﻿WEBVTT

00:00:01.126 --> 00:00:03.168
آنچه گذشت

00:00:03.251 --> 00:00:05.543
برای کسانی که تازه
 به جمع‌مان اضافه شدن تکرار می‌کنم

00:00:05.626 --> 00:00:08.168
صرف نظر از دیدگاه‌تان نسبت
...به حوادث اخیر جهان

00:00:08.251 --> 00:00:09.251
خدای من

00:00:09.334 --> 00:00:12.543
تصاویری که قرار است ببینید
ممکن است برای‌تان آشفته کننده باشد

00:00:17.334 --> 00:00:19.626
من حملاتش رو از مجموعه باغ‌ها دور می‌کنم

00:00:20.209 --> 00:00:21.334
هر تعدادی‌شون رو که می‌تونی نجات بده

00:00:21.418 --> 00:00:24.793
نباید یه روز عذاب وجدان داشته باشیم
که می‌تونستیم تعداد بیشتری رو نجات بدیم

00:00:28.168 --> 00:00:30.001
اسمم گامبیته، دوست گلم

00:00:30.376 --> 00:00:31.376
به یاد بسپرش

00:00:33.084 --> 00:00:35.584
عزیزم، نمی‌تونم قلبت رو حس کنم

00:00:40.001 --> 00:00:42.209
از خونه‌م برو بیرون، شیطان لعنتی

00:00:48.418 --> 00:00:50.334
این مرگه؟

00:00:50.417 --> 00:00:59.417
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:04.868 --> 00:01:07.208
[ مردان ایکس ]

00:01:10.444 --> 00:01:11.891
[ سایکلاپس ]

00:01:12.165 --> 00:01:13.831
[ جین گری ]

00:01:15.338 --> 00:01:16.477
[ ولورین ]

00:01:17.884 --> 00:01:18.891
[ مورف ]

00:01:19.618 --> 00:01:20.621
[ روگ ]

00:01:22.090 --> 00:01:23.323
[ بیست ]

00:01:24.790 --> 00:01:26.037
[ جوبیلی ]

00:01:27.773 --> 00:01:28.966
نایت‌کرالر

00:01:56.557 --> 00:02:00.862
‫ [ مردان ایکس ۹۷ ]

00:02:02.659 --> 00:02:04.559
[ مرگ و زندگی، بخش دوم ]

00:02:28.001 --> 00:02:30.293
...شیار احمق، تسلیم شـ

00:02:37.293 --> 00:02:38.959
ایست! تکون نخور

00:02:39.584 --> 00:02:40.584
دست‌ها بالا

00:02:41.418 --> 00:02:42.668
...تسلیم چرا

00:02:43.584 --> 00:02:45.876
تا وقتی مرگ هست؟

00:02:46.584 --> 00:02:48.251
کری‌ها، قیام کنید

00:02:48.834 --> 00:02:53.918
این کبوتر نمی‌تونه مانعِ
خواسته‌ی هوش معظم بشه

00:03:03.043 --> 00:03:05.418
پیروزی برای گارد امپراتوری

00:03:19.251 --> 00:03:21.043
یک پیروزی پیرهی

00:03:21.126 --> 00:03:22.793
...کری‌ها هرگز

00:03:25.043 --> 00:03:27.668
افتخار این نصیبت شده که
بیفتی جلوی پام، رونان

00:03:27.751 --> 00:03:31.959
وگرنه به عنوان جسدی در یادها ثبت می‌شی
که بالاسرش فیگور گرفتم

