13.940 --> 00:10:15.030
‫خواهش می‌کنم.

00:10:23.410 --> 00:10:26.290
‫توی قبرستون،
‫یه ماشین با سقف سفید دیدم.

00:10:27.120 --> 00:10:29.830
‫ماتم برده بود.
‫نمی‌تونستم پلاک ماشین رو ببینم ولی...

00:10:30.380 --> 00:10:33.000
‫این تکه‌های روزنامه رو دارم.
‫می‌تونی شناساییش کنی؟

00:10:33.000 --> 00:10:35.520
‫کدومش شبیه اونی بود که اون شب دیدی؟

00:10:44.470 --> 00:10:46.680
‫« ماشین‌های کلاسیک »

00:10:55.070 --> 00:10:58.280
<i>‫جناب سروان،
‫با جسیکا حرف زدم.</i>

00:10:58.280 --> 00:11:01.080
‫تموم این ماشین‌ها رو نشونش دادم و
‫اون به این اشاره کرد.

00:11:01.080 --> 00:11:03.660
‫که دقیقاً همون مدلیـه که
‫توی مراسم تشییع جنازه دیدم.

00:11:03.660 --> 00:11:06.790
‫اینـه که دو طرفش چراغ‌های گرد داره.

00:11:06.790 --> 00:11:09.080
‫چرا هی درموردش حرف می‌زنی؟

00:11:09.080 --> 00:11:11.120
‫چون جفت‌مون یه ماشین رو دیدیم.

00:11:11.120 --> 00:11:14.130
‫فقط من دیدم که ماشین قرمز تیره بود
‫اما اون میگه که قهوه‌ایـه.

00:11:14.130 --> 00:11:16.670
‫اما شاید چون هوا تاریک بوده
‫واضح ندیده.

00:11:16.670 --> 00:11:20.090
‫به‌نظرت چندتا ماشین با سقف سفید
‫تو این شهر هست؟

00:11:21.390 --> 00:11:22.390
‫چندین هزارتا.

00:11:23.390 --> 00:11:24.930
‫می‌دونی من به این چی میگم؟

00:11:25.930 --> 00:11:27.770
تصادف و ‫اتفاق.

00:11:28.270 --> 00:11:32.350
‫اما اگه مالکین این مدل
‫سوءسابقه داشته باشن

00:11:32.350 --> 00:11:34.110
‫- به دردمون می‌خوره، نه؟
‫- نه.

00:11:37.280 --> 00:11:40.780
‫راستی،
‫امروز صبح دیر کردی.

00:11:41.780 --> 00:11:43.200
.اینجا سر کارتـه

00:11:43.990 --> 00:11:46.240
‫برس به کار کوفتیت ماریا.

00:11:46.240 --> 00:11:48.700
‫وگرنه مجبور میشم اخراجت کنم.

00:11:50.370 --> 00:11:54.380
‫برو پیش چِلا و بقیه‌ی شیفتت، پرونده‌ها رو
‫بایگانی کن، سه ساعت هم اضافه کار می‌خوری.

00:11:54.380 --> 00:11:57.120
‫حالا که تا اینجا اومدی
‫تلفن‌ها رو هم جواب بده.

00:12:00.960 --> 00:12:03.180
‫این تیکه‌های روزنامه هم با خودت ببر.

00:12:19.570 --> 00:12:22.650
‫قربان، آقای کابوس می‌خوان
‫ بیانیه‌ای رو اعلام کنن.

00:12:29.620 --> 00:12:34.920
‫لطفاً توجه فرمایید.
 .بیاین سالن اصلی

00:12:35.880 --> 00:12:38.340
‫موضوع مهمی رو باید اعلام کنم.

00:12:42.090 --> 00:12:43.430
‫خب...

00:12:43.430 --> 00:12:49.850
‫می‌خوام بگم که برای اولین بار
‫توی این ۲۷ سالی که

00:12:50.430 --> 00:12:52.810
‫این شرکت رو داشتم...

00:12:52.810 --> 00:12:58.020
‫آماده‌م شریکی رو انتخاب کنم که
‫برای هدایت شرکت بهم کمک می‌کنـه.

00:12:58.020 --> 00:13:01.530
‫کسی که تصورش از آینده
‫با من مشترکـه.

00:13:03.150 --> 00:13:07.320
‫کسی که استعداد و میل و

00:13:09.030 --> 00:13:11.250
‫قُوه‌ی رهبری لازمه رو داره

00:13:12.870 --> 00:13:17.540
‫تا بیشتر از اون چه که خودم انجام دادم
‫پیش بره

00:13:18.130 --> 00:13:20.920
‫ازتون می‌خوام که به همراه من...

00:13:22.670 --> 00:13:24.130
‫میگل بایاستو رو تشویق کنین.

00:13:26.590 --> 00:13:29.680
‫من؟
‫واقعاً؟

00:13:36.520 --> 00:13:40.270
‫ممنونم. خیلی خوشحالم.
‫ناامیدتون نمی‌کنم.

00:13:40.270 --> 00:13:41.480
‫عالیـه.

00:13:49.200 --> 00:13:51.330
‫الکس.
‫من اصلاً نمی‌دونستم.

00:13:52.120 --> 00:13:53.410
‫- ممنون.
‫- تبریک میگم.

00:13:53.410 --> 00:13:55.870
‫بدون تو از پسش بر نمیومدم.

00:13:55.870 --> 00:13:58.960
‫- خوشحال شدم. خوشحال شدم.
‫- ممنون. ممنون.

00:14:01.920 --> 00:14:02.960
‫چه‌خبر بیلی؟

00:14:06.380 --> 00:14:10.760
<i>‫همین حالا آقای کابوس اعلام کرد که
‫ترفیع برای میگلـه.</i>

00:14:12.560 --> 00:14:16.230
‫ناراحت شدم.
‫فکر نمی‌کردم اینطوری بشه.

00:14:17.100 --> 00:14:18.310
<i>‫من... نمی‌خواستم...</i>

00:14:18.310 --> 00:14:19.900
‫گفتم اینطوری میشه.

00:14:21.520 --> 00:14:24.070
‫یعنی... هیچ‌کاری نمیشه کرد؟

00:14:24.740 --> 00:14:26.990
‫خب باید یه کاری باشه دیگه.
‫شاید بتونی...

00:14:26.990 --> 00:14:28.610
‫میگی چی‌کار کنم؟

00:14:28.610 --> 00:14:31.700
‫برم پیش آقای کابوس و
‫التماسش رو بکنم؟

00:14:31.700 --> 00:14:33.040
‫بیفتم به پاهاش؟

00:14:33.040 --> 00:14:35.540
‫و بهش بگم که من از میگل
‫معمار خیلی بهتری‌ام و

00:14:35.540 --> 00:14:38.460
‫کسی‌ام که لایق این ترفیعـه؟

00:14:38.460 --> 00:14:40.130
‫میگی این کار رو بکنم؟

00:14:40.130 --> 00:14:45.050
‫همین حالا جلوی همه کارمندها گفت.
‫حرومزاده.

00:14:46.840 --> 00:14:48.130
‫ببخشید،‌ نمی‌دونم چی بگم.

00:14:48.130 --> 00:14:50.590
<i>‫لازم نیست چیزی بگی.
‫به اندازه کافی گفتی.</i>

00:14:50.590 --> 00:14:53.680
‫زنگ زدم که بگم امروز قراره
‫ یه مهمونی واسه میگل بگیرن.

00:14:53.680 --> 00:14:56.980
‫تو هم باید اینجا باشی،
‫کنارم.

00:14:56.980 --> 00:15:01.270
‫- امشب؟ اوه، اما من باید...
‫- <i>تو باید چی ماریا؟</i>

00:15:01.270 --> 00:15:02.980
‫باید چی‌کار کنی ماریا؟

00:15:02.980 --> 00:15:05.640
‫باید تا دیروقت بمونم و
‫پرونده‌ها رو بایگانی کنم.

00:15:05.640 --> 00:15:07.360
‫خب بذارش واسه یه وقت دیگه.

