﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:27.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:27.000 --> 00:00:30.500
<c.colorffc731>::::::::: (دنــیــای شـگـفـت انـگـیــز)  ::::::::
</c>

00:00:34.034 --> 00:00:36.387
<c.colorffce0a>...،این سریال کاملا ساختگی بوده و هیچ ارتباطی به مکان‌ها</c>

00:00:36.411 --> 00:00:37.680
<c.colorffce0a>...اشخاص، ارگان ها، سازمان ها و مراسمات نداره</c>

00:00:37.704 --> 00:00:40.144
<c.colorffce0a>امنیت بازیگران کودک و حیوانات حین فیلمبرداری تضمین شده

00:00:42.960 --> 00:00:45.754
دادستان، ممکنه با تقاضا شروع کنین

00:00:45.838 --> 00:00:48.632
عالیجناب، مشخصه‌ که متهم علیرغم داشتن انگیزه

00:00:48.715 --> 00:00:51.969
با کینه توزی عمدی تلافی کرده

00:00:52.052 --> 00:00:55.472
دادستانی خواستار ده سال زندان شده

00:00:57.724 --> 00:01:00.060
وکیل مدافع، نظر نهایی خودتون‌ رو بیان کنید

00:01:01.645 --> 00:01:03.230
با اذن شما

00:01:03.313 --> 00:01:06.608
متهم در اون زمان از نظر روانی ناپایدار بود

00:01:06.692 --> 00:01:09.319
دلایل زیادی رو میشه به قربانی نسبت داد

00:01:09.403 --> 00:01:14.324
مهمتر از همه این رو در نظر بگیرین
که متهم به جرم خودش اعتراف کرده

00:01:14.408 --> 00:01:16.368
ازتون‌ تقاضا میکنم با گذشت باشین

00:01:17.870 --> 00:01:20.539
متهم، بیانیه پایانی خودتون‌ رو ارائه بدین

00:01:37.556 --> 00:01:38.807
...فکر میکنم

00:01:42.102 --> 00:01:44.521
چیزی که اتفاق افتاد اشتباه بود

00:01:58.911 --> 00:02:00.162
...هرچند

00:02:03.415 --> 00:02:05.125
اگه به گذشته برگردم

00:02:08.045 --> 00:02:10.088
بازم‌ همون انتخاب رو میکنم

00:02:25.187 --> 00:02:26.438
...من دنبال

00:02:30.943 --> 00:02:32.611
گذشت نیستم

00:02:41.703 --> 00:02:43.497
<c.colorffed2e> (خبر فوری)</c>

00:02:43.580 --> 00:02:45.934
مطمئنم‌ همتون‌ تصادف کانگ‌ گون ‌وو که تازگیا

00:02:45.958 --> 00:02:49.169
تو منطقه‌ی مدرسه رخ داد‌ رو یادتون‌ میاد

00:02:49.253 --> 00:02:51.171
راننده‌‌ای که گون ‌وو رو کشت

00:02:51.255 --> 00:02:54.091
بعد از اینکه حکم تعلیقی دریافت کرده
تو راه برگشت به خونه بوده

00:02:54.174 --> 00:02:55.467
که کشته شد

00:02:55.551 --> 00:02:57.320
...مقصر کسی نیست، جز

00:02:57.344 --> 00:02:59.513
مادر گون وو، پروفسور اون سوهیون

00:02:59.596 --> 00:03:01.431
ملت رو شوکه کرده

00:03:02.057 --> 00:03:04.536
!اونجاست-
!قاتل رو مجازات کنین-

00:03:04.560 --> 00:03:07.563
خانم سوهیون درسته که
از تخفیف مجازات خودداری کردین؟

00:03:07.646 --> 00:03:09.690
!آزادش کنین

00:03:09.773 --> 00:03:13.026
لطفا یه چیزی بهمون بگین-
!برو اونور! بکش کنار! سوهیون-

00:03:13.819 --> 00:03:15.445
!سوهیون

00:03:17.573 --> 00:03:20.075
نگران نباش، هرکاری از دستم بربیاد میکنم

00:03:20.158 --> 00:03:22.828
نگران نباش، باشه؟-
متاسفم-

00:03:22.911 --> 00:03:24.746
!بذارین برم! لعنتی

00:03:25.330 --> 00:03:27.165
درخواست تجدید نظر میدین؟

00:03:28.041 --> 00:03:29.042
!عزیزم

00:03:30.127 --> 00:03:31.420
!سوهیون

00:03:32.045 --> 00:03:33.964
!سوهیون

00:03:34.756 --> 00:03:36.550
!سوهیون، لطفا

00:03:37.968 --> 00:03:39.428
!مادره‌ بی‌گناهه

00:03:39.511 --> 00:03:41.430
ارتباط میدانی تقریبا تموم شده

00:03:41.513 --> 00:03:44.349
پانزده ثانیه-
استودیو‌ انکور، آماده-

00:03:44.433 --> 00:03:46.351
داستان بعدی خوب میشه؟

00:03:47.644 --> 00:03:50.063
!سه، دو، یک، حرکت

00:03:50.731 --> 00:03:51.982
خبر بعدی

00:03:52.065 --> 00:03:53.985
<c.colorffed2e> (اولین حکم دادگاه قتل اون سوهیون امروز صادر شد)</c>

00:03:54.484 --> 00:03:57.446
اولین حکم دادگاه قتل اون سوهیون امروز صادر شد

00:03:57.529 --> 00:04:00.365
و در دادگاه منطقه مرکزی سئول اعلام شد

00:04:00.908 --> 00:04:02.743
<c.colorffed2e> (دادگاه قتل انتقام جویانه را در نظر می گیرد)</c>

00:04:02.826 --> 00:04:03.952
...دادگاه، قتل انتقام جویانه رو

00:04:06.371 --> 00:04:07.748
از نظر اجتماعی غیرقابل قبول

00:04:08.248 --> 00:04:10.959
...و جرمی ضد اجتماعی

00:04:12.711 --> 00:04:14.254
در جامعه ما میدونه

00:04:14.338 --> 00:04:16.089
<c.colorffed2e> (اون سوهیون به هفت سال محکوم شد)</c>