00:03:32.043 --> 00:03:34.709
یک کری حقیقی، در برابر هیچ‌کس
تعظیم نمی‌کنه

00:03:40.876 --> 00:03:42.251
ممنون گلادیاتور

00:03:42.876 --> 00:03:44.126
...رونان عزیز

00:03:45.168 --> 00:03:47.876
...بگو هوش معظم به کجا فرار کرده

00:03:49.334 --> 00:03:51.626
وگرنه نیروهات زجر خواهند کشید

00:03:53.709 --> 00:03:55.376
نجات‌شون بده رونان

00:03:55.834 --> 00:03:57.709
...فقط کافیه بگی

00:03:57.793 --> 00:03:59.584
بنده رو عفو کنید، علیاحضرت

00:03:59.668 --> 00:04:03.251
چطو جرات می‌کنی مزاحمِ
لحظه‌ی شکوهمندم بشی؟

00:04:03.334 --> 00:04:05.501
مسئله خواهرتونه، ملکه

00:04:05.584 --> 00:04:07.418
وای خدا

00:04:07.501 --> 00:04:09.418
چرا زودتر نگفتی؟

00:04:10.418 --> 00:04:15.168
خواهر عزیزم، همیشه اولویت اولمه

00:04:18.709 --> 00:04:20.293
درود، شیار

00:04:20.376 --> 00:04:25.001
یک سال پیش، توانایی شفا دهندگان‌مون رو

00:04:25.084 --> 00:04:27.751
در اختیار یک انسان درحال مرگ گذاشتیم

00:04:32.626 --> 00:04:34.376
هرچند یک انسان عادی نبود

00:04:34.876 --> 00:04:38.293
این مرد کمک کرد تا تمام کائنات

00:04:38.376 --> 00:04:40.668
از جنون برادرم «دکن» و قدرت فینکس

00:04:41.168 --> 00:04:44.543
در امان باشه

00:04:45.376 --> 00:04:48.959
حالا یک کار بزرگ دیگه هم انجام داده؛

00:04:49.626 --> 00:04:53.626
این مرد تونسته دلم رو به دست بیاره

00:04:53.709 --> 00:04:54.709
هوم

00:04:54.793 --> 00:04:57.168
پس من، ملکه لیلاندرا

00:04:57.751 --> 00:05:00.001
در برابر شورای عالی

00:05:00.084 --> 00:05:02.709
و در برابر ملت وفادارم

00:05:02.793 --> 00:05:05.834
در این دوران جنگ، خبری
مسرت‌آمیز رو بهتون می‌دم

00:05:05.918 --> 00:05:08.459
ملکه‌تون قراره ازدواج کنه

00:05:09.043 --> 00:05:12.834
و امپراتوری‌مون از یک امپراتور جدید
استقبال خواهد کرد؛

00:05:20.709 --> 00:05:24.376
پروفسور چارلز اگزاویر

00:05:36.668 --> 00:05:40.001
درود بر قدرت و شکوه امپراتوری

00:05:44.793 --> 00:05:45.959
هوم

00:05:48.168 --> 00:05:51.668
امیدوارم اقدام وطن‌پرستانه‌ی نمایشی‌مون

00:05:51.751 --> 00:05:54.626
نگرانی‌های مبنی بر اصالتم رو
برطرف کرده باشه

00:05:56.043 --> 00:05:57.293
نگران نباش

00:05:57.376 --> 00:06:01.376
وقتی می‌گم تو یک انسان عادی نیستی
رعایام حرفم رو باور می‌کنن، چارلز

00:06:01.876 --> 00:06:05.668
روی زمین، تازه عروس و دومادها
بعد از عروسی برای ماه عسل

00:06:05.751 --> 00:06:07.001
به یک جزیره دور افتاده می‌رن

00:06:08.418 --> 00:06:11.501
حالا دوست داری کجا بریم؟

00:06:12.293 --> 00:06:15.418
نکنه می‌خوای به یک ساحل شنی
بر روی کره زمین بریم؟

00:06:16.168 --> 00:06:19.084
شاید یک ملکه بتونه
مقداری از وقتش رو

00:06:19.168 --> 00:06:21.751
صرف حکمرانی بر کهکشان
در سیاره من بکنه؟

00:06:23.501 --> 00:06:25.834
امپراتور جذابم هنوز خیلی جا داره تا یاد بگیره

00:06:25.918 --> 00:06:27.876
چطوری حقه‌هاش رو مخفی کنه

00:06:28.668 --> 00:06:31.668
می‌خوای برگردی پیش بچه‌هات، نه؟

00:06:32.168 --> 00:06:33.251
در حد یه دیدار ساده

00:06:33.751 --> 00:06:34.918
می‌خوام چهره‌هاشون رو ببینم

00:06:35.459 --> 00:06:38.084
خانواده‌ها اغلب مثل سیاه‌چاله می‌مونن

00:06:38.584 --> 00:06:43.001
با یه دیدار ساده، ممکنه توی گردابِ
بی‌پایان احساساتی بودن‌شون گیر بیفتی

00:06:43.751 --> 00:06:46.418
این به‌شدت واسه شاگردهات صدق می‌کنه

00:06:47.001 --> 00:06:50.043
مگه نزدیک بود برادرت
با کریستال ام‌کران

00:06:50.126 --> 00:06:51.584
کائنات رو نابود کنه؟

00:06:54.334 --> 00:06:55.751
بهتره براشون پیغام بفرستی

00:06:56.209 --> 00:06:57.209
از یه هولو گلوب استفاده کن

00:06:58.626 --> 00:07:00.126
دعوت‌شون کن بیان عروسی‌مون

00:07:02.209 --> 00:07:05.584
یا نکنه نگرانی که فکر کنن
ترک‌شون کردی؟

00:07:07.626 --> 00:07:10.293
تو هم حق زندگی داری، چارلز

00:07:10.376 --> 00:07:11.501
من هم بهت نیاز دارم

00:07:12.209 --> 00:07:13.834
وقتی کری‌ها رو شکست بدیم

00:07:13.918 --> 00:07:17.126
مربی خوبی مثل تو
می‌تونه روش‌های ما رو بهشون یاد بده

00:07:17.709 --> 00:07:19.918
همون کاری که روی زمین کردی رو بکن

00:07:20.001 --> 00:07:22.459
نقش یک صلح‌طلب رو ایفا کن

00:07:22.543 --> 00:07:25.918
نمی‌دونستم من و مردان ایکسم
درحال نقش بازی کردن هستیم

00:07:26.501 --> 00:07:29.918
مثل پاهای فلجم توی این اسکلت برونی

00:07:30.584 --> 00:07:32.418
رهبر بودن یه نقشه

00:07:33.418 --> 00:07:34.626
من وانمود می‌کنم بی‌نقصم

00:07:34.709 --> 00:07:38.334
چرا که رعایام هیچ‌وقت زنی
که زیر این زره‌ست رو دوست ندارم