00:15:08.200 --> 00:15:11.240
‫یه روز دیگه بایگانی کن،
‫امشب باید کنارم باشی.

00:15:11.240 --> 00:15:13.280
‫می‌دونم که خیلی مهمـه عزیزم.

00:15:13.280 --> 00:15:15.870
‫خودم هم می‌خوام که بیام.

00:15:16.500 --> 00:15:19.620
‫- اما...
<i>‫- حداقل یه تلاشی بکن</i>

00:15:19.620 --> 00:15:21.420
‫به‌خاطر توئه که تو این وضعیتیم.

00:15:21.420 --> 00:15:22.840
‫ماریا؟

00:15:23.540 --> 00:15:24.550
<i>‫خب، ساعت ۷‌ می‌بینمت.</i>

00:15:24.550 --> 00:15:26.260
‫- باشه.
‫- <i>خواهش می‌کنم.</i>

00:15:26.260 --> 00:15:28.090
‫ببینم چی‌کار می‌تونم بکنم.

00:15:30.010 --> 00:15:31.130
‫ببخشید...

00:15:35.810 --> 00:15:37.800
‫خانم ویتسه اومدن.

00:15:41.020 --> 00:15:42.020
‫سورپرایز.

00:15:43.360 --> 00:15:45.070
‫- سلام.
‫- سلام.

00:15:54.910 --> 00:15:56.120
‫چند روز اینجا می‌مونم.

00:15:58.660 --> 00:16:01.000
‫از وقتی که تو رفتی
‫هتل خیلی حوصله‌سربر شده.

00:16:03.080 --> 00:16:05.170
‫اما واسه این نیومدم اینجا.

00:16:05.170 --> 00:16:08.260
‫اومدم بپرسم که امشب کاری داری؟

00:16:14.430 --> 00:16:17.430
‫امشب... چندتا کار دارم.

00:16:23.770 --> 00:16:26.940
‫هنوز هم می‌خوای زندگی زناشوییت رو
‫ نجات بدی. درستـه؟

00:16:33.740 --> 00:16:37.240
‫قراره با اون عوضی که مسئولش کردن
‫تو اتاق هیئت‌مدیره باشم.

00:16:40.870 --> 00:16:43.040
‫از دیدنت خوشحال شدم.

00:17:00.850 --> 00:17:02.520
‫پیلاریکا.

00:17:02.520 --> 00:17:04.600
‫فکر کردی دارم میرم یه جای دیگه؟

00:17:05.560 --> 00:17:06.560
‫ممنون که اومدی.

00:17:08.440 --> 00:17:09.980
‫کلارا کجاس؟
‫سر کاره؟

00:17:12.610 --> 00:17:13.700
‫اون کار نمی‌کنـه.

00:17:13.700 --> 00:17:16.160
‫آهان، بیشتر یه زن خونگیـه، آره؟

00:17:17.990 --> 00:17:20.900
‫توی بیمارستان کودکان
‫داوطلبانه کار می‌کنـه.

00:17:24.290 --> 00:17:25.500
‫قدم بزنیم؟

00:17:33.760 --> 00:17:35.680
‫پلیس‌ها دارن دَکَم می‌کنن.

00:17:35.680 --> 00:17:38.970
‫بهم اسم بگو تا بهشون بفهمونم که
.با کی در افتادن

00:17:38.970 --> 00:17:41.890
‫دیشب یه زن تو سیستم فاضلاب پیدا شده.

00:17:42.520 --> 00:17:43.600
‫مُرده؟

00:17:44.310 --> 00:17:46.020
‫تحت مراقبت‌های ویژه‌س.

00:17:46.300 --> 00:17:49.190
‫گفتم که کارآگاه هیچی بهم نمیگه

00:17:49.190 --> 00:17:53.280
‫اما یه پرستاره تایید کرده که اونجاس.

00:17:54.360 --> 00:17:55.950
‫ظاهراً خفه‌ش کردن.

00:17:56.910 --> 00:17:58.160
‫اما گوش کن.

00:18:00.030 --> 00:18:02.870
‫زنـه رو که پیدا کردن
‫فقط لباس‌زیرهاش تنش بوده.

00:18:02.870 --> 00:18:05.540
‫لعنتی، احتمالاً کار «لخت‌کن»ـه.
‫کار خودشـه.

00:18:05.540 --> 00:18:07.000
‫- قطعی نیست.
‫- معلومه که هست.

00:18:07.000 --> 00:18:09.420
‫- منظورت چیـه که قطعی نیست؟
‫- نه، ممکنه یه تقلید باشه.

00:18:09.420 --> 00:18:12.420
‫وقتی یه همچین قاتلی
‫توجه همه‌ی رسانه‌ها رو جلب می‌کنـه

00:18:12.420 --> 00:18:15.800
‫یه سری آدم‌های مریض هم هستن
‫که همون کار رو می‌کنن.

00:18:17.090 --> 00:18:19.140
‫از زمان «جک قصاب» این اتفاق افتاده.

00:18:19.140 --> 00:18:21.560
‫نه!
‫ما بهشون گفتیم!

00:18:21.560 --> 00:18:23.390
‫بهشون گفتیم ولی
‫هیشکی باور نکرد.

00:18:23.390 --> 00:18:25.980
‫می‌دونم، می‌دونم،
‫اما نمیشه فرض رو بر این بذاریم.

00:18:27.350 --> 00:18:28.600
‫فرضی در کار نیست.

00:18:28.600 --> 00:18:31.920
‫پلیس بود که از وقتی تیتو رو دستگیر کرد
‫فرض رو بر این گذاشته بود.

00:18:33.120 --> 00:18:35.740
‫- با کی حرف زدی؟
‫- با هررا.

00:18:36.400 --> 00:18:39.160
<i>‫اطلاعات لازم داریم و</i>

00:18:39.160 --> 00:18:42.280
<i>‫گابینا تنها کسیـه که
‫می‌تونه بهش برسـه.</i>

00:18:54.090 --> 00:18:56.670
‫سلام.
‫سوفی.

00:18:56.670 --> 00:18:59.800
‫ همین حالا نتیجه‌ی تحلیلِ
‫ طناب آلما آلوارز رو می‌خوام.

00:18:59.800 --> 00:19:01.260
‫برای امروز.
‫لطفاً.

00:19:02.600 --> 00:19:03.600
‫ممنون.

00:19:06.600 --> 00:19:09.940
‫حال برادرم که امنیت رو
‫به خیابون‌ها برگردونده چطوره؟

00:19:09.940 --> 00:19:11.610
‫خوبم. خوبم.

00:19:11.610 --> 00:19:12.980
‫سرم شلوغـه، خب؟

00:19:14.400 --> 00:19:15.440
‫انگار خسته‌ای.

00:19:16.860 --> 00:19:19.620
‫گرا،‌ خودت می‌دونی که وقتی نخوابی
‫چه اتفاقی می‌افته.

00:19:20.200 --> 00:19:21.620
‫این مشکل تو نیست.

00:19:22.700 --> 00:19:24.710
‫هی،‌ اینجوری عادلانه نیست.

00:19:25.370 --> 00:19:28.960
‫اگه دنبال عدالت می‌گردی،
‫جای اشتباهی اومدی.

00:19:30.250 --> 00:19:32.040
‫به‌نظرم باید با یکی حرف بزنی.

00:19:35.340 --> 00:19:37.420
‫خب بیا دیگه درمورد سلامتیت حرف نزنیم.

00:19:37.420 --> 00:19:40.130
‫بیا مثل قدیم‌ها،
‫درمورد پرونده‌ها حرف بزنیم.

00:19:41.260 --> 00:19:42.260
‫مثل قدیم‌ها؟

00:19:42.890 --> 00:19:45.310
‫مثل قدیم‌ها که دختر دهن لقی نبودی؟

00:19:45.310 --> 00:19:47.720
‫هرچی که می‌بینی و اینجا اتفاق می‌افته رو

00:19:47.720 --> 00:19:49.640
‫می‌ذاری کف دست دوستات، نه؟

00:19:51.140 --> 00:19:52.230
‫گابینا، تو کی هستی؟

00:19:52.810 --> 00:19:54.310
‫هررا یا پلیس؟

00:19:56.690 --> 00:19:57.690
‫به هوش اومده.