00:04:16.173 --> 00:04:17.573
...به هفت سال حبس

00:04:19.468 --> 00:04:20.469
...در

00:04:23.013 --> 00:04:25.641
مجری سوهو، با آرامش ادامه بده

00:04:33.232 --> 00:04:35.275
اون فقط یه مادر بود که فرزندش رو از دست داده

00:04:35.359 --> 00:04:36.485
!مجری سوهو

00:04:36.568 --> 00:04:38.862
هر چی رو صفحه‌ نوشته‌ رو بخون-
...ولی دادگاه-

00:04:39.738 --> 00:04:42.241
اون مرد رو بخشید و اون خانم رو مجرم دونست

00:04:42.324 --> 00:04:44.117
!هی! خاموشش کن

00:04:44.201 --> 00:04:45.410
...بیننده‌ها

00:04:46.495 --> 00:04:49.081
...فقط یک‌ بار، فکر کنین چرا

00:04:50.457 --> 00:04:52.417
چاره‌ای جز انجام کاری که انجام داده نداشت

00:04:55.420 --> 00:04:56.672
...واقعا کسی وجود داره

00:04:58.006 --> 00:05:00.592
که بتونه اونو قضاوت کنه؟

00:05:15.899 --> 00:05:20.863
<c.colorffed2e> (وزارت دادگستری)</c>

00:06:12.873 --> 00:06:16.043
زندانی جدید 4811، اون سوهیون

00:06:16.126 --> 00:06:17.211
برو تو

00:06:42.110 --> 00:06:43.445
نامه برای اتاق 9

00:06:43.529 --> 00:06:46.657
نامه؟ واقعا؟-
نامه؟-

00:06:51.495 --> 00:06:55.582
مال کیه؟-
...اون‌ سوهیون، اون-

00:06:55.666 --> 00:06:58.502
واو، برا خودش اسم و رسم داره

00:06:58.585 --> 00:07:02.798
"من منتظر روزی هستم که دوباره وارد دنیا بشی"

00:07:02.881 --> 00:07:04.675
"از طرف پِن تو"

00:07:06.009 --> 00:07:08.303
!پِن نیست اونی! فنه

00:07:08.387 --> 00:07:09.972
!طرفدار-
فن-

00:07:12.057 --> 00:07:13.183
آروم باشین

00:07:17.229 --> 00:07:19.314
زندانی 4811، ملاقاتی‌ داری

00:07:21.817 --> 00:07:23.110
!زندانی 4811

00:07:34.413 --> 00:07:36.415
ملاقات‌ رو رد کرد

00:07:50.345 --> 00:07:52.264
<c.colorffed2e> (عریضه)</c>

00:07:58.687 --> 00:07:59.771
<c.colorffed2e> (خانم اون وعده‌های غذاییتون رو بخورین)</c>

00:08:12.326 --> 00:08:15.829
سوهیون، درک میکنم که الان
چقدر برات سخته که منو ببینی

00:08:16.622 --> 00:08:18.123
منتظرم بمون

00:08:19.374 --> 00:08:23.253
سر قولم میمونم‌، هرکاری که از دستم بربیاد رو میکنم

00:08:42.814 --> 00:08:43.941
وکیل، هوانگ جیسوک

00:08:44.024 --> 00:08:45.901
مدیر عامل ساخت و ساز چه‌ هوا، گوان‌ جی‌ وونگ

00:08:47.444 --> 00:08:49.154
سطح الکل خون 0.03 درصد

00:08:54.493 --> 00:08:56.620
خیابان چونگدام
16-2

00:09:03.710 --> 00:09:06.713
درسته، کروم‌ سان تو چونگدام
...این سالن، فقط برای اعضا‌ئیه‌ که

00:09:06.797 --> 00:09:09.299
به رؤسای خودخوانده‌شون خدمات ارائه میدن

00:09:09.383 --> 00:09:12.761
فکر کنم سطح الکل خونش رو دست‌کاری کرده
باید چک کنم

00:09:37.619 --> 00:09:38.871
 چیه؟

00:09:38.954 --> 00:09:42.165
الان سرم شلوغه
...اگه ضروری نیست بمونه‌ بعدا حرف بزنیم

00:09:44.126 --> 00:09:45.210
باشه

00:09:45.586 --> 00:09:47.004
دارم میرم

00:09:56.638 --> 00:09:57.723
کیم جون

00:11:04.331 --> 00:11:08.001
♪تولدت مبارک♪

00:11:08.460 --> 00:11:11.588
♪تولدت مبارک♪

00:11:11.672 --> 00:11:15.634
♪تولدت مبارک، مامان جونم♪

00:11:15.717 --> 00:11:18.887
♪تولدت مبارک♪

00:11:25.435 --> 00:11:26.812
!هی-
!هی-

00:11:29.314 --> 00:11:30.399
بهترینی

00:11:31.400 --> 00:11:32.484
پسر شیرینم

00:11:32.568 --> 00:11:35.654
گون‌ وو انقدر ستاره ها رو‌ دوست داری؟
ولی من خوشم نمیاد

00:11:35.737 --> 00:11:38.699
چرا نه؟-
...من اینجا-

00:11:38.782 --> 00:11:40.951
و تو اونجا، خیلی ناراحتم‌ میکنه

00:11:41.034 --> 00:11:45.706
نگران نباش، پروازت میدم تا اونجا

00:11:45.789 --> 00:11:46.957
واقعا؟

00:11:47.040 --> 00:11:49.668
دستات‌ رو میگیرم

00:11:50.419 --> 00:11:53.338
!نمیتونی ولم کنیا، هیچوقت

00:12:00.762 --> 00:12:01.763
اون چیه؟

00:12:04.141 --> 00:12:06.310
خدای من! چیکار کنیم؟

00:12:06.393 --> 00:12:07.811
!چه‌ خبره؟ نگهبان

00:12:07.895 --> 00:12:09.062
!نگهبان

00:12:09.730 --> 00:12:14.985
!نگهبان! اینورو‌ نگاه کن

00:12:15.068 --> 00:12:17.988
!اورژانسیه
!منطقه 3، وضعیت اضطراریه‌

00:12:35.214 --> 00:12:36.441
!داوطلبان گروه کُر

00:12:36.465 --> 00:12:38.785
کارت های دسترسی خودتون‌ رو بگیرین
 به سالن اجتماعات میریم