00:07:38.418 --> 00:07:39.459
مثل تو دوستم نخواهند داشت

00:07:40.043 --> 00:07:41.543
هیچ‌وقت پیش من وانمود نکن

00:07:42.543 --> 00:07:44.584
می‌شه اقلاً رفتن به زمین رو
در نظر بگیری؟

00:07:44.668 --> 00:07:45.668
آره

00:07:46.668 --> 00:07:48.293
ولی بذار بهت یادآوری کنم چارلز

00:07:48.376 --> 00:07:51.793
یه معلم خوب باید به شاگردهاش یاد بده

00:07:51.876 --> 00:07:54.043
که خودشون چطوری تنهایی راه برن

00:07:54.626 --> 00:07:55.626
درسته

00:07:55.709 --> 00:07:57.043
ولی به شرطی که مطمئن باشه

00:07:57.126 --> 00:07:59.668
درس دیگه‌ای برای یاد دادن بهشون نمونده

00:08:06.043 --> 00:08:07.668
باید بخوری

00:08:08.918 --> 00:08:11.043
چرا خودت رو خسته می‌کنی؟

00:08:11.126 --> 00:08:12.334
اون یه دروغگوئه

00:08:12.418 --> 00:08:13.459
یه خائنه

00:08:13.543 --> 00:08:15.668
کلی برات هزینه‌تراشی کرد

00:08:16.168 --> 00:08:18.293
می‌خواست بهم کمک کنه

00:08:18.376 --> 00:08:21.543
یک عاشقانگی سرشار از گناه و شرم

00:08:21.626 --> 00:08:23.959
چند نفر بابت قدرت‌هاش
زجر کشیدن؟

00:08:24.043 --> 00:08:26.209
چند نفر برده شدن؟

00:08:26.293 --> 00:08:28.876
گازِ تو یه‌جور عفونت شیطانی
به‌دنبال داره

00:08:29.376 --> 00:08:31.293
...وقتی سم به قلبش برسه

00:08:31.834 --> 00:08:33.376
ترکش کن

00:08:33.459 --> 00:08:35.709
نقش شهیدها رو بازی نکن

00:08:35.793 --> 00:08:37.626
نمی‌تونی من رو درهم بشکنی

00:08:37.709 --> 00:08:39.834
ولی می‌تونم درستت کنم

00:08:39.918 --> 00:08:41.876
فورج، خودش این بلا رو
سر خودش آورده

00:08:41.959 --> 00:08:43.418
بذار بمیره

00:08:43.501 --> 00:08:45.459
همه لایق نجات داده شدن هستن

00:08:45.543 --> 00:08:46.626
حتی فورج

00:08:56.084 --> 00:09:00.709
،تلاش کن کمکش کنی
ولی زهر من پادزهری نداره

00:09:01.459 --> 00:09:02.834
بذار بمیره

00:09:02.918 --> 00:09:05.918
.بی‌خیال شو
نظاره‌گر باش

00:09:06.001 --> 00:09:07.459
بهش عادت کن

00:09:07.543 --> 00:09:09.751
تو دیگه عضو گروه مردان ایکس نیستی

00:09:09.834 --> 00:09:11.501
چه عاقبتی برات داشت؟

00:09:11.584 --> 00:09:13.418
بوسیدن دستی که کتکت می‌زد؟

00:09:20.626 --> 00:09:23.251
من از مرگ نمی‌ترسم

00:09:23.834 --> 00:09:27.001
می‌دونم، واسه همین
برای مردن عجله داری

00:09:27.084 --> 00:09:29.959
تو از زندگی می‌ترسی

00:09:30.043 --> 00:09:31.459
همون‌طور که به جین گفتی

00:09:31.543 --> 00:09:34.126
برام سوال بوده که انسان بودن
چه شکلیه

00:09:34.209 --> 00:09:37.293
یک رویای وسوسه‌کننده‌ست

00:09:37.376 --> 00:09:41.459
خیلی خسته بودم

00:09:41.959 --> 00:09:44.209
واسه همین از قدرتت می‌ترسی

00:09:44.293 --> 00:09:47.043
و به این خانواده کسل‌کننده
پناه آوردی؟

00:09:47.126 --> 00:09:48.876
بسه! آزادم کن

00:09:48.959 --> 00:09:50.126
آزادم کن

00:09:50.793 --> 00:09:52.501
خانواده‌ت رو ببین

00:09:52.584 --> 00:09:54.293
ببین پیروی کی‌ها هستی

00:09:54.376 --> 00:09:55.376
اشتباه می‌کردم

00:09:55.751 --> 00:09:57.584
فورج، قدرت‌هات رو ازت ندزدید

00:09:57.668 --> 00:09:59.834
خودت رهاشون کردی -
نه، لطفا -

00:10:00.918 --> 00:10:02.251
نمی‌تونم نفس بکشم

00:10:02.334 --> 00:10:03.376


00:10:04.084 --> 00:10:07.126
خیلی وقت پیش از این مسیرها
صرف‌نظر کردی

00:10:07.834 --> 00:10:09.334
ارباب آشوب

00:10:13.709 --> 00:10:15.543
بافنده‌ی دروغ

00:10:16.793 --> 00:10:19.834
ریسمانت رو پاره و ماشین بافندگیت رو
 نابود می‌کنم

00:10:19.918 --> 00:10:22.168
سر به صحرا بگذار، شیطان

00:10:22.918 --> 00:10:24.918
گورت رو گم کن

00:10:42.959 --> 00:10:44.918
مامان تو کار جادوی صحرا بود