00:20:01.070 --> 00:20:02.360
‫به سوالی که کردم فکر کن.

00:20:03.490 --> 00:20:04.990
‫از دفترم برو بیرون.

00:20:43.490 --> 00:20:48.740
‫آفرین گابینا.
‫بذار ببینم، آلما آلوارز...

00:20:49.000 --> 00:20:50.880
‫ببینیم چه ربطی به همدیگه دارن...

00:20:50.880 --> 00:20:53.750
‫خفه شده و فقط لباس زیرهاش تنش بوده.

00:20:53.750 --> 00:20:56.080
‫دست و پاهاش با طناب بسته شدن.

00:20:56.590 --> 00:20:58.880
‫واسه تحلیل طناب،
‫گزارش آزمایشگاه رو خواستن.

00:20:58.880 --> 00:21:01.260
‫و اگه مشخص بشه که مثل بقیه‌س...

00:21:02.550 --> 00:21:06.180
‫یعنی کار خود «لخت‌کن»ـه.
‫اون زنده‌س.

00:21:07.470 --> 00:21:09.430
‫سوفیا اون تحلیل‌ها رو انجام میده.

00:21:10.220 --> 00:21:13.520
‫سوفیا دوست خوبیـه؟
‫ممکنـه تو دردسر بیفتـه.

00:21:14.230 --> 00:21:16.060
‫نمی‌دونم دوست خوبیـه یا نه

00:21:16.060 --> 00:21:18.730
‫اما تنها کسیـه که
‫به اون اطلاعات دسترسی داره.

00:21:19.230 --> 00:21:22.110
‫برادرم میگـه کار یکیـه که
‫داره از «لخت‌کن» تقلید می‌کنـه.

00:21:23.150 --> 00:21:25.910
‫- با عقل جور در نمیاد.
‫- لوکاس هم همین رو میگه.

00:21:25.910 --> 00:21:28.910
‫وقتی قاتل‌ها خیلی معروف میشن
‫همچین اتفاقاتی میفتـه.

00:21:31.540 --> 00:21:33.420
‫« آسیب در زیر چاکنای سمت چپ،
‫ بافت‌برداری: »

00:21:34.500 --> 00:21:35.500
‫گیر کرد.

00:21:35.500 --> 00:21:36.750
‫من بلدم درستش کنم.

00:21:36.750 --> 00:21:39.340
‫- بیا.
‫- مراقب اصلی‌هاش باش.

00:21:39.340 --> 00:21:41.960
‫باید همه‌چی رو بذاریم سر جاش.

00:21:41.960 --> 00:21:44.590
‫ما می‌دونیم تیتو اون زن‌ها رو نکشتـه.

00:21:45.220 --> 00:21:46.930
‫چرا باید کسی تقلید کنـه؟

00:21:47.590 --> 00:21:50.100
‫فقط میگم که احتمالش هست.

00:21:50.100 --> 00:21:52.770
‫فقط هم برادرم این رو نمیگـه.
‫لوکاس هم میگـه.

00:21:53.600 --> 00:21:56.230
‫دقیقاً.
‫از زمان «جک قصاب» این اتفاق افتاده.

00:21:56.810 --> 00:21:58.400
‫خب که چی؟
‫بگن.

00:21:58.400 --> 00:21:59.770
‫اینجا یه چیزی هست.

00:22:00.570 --> 00:22:03.900
‫با برتا کورا حرف زدن.
‫همکارش.

00:22:04.610 --> 00:22:07.950
‫اون اظهار کرده که یه مرد توی فروشگاه
‫به دیدنش می‌اومده.

00:22:09.870 --> 00:22:12.120
‫چند بار اومده اینجا؟

00:22:12.120 --> 00:22:13.410
‫« کفش‌فروشی فلورس »

00:22:13.410 --> 00:22:15.620
‫دفعه‌‌ی پیش با ناراحتی از اینجا رفت.

00:22:15.620 --> 00:22:17.080
‫چرا؟

00:22:17.080 --> 00:22:20.250
‫خب، مشخص بود که
‫جواب «نه» رو قبول نمی‌کرد.

00:22:20.840 --> 00:22:22.960
‫دیروز محکم دستش رو گرفت.

00:22:25.630 --> 00:22:26.840
‫فکر می‌کنین کار اون بوده؟

00:22:30.850 --> 00:22:33.720
‫ببخشید، نمی‌تونم جلوی گریه‌هام رو بگیرم.

00:22:33.720 --> 00:22:36.060
‫معذرت خواهی نکن.
‫تقصیر تو نیست.

00:22:38.270 --> 00:22:41.020
‫- برات یه لیوان آب بیارم؟
‫- آره لطفاً.

00:22:43.280 --> 00:22:45.160
‫آلما چیزیش نمیشـه دیگه؟

00:22:45.160 --> 00:22:48.020
‫دکترها هرکاری که
‫ از دست‌شون بر بیاد، می‌کنن.

00:22:50.120 --> 00:22:52.370
‫همیشه دوست خوبی برام بود.

00:22:53.040 --> 00:22:54.750
‫منظورت چیـه که دوست خوبی بود؟

00:22:55.540 --> 00:22:57.370
‫میشه یه مثال بزنی؟

00:22:59.880 --> 00:23:04.090
‫خب، من دوتا بچه دارم و
‫هروقت مشکلی پیش میومد

00:23:04.090 --> 00:23:06.340
‫جای من وایمیساد تا من بتونم برم.

00:23:07.630 --> 00:23:08.880
‫ممنون.

00:23:09.640 --> 00:23:10.640
‫ممنون.

00:23:11.600 --> 00:23:15.270
‫برتا، می‌دونی که اون مرد
‫همچین ماشینی داشتـه یا نه؟

00:23:16.020 --> 00:23:18.100
‫نه، تاحالا سوار ماشینی ندیدمش.

00:23:18.100 --> 00:23:22.230
‫تاحالا اسمش رو روی رسید نوشتـه
‫یا با چک پول برداخت کرده؟

00:23:22.730 --> 00:23:24.020
‫نه.
‫نقد حساب می‌کرد.

00:23:27.570 --> 00:23:31.990
‫اما... یه بار بهم
‫کارت ویزیتش رو داد تا بدم به آلما.

00:23:31.990 --> 00:23:33.700
‫حتماً، به دستش می‌رسونم.

00:23:34.720 --> 00:23:36.060
‫بذار ببینم.

00:23:42.080 --> 00:23:46.260
‫از صورتش مشخص بود که
‫انداختتش تو سطل آشغال.

00:23:55.850 --> 00:23:58.770
‫- خوان دومینگو کالوس روبلز.
‫- بله، بله.

00:23:58.770 --> 00:24:01.140
‫- میشه یه دفترچه تلفن بهم بدی؟
‫- بله.

00:24:02.164 --> 00:24:09.164


00:24:11.530 --> 00:24:13.950
‫باید این اطلاعات رو به دست گراردو برسونیم.

00:24:14.580 --> 00:24:17.330
‫می‌خوای مثل دفعه‌ی قبل
‫باهامون برخورد کنـه؟

00:24:17.330 --> 00:24:19.790
‫خب چی‌کار باید بکنیم؟
‫ناشناس بهش خبر برسونیم؟

00:24:20.370 --> 00:24:23.210
‫بیشتر خبرهای ناشناس بی‌اعتبارن.

00:24:23.210 --> 00:24:25.130
‫توجهی بهش نمی‌کنن.

00:24:25.130 --> 00:24:26.840
‫باید یه کاری بکنیم.

00:24:29.800 --> 00:24:32.130
‫موافقی که ما رو جدی نمی‌گیرن؟

00:24:32.890 --> 00:24:34.930
‫فهمیدم.
‫برتا.