00:12:38.842 --> 00:12:40.260
!زندانی 4811

00:12:40.344 --> 00:12:43.305
!زندانی 4811! به‌ هوش بیا

00:12:43.388 --> 00:12:46.099
!زندانی 4811-
!از سر راه بکش کنار-

00:12:46.183 --> 00:12:48.519
!از سر راه برین کنار-
!راه رو باز کنین-

00:12:48.602 --> 00:12:51.063
!زندانی 4811! به هوش باش

00:13:05.661 --> 00:13:09.581
بیا بیرون، بیا بیرون
هرجا هستی

00:13:10.249 --> 00:13:14.253
بیا بیرون، بیا بیرون
هرجا هستی

00:13:14.670 --> 00:13:15.796
!تادا

00:14:07.848 --> 00:14:08.849
گون ‌وو؟

00:14:13.187 --> 00:14:14.313
سوهو؟

00:14:37.753 --> 00:14:38.962
مراقب باش

00:14:39.588 --> 00:14:40.797
سلام

00:14:41.465 --> 00:14:43.550
سلام، هی‌ جه

00:15:01.109 --> 00:15:03.946
چقدر طول میکشه؟ فشار خونش هی پایین میاد

00:15:04.029 --> 00:15:06.829
یه ساعت دیگه میگیرم-
تو یه لاین دیگه بذار-

00:15:07.783 --> 00:15:10.160
خون رسانی رو‌ شروع کن-
!چشم-

00:15:16.291 --> 00:15:19.002
بیمار به دلیل ضربه‌ های ناشی از حوادث گذشته

00:15:19.086 --> 00:15:21.588
از اضطراب شدید و افسردگی رنج میبره

00:15:21.672 --> 00:15:23.674
فکر کنم واکنشش منجر به این حادثه شد

00:15:49.366 --> 00:15:50.367
سوهیون

00:15:55.247 --> 00:15:56.790
چرا این کارو میکنی؟

00:15:57.416 --> 00:15:58.709
...چرا باید دخترم

00:15:59.626 --> 00:16:01.753
میدونی چقدر برام با ارزشی؟

00:16:02.254 --> 00:16:04.256
چرا باید دخترم اینطوری عذاب بکشه؟

00:16:05.007 --> 00:16:06.008
مامان

00:16:10.721 --> 00:16:12.389
فکر کنم من درو‌ بستم

00:16:15.225 --> 00:16:17.603
سوهیون-
مطمئنم-

00:16:18.604 --> 00:16:20.772
با همین دستم، درو بستم

00:16:20.856 --> 00:16:23.483
الان چه فایده‌ داره؟

00:16:24.276 --> 00:16:27.446
چقدر میخوایی اینطوری تو گذشته زندگی کنی؟

00:16:27.529 --> 00:16:29.031
یه نگاه به خودت بنداز

00:16:29.907 --> 00:16:33.869
...اگه چیزیت‌ بشه من چی-
من واقعا درو بستم-

00:16:35.662 --> 00:16:38.373
پس گون ‌وو چطوری رفت بیرون؟

00:16:39.917 --> 00:16:41.001
...گون‌ ووی من

00:16:42.211 --> 00:16:45.130
خودش نمی‌تونه درو باز کنه

00:16:47.049 --> 00:16:48.800
باید یه بار دیگه چک می‌کردم

00:16:49.760 --> 00:16:50.761
فقط یه بار دیگه

00:16:50.844 --> 00:16:53.013
!باید یه بار دیگه چک میکردم

00:16:53.096 --> 00:16:56.058
!فقط یه بار دیگه-
!سوهیون، نه-

00:16:56.141 --> 00:17:00.729
!فقط یه بار دیگه-
!یکی این دستبندها رو‌ باز کنه-

00:17:00.812 --> 00:17:04.107
!داره عذاب میکشه! اینارو باز کنین-
!فقط یه بار-

00:17:04.191 --> 00:17:07.402
باید برای بار آخر چک میکردم

00:17:08.111 --> 00:17:11.406
!فقط یه بار دیگه

00:17:12.658 --> 00:17:14.201
...فقط یه بار

00:17:33.470 --> 00:17:37.099
اعتماد نادرست یک مادر مبنی
...بر اینکه فرزندش هرگز

00:17:37.182 --> 00:17:38.725
کاری هیجانی انجام نمیده

00:17:38.809 --> 00:17:41.436
نقطه شروع این حادثه بود
این کاملا مایه تاسفه

00:17:42.062 --> 00:17:43.480
!خیلی متاسفم

00:17:43.564 --> 00:17:46.650
!پشیمونم‌! متاسفم

00:17:48.610 --> 00:17:52.739
به دلیل فقدان شواهد، متهم بیگناه شناخته میشه

00:18:01.665 --> 00:18:02.708
<c.colorffed2e> (قاضی)</c>

00:18:26.440 --> 00:18:29.484
متاسفم که منتظرتون گذاشتم
وقتی بهتون زنگ زدم

00:18:29.568 --> 00:18:32.321
به قدری صحبت کردن که جلسه طولانی شد

00:18:32.988 --> 00:18:34.239
من کیم‌ جونم

00:18:37.826 --> 00:18:39.828
من کانگ‌ سوهو هستم-
می‌شناسمتون-

00:18:40.412 --> 00:18:43.081
شنیدم که وقتی استعفا دادین
دنبال افشا کردن کارای من بودین

00:18:43.498 --> 00:18:46.126
فکر کنین چقدر آزرده شدم بعد شنیدنش

00:18:51.715 --> 00:18:54.635
مطمئنن به من زنگ نزدین که بهم دلداری بدین

00:18:57.179 --> 00:19:00.807
گارسون توی بار رو خریده بودین
چیزی دستگیرتون‌ شد؟

00:19:05.646 --> 00:19:08.899
به نظر میرسه شما با مردی که
پسرم رو کشت، نزدیک بودین

00:19:08.982 --> 00:19:11.109
هردوتون‌ روز تصادف، مشروب نوشیده بودین

00:19:11.193 --> 00:19:13.946
،فقط چون حضور داشتم
به این معنی نیست که چیزی خوردم

00:19:14.029 --> 00:19:15.697
بله میدونم

00:19:15.781 --> 00:19:18.575
...پس چرا از همه‌ی ارتباطات شخصیتون برای

00:19:18.659 --> 00:19:20.494
محافظت از کسی که مست نبوده استفاده کردین؟

00:19:22.037 --> 00:19:25.040
مدرکی... دارین؟

00:19:25.374 --> 00:19:28.460
رئیس پلیسی که میتونه
سوابق تست الکل رو دست‌کاری کنه

00:19:29.002 --> 00:19:31.088
قاضی که بهش حکم تعلیقی داده

00:19:31.171 --> 00:19:32.714
حتی وکیلش

00:19:32.798 --> 00:19:37.845
چطور میتونین ارتباط همه‌ی این آدما به هم رو توضیح بدین؟

00:19:38.303 --> 00:19:39.304
جناب نماینده کیم جون

00:19:42.891 --> 00:19:43.892
آقای کانگ

00:19:45.310 --> 00:19:48.313
شما باید برای اخبار مقاله بنویسید نه رُمان

00:19:53.193 --> 00:19:54.486
درسته

00:19:55.654 --> 00:19:57.155
یه سوال می‌پرسم

00:19:57.614 --> 00:20:01.159
یکی از اعضای مجلس خیلی تلاش کرد تا مدیرعامل

00:20:01.243 --> 00:20:04.246
یه شرکت ساحتمانی رو از دردسر نجات بده
...احیانا، این موضوع به فساد

00:20:04.872 --> 00:20:07.541
بویونگ‌دونگ که سعی داشتم افشاش کنم، مربوط نیست؟

00:20:07.624 --> 00:20:09.168
هنوزم درگیر اونی؟

00:20:09.251 --> 00:20:12.171
،اون در طول توسعه بویونگ‌دونگ
مدیرعامل یه شرکت خدماتی بود

00:20:15.674 --> 00:20:17.801
اون‌موقع، اون مرد دست راست ارزشمند شما

00:20:17.885 --> 00:20:20.012
شانسی برای انتخابات ریاست جمهوری بود

00:20:20.095 --> 00:20:23.807
مثلا، مردی که مسئول پولشوییه

00:20:28.270 --> 00:20:31.231
اینم شبیه رُمانه؟

00:20:32.733 --> 00:20:36.987
حدس میزنم شما از هیچی نمیترسین، آقای کانگ

00:20:37.070 --> 00:20:40.407
من چیزی برای از دست دادن ندارم
آدمایی مثل من از هیچی نمیترسن