00:10:46.126 --> 00:10:47.251
یه بخشیش توی وجودم لونه کرد

00:10:47.834 --> 00:10:49.251
هرچند سعی کردم پسش بزنم

00:10:49.334 --> 00:10:51.459
مواظب شونه‌ت باش

00:10:52.584 --> 00:10:53.876
باهام رو راست باش

00:10:55.459 --> 00:10:57.793
بهتره رخسار بهتری به خودت بگیری، دکی

00:11:00.334 --> 00:11:01.793
گازش جادوییه

00:11:01.876 --> 00:11:04.126
شاید راه‌حلش توی کتاب مادرت باشه

00:11:04.209 --> 00:11:05.751
درباره یه کاکتوس، یه چیزهایی
نوشته بود؛

00:11:06.418 --> 00:11:07.459
چولای نیمه‌شب

00:11:08.376 --> 00:11:09.834
توی غارهای همین اطراف
رشد می‌کنه

00:11:10.376 --> 00:11:11.626
به نور خورشید نیازی نداره

00:11:12.209 --> 00:11:14.418
عصاره‌ش، یک داروی جادوییِ قویه

00:11:15.543 --> 00:11:16.626
می‌تونم راه رو نشونت بدم

00:11:16.709 --> 00:11:19.293
.خیلی ضعیف شدی
بهم بگو کجاست

00:11:19.793 --> 00:11:21.418
زمان زیادی برام باقی نمونده، اورورو

00:11:22.043 --> 00:11:24.126
...نمی‌خوام وقتی عفونتش بدتر شد

00:11:25.168 --> 00:11:26.376
تنها باشم

00:11:26.876 --> 00:11:29.959
پس باهمدیگه می‌ریم، عشقم

00:11:34.876 --> 00:11:38.084
ملکه لیلاندرا نرامانی

00:11:38.584 --> 00:11:40.543
و شوهر سلطنتی‌شان وارد می‌شوند

00:11:44.334 --> 00:11:46.709
خادمت جوری حرف می‌زنه
که انگار من حیوان دست‌آموزتم

00:11:47.626 --> 00:11:50.584
البته فکر خیلی بدی هم نکرده

00:11:50.668 --> 00:11:53.418
.فعلا ساکت باش عشقم
بعداً می‌تونی واق‌واق کنی

00:12:04.959 --> 00:12:06.626
...اعلی‌حضرت

00:12:07.126 --> 00:12:09.459
من از بچگی‌تون شما رو می‌شناختم

00:12:09.543 --> 00:12:11.418
و فقط خواستار خوش‌حالی‌تون هستم

00:12:11.918 --> 00:12:14.209
ولی باتوجه به جنگ‌مون با کری‌ها

00:12:14.293 --> 00:12:17.668
و تفرقه‌ای که بین‌مون
...ایجاد کرده

00:12:17.751 --> 00:12:19.626
...یک عروسی سلطنتی

00:12:19.709 --> 00:12:23.751
گلادیاتور و محافظش
خبر از پیروزی قریب‌الوقوع دادن

00:12:23.834 --> 00:12:28.668
بله، ولی در تغییرات زیادی گیر افتادیم

00:12:28.751 --> 00:12:34.751
بعضی‌ها راحتیِ ناشی از شرایط آشنا رو
ترجیح می‌دن

00:12:34.834 --> 00:12:37.626
آراکی باهات تعارف داره، آبجی

00:12:42.668 --> 00:12:47.209
شوهرت، جای اشتباهی به‌دنیا اومده

00:12:47.959 --> 00:12:49.501
اون یک انسانه

00:12:49.584 --> 00:12:52.626
خواهر عزیزم، تند نرو
و مطیع سلطنتم باش

00:12:52.709 --> 00:12:56.168
سطلنتی که ملعبه‌ی هوست شده

00:12:56.251 --> 00:12:57.418
پیوند با یک انسان

00:12:57.501 --> 00:13:01.626
شیار رو موظف به اتحاد
جهانِ پستش می‌کنه

00:13:01.709 --> 00:13:05.418
جراتت برای بی‌پرده حرف زدن رو
تحسین می‌کنم، دث‌برد

00:13:05.501 --> 00:13:07.209
پس بیا رک و پوست‌کنده صحبت کنیم

00:13:07.793 --> 00:13:09.918
من و ملکه‌ت انتخاب می‌کنیم
که با کی متحد بشیم

00:13:10.001 --> 00:13:12.209
و کدوم جهان رو خونه بدونیم

00:13:12.293 --> 00:13:14.043
شاندلار خونه ماست

00:13:14.126 --> 00:13:16.168
جهان سلطنتی‌مونه

00:13:16.251 --> 00:13:18.918
.صد در صد همین‌طوره، لرد صدراعظم
...صرفا منظورم این بود که

00:13:19.001 --> 00:13:20.918
بی‌پرده صحبت کردی دیگه؟

00:13:21.001 --> 00:13:25.501
اگزاویر می‌خواد جهان مخروبه‌ش در
کهکشان راه ‌شیری رو جهان سلطنتیِ ما بکنه

00:13:25.584 --> 00:13:27.459
داری حرف تو دهن من می‌ذاری

00:13:27.543 --> 00:13:30.751
شورای عالی، به‌خاطر امپراتوری

00:13:30.834 --> 00:13:33.084
خواستار اجرای آیین امداشا هستم

00:13:35.334 --> 00:13:37.293
...انسان، طبق این آیین

00:13:37.376 --> 00:13:41.751
یک غیرشیار باید برای ازدواج با یکی از اعضای
خانواده سلطنتی، باید در آزمون اثبات وفاداری قبول بشه