00:24:35.300 --> 00:24:36.890
‫برتا می‌تونه زنگ بزنه پاسگاه و

00:24:36.890 --> 00:24:39.980
‫بهشون بگه که وقتی طرف اومده کفش بخره

00:24:39.980 --> 00:24:42.020
‫کارت ویزیتش رو برای آلما گذاشتـه.

00:24:42.980 --> 00:24:43.980
‫خوشم اومد.

00:24:43.980 --> 00:24:46.020
‫بالاخره از یه چیزی خوشت اومد عزیزم.

00:24:51.030 --> 00:24:54.450
‫ساعت ناهارمون تموم شده.
‫برنمی‌گردی پاسگاه؟

00:24:55.570 --> 00:24:58.330
‫باید برم خونه حاضر شم.
‫باید برم مهمونی الخاندرو.

00:24:58.330 --> 00:25:01.020
‫اگه هی کارت رو بپیچونی
‫اخراجت می‌کنن‌ها.

00:25:01.410 --> 00:25:02.660
‫واسش مهمـه.

00:25:03.330 --> 00:25:05.420
‫خب کار تو هم برات مهمـه ماریا.

00:25:05.920 --> 00:25:07.960
‫باید بهش بگی کار داری.

00:25:08.670 --> 00:25:10.340
‫به‌خاطر من بهش ترفیع ندادن.

00:25:11.590 --> 00:25:15.050
‫خب اگه تو هم به‌خاطر اون
‫کارت رو از دست بدی چی میشـه؟

00:25:15.057 --> 00:25:17.017
‫نظرت چیـه؟ حساب‌تون صاف می‌شه؟

00:25:17.017 --> 00:25:18.810
‫- تو شرایط من رو درک نمی‌کنی.
‫- شرایطت رو درک نمی‌کنم؟

00:25:18.810 --> 00:25:19.895
‫- نه.
‫- نه؟

00:25:19.895 --> 00:25:20.979
‫ظاهراً که نه.

00:25:21.563 --> 00:25:24.983
‫چون از نظر من داری تمام زحماتی
که واسه این کار کشیدی رو به‌باد می‌دی.

00:25:25.776 --> 00:25:29.696
‫دوست داری بری خونه
‫و همه‌ش یه‌جا بشینی نه؟

00:25:31.823 --> 00:25:34.493
‫تو همیشه هوای اون عوضی رو داشتی.

00:25:34.493 --> 00:25:36.203
‫یه‌بارم اون هوات رو داشته باشه.

00:25:39.039 --> 00:25:40.040
‫به حرف‌هام فکر کن.

00:25:48.674 --> 00:25:50.008
‫« خوان کالوس »
‫« پاسو د اولویو 382 »

00:26:33.719 --> 00:26:36.138
‫یادمـه به‌ش یدونه کارت ویزیت داده بود.

00:26:36.680 --> 00:26:38.682
‫و من این روی توی سطل آشغال پیدا کردم.

00:26:50.777 --> 00:26:52.154
‫الـو؟ هررا هستم.

00:26:52.154 --> 00:26:54.323
‫کاراگاه؛ نتایج آماده‌ست.

00:26:55.616 --> 00:26:58.118
‫زود بگو ببینم چه‌خبره سوفی.

00:26:58.118 --> 00:26:59.536
‫خبر خوبی نیست...

00:26:59.536 --> 00:27:01.121
‫طناب دست‌سازـه.

00:27:01.121 --> 00:27:03.457
‫الیاف مصنوعی‌اش با بقیه طناب‌ها یکیـه.

00:27:03.457 --> 00:27:05.125
‫و کاملاً شبیه بقـیه بافته شده.

00:27:05.125 --> 00:27:08.879
‫خب حالا چندتا طناب با الیاف
‫یک‌سان می‌تونه وجود داشته باشه؟

00:27:10.756 --> 00:27:12.174
‫توی این مورد، فقط یکی.

00:27:14.551 --> 00:27:20.265
‫یعنی داری می‌گی جنس این طناب با بقیه طناب‌هایی
‫که دست قربانی‌هامون باهاش بسته شده بود یکیـه؟

00:27:21.391 --> 00:27:24.269
‫حرفِ من اینه که
‫  «لخت‌کن» هنوز اون بیرونـه!

00:27:27.064 --> 00:27:28.398
‫سریع گزارشش رو برام ارسال کن سوفی.

00:27:28.398 --> 00:27:30.234
‫- چشم.
‫- ممنون.

00:27:31.902 --> 00:27:33.028
‫الان چیکار کنیم؟

00:27:33.028 --> 00:27:34.863
‫مژدگونی بدید.

00:27:35.531 --> 00:27:39.076
‫برتا کورا، دوست قربانی،
‫یکم پیش برای ثبت اظهارات این‌جا بود

00:27:39.076 --> 00:27:42.538
‫اسم مردی که دوست‌ش رو مورد آزار
‫قرار می‌داده به‌مون گفت.

00:27:42.538 --> 00:27:43.997
‫خوان دومینگو کالوس روبلز

00:27:44.873 --> 00:27:46.458
‫هفت گزارش آزار و اذیت.

00:27:46.959 --> 00:27:50.546
‫یک‌بار هم تجاوز؛ اما حروم‌زاده هربار
‫یه‌جوری قسر در رفته.

00:27:54.466 --> 00:27:55.509
‫این آدرس خونه‌شه؟

00:27:57.553 --> 00:27:59.221
‫بیاین بریم بگیریمش.

00:27:59.221 --> 00:28:00.722
‫بریم این حروم‌زاده رو بگیریم.

00:30:11.436 --> 00:30:12.729
‫دست از سرم بردار!

00:30:12.729 --> 00:30:14.982
‫این آخرین باریه که بهت هشدار می‌دم!

00:30:14.982 --> 00:30:18.986
‫اگه مجوز نگیرم همه‌ش تقصیر توئـه!

00:30:19.987 --> 00:30:23.615
‫تقصیر تو! تقصیر تو! تقصیر تــو!

00:30:33.250 --> 00:30:35.669
‫اصلاً می‌فهمی داری چی می‌گی؟

00:30:35.669 --> 00:30:36.753
‫داری می‌گی پلیس...

00:30:36.753 --> 00:30:39.089
‫آره؛ می‌دونم دارم چی می‌گم

00:30:39.673 --> 00:30:41.925
‫پلیس یکی رو به اشتباهی دستگیر کرده.

00:30:42.676 --> 00:30:44.970
‫- لوکاس؛ گوش کن ببین چی می‌‌گم
‫- خب بگو.

00:30:44.970 --> 00:30:48.015
‫ببین. ازت می‌خوام بری پیشِ کاراگاه هررا

00:30:48.015 --> 00:30:50.601
‫و ازش درخواست کنی
‫دوباره پرونده رو باز کنه.

00:30:50.601 --> 00:30:52.311
‫اصلاً می‌دونی توی این کشور چه بلایی سر

00:30:52.311 --> 00:30:54.930
‫روزنامه‌نگارهایی که توی
‫کار پلیس دخالت می‌کنن میارن؟

00:30:55.314 --> 00:30:56.732
‫فکر کردی نمی‌دونم؟

00:30:57.399 --> 00:30:59.109
‫تو خودت می‌دونی من به‌عنوان یه زن

00:30:59.109 --> 00:31:02.571
‫با وجود آزاد بودن اون حروم‌زاده
‫توی کوچه‌خیابون چه حسی دارم؟

00:31:03.864 --> 00:31:06.116
‫باشه. باهاش حرف می‌زنم.

00:31:09.620 --> 00:31:10.829
‫لوکاس.

00:31:10.829 --> 00:31:12.289
‫چیـه؟

00:31:14.833 --> 00:31:16.335
‫می‌دونم وارد رابطه شدی.

00:31:18.295 --> 00:31:20.230
‫و کاملاً به این موضوع احترام می‌ذارم.

00:31:20.255 --> 00:31:21.256
‫واقعاً می‌گم.