00:20:42.159 --> 00:20:45.329
آدمایی مثل شما که خیلی چیزا برای
 از دست دادن دارن، میترسن جناب نماینده

00:20:52.586 --> 00:20:54.505
مطمئنم میخواین روش سرپوش بذارین

00:20:54.838 --> 00:20:56.131
اما من همه چیز رو برملا میکنم

00:20:57.799 --> 00:21:01.720
برای همسرم و پسر مرحومم

00:21:04.348 --> 00:21:05.974
فقط صبر کنین و ببینین

00:21:12.481 --> 00:21:17.069
هی، مهمونمون داره میره
میتونیم بذاریم دست خالی بره؟

00:21:18.445 --> 00:21:20.864
ما براتون یه هدیه آماده کردیم

00:21:23.033 --> 00:21:25.160
چی هست؟-
ببینش-

00:21:26.161 --> 00:21:27.412
مالِ اون روزه

00:21:40.342 --> 00:21:42.469
هنوزم چیزی برای از دست دادن ندارین؟

00:21:46.807 --> 00:21:50.143
چی میشه اگه اون سوهیون این رو دیده باشه؟

00:21:51.895 --> 00:21:53.480
میتونه تحملش کنه؟

00:21:55.649 --> 00:21:58.151
...خودت بهتر از همه میدونی که

00:21:59.528 --> 00:22:03.073
چطور باید از زنت مراقبت کنی

00:22:09.121 --> 00:22:11.874
<c.colorffed2e> (زندان بانوانِ چونگ‌شین)

00:22:11.957 --> 00:22:14.501
مهره سفید-
خودشه-

00:22:15.294 --> 00:22:16.753
...اه

00:22:18.463 --> 00:22:20.090
 زندانی 4811

00:22:32.769 --> 00:22:36.565
چرا اجازه نمیدی... ببینتت؟

00:22:37.816 --> 00:22:38.984
...هر دفعه

00:22:45.741 --> 00:22:48.202
سوهیون، دیگه پاییز شده

00:22:48.285 --> 00:22:50.913
میشه دفعه بعدی همدیگه رو ببینیم و حرف بزنیم؟

00:22:55.542 --> 00:22:58.170
چیکار میکنی؟
تمیز کردن زمین رو تموم کن

00:22:58.253 --> 00:23:01.298
حتما خیلی وقت خالی داری-
ولش کن-

00:23:01.381 --> 00:23:03.467
با پروفسور شوخی نکن

00:23:03.550 --> 00:23:06.303
پروفسور زن قوی‌ایه

00:23:06.386 --> 00:23:09.681
سوزن‌ دستش رو سوراخ سوراخ کرده

00:23:09.765 --> 00:23:12.351
همه‌ جای دستش

00:23:12.434 --> 00:23:14.394
یه‌ ذره‌ام صدا نداد

00:23:14.478 --> 00:23:15.938
حتما دردش نیومده

00:23:16.021 --> 00:23:18.357
فکر نکنم درد داشته باشه-
خفه بشین-

00:23:19.024 --> 00:23:21.527
گوشتش رو پاره کرده
شما بودین دردتون نمی‌اومد؟

00:23:21.610 --> 00:23:23.987
خودتم دیدی

00:23:24.488 --> 00:23:28.492
خون از دستش می‌چکید ولی تکون هم نمی‌خورد

00:23:28.575 --> 00:23:30.911
در مقایسه با درد از دست دادن بچه

00:23:30.994 --> 00:23:32.871
حتما دردناک نبوده

00:23:38.877 --> 00:23:42.130
!چیکار میکنی؟ اونی

00:23:42.214 --> 00:23:44.675
خودم انجام میدم-
نه، کار خودت رو بکن-

00:23:44.758 --> 00:23:47.261
باشه؟ کار خودتون رو بکنین-
باشه-

00:23:47.761 --> 00:23:49.596
اه ولش کن

00:23:56.311 --> 00:23:58.438
داستان‌ های جالبی داری؟

00:23:58.522 --> 00:24:01.358
قبلا خیلی معروف بودم

00:24:01.441 --> 00:24:03.360
خالی نبند

00:24:03.443 --> 00:24:05.323
خالی نمی‌بندم-
آره-

00:24:06.530 --> 00:24:08.156
زود باشین

00:24:09.908 --> 00:24:11.451
زندانی 4811، پاشو بیا بیرون

00:24:11.535 --> 00:24:13.704
نه من خوبم-
یه لحظه پاشو-

00:24:13.787 --> 00:24:15.914
پاشو

00:24:20.586 --> 00:24:21.879
پات رو بذار تو این

00:24:22.296 --> 00:24:26.091
چیکار میکنی؟
نباید از کار وایسی، زود باش

00:25:13.847 --> 00:25:15.724
ممنون-
از من تشکر نکن-

00:25:16.475 --> 00:25:18.227
این کارو میکنم چون خودم میخوام

00:25:22.981 --> 00:25:26.276
پس چرا من؟

00:25:26.360 --> 00:25:28.779
منو یاد گذشته خودم میندازی

00:25:30.155 --> 00:25:35.160
اون موقع، زندگیم به یه مو بند بود
و خیلی ترسیده بودم