00:13:41.834 --> 00:13:45.209
همون روز دوم، اون جلد رو
تموم کردم، دث‌برد

00:13:45.293 --> 00:13:47.543
یک آزمون ساده نیست، انسان

00:13:47.626 --> 00:13:49.543
یک چالشه که من انتخاب می‌کنم

00:13:49.626 --> 00:13:51.168
پس انتخاب کن

00:13:51.251 --> 00:13:55.043
برای اینکه مطمئن بشیم در برابرِ
پیوندت با بقیه انسان‌ها در امانیم

00:13:55.126 --> 00:13:59.126
باید از زمینی‌ها اعلام برائت و خاطراتِ
زندگیت در زمین رو پاک کنی

00:14:00.876 --> 00:14:03.251
چارلز، قدرت‌های ذهنی فوق‌العاده‌ای داره

00:14:03.334 --> 00:14:05.959
حافظه‌ش به این آسونی‌ها پاک نمی‌شه

00:14:06.043 --> 00:14:09.668
خوش‌بختانه، ماها حاکمی داریم
که قدرت‌های ذهنی فوق‌العاده‌ای داره

00:14:09.751 --> 00:14:13.043
چارلز اگزاویر، باید تمام خاطرات زندگیش
در زمین رو پاکسازی کنه

00:14:13.126 --> 00:14:17.459
و خواهر عزیزم، تو باید انجامش بدی

00:14:26.876 --> 00:14:28.668
شارا و کیثری

00:14:32.334 --> 00:14:33.501
والاترین خدایان‌مونن

00:14:33.584 --> 00:14:37.626
یک زمانی دشمن بودن و بعدش برای
برقراری صلح در جهان، مجبور به ازدواج شدن

00:14:38.251 --> 00:14:40.334
من رو باش فکر می‌کردم شیارها هنر رو

00:14:40.418 --> 00:14:42.751
دیوانگی و انحراف می‌دونن

00:14:44.043 --> 00:14:45.293
در اکثر موارد همین‌طوره

00:14:45.376 --> 00:14:47.209
ولی پیوند شارا و کیثری

00:14:47.293 --> 00:14:49.126
بنیاد اصول ماست

00:14:49.626 --> 00:14:51.709
که برای صلح و توازن کهکشانی

00:14:51.793 --> 00:14:54.293
فرهنگ‌های مختلف رو
یکپارچه می‌کنه

00:14:55.293 --> 00:14:57.084
من رو یادِ «رودیارد کیپلینگ» انداختی

00:14:57.591 --> 00:14:59.216
این کیپلینگی که می‌گی رو نمی‌شناسم

00:14:59.293 --> 00:15:01.459
یه انسان زمینیه؟ -
آره -

00:15:01.543 --> 00:15:03.543
بارهای زیادی به‌دوش می‌کشید

00:15:03.626 --> 00:15:04.626
ولی در حقیقت هیچ‌کدوم‌شون واقعی نبود

00:15:04.959 --> 00:15:06.084
شبیه اسطوره‌های خودتون

00:15:06.168 --> 00:15:10.918
چه‌طور می‌شه بهش گفت اتحاد
اگه طرف دیگه برای حفظ اون باید از بین برن؟

00:15:11.009 --> 00:15:14.134
آرمان‌گرایی از نشونه‌های جنونه

00:15:15.876 --> 00:15:20.376
می‌دونی، من یه دوست عزیز و قدیمی
روی زمین دارم

00:15:20.459 --> 00:15:21.709
که اگه اینجا بود با حرفت موافق بود

00:15:21.793 --> 00:15:23.126
واسه یه زمینی خیلی باهوشه

00:15:23.709 --> 00:15:24.751
آره

00:15:24.834 --> 00:15:26.418
اسمش مگنوسه

00:15:26.501 --> 00:15:28.043
و ای کاش به‌یاد بیارمش

00:15:28.543 --> 00:15:30.293
پس تصمیمت رو گرفتی؟

00:15:33.209 --> 00:15:34.209
ببخشم

00:15:34.668 --> 00:15:36.751
از تفکر بسیار لذت می‌برم

00:15:36.834 --> 00:15:38.959
دوستم داری، چارلز؟

00:15:39.938 --> 00:15:41.021
چه سوال احمقانه‌ای

00:15:41.834 --> 00:15:45.084
حتی تو هم می‌دونی چالش پرنده مرگ
دیگه خیلی زیاده رویه

00:15:46.001 --> 00:15:48.709
روی زمین، بی‌وقفه جنگیدی تا بپذیرنت

00:15:48.793 --> 00:15:50.543
و نزدیک بود به‌خاطرش کشته بشی

00:15:50.626 --> 00:15:51.751
چرا می‌خوای به‌یاد بیاری؟

00:15:51.834 --> 00:15:53.418
چرا فراموشش نمی‌کنی؟

00:15:53.501 --> 00:15:54.501
شروع دوباره داشته باش

00:15:54.876 --> 00:15:58.168
اگه قبول نکنی
نمی‌ذارن باهم باشیم

00:15:58.876 --> 00:16:00.584
نه اگه بخوام تاج و تختم رو نگه دارم

00:16:00.668 --> 00:16:03.001
دقیق همون چیزیه پرنده مرگ می‌خواد

00:16:03.501 --> 00:16:05.126
تصور کن اگه خواهر حاکم بشه

00:16:05.209 --> 00:16:09.001
کهکشان رو دچار چه هرج و مرجی می‌کنه

00:16:09.084 --> 00:16:11.334
مشابه برادر مجنون می‌شه

00:16:15.251 --> 00:16:16.709
تو جونم رو نجات دادی

00:16:17.584 --> 00:16:20.251
بهم خونه و آینده‌ی جدید دادی

00:16:20.876 --> 00:16:23.084
از خودگذشتگی‌ت بی‌غایته

00:16:26.543 --> 00:16:29.209
وقتشه من برات از خودگذشتگی کنم

00:16:37.626 --> 00:16:39.876
اونجا، خودشه

00:16:41.043 --> 00:16:42.334
برج اسنواسنیک

00:16:46.454 --> 00:16:47.393
[ هزار توپ جنگی، ارتش آمریکا ]