00:31:21.256 --> 00:31:25.093
‫اگه دیگه دلت نمی‌خواد من رو ببینی،
‫توی چشمام نگاه‌ کن و راحت بگو.

00:31:25.093 --> 00:31:26.178
‫من دوست دختر دارم.

00:31:28.138 --> 00:31:30.015
‫دیگه نمی‌خوام ببینمت.

00:31:31.517 --> 00:31:32.518
‫ازت خواهش می‌کنم.

00:31:56.124 --> 00:31:58.627
‫گوش کنید آقایون؛
‫این حروم‌زاده رو زنده می‌خوام.

00:31:58.627 --> 00:32:01.588
‫فقط یکم کتک‌ش می‌زنیم
‫تا به حرف بیاد.

00:32:01.588 --> 00:32:04.508
‫- اگه مقاومت کرد، خودتون بهتر می‌دونید چیکار کنید.
‫- چشم قربان.

00:32:07.302 --> 00:32:08.554
‫پلــیـس!

00:32:08.554 --> 00:32:09.638
‫کسی خونه‌ست؟

00:32:11.473 --> 00:32:12.474
‫چی شده؟

00:32:13.475 --> 00:32:16.645
‫لوپز من رو پوشش بده.
‫یالا؛ بریم. بریم.

00:32:23.026 --> 00:32:24.528
‫ماریا؟

00:32:24.528 --> 00:32:25.654
‫حالت خوبه؟

00:32:28.532 --> 00:32:29.533
‫آره.

00:32:30.868 --> 00:32:32.494
‫آخه این چه کاری بود؟

00:32:32.494 --> 00:32:36.039
‫واقعاً پا شدی تنهایی افتادی دنبالش؟

00:32:36.039 --> 00:32:39.042
‫نمی‌دونم.

00:32:39.042 --> 00:32:40.711
‫یهویی شد.

00:32:41.545 --> 00:32:42.629
‫یهویی شد؟

00:32:43.172 --> 00:32:45.299
‫اصلاً می‌دونی ممکن بود بکُشتت؟

00:32:46.049 --> 00:32:47.050
‫آره.

00:32:47.551 --> 00:32:49.219
‫فقط...

00:32:49.928 --> 00:32:52.347
‫یعنی نمی‌خواستم تعقیب‌ش کنم.

00:32:52.347 --> 00:32:55.934
‫فقط می‌خواستم بدونم اون
‫ماشین سقف سفید برای اونه یا نه!

00:32:58.145 --> 00:33:01.273
‫اما بعدش یهو من رو دید و...

00:33:05.569 --> 00:33:07.321
‫نمی‌دونم چه بلایی سرم اومده.

00:33:13.327 --> 00:33:16.538
‫بهم قول بده دیگه هیچوقت از
‫این کارهای احمقانه انجام نمی‌دی!

00:33:17.456 --> 00:33:18.665
‫خیلی‌خب باشه.

00:33:18.665 --> 00:33:19.750
‫قسم بخور!

00:33:21.251 --> 00:33:22.336
‫قسم می‌خورم.

00:33:26.798 --> 00:33:28.050
‫بیا بریم دیگه.

00:33:28.050 --> 00:33:29.843
‫ماشین‌ت تا فردا آماده نمی‌شه.

00:33:31.428 --> 00:33:32.804
‫باید برم اداره.

00:33:32.804 --> 00:33:34.264
‫نه؛ نیازی نیست

00:33:35.557 --> 00:33:39.728
‫وقتی گفتی می‌خوای چیکار کنی آنجلس
‫جات شیفت رفت، تا تو بری پیش الخاندرو.

00:33:40.270 --> 00:33:41.480
‫- واقعاً؟
‫- آره.

00:33:43.315 --> 00:33:44.733
‫دیگه ساعت نزدیکِ 7ـه.

00:33:44.733 --> 00:33:45.817
‫- بریم خونه.
‫- بریم.

00:33:49.279 --> 00:33:51.490
‫سوار یه ماشین قهوه‌ای شد.

00:33:52.199 --> 00:33:53.659
‫- با سقف سفید.
‫- با سقف سفید.

00:33:53.659 --> 00:33:55.244
‫بله؛ این رو قبلاً هم گفتین.

00:33:55.244 --> 00:33:57.162
‫مدل ماشین یا چیز دیگه‌ای
‫رو یادتون نمیاد؟

00:33:57.162 --> 00:33:58.580
‫شبیه این بود.

00:33:58.580 --> 00:33:59.957
‫دقیقاً شبیه این؟

00:33:59.957 --> 00:34:01.542
‫شبیه این یکی بود.

00:34:01.542 --> 00:34:05.170
‫دارن یه مظنون میارن؛
‫مربوط به پرونده همون دختری صبح پیدا کردیم.

00:34:06.713 --> 00:34:07.840
‫این مرد بود؟

00:34:08.507 --> 00:34:09.716
‫خدای من. آره خودشـه!

00:34:09.716 --> 00:34:11.927
‫- ماریا گفته بود قاتل هنوز دستگیر نشده!
‫- خانم آروم باشید.

00:34:11.927 --> 00:34:14.763
‫- حروم‌زاده. چرا خواهر من رو کشتی؟
‫- خانم؛ کافیه.

00:34:14.763 --> 00:34:16.806
‫- خانم زده به‌سرتون؟
‫- امیدوارم مثل سگ بمیری!

00:34:16.806 --> 00:34:17.891
‫این زن رو از من دور کنید.

00:34:17.891 --> 00:34:19.685
‫ببریدش بیرون.
‫این زن رو از این‌جا ببرید.

00:34:19.685 --> 00:34:21.645
‫- خانم آروم باشید.
‫- اون عوضی باید بمیره!

00:34:21.645 --> 00:34:24.231
‫- ولم کنید. ولم کنید.
‫- آروم باشین. آروم باشین.

00:34:24.231 --> 00:34:26.567
‫اون شاهد یه پرونده کلاه‌برداریه خانم؛
‫ربطی به پرونده شما نداره.

00:34:26.567 --> 00:34:28.777
‫- وکا؛ یکم آب بیار
‫- چای شکوفه لیمو هم بیار.

00:34:32.406 --> 00:34:33.614
‫حالتون خوبه؟

00:34:35.576 --> 00:34:39.413
‫ما می‌دونیم که
‫ ۴ بار به اون مغازه سر زده بودی.

00:34:40.914 --> 00:34:42.541
‫مدت‌ها دنبالش بودی عوضی!

00:34:43.083 --> 00:34:45.418
‫آخرین باری که رفته بودی اون‌جا،
‫تهدیدش کردی!

00:34:47.713 --> 00:34:49.130
‫خب این‌که جرم نیست؛ هست؟

00:34:57.764 --> 00:34:58.765
‫حق با توئـه.

00:35:02.311 --> 00:35:03.312
‫جرم نیست.

00:35:05.939 --> 00:35:07.858
‫اما این یکی؛ جرم حساب می‌شه حروم‌زاده!

00:35:12.070 --> 00:35:14.031
‫این چه ربطی به من داره؟

00:35:20.162 --> 00:35:21.163
‫تو باید بگی.

00:35:26.627 --> 00:35:28.086
‫فکر می‌کنین این‌ها کار منه؟

00:35:29.796 --> 00:35:33.008
‫سه‌شنبه شب کدوم گوری بودی؟

00:35:34.384 --> 00:35:37.846
‫کوئرناواکا؛ توی خونه‌ام پیش آنا نونیز.

00:35:37.846 --> 00:35:39.598
‫آنا نونیز دیگه کدوم خریه؟

00:35:39.598 --> 00:35:41.391
‫- نامزدم.
‫- نامزدت...

00:35:43.519 --> 00:35:45.187
‫ماجرای آلما رو می‌دونه؟

00:35:45.771 --> 00:35:47.022
‫چیز خاصی نیست که بدونه.

00:35:51.610 --> 00:35:53.237
‫مثل آدم حرف بزن مرتیکه‌ی آشغال!