00:25:36.870 --> 00:25:38.664
این شکلی بودم

00:25:39.915 --> 00:25:43.836
ولی بعدش از همه قدرتم استفاده کردم تا زنده بمونم

00:25:43.919 --> 00:25:47.589
از خاطرات دردناکم دور شدم

00:26:28.922 --> 00:26:29.923
چیه؟

00:26:33.594 --> 00:26:35.721
وای! وای

00:26:37.723 --> 00:26:39.433
...واو

00:26:39.516 --> 00:26:41.351
خوبی؟ درد نمی‌کنه؟

00:26:41.435 --> 00:26:42.936
تبریک می‌گم! ایول

00:26:44.188 --> 00:26:46.190
...و اینم

00:26:52.946 --> 00:26:53.947
وای

00:27:02.539 --> 00:27:04.041
دنیا نو شد اصلا

00:27:07.211 --> 00:27:09.671
چطوره؟ خفنم نه؟

00:27:34.696 --> 00:27:37.824
بیاین توی پنج دقیقه جمعش کنیم
!و بریم ساختمون چهار

00:27:37.908 --> 00:27:39.243
!چشم

00:27:48.669 --> 00:27:51.713
♪ ای شب مقدس ♪

00:27:51.797 --> 00:27:55.926
♪ ستارگان به روشنی می‌درخشند ♪

00:27:56.009 --> 00:27:59.012
♪شب است ♪

00:27:59.096 --> 00:28:01.014
زندانی 4811، برگرد سر جات

00:28:02.224 --> 00:28:03.430
...زندانی 4811

00:28:05.185 --> 00:28:06.645
♪ جهانی طولانی♪

00:28:06.770 --> 00:28:07.771
همینجا صبر کنید

00:28:08.397 --> 00:28:12.359
♪در چنگال گناه و خطا  ♪

00:28:12.442 --> 00:28:18.991
♪تا زمانی که او بیاید و روح به ارزش خود برسد ♪

00:28:19.950 --> 00:28:23.453
♪ با یک امید ♪

00:28:23.537 --> 00:28:26.540
♪ دنیای خسته شاد می‌شود ♪

00:28:26.623 --> 00:28:32.963
♪ برای استراحتگاه‌های دور
یک صبح جدید و باشکوه♪

00:28:33.714 --> 00:28:39.261
♪ به زانو بیوفتید ♪

00:28:39.344 --> 00:28:46.185
♪ بشنوید صدای فرشتگان را ♪

00:28:46.268 --> 00:28:53.233
♪ ای شب الهی♪

00:28:53.317 --> 00:28:58.155
♪ ای شبی که مسیح متولد شد ♪

00:28:59.406 --> 00:29:04.703
♪ ای شب الهی♪

00:29:05.871 --> 00:29:08.248
♪ ای شب♪

00:29:08.373 --> 00:29:13.462
♪ ای شب الهی♪

00:29:34.858 --> 00:29:37.152
هنوزم چیزی برای از دست دادن نداری؟

00:29:38.153 --> 00:29:41.198
چی می‌شد اگه اون سوهیون این رو می‌دید؟

00:29:43.742 --> 00:29:45.536
تحملش می‌کرد؟

00:29:48.789 --> 00:29:50.457
<c.colorffed2e>(توصیه‌ نامه)

00:29:50.541 --> 00:29:52.125
<c.colorffed2e> (توافقنامه عدم افشا)

00:29:52.251 --> 00:29:53.836
<c.colorffed2e> (ای‌بی‌اس)
<c.colorffed2e> (قرارداد مشروط)

00:29:53.961 --> 00:29:56.630
<c.colorffed2e> (کانگ سوهو)
(KZ284 پرواز:)<c.colorffed2e>

00:29:56.713 --> 00:29:59.216
بره فریزر؟-
گوشت رو بذار یخچال-

00:29:59.299 --> 00:30:01.510
میخوایم بخوریمش-
باشه-

00:30:05.264 --> 00:30:07.307
سلام

00:30:09.101 --> 00:30:10.727
حالتون خوب بوده؟

00:30:10.811 --> 00:30:14.314
چطور میتونم خوب باشم؟
پسرم الان تک و تنهاست

00:30:17.025 --> 00:30:19.736
میخواستیم برای سوهو یکم غذا بفرستیم

00:30:19.820 --> 00:30:21.071
تازه موادغذایی خریدیم

00:30:21.154 --> 00:30:23.574
نیازی به این کارا نیست، سوهو دیگه خونه نیست

00:30:24.199 --> 00:30:25.200
نیست؟

00:30:26.118 --> 00:30:29.329
میره جایی؟-
به عنوان خبرنگار میره آمریکا-

00:30:30.038 --> 00:30:32.291
مطمئنین؟ کی میره؟

00:30:33.709 --> 00:30:37.129
پس خواهرم چی؟

00:30:38.463 --> 00:30:39.882
اون دیگه مشکل خودتونه

00:30:39.965 --> 00:30:41.300
...نمیتونم دست روی دست بذارم و

00:30:41.383 --> 00:30:43.177
پژمرده شدن پسر عزیزم رو تماشا کنم

00:30:43.260 --> 00:30:45.721
فکر نکنم دختر شما به من ربطی داشته باشه

00:30:45.804 --> 00:30:47.431
خودتون چی فکر میکنین؟

00:30:47.514 --> 00:30:49.308
اگه سوهو پسر شما بود

00:30:50.392 --> 00:30:52.853
سد راه موفقیتش می‌شدین؟

00:30:55.314 --> 00:31:00.360
چون که زن تحصیل‌کرده‌ای هستین
که دخترتون رو تا پروفسوری رسوندین

00:31:00.444 --> 00:31:01.945
مطمئنم درکم می‌کنین

00:31:22.090 --> 00:31:23.300
اونی

00:31:35.562 --> 00:31:36.563
مامان

00:31:39.233 --> 00:31:41.610
حالت چطوره؟

00:31:42.194 --> 00:31:43.195
خوبم

00:31:44.780 --> 00:31:45.864
تو چطور مامان؟

00:31:47.491 --> 00:31:49.159
خوبی؟

00:31:49.785 --> 00:31:51.245
زانوهات چطوره؟

00:31:52.204 --> 00:31:54.790
اگه انقدر نگرانشی

00:31:54.873 --> 00:31:57.626
برای چی درخواست ارفاق نکردی؟

00:31:57.709 --> 00:31:59.795
میدونستی حکمت زیاد میشه

00:32:00.587 --> 00:32:01.755
ببخشید

00:32:02.381 --> 00:32:03.549
...فقط میخواستم

00:32:05.759 --> 00:32:07.135
تقاص همه‌ی گناهانم رو پس بدم

00:32:09.429 --> 00:32:11.473
راستی، میدونستی؟

00:32:11.557 --> 00:32:14.268
سوهو درخواست خبرنگار شدن گرفته

00:32:15.769 --> 00:32:16.937
...اوه

00:32:19.940 --> 00:32:21.942
عالیه-
چطور همچین چیزی عالیه؟-

00:32:22.943 --> 00:32:25.153
نمیدونی این یعنی چی؟

00:32:25.237 --> 00:32:29.449
خدا میدونه برای چند وقت میذاره و میره
باید از هم جدا بشین