00:16:47.418 --> 00:16:50.418
نیروهای اتحادیه در طول جنگ داخلی
اینجا اسلحه انبار کردن

00:16:52.102 --> 00:16:55.001
در واقع حین جنگ با سرخ‌پوست‌ها
چندین دهه قبلش

00:16:55.501 --> 00:16:56.584
توسط استعمارگران ساخته شده

00:16:57.084 --> 00:16:59.543
اون جنگ‌های مردمت رو ریشه‌کن کردن

00:16:59.626 --> 00:17:03.793
چرا گذاشتین همچین چیزی
در قلب سرزمین‌تون بسازن؟

00:17:03.876 --> 00:17:05.751
خب ادعای کمک داشتن

00:17:05.834 --> 00:17:07.501
مثل من وقتی سراغت اومدم

00:17:09.180 --> 00:17:12.263
شنیدم دشمن گفت بذاری بمیرم

00:17:13.501 --> 00:17:16.793
اورورو بابت فریب دادنت خیلی متأسفم

00:17:17.834 --> 00:17:19.376
به‌خاطر اینکه دشمن رو سمتت سوق دادم

00:17:20.001 --> 00:17:22.834
هیس، کار اون شیطان کاری به تو نداشت

00:17:23.418 --> 00:17:26.168
جغد بزرگ و خبیثی
 که از خشم و خودبیزاری تغذیه می‌کنه؟

00:17:27.084 --> 00:17:28.751
دیگه از من طعمه‌تر نداریم

00:17:28.834 --> 00:17:30.334
پس منم طعمه‌ئم

00:17:31.043 --> 00:17:34.668
،قبل از دست دادن قدرت‌هام
به یه دوست، خواهرم گفتم

00:17:34.751 --> 00:17:37.251
هر از گاهی به این فکر می‌کنم
که انسان بودن چه حسی داره

00:17:37.918 --> 00:17:40.376
فقط برای دلداری‌ش گفتم

00:17:41.126 --> 00:17:43.293
،مهم نیست چند نفر رو نجات بدم

00:17:43.376 --> 00:17:47.209
قدرت‌های حاصل از جهشم
دو برابر نفرت توی دل انسان‌ها می‌ندازه

00:17:47.876 --> 00:17:51.751
به نحوی جواب ندادن دستگاهت سراسر خِیره

00:17:52.334 --> 00:17:53.793
این‌طوری بهترم

00:17:56.180 --> 00:17:57.263
وقتی بچه بودم

00:17:57.418 --> 00:17:59.334
همیشه می‌شنیدم بدترین سلاحی

00:17:59.418 --> 00:18:01.834
که اروپایی‌ها به‌کار گرفتن
گلوله یا پتوهای بیماری‌زا نبود

00:18:02.334 --> 00:18:04.584
بلکه دروغ‌های سفید استعماری‌شون بود
..که می‌تونستن ما رو

00:18:08.709 --> 00:18:10.501
کاکتوس توی تاریکی رشد می‌کنه

00:18:11.084 --> 00:18:12.084
کجا؟

00:18:12.168 --> 00:18:13.668
واسه همین اومدم

00:18:14.168 --> 00:18:16.834
می‌دونم از فضاهای تنگ و بسته بیزاری

00:18:24.001 --> 00:18:25.376
،چارلز اگزاویر

00:18:25.969 --> 00:18:30.709
در برابر ما در این حقله می‌ایستی
تا آیین امداشا رو کامل کنی؟

00:18:31.584 --> 00:18:32.584
بله

00:18:34.793 --> 00:18:37.668
و آیا از تموم خاطرات زمین

00:18:37.751 --> 00:18:39.001
یا زندگی در اونجا اعلام برائت می‌کنی؟

00:18:39.584 --> 00:18:40.668
بله

00:18:41.251 --> 00:18:42.626
و از گروه مردان ایکس‌ت؟

00:18:48.584 --> 00:18:51.834
اگزاویر از مردان ایکس‌ت اعلام برائت می‌کنی؟

00:18:53.043 --> 00:18:54.084
دیدین؟

00:18:54.168 --> 00:18:55.751
تردید داره

00:19:00.668 --> 00:19:03.001
حرکتش توهین به تموم شیارهاست

00:19:04.043 --> 00:19:06.293
دقیقا از همین می‌ترسیدم

00:19:07.126 --> 00:19:10.293
چیزی که ازش می‌خواین خواسته و بار کمی نیست

00:19:10.376 --> 00:19:12.376
اون دنبال اتحادمون با زمینه

00:19:12.459 --> 00:19:14.501
پیاز داغ همه چیز رو زیاد می‌کنین

00:19:15.376 --> 00:19:17.584
چه‌طور می‌تونیم امپراتوری قدرتمندمون رو

00:19:17.668 --> 00:19:19.959
که سال‌هاست مستدامه

00:19:20.043 --> 00:19:22.376
به حاکمی از تبار میمون‌ها بسپریم؟

00:19:22.459 --> 00:19:26.418
ژن‌مون رو با نژاد عجیب‌الخقله
 و پست اون ترکیب کنیم؟