00:35:54.780 --> 00:35:58.450
‫قبل از خفه کردن‌شون دست‌وپاشون
‫رو می‌بستی یا بعدش؟

00:35:58.450 --> 00:36:00.744
‫کاسه کوزه‌ت رو جمع کن؛
‫می‌خوام برم خونه.

00:36:01.537 --> 00:36:02.871
‫خیالت حسابی راحته...

00:36:04.248 --> 00:36:05.749
‫چون فکر می‌کنی مُرده.

00:36:09.002 --> 00:36:11.296
‫اما بذار یه‌چیزی رو بهت بگم عوضی...

00:36:12.965 --> 00:36:13.966
‫اون زنده‌ست.

00:36:15.884 --> 00:36:17.386
‫زنده‌ست.

00:36:18.136 --> 00:36:20.013
‫وقتی تو رو ببینه می‌گه که
‫کار تو بوده.

00:36:20.889 --> 00:36:24.643
‫بعدش هم می‌ری زندان
‫و مثل سگ اون تو می‌پوسی!

00:36:37.030 --> 00:36:39.449
‫سر به‌سرم نذار.

00:36:40.200 --> 00:36:41.827
‫می‌گه زنده‌ست...

00:36:43.161 --> 00:36:44.462
‫بذار یه‌چیزی رو بهت بگم

00:36:44.913 --> 00:36:48.333
‫از این کارت پشیمون می‌شی!

00:36:52.421 --> 00:36:55.757
‫از کار بی‌کارـت می‌کنم.

00:37:07.686 --> 00:37:09.396
‫- وقت‌تون به‌خیر
‫- سلام.

00:37:09.396 --> 00:37:11.648
‫ممنونم. خسته نباشید.

00:37:13.775 --> 00:37:16.111
‫- یه‌بوس بده ببینم. چقدر خوشگل شدی.
‫- واقعاً؟

00:37:16.111 --> 00:37:17.738
‫- واقعاً؟
‫- آره.

00:37:21.450 --> 00:37:23.535
‫- خوشت اومد؟
‫- آره،؛ خیلی زیاد

00:37:33.003 --> 00:37:34.004
‫ممنون.

00:37:43.514 --> 00:37:44.765
‫چرا می‌خوای بهم کمک کنی؟

00:37:46.391 --> 00:37:49.770
‫از نظر اون هنوزم یه لاشیـه؛
‫ولی اگه می‌گی تغییر می‌کنه،

00:37:50.687 --> 00:37:51.988
‫خب حرفت رو باور می‌کنم.

00:38:11.500 --> 00:38:13.126
‫ماریا؛ بیا دیگه.

00:38:50.122 --> 00:38:51.248
‫ماریا.

00:38:51.248 --> 00:38:52.332
‫اسمه!

00:38:52.833 --> 00:38:54.751
‫- خوشحال که می‌بینمت.
‫- منم همینطور.

00:38:54.751 --> 00:38:56.378
‫بابت میگل تبریک می‌گم.

00:38:56.378 --> 00:38:57.546
‫ممنون عزیزدلم.

00:38:57.546 --> 00:38:58.922
‫واقعاً غافلگیر شدم می‌دونی؟

00:38:58.922 --> 00:39:02.176
‫یعنی وقتی بهم زنگ زد و گفت
‫ترفیع گرفته از خوشحالی جیغ کشیدم!

00:39:02.176 --> 00:39:03.677
‫عزیزدلم...

00:39:04.887 --> 00:39:07.414
‫میگل خودش فکر می‌کرد
‫ الخاندرو رو انتخاب می‌کنن.

00:39:07.556 --> 00:39:10.976
‫اصلاً فکر نمی‌کرد آخرسر
‫خودش بشه ناظرِ الخاندرو.

00:39:12.394 --> 00:39:16.481
‫حالا بگذریم؛ موهات چقدر خوشگل شده.

00:39:17.191 --> 00:39:20.485
‫- ممنونم. الخاندرو رو ندیدی؟
‫- نه.

00:39:20.485 --> 00:39:23.071
‫ما زود اومدیم ولی
‫اصلاً ندیدمش.

00:39:23.947 --> 00:39:24.948
‫خیلی عجیبه.

00:39:48.722 --> 00:39:49.723
‫سلام.

00:39:50.682 --> 00:39:52.059
‫سلام.

00:39:52.059 --> 00:39:53.477
‫کمک نمی‌خوای؟

00:39:54.228 --> 00:39:55.229
‫نه.

00:40:08.325 --> 00:40:10.077
‫اشکالی نداره پیش‌تون بمونم؟

00:40:11.245 --> 00:40:12.246
‫نه.

00:40:22.047 --> 00:40:24.174
‫برادرت داره خوان کالوس رو بازجویی می‌کنه.

00:40:25.467 --> 00:40:26.468
‫آره.

00:40:28.887 --> 00:40:31.739
‫ظاهراً داداشـت عاشقِ تلف
‫کردن وقتش با آدم‌های اشتباهیه.

00:40:35.185 --> 00:40:37.396
‫و به حرف هیچکس هم گوش نمی‌ده.

00:40:39.147 --> 00:40:40.357
‫نه.

00:40:42.442 --> 00:40:43.652
‫اما تو شبیه اون نیستی.

00:40:48.282 --> 00:40:49.283
‫نه؛ فکر نکنم.

00:40:53.537 --> 00:40:55.581
‫تو واقعاً آدم صادقی هستی.

00:40:57.457 --> 00:40:58.983
‫همچین آدم‌های کم پیدا می‌شن.

00:41:00.127 --> 00:41:01.128
‫تو صادق نیستی؟

00:41:03.463 --> 00:41:04.965
‫نه اونقدری که بشه گفت...

00:41:08.135 --> 00:41:09.136
‫چقدر غم‌انگیز.

00:41:11.388 --> 00:41:12.389
‫یعنی خب...

00:41:14.433 --> 00:41:16.435
‫همیشه حس واقعی‌ام رو بیان نمی‌کنم.

00:41:16.977 --> 00:41:18.145
‫نظر واقعی‌ام رو.

00:41:19.313 --> 00:41:21.259
‫برای همینم همیشه توی دردسر می‌افتم.

00:41:23.859 --> 00:41:27.112
‫منم همیشه با گفتن نظر صادقانه‌ام
‫توی دردسر می‌افتم.

00:41:28.405 --> 00:41:32.159
‫مادربزرگم می‌گفت نیازی نیست همه بدونن
‫تو واقعاً چی فکر می‌کنی.

00:41:39.249 --> 00:41:41.001
‫من‌که خوشحال می‌شم...

00:41:53.096 --> 00:41:54.097
‫چطوره؟

00:41:55.098 --> 00:41:56.099
‫بذار ببینم.

00:41:57.309 --> 00:41:59.728
‫پشمام. عالیه!

00:42:02.147 --> 00:42:04.399
‫واسه جشنواره‌ای چیزی عالیه.

00:42:05.108 --> 00:42:06.610
‫فقط همین رو آوردم خب.

00:42:06.610 --> 00:42:08.695
‫یه ژاکت دارم بهت قرض می‌دم.

00:42:13.408 --> 00:42:14.826
‫با آنجلس حرف زدم.

00:42:14.826 --> 00:42:18.019
‫هنوز داشتن یارویی که به ماریا
‫حمله کرده بود رو بازجویی می‌کردن.

00:42:27.923 --> 00:42:30.509
‫تو خیلی می‌ترسی که
‫ این یارو «لخت‌کن» نباشه.

00:42:33.053 --> 00:42:35.055
‫چرا باید بترسم؟

00:42:39.184 --> 00:42:43.030
‫چون اگه این یارو «لخت‌کن» نباشه مشخص
‫می‌شه داداشت اصلاً کارش رو بلد نیست.

00:42:47.276 --> 00:42:52.948
‫باید بهم بگی سه‌شنبه شب کدوم گوری بودی.

00:42:56.535 --> 00:43:00.789
‫فکر کردی اگه هی این سوال رو بپرسی

00:43:00.789 --> 00:43:02.916
‫من قراره جواب متفاوتی بهت بدم؟

00:43:03.500 --> 00:43:04.918
‫به حرفت‌ات میارم مادربه‌خطا!