00:32:29.533 --> 00:32:32.327
با اون همه فاصله
این جدایی ممکنه دائمی بشه

00:32:34.663 --> 00:32:38.625
اونی، نباید ملاقاتای سوهو رو رد کنی

00:32:39.209 --> 00:32:42.296
این همه وقت بهت نگفته
فکر نکنم بخواد بره

00:32:42.754 --> 00:32:45.716
پس نگهش دار، باشه؟

00:33:35.390 --> 00:33:36.600
سوهیون

00:33:47.069 --> 00:33:48.309
خوبی؟

00:33:51.365 --> 00:33:52.741
دلم برات تنگ شده بود

00:33:54.952 --> 00:33:56.161
ببخشید

00:33:57.579 --> 00:33:59.659
نمیتونستم خودم رو راضی به دیدنت کنم

00:34:04.628 --> 00:34:06.213
میفهمم

00:34:06.296 --> 00:34:09.299
قرار بود هر طوری شده ببینمت

00:34:10.676 --> 00:34:13.136
قرار بود تا اون موقع صبر کنم

00:34:14.429 --> 00:34:16.348
بابت برگشتنت به ایستگاه تبریک میگم

00:34:17.474 --> 00:34:19.184
همون چیزیه که همیشه می‌خواستی

00:34:19.726 --> 00:34:22.187
میخوام دوباره سخت کار کنم

00:34:24.565 --> 00:34:26.692
وقتی بیای بیرون، دیگه نیاز نیست کار کنی

00:34:31.154 --> 00:34:32.906
سوهو-
جانم؟-

00:34:34.533 --> 00:34:37.369
یه خواسته‌ای ازت دارم

00:34:37.452 --> 00:34:39.580
هرچی که بخوای، هرکاری بخوای می‌کنم

00:34:41.957 --> 00:34:43.375
دیگه نیا اینجا

00:34:46.420 --> 00:34:48.630
چی؟-
...امروز آخرین روزه-

00:34:50.257 --> 00:34:52.009
که همدیگه رو می‌بینیم

00:34:52.092 --> 00:34:56.346
فکر کردم درستش اینه که خودم اینو بهت بگم

00:34:58.015 --> 00:34:59.766
به خاطر همین خواستم بیای

00:34:59.850 --> 00:35:01.602
چی؟ چی داری میگی؟

00:35:01.685 --> 00:35:03.812
متأسفم

00:35:04.980 --> 00:35:06.148
...ولی

00:35:07.274 --> 00:35:09.484
دیدنت برام سخته

00:35:10.736 --> 00:35:12.779
نمیتونم احساساتت رو در نظر بگیرم

00:35:12.863 --> 00:35:16.742
میدونم، نمیخوام هم این کارو بکنی

00:35:17.367 --> 00:35:20.746
فقط بذار کنارت باشم

00:35:20.829 --> 00:35:22.206
باشه، سوهیون؟

00:35:23.040 --> 00:35:26.001
بیا کنار هم قوی بمونیم و طاقت بیاریم

00:35:27.377 --> 00:35:29.546
...ما می‌تونیم به این موقعیت سخت غلبه کنیم

00:35:30.839 --> 00:35:32.841
و از اول شروع کنیم، باشه؟

00:35:32.925 --> 00:35:34.092
من یه قاتلم

00:35:35.677 --> 00:35:37.054
بهم نگاه کن

00:35:37.137 --> 00:35:39.556
ببین من کجام، ببین چی پوشیدم

00:35:39.640 --> 00:35:43.393
با آینده‌ات چیکار میتونی بکنی وقتی که زنت یه قاتله؟

00:35:45.395 --> 00:35:48.315
وقتش نشده که از این رویا بیدار بشی؟

00:35:50.234 --> 00:35:52.194
سوهیون-
لطفا-

00:35:53.070 --> 00:35:54.279
تنهام بذار

00:35:55.322 --> 00:35:57.324
فقط زندگیت رو بکن

00:36:03.288 --> 00:36:04.414
...کجا

00:36:05.791 --> 00:36:07.835
بدون تو کجا می‌تونم برم؟

00:36:08.377 --> 00:36:09.670
...توی زندگی من دیگه

00:36:11.713 --> 00:36:13.006
جایی واسه تو نیست

00:36:13.757 --> 00:36:15.175
واقعا میگی؟

00:36:18.804 --> 00:36:22.224
...تو واقعا

00:36:23.642 --> 00:36:26.353
توی زندگیت به من نیاز نداری؟

00:36:29.606 --> 00:36:30.774
نه، ندارم

00:36:37.155 --> 00:36:38.323
پس فقط برو

00:36:43.704 --> 00:36:45.831
ممکنه خبرنگار بشم

00:36:47.499 --> 00:36:49.751
!ممکنه دیگه نتونم برگردم

00:36:56.592 --> 00:36:58.510
ما کارمون تمومه-
چی؟-

00:37:00.846 --> 00:37:02.264
نمیخوای جلومو بگیری؟

00:38:13.126 --> 00:38:14.378
نگهش ندار

00:38:16.630 --> 00:38:17.965
مریضت میکنه

00:38:21.969 --> 00:38:23.178
فقط گریه کن

00:38:34.815 --> 00:38:38.652
♪ چه کار کنم؟ ♪

00:38:38.735 --> 00:38:41.822
♪ با اشک‌های توی چشمم ♪

00:38:43.240 --> 00:38:47.536
♪ نه، نمی‌تونم فراموشت کنم ♪

00:38:47.619 --> 00:38:52.040
♪ من فقط تو رو دوست دارم ♪

00:38:53.292 --> 00:38:56.211
!بیایین فضا رو شاد کنیم

00:38:56.295 --> 00:38:59.214
کسی هست که دلش بخواد بخونه؟

00:39:00.132 --> 00:39:03.218
!دستاتون رو ببینم

00:39:03.552 --> 00:39:05.512
!اینجا

00:39:09.933 --> 00:39:12.394
!بله، خیلی عالیه

00:39:13.645 --> 00:39:15.272
یه آهنگ بخون

00:39:20.819 --> 00:39:24.072
♪ از روزی که رفتم ♪

00:39:28.118 --> 00:39:32.789
♪ می‌دونستم که قراره یه روزی برگردم ♪

00:39:35.334 --> 00:39:38.962
♪ آَشنا در چشم‌هام ♪

00:39:42.049 --> 00:39:46.094
♪ جایی که می‌تونم با آرامش استراحت کنم♪

00:39:47.513 --> 00:39:51.141
♪ ...در جست‌وجوی‌ خیلی چیزها ♪

00:39:52.017 --> 00:39:54.937
♪ به راهی دور رفتم ♪

00:39:55.896 --> 00:40:00.776
♪ من کجا بودم؟ ♪

00:40:02.152 --> 00:40:05.531
♪ در پروازی به بلندای آسمان ♪

00:40:06.281 --> 00:40:09.117
♪ می‌خواستم ستاره‌ها رو لمس کنم ♪

00:40:09.785 --> 00:40:13.580
اما، همه‌ی چیزهایی که ♪
♪با ارزش‌ترین بودن رو فراموش کردم

00:40:13.664 --> 00:40:17.376
♪ این راه زندگی بود؟ ♪

00:40:17.459 --> 00:40:23.590
 خیلی خوب بود اگه زندگی اینطور♪
♪پیش می‌رفت

00:40:24.508 --> 00:40:28.428
♪ با ایستادن در سایه‌ها ♪

00:40:28.512 --> 00:40:32.224
♪ قلب خسته‌ات رو شفا میدی ♪

00:40:32.307 --> 00:40:35.978
♪ همه چیزهای با ارزش ♪

00:40:36.061 --> 00:40:37.896
♪ دقیقا در کنارت بودن ♪

00:40:40.232 --> 00:40:43.360
♪ کاش به کسانی گفته می‌شد ♪

00:40:43.443 --> 00:40:49.825
♪ که به راهی دور میرن ♪

00:41:02.796 --> 00:41:03.797
درد میکنه

00:41:07.551 --> 00:41:08.844
زندانی 0826

00:41:10.679 --> 00:41:12.764
بله؟ من؟-
بیا بیرون-

00:41:17.269 --> 00:41:19.354
بعدا می‌بینمت

00:41:47.883 --> 00:41:49.301
چی میکشی؟

00:41:51.136 --> 00:41:55.516
اولین جایی که دلم می‌خواد برم
بعد اینکه از اینجا برم بیرون