00:19:26.501 --> 00:19:27.751
دقیقا

00:19:27.834 --> 00:19:31.626
این آقای اگزاویر حتی یه زمینی خالص هم نیست

00:19:31.709 --> 00:19:33.543
از یه گونه پَسته

00:19:33.626 --> 00:19:34.793
یه جهش یافته‌ست

00:19:34.876 --> 00:19:39.126
خواهرم مثل برادرم دِکن دیوانه شده

00:19:40.326 --> 00:19:43.951
کنار بذارینش قبل از اینکه
این عشق جنون‌آمیزش همه‌مون رو نابود کنه

00:19:44.168 --> 00:19:45.168
فتنه انگیزی

00:19:45.251 --> 00:19:47.834
گلادیاتورها، این لاشخور خائن

00:19:47.918 --> 00:19:50.293
و هر کسی که جرأت کنه
ازش حمایت کنه رو دستگیر کنین

00:19:56.459 --> 00:19:57.709
به نام شارا

00:20:14.959 --> 00:20:16.293
!چارلز

00:20:16.376 --> 00:20:17.793
!لیلاندرا، پست سرت

00:20:25.709 --> 00:20:28.918
نه، این‌طوری نه

00:20:29.430 --> 00:20:31.763
بزرگ‌ترین موهبتم رو از یاد بردم

00:20:33.459 --> 00:20:34.459
صدام رو بشنوین

00:20:34.918 --> 00:20:38.043
ساکت کلاس شروع شد

00:20:48.418 --> 00:20:50.709
این دیگه چیه؟ چی کار کردی؟

00:20:50.793 --> 00:20:54.293
گلادیاتور اگه سوال داری دستت رو بالا بیار

00:20:54.876 --> 00:20:57.918
جواب سوالت، از قدرت عظیم ذهنی‌م استفاده کردم

00:20:58.001 --> 00:20:59.668
تا همه رو به عالم اثیری  بیارم

00:21:00.376 --> 00:21:01.918
حالا توجه کنین

00:21:02.001 --> 00:21:04.084
وقت درست امروزه

00:21:27.751 --> 00:21:28.793
اوه

00:21:34.126 --> 00:21:36.126
،حتما باید شعور نجابت به‌خرج می‌دادی

00:21:36.709 --> 00:21:39.251
باید نجاتش می‌دادی، بزرگی می‌کردی

00:21:39.876 --> 00:21:40.876
حالا وضعت رو ببین

00:21:41.376 --> 00:21:42.376
نه

00:21:42.793 --> 00:21:44.584
فورج نابودت کرد

00:21:44.834 --> 00:21:45.918
آره

00:21:46.001 --> 00:21:47.376
آره، بذار مزه کنم

00:21:48.001 --> 00:21:50.001
چه خوشمزه

00:21:50.501 --> 00:21:53.293
ترس همراه با خودبیزاری

00:21:54.001 --> 00:21:56.876
بیشتر! همیشه درست و نجیب بودی، استورم

00:21:56.959 --> 00:22:01.501
آخره کاره، صرفا فشار زنده بودن لهت کرده

00:22:01.584 --> 00:22:03.709
چه ناعادلانه

00:22:03.793 --> 00:22:04.918
آره، همینه

00:22:05.001 --> 00:22:08.834
آره! مثل همیشه برای نجات التماس می‌کنی

00:22:09.376 --> 00:22:14.959
مطیعم شو، تا بذارم زنده بمونی
و به این زندگی خیالی مهیجت ادامه بدی

00:22:19.793 --> 00:22:22.334
نه، شیطان

00:22:24.668 --> 00:22:26.543
خیال نیست

00:22:33.501 --> 00:22:35.501
خنثی کننده اکس‌کیوشنر

00:22:35.584 --> 00:22:38.668
تنها سلاحی نبود
که قدرت‌هام رو سرکوب می‌کرد

00:22:40.918 --> 00:22:42.293
اون دروغ هم تأثیر داشت

00:22:42.959 --> 00:22:44.459
و من باروش کردم

00:22:45.001 --> 00:22:46.209
هوشیار باش

00:22:46.834 --> 00:22:47.918
باهوش باش

00:22:48.418 --> 00:22:50.168
این دروغ رو باور کن

00:22:50.243 --> 00:22:51.826
قدرتت رو انکار کن

00:22:52.501 --> 00:22:57.626
خودتو به مردن بزن وگرنه
بشریت تو و هم‌نوعانت رو به‌خاک و خون می‌کشن