00:43:07.087 --> 00:43:09.548
‫- ولم کن.
‫- یه لحظه بیا بیرون

00:43:10.465 --> 00:43:11.675
‫چی می‌خوای عوضی؟

00:43:11.675 --> 00:43:13.010
‫بیا بیرون یکم استراحت کن.

00:43:22.519 --> 00:43:23.812
‫شاهدش اومد.

00:43:24.396 --> 00:43:26.523
‫آنا نونیز تائید کرد که سه‌شنبه
‫شب از ساعت 6

00:43:26.523 --> 00:43:28.066
‫تا آخر شب پیش هم بودن.

00:43:28.066 --> 00:43:29.818
‫بی‌خیال توروخدا.

00:43:29.818 --> 00:43:32.144
‫مطمئنم داره دروغ می‌گه تا
‫ این حروم‌زاده گیر نیفته.

00:43:32.144 --> 00:43:33.864
‫نه؛ آخه تنها نبودن.

00:43:34.656 --> 00:43:36.033
‫باباش هم اون‌جا بوده.

00:43:36.742 --> 00:43:37.743
‫و...

00:43:38.452 --> 00:43:39.453
‫باباش کیـه؟

00:43:40.662 --> 00:43:42.331
‫جز قاضی کالوس کی می‌تونه باشه؟

00:43:49.755 --> 00:43:51.089
‫باید همین الان آزادش کنیم.

00:43:57.221 --> 00:43:58.388
‫کیرم توش.

00:44:03.101 --> 00:44:05.062
‫- جانم؟
‫- کاراگاه؛ لوکاس اوترو هستم.

00:44:05.062 --> 00:44:08.106
‫- توی بیمارستان هم رو دیدیم.
‫- می‌دونم کی هستی. چی شده؟

00:44:08.106 --> 00:44:11.318
‫یه سری اطلاعات دارم که می‌خواستم
‫بهم بگین صحت داره یا نه.

00:44:11.318 --> 00:44:13.987
‫زنی که به‌تون گفتم؛
‫همونی که توی فاضلاب پیداش کردین.

00:44:13.987 --> 00:44:15.906
‫اون هم اون روز توی بیمارستان بود درسته؟

00:44:15.906 --> 00:44:18.951
‫مثل آدم برو سر اصل مطلب.

00:44:18.951 --> 00:44:22.287
‫یه‌سری اطلاعات به دستم رسیده که
‫دست و پای ایشون هم بسته بوده!

00:44:22.287 --> 00:44:23.372
‫خب؟

00:44:23.372 --> 00:44:26.166
‫انگار «لخت‌کن» هنوز اون بیرونه و
‫ دستگیر نشده.

00:44:27.417 --> 00:44:28.794
‫گوش کن.

00:44:28.794 --> 00:44:31.046
‫اگه به کسی در این‌باره چیزی بگی،

00:44:31.547 --> 00:44:34.007
‫به جرم دخالت در روند
‫تحقیقات محکوم می‌شی

00:44:34.007 --> 00:44:35.384
‫این رو که می‌دونه؛ نـه؟

00:44:35.384 --> 00:44:37.344
‫مردم حق‌شونه این خبر رو بدونن.

00:44:37.344 --> 00:44:40.973
‫خبری مثل این می‌تونه به ازای
‫از کار بی‌کار شدنـت تموم بشه نه؟

00:44:41.932 --> 00:44:43.934
‫با کمال احترام، شما نمی‌دونین من
‫چه کارایی از دستم برمیاد.

00:44:43.934 --> 00:44:45.519
‫گوش کن بچه‌جون.

00:44:45.519 --> 00:44:47.855
‫تو هم نمی‌دونی
‫ من چه کارایی از دستم برمیاد!

00:44:47.855 --> 00:44:49.147
‫فهمیدی؟

00:44:51.900 --> 00:44:53.151
‫حروم‌زاده!

00:45:00.951 --> 00:45:03.328
‫ببخشید. ببخشید.

00:45:21.305 --> 00:45:23.348
‫- سلام.
‫- سلام. چطوری؟

00:45:23.348 --> 00:45:26.059
‫- خوبم. تو چی؟ همه‌چی اوکیه؟
‫- خوبه. آره.

00:45:27.352 --> 00:45:28.353
‫من رو یادت میاد یا نه؟

00:45:28.353 --> 00:45:31.190
‫- آره. آره. معلومه که یادم میاد.
‫- واقعاً؟

00:45:32.816 --> 00:45:33.817
‫سلام.

00:45:36.737 --> 00:45:40.616
‫قصد مزاحمت ندارم؛ اما من شما رو
‫روی جلد مجله «گرن هوگر» دیدم.

00:45:41.783 --> 00:45:43.285
‫- خودتونیـن دیگه درسته؟
‫- بله.

00:45:43.952 --> 00:45:46.705
‫مقاله‌تون رو خونده بودم
‫برای همین شما رو شناختم.

00:45:49.041 --> 00:45:50.834
‫مقاله‌تون واقعاً جالب بود.

00:45:52.544 --> 00:45:55.797
‫این اولین بارمه که یه آدم معروف می‌بینم.

00:45:57.925 --> 00:45:58.926
‫کی مثلاً؟

00:45:58.926 --> 00:46:00.010
‫شما.

00:46:00.886 --> 00:46:02.471
‫یه نوشیدنی‌ مهمون‌تون کنم؟

00:46:02.471 --> 00:46:05.432
‫ممنونم اما نه. ممنون.

00:46:08.962 --> 00:46:10.308
‫خیلی‌خب؛ معذرت می‌خوام.

00:46:10.896 --> 00:46:11.897
‫شب بخیر.

00:46:15.526 --> 00:46:16.735
‫بد نبود.

00:46:17.236 --> 00:46:18.654
‫اصلاً خوب نبود بابا.

00:46:20.405 --> 00:46:21.406
‫قانون شماره یک.

00:46:21.406 --> 00:46:24.079
‫هیچوقت نذار اولین پسری که
‫میاد سراغت برات نوشیدنی بگیره!

00:46:24.079 --> 00:46:24.993
‫خب چرا؟

00:46:24.993 --> 00:46:28.080
‫نمی‌دونم. هرکسی قوانین خودش رو داره.
‫اینم قانون منه.

00:46:29.206 --> 00:46:30.624
‫- به‌سلامتی.
‫- به‌سلامتی.

00:46:33.836 --> 00:46:35.921
‫مامان. الخاندرو اون‌جاست؟

00:46:35.921 --> 00:46:38.131
‫نه عزیزم نیست. مهمونیـه.

00:46:38.131 --> 00:46:39.216
‫تو کجایی؟

00:46:40.300 --> 00:46:41.301
‫من توی مهمونی‌ام.

00:46:41.301 --> 00:46:43.679
‫یه چند ساعتیـه این‌جام
‫اما اون نیست.

00:46:44.304 --> 00:46:46.473
‫اون که گفت تو نمی‌خوای بری...

00:46:47.182 --> 00:46:49.434
‫خب اما اومدم و الان این‌جا نیست.

00:46:49.434 --> 00:46:53.230
‫خب اگه اون‌جاست نیست
‫شاید توی راهـه.

00:46:53.230 --> 00:46:54.565
‫بچه‌ها...

00:46:54.565 --> 00:46:56.650
‫- بهش بگو من باید می‌رفتم...
‫- بچه‌ها بسـه!

00:46:56.650 --> 00:46:58.318
‫- سرکار.
‫- ماریا؟

00:47:09.371 --> 00:47:11.081
‫شماها واقعاً پلیـس هستین؟

00:47:11.623 --> 00:47:13.917
‫- سعی می‌کنیم.
‫- یعنی چی سعی می‌کنیم؟

00:47:13.917 --> 00:47:15.169
‫آهای! احترامت کـو؟

00:47:15.169 --> 00:47:19.047
‫ناسلامتی جلوی رئیس پلیس
‫ گابینا هررا وایستادی!