00:42:01.063 --> 00:42:03.857
...نزدیک جنوبه، دریا رو به روت

00:42:03.941 --> 00:42:09.154
و پشت سرته، و یه تپه‌ی کوچیک با چمن‌های نقره‌ای

00:42:09.238 --> 00:42:12.950
دیگه جایی نمی‌تونی یه دیوار خاکستری مثل این رو ببینی

00:42:13.033 --> 00:42:16.828
یه درخت خیلی کهن‌ سال بالاش هست

00:42:16.912 --> 00:42:20.415
میگن اگه لمسش کنی و  آرزو کنی، برآورده میشه

00:42:23.335 --> 00:42:26.713
تو اگه بری اونجا، چی آرزو میکنی؟

00:42:34.263 --> 00:42:35.722
خودت چی؟

00:42:39.226 --> 00:42:40.394
...من آرزو می‌کنم

00:42:43.897 --> 00:42:46.149
آرزو می‌کنم همه‌ی آدمایی که به خاطر من رنج دیدن

00:42:47.067 --> 00:42:48.235
...بتونن

00:42:49.653 --> 00:42:52.364
شادی رو توی زندگیشون پیدا کنن

00:42:56.368 --> 00:43:00.330
بیا یه روز با هم بریم اونجا

00:43:06.295 --> 00:43:07.796
چرا اینجوری نگام میکنی؟

00:43:13.468 --> 00:43:15.053
من دارم میمیرم

00:43:17.681 --> 00:43:19.975
واسه همین امروز صبح صدام کردن

00:43:20.475 --> 00:43:25.230
حدس میزنم آخرین معاینه‌ی فیزیکیم
خیلی هم خوب نبوده

00:43:28.942 --> 00:43:30.569
نیازی به این کارا نیست، بس کن

00:43:32.654 --> 00:43:37.367
فکر کنم اینجوری مردن، بخشی از تقاص دادنم باشه

00:43:37.451 --> 00:43:40.245
خب، من واقعا کاملا باهاش مشکلی ندارم
واقعا میگم

00:43:42.164 --> 00:43:45.751
اما من فقط دارم به خاطر تو میگم

00:43:47.920 --> 00:43:49.129
...من فقط

00:43:50.088 --> 00:43:55.427
نمیخوام مجبور بشی
بدون هیچ آمادگی خداحافظی کنی

00:43:58.305 --> 00:44:00.307
...وقتی انقدر زندگی می‌کنی

00:44:00.390 --> 00:44:05.437
ترک کردن درست آدما دقیقا به اندازه‌ ملاقاتشون مهمه

00:44:08.065 --> 00:44:10.400
پس بیا درست وداع کنیم

00:44:11.985 --> 00:44:12.986
بخند

00:44:20.619 --> 00:44:21.787
...یه چیز دیگه

00:44:22.913 --> 00:44:24.248
من باید یه اعترافی بکنم

00:44:34.424 --> 00:44:38.178
<c.colorffed2e>ملاقات با داغدیدگان پس از آتش سوزی
یک فاجعه دلخراش، بدون اغماض</c>

00:44:42.057 --> 00:44:44.177
<c.colorffed2e>چهار کشته در آتش‌سوزی
تنها بازمانده، یک پسر هشت ساله</c>

00:44:48.230 --> 00:44:49.648
...صادقانه

00:44:51.441 --> 00:44:53.151
...من دقیقا مثل تو بودم

00:44:54.111 --> 00:44:55.487
رویای انتقام داشتم

00:44:58.031 --> 00:45:00.325
فهمیدم شوهرم داره خیانت میکنه

00:45:01.952 --> 00:45:03.620
میخواستم بکشمش

00:45:05.122 --> 00:45:07.291
پس اتاق رو آتیش زدم

00:45:10.878 --> 00:45:14.506
البته، نمیدونستم آتیش ممکنه
انقدر زیاد گسترش پیدا کنه

00:45:16.466 --> 00:45:17.968
...به محض اینکه اومدم بیرون

00:45:19.803 --> 00:45:23.015
فهمیدم یه خانواده‌ی بی‌گناه
به خاطر من کشته شدن

00:45:25.809 --> 00:45:27.436
!زود باش! اینجا

00:45:27.519 --> 00:45:30.564
یه بچه نجات پیدا کرد

00:45:30.689 --> 00:45:32.941
!پدر و مادرم اونجان

00:45:33.525 --> 00:45:36.820
...هر روز به درگاه خدا دعا میکنم

00:45:37.487 --> 00:45:40.574
آرزو کردم اون بچه بتونه تحمل کنه

00:45:40.657 --> 00:45:43.160
برای نجاتش و حفاظتش دعا کردم

00:45:43.911 --> 00:45:47.456
که هر چی که دارم رو براش بدم

00:45:47.539 --> 00:45:49.917
شروع کردم به نوشتن نامه به اون بچه

00:45:52.544 --> 00:45:55.380
...نمی‌تونستم جراتم رو جمع کنم تا

00:45:55.464 --> 00:45:58.509
ازش عذرخواهی کنم. خیلی احساس گناه می‌کردم

00:46:00.052 --> 00:46:03.388
التماس کردم و التماس کردم

00:46:05.849 --> 00:46:07.017
سوهیون

00:46:09.770 --> 00:46:11.313
میخوام یه خواهشی بکنم

00:46:11.897 --> 00:46:13.106
...میتونی

00:46:13.815 --> 00:46:17.528
این نامه‌ها رو به جای من به اون بدی؟

00:46:52.563 --> 00:46:57.526
سوهیون، می‌تونی این نامه ها رو
به جای من به اون بدی؟

00:47:00.696 --> 00:47:05.409
اون بچه هم دقیقا مثل تو سختی کشید

00:47:05.492 --> 00:47:09.580
می‌تونی بهش کمک کنی که این
درد بزرگ رو پشت سر بذاره؟

00:47:09.663 --> 00:47:11.415
<c.colorffed2e>(سه سال بعد)</c>

00:48:27.074 --> 00:48:28.450
اینجا غذاش خوبه

00:48:42.089 --> 00:48:43.465
<c.colorffed2e> کنفرانس کاندیداهای ریاست جمهوری</c>

00:48:43.549 --> 00:48:45.008
...من، کیم جون

00:48:46.051 --> 00:48:48.929
کاندیدای حزب هانگوگ متحد هستم

00:48:49.680 --> 00:48:52.891
دلیل اینکه کاندیداهای اولیه رو
...به اینجا دعوت کردیم