00:22:58.200 --> 00:23:02.159
شماها فقط پژواک و بازتاب کوچکی از من هستین

00:23:10.084 --> 00:23:13.168
بذار به خاک بکشن

00:23:13.709 --> 00:23:16.626
چون من آذرخشم

00:24:28.668 --> 00:24:31.084
عجیبه که حس قدردانی دارم

00:24:31.168 --> 00:24:32.293
از اون شیطان؟

00:24:32.793 --> 00:24:36.293
شیاطین چیزی جز بازتابی از
ترس و شرم‌مون نیستن

00:24:36.751 --> 00:24:39.334
خصوصیاتی که در اعماق وجودمون دفن می‌کنیم

00:24:39.834 --> 00:24:41.751
،از عزیزان‌مون مخفی می‌کنیم

00:24:41.834 --> 00:24:43.626
با اینکه قلب‌مون رو مسموم می‌کنن

00:24:45.001 --> 00:24:50.168
تا اینکه این دشمن رو
با پذیرفتنش التیام بدیم

00:24:51.626 --> 00:24:54.001
بفرما التیام پیدا کرد

00:24:56.251 --> 00:24:57.251
خب، حالا چی؟

00:24:58.126 --> 00:25:00.043
بهت فرصت دوباره داده شده

00:25:00.126 --> 00:25:03.001
پاشیم بریم یه جزیره گرمسیری؟

00:25:03.084 --> 00:25:06.334
ایده خیلی بدی هم نیست

00:25:07.501 --> 00:25:09.959
ملت‌ها اجازه نمی‌دهند جهش‌یافتگان
[ خبر: فاجعه در جنوشا ]

00:25:10.043 --> 00:25:12.584
که به‌واسطه حمله به جنوشا آواره شدن

00:25:12.660 --> 00:25:14.701
به وطن خود بازگردند

00:25:14.793 --> 00:25:16.418
...علاوه بر این، شایعات حاکی از این هستند

00:25:16.501 --> 00:25:18.751
که حادثه جنوشا نقطه شروع

00:25:18.834 --> 00:25:21.584
همان جنگ تمام عیار بین انسان‌ها

00:25:21.668 --> 00:25:23.751
و جهش‌یافتگان است
که از آن هراس داشتیم

00:25:23.834 --> 00:25:26.126
...جنگی که پروفسور چارلز اگزاویر فقید

00:25:26.209 --> 00:25:28.001
بیاین درمورد قدرت حرف بزنیم

00:25:28.543 --> 00:25:29.876
قدرت واقعی

00:25:30.459 --> 00:25:34.293
کی می‌تونه بگه منشأ قدرت شیار از کجاست؟

00:25:34.376 --> 00:25:38.751
از جمجه‌های له شده‌ی امثال تو
 که ذهن‌های حقیری دارین

00:25:39.334 --> 00:25:41.418
پوئن منفی. دستت رو بیار بالا

00:25:44.043 --> 00:25:47.293
قدرت امپراتوری شما

00:25:47.376 --> 00:25:49.501
از غارت دنیاهای دیگه به‌دست میاد

00:25:50.084 --> 00:25:53.876
تمدن‌های نوپایی
که اگه به حال خودشون رها می‌شدن

00:25:53.959 --> 00:25:56.793
در حد شما قدرتمند می‌شدن

00:25:57.209 --> 00:26:00.001
از ترس این، قلم پاشون رو شکوندین

00:26:00.084 --> 00:26:02.126
و ادعا کردین می‌تونین کمک‌شون کنین
 دوباره راه برن

00:26:02.876 --> 00:26:04.876
ولی فقط در صورتی که باهاتون سازش کنن

00:26:05.293 --> 00:26:06.293
و مطیع‌تون بشن

00:26:06.709 --> 00:26:09.126
که باعث می‌شه به این برسیم

00:26:09.709 --> 00:26:13.501
که امپراتوری شیار شیاد بزرگ است

00:26:14.501 --> 00:26:17.459
حتی شما انسان‌ها هم می‌گین
" قدرت حرف اول رو می‌زنه "

00:26:17.543 --> 00:26:19.751
ضرب‌المثل‌هایی برای فریب مردم

00:26:19.834 --> 00:26:23.168
که باید همدیگه رو غارت کنیم

00:26:23.251 --> 00:26:27.043
که برای پیشرفت من
تو باید پسرفت کنی

00:26:27.126 --> 00:26:29.751
...وجود تو تمامیت من رو به‌خطر می‌ندازه چون

00:26:30.543 --> 00:26:31.668
چرا؟

00:26:31.751 --> 00:26:34.751
کی گفته؟ کی این قانون‌های احمقانه رو ساخته؟

00:26:34.834 --> 00:26:36.334
ما، عزیزم

00:26:36.918 --> 00:26:38.001
تصورات و باورهای دروغ به خورد مردم دادیم

00:26:38.501 --> 00:26:40.334
،حتی اگه باهات موافق باشیم

00:26:40.418 --> 00:26:43.334
آرمان‌گرایی‌ت مردم‌مون رو سر درگم می‌کنه

00:26:43.425 --> 00:26:45.341
شاید بگن یاوه‌ای بیش نیست

00:26:47.168 --> 00:26:48.501
می‌خوای یه رازی رو بدونی؟

00:26:49.376 --> 00:26:51.626
همزیستی درسر داره

00:26:52.126 --> 00:26:54.168
 همین‌طور عشقم به آموزش تعلیم

00:26:54.876 --> 00:26:56.209
و مردان ایکسم

00:26:56.293 --> 00:26:59.959
شجاعت و از خودگذشتگی‌شون
درسی بهمون می‌ده که نباید فراموش کنیم

00:27:00.626 --> 00:27:03.334
،که دنیا خیلی قدمت داره

00:27:03.418 --> 00:27:06.126
و بقیه ما بسیار جوون

00:27:06.626 --> 00:27:08.626
همه‌ی ما از غبار ستاره‌ای زاده شدیم

00:27:09.334 --> 00:27:11.418
 فرزندان اتم هستیم

00:27:19.001 --> 00:27:20.001
!خدای