00:47:19.047 --> 00:47:23.010
‫کسی که بهترین پلیسِ زن شهرـه!

00:47:23.010 --> 00:47:25.637
‫خب...چطوری یکی رو دستگیر می‌کنید؟

00:47:25.637 --> 00:47:28.557
‫می‌ری جلو؛ دستشو می‌گیری و می‌پیچـ...

00:47:28.557 --> 00:47:30.851
‫نه؛ نمی‌خواد توضیح بدی

00:47:31.435 --> 00:47:33.604
‫بیا خودت بهم یاد بده.
‫روی من امتحان کن.

00:47:34.104 --> 00:47:35.606
‫- مطمئنی؟
‫- آره؛ حتماً.

00:47:36.231 --> 00:47:38.517
‫- تکون بخور؛ دستت رو بیار.
‫- اینم از دستم

00:47:42.946 --> 00:47:45.073
‫نترسین؛ چیزی نیست.
‫شوخیـه.

00:47:45.073 --> 00:47:46.742
‫دفعه بعد مراقب باش
‫چه درخواستی می‌کنی...

00:47:46.742 --> 00:47:48.535
‫باشه. کافیه.
‫فهمیدم.

00:47:49.286 --> 00:47:51.163
‫- میای برقصیم؟
‫- بریم.

00:48:18.607 --> 00:48:20.609
‫- من می‌رم دستشویی.
‫- باشه.

00:48:21.693 --> 00:48:22.694
‫زود برمی‌گردم.

00:49:17.499 --> 00:49:18.625
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

00:49:18.625 --> 00:49:20.419
‫- چیزی‌ات نشده؟
‫- نه.

00:49:20.419 --> 00:49:21.587
‫- می‌خوای بریم بیرون یه‌هوایی به کله‌ت بخوره؟
‫- آره.

00:49:21.587 --> 00:49:23.589
‫- بریم بیرون؟ خب پس بریم
‫- آره.

00:49:32.389 --> 00:49:34.725
‫- روی ابرهام...
‫- داخل چقدر گرم بود نه؟

00:49:34.725 --> 00:49:35.809
‫آره.

00:49:37.477 --> 00:49:38.937
‫تو واقعاً رقصنده خوبی هستی.

00:49:40.397 --> 00:49:41.648
‫- نه.
‫- آره.

00:49:42.149 --> 00:49:44.151
‫- جدی می‌گم؛ خیلی قشنگ می‌رقصی
‫- ممنون.

00:50:04.922 --> 00:50:07.674
‫- نه.
‫- آروم؛ آروم. چیزی نیست.

00:50:09.510 --> 00:50:10.511
‫وایسا.

00:50:10.511 --> 00:50:12.221
‫آروم باش. آروم باش.
‫چیزی نیست.

00:50:13.805 --> 00:50:14.681
‫بس‌کن

00:50:14.681 --> 00:50:17.017
‫چیزی نیست؛
‫سخت نگیر.

00:50:17.017 --> 00:50:19.061
‫کافیه! نـه!

00:50:19.061 --> 00:50:20.229
‫بی‌خیال بابا.

00:50:23.774 --> 00:50:24.858
‫نـه!

00:50:25.692 --> 00:50:27.444
‫چه مرگتـه؟
‫چت شد؟

00:50:27.444 --> 00:50:29.029
‫آهای! ولش کن.

00:50:29.029 --> 00:50:30.447
‫تو چیکاره‌ای عوضی؟

00:50:33.242 --> 00:50:34.493
‫چتـه؟

00:50:34.493 --> 00:50:36.286
‫چی شده؟
‫چه غلطی می‌کنی مرتیکه؟

00:50:36.286 --> 00:50:38.330
‫هیچی. هیچی.
‫اون یهو من رو زد!

00:50:39.039 --> 00:50:40.374
‫- چی شده؟
‫- حالت خوبه؟

00:50:40.374 --> 00:50:41.667
‫- نه؛ هیچی نشد
‫- ممنون.

00:50:41.667 --> 00:50:43.293
‫- بریم؟
‫- چی شد؟

00:50:43.293 --> 00:50:45.629
‫- حالت خوبه؟
‫- برو به درک عوضی

00:50:45.629 --> 00:50:48.841
‫- بابا چی شد یهو؟ من هیچ‌کاری نکردم
‫- داداش بیا بریم.

00:50:50.050 --> 00:50:51.969
‫هرزه‌های عوضی.

00:51:10.821 --> 00:51:12.573
‫کار اون نبود؛ شاهد داشت.

00:51:14.950 --> 00:51:15.951
‫ممکن نیست.

00:51:19.246 --> 00:51:21.498
‫باز برگشتیم سر خونه‌ی اول.

00:51:24.501 --> 00:51:26.044
‫مهمونی‌ تموم شد؟

00:51:29.339 --> 00:51:32.509
‫آره. آره. زودتر از چیزی که
‫فکر می‌کردم تموم شد.

00:51:33.177 --> 00:51:34.678
‫مرسی که جام شیفت وایستادی.

00:51:35.304 --> 00:51:37.244
‫دوست‌ها برای همین مواقع‌ان دیگه.

00:51:37.598 --> 00:51:39.725
‫آنجلس؛ تو حرف نداری.

00:51:42.936 --> 00:51:43.937
‫ممنونم.

00:51:45.981 --> 00:51:47.316
‫تو جواب می‌دی؟

00:51:47.316 --> 00:51:48.775
‫نه؛ تو برو استراحت کن

00:51:48.775 --> 00:51:50.527
‫امروز خیلی خسته شدی

00:51:58.035 --> 00:51:59.036
‫خداحافظ.

00:52:02.247 --> 00:52:03.916
‫اداره‌ی پلیس؛ جانم؟

00:52:06.168 --> 00:52:07.920
‫بله. حتماً.

00:52:09.171 --> 00:52:12.674
‫بله؛ عالیه.
‫حتماً.

00:52:13.425 --> 00:52:16.011
‫- سلام.
‫- سلام. چطوری؟

00:52:16.970 --> 00:52:17.971
‫خوبم.

00:52:25.395 --> 00:52:26.396
‫تو چی؟

00:52:26.396 --> 00:52:27.564
‫خوبم. بهترم.

00:52:33.820 --> 00:52:36.323
‫اداره‌ی پلیس. وقت‌تون به‌خیر

00:52:36.990 --> 00:52:39.326
‫می‌خوام با یه افسر پلیس صحبت کنم.

00:52:39.326 --> 00:52:40.827
‫بنده افسر پلیس‌ام.

00:52:40.827 --> 00:52:42.454
‫تو افسر پلیسی؟

00:52:42.454 --> 00:52:45.290
‫مگه الان نباید توی خونه
‫‌ پیش خانواده‌ات باشی؟

00:52:46.917 --> 00:52:48.027
‫شما؟

00:52:48.900 --> 00:52:51.093
‫بهم می‌گن...

00:52:51.178 --> 00:52:53.177
«لخت‌کن»

00:52:53.701 --> 00:53:10.701
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:53:11.921 --> 00:53:13.861
‫« آنچه در قسمت بعد خواهید دید »

00:53:13.861 --> 00:53:16.238
‫- ما اشتباه کردیم.
‫- ما؟

00:53:17.322 --> 00:53:18.657
‫ما بهت اعتماد داریم.

00:53:19.297 --> 00:53:21.284
‫یه سری اطلاعات از کسایی
‫که ممکنه صاحب ماشین باشن جمع کردیم.

00:53:21.284 --> 00:53:23.730
‫فقط یه نفره‌شون توجه‌ام رو جلب کرد

00:53:24.705 --> 00:53:26.039
‫یه‌چیزی یادمون رفته...

00:53:26.540 --> 00:53:28.917
‫مایلیم به شما عزیزان اطلاع بدیم که

00:53:28.917 --> 00:53:32.504
‫ما وارد مرحله‌ی دوم تحقیقات‌مون شدیم.

00:53:36.953 --> 00:53:38.819
« زنان آبی‌پوش »