00:48:52.975 --> 00:48:56.311
اینه که دور هم جمع بشیم
و یه کشور بهتر بسازیم

00:48:56.395 --> 00:48:57.771
امیدوارم بتونه هماهنگی رو تقویت کنه

00:48:58.605 --> 00:49:02.609
نباید هیچ دعوا و درگیری توی سیاست باشه، درسته؟

00:49:03.944 --> 00:49:06.655
مشکل دختر لی جینگ‌ وونه

00:49:06.738 --> 00:49:09.658
دختر نماینده‌ی مجلس برای هم‌کلاسیش
...تو مدرسه قلدری کرده

00:49:09.741 --> 00:49:13.287
و تیم ما مدرکش رو داره
فکر کنم بتونیم ازش استفاده کنیم

00:49:13.370 --> 00:49:17.666
خشونت مدرسه‌اس میتونه درصد
محبوبیتش رو تا 10% پایین بیاره

00:49:17.749 --> 00:49:20.878
تقریبا شبیه شکنجه بود، واسم آسون نبود

00:49:20.961 --> 00:49:25.549
شنیده بودم نماینده‌ی مجلس لی یه کشاورز خوبه
دخترش رو خوب تربیت کرده

00:49:26.550 --> 00:49:29.011
دخترش یه جواهره

00:49:29.094 --> 00:49:31.930
مشکل اون نیست
مشکل سون هیون‌ مینه

00:49:33.432 --> 00:49:36.310
اون یه کاندیدای قویه و تیم دنبالشه

00:49:36.393 --> 00:49:39.646
خیلی خوب رد پاشو پاک کرده
حتی نمی‌تونن یه غبار ازش پیدا کنن

00:50:02.961 --> 00:50:04.922
<c.colorffed2e>(رتبه‌ی تایید در حزب)</c>

00:50:05.005 --> 00:50:06.590
<c.colorffed2e> (سون هیون‌ مین)</c>

00:50:09.092 --> 00:50:10.932
<c.colorffed2e> (دبیرستان هنر سانگ‌یونگ
(مسیر ورود به داخل</c>

00:50:16.099 --> 00:50:18.936
<c.colorffed2e> محل امن و)
مسیر ورود به داخل)</c>

00:51:02.729 --> 00:51:05.941
سون هیون‌ مین رئیس آکادمی
سانگ‌ یونگ نیست؟

00:51:06.525 --> 00:51:09.778
شنیدم همسرش مدیر اونجاست

00:51:17.494 --> 00:51:19.204
واسه پولشویی عالی نیست؟

00:51:19.913 --> 00:51:21.415
<c.colorffed2e> (مدرسه‌ی هنر سانگ‌یونگ)</c>

00:51:31.133 --> 00:51:34.136
مکنه تیم ما داره روش کار میکنه

00:52:06.710 --> 00:52:08.879
<c.colorffed2e> (خطر فشار بالا)
(فقط پرسنل مجاز)</c>

00:53:10.315 --> 00:53:12.484
!دفتر مدیر رو چک کنید

00:53:40.220 --> 00:53:41.471
!عجله کن

00:54:15.380 --> 00:54:18.592
آفرین، بیا از فردا دنبال نماینده‌ی مجلس
چوی جوسوک بریم

00:54:42.616 --> 00:54:44.409
<c.colorffed2e> (زندان بانوان چونگ‌شین)</c>

00:55:39.381 --> 00:55:40.424
!هی

00:56:05.032 --> 00:56:06.992
نماینده‌ی مجلس چوی کجاست؟

00:56:07.993 --> 00:56:09.953
امروز نه-
...یا حالا یا هیچوقت-

00:58:48.487 --> 00:58:49.613
گون وو

00:58:56.161 --> 00:58:57.496
من اینجام

01:00:40.807 --> 01:00:41.892
حالتون خوبه؟

01:00:41.975 --> 01:00:44.811
♪ شب ترسناک تاریک ♪

01:00:45.187 --> 01:00:47.981
♪ ...با خودم فکر کردم ♪

01:00:49.233 --> 01:00:50.859
از این استفاده کنید-
مشکلی نیست-

01:00:50.943 --> 01:00:54.112
♪ چه دنیای شگفت‌انگیزی♪

01:01:00.410 --> 01:01:03.163
♪ رنگ‌های رنگین‌کمان ♪

01:01:03.997 --> 01:01:06.667
♪ خیلی زیبا در آسمان ♪

01:01:07.459 --> 01:01:10.587
♪ ...و روی صورت‌های ♪

01:01:11.338 --> 01:01:14.049
♪ مردمی که می‌گذرن ♪

01:01:14.132 --> 01:01:18.220
♪ دوست‌ها رو می‌بینم که دست میدن ♪

01:01:18.303 --> 01:01:20.764
♪ "و میگن، "حالت چطوره؟ ♪

01:01:20.848 --> 01:01:23.433
<c.colorffed2e>(کانگ گون وو)</c>

01:01:23.517 --> 01:01:25.936
♪ ...واقعا میگن ♪

01:01:26.019 --> 01:01:29.064
♪ دوست دارم ♪

01:01:29.690 --> 01:01:32.693
♪گریه‌ی بچه رو می‌شنوم ♪

01:01:32.776 --> 01:01:33.819
میتونید از این چتر استفاده کنید

01:01:33.902 --> 01:01:36.613
♪ بزرگ شدنشون رو می‌بینم ♪

01:01:38.866 --> 01:01:40.701
...فکر کنم گون وو ناراحت ‌میشد

01:01:42.035 --> 01:01:43.871
اگه شما رو اینجوری میدید

01:01:44.454 --> 01:01:48.083
♪ ...و با خودم فکر می‌کنم ♪

01:01:49.459 --> 01:01:54.798
♪ چه دنیای شگفت‌انگیزی♪

01:01:58.969 --> 01:02:02.389
♪ با خودم فکر می‌کنم ♪

01:02:04.057 --> 01:02:09.354
♪ چه دنیای شگفت‌انگیزی ♪

01:02:09.378 --> 01:02:24.378
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:02:24.900 --> 01:02:44.900
<c.colorffc731>::::::::: (دنــیــای شـگـفـت انـگـیــز)  ::::::::
</c>

01:02:47.601 --> 01:02:50.145
میخوام بازمانده‌ی این پرونده رو پیدا کنم
<c.colorfffb91></c></c>

01:02:51.605 --> 01:02:54.858
اتفاقی که برای گون وو افتاد، تقصیر تو بود
<c.colorfffb91></c></c>

01:02:58.570 --> 01:02:59.738
...وقتی هم رو دیدیم
<c.colorfffb91></c></c>

01:03:00.739 --> 01:03:02.616
یه پیام برات دارم
<c.colorfffb91></c></c>

01:03:06.161 --> 01:03:09.623
باید یه کسی رو پیدا کنم
<c.colorfffb91></c></c>

01:03:10.207 --> 01:03:11.887
یه نفر داشت منو دنبال می‌کرد
<c.colorfffb91></c></c>

01:03:13.460 --> 01:03:17.339
امیدوارم مثل من اسیر درد نباشی
<c.colorfffb91></c></c>

01:03:19.383 --> 01:03:23.262
اصلا میدونی با من چیکار کردی؟
<c.colorfffb91></c></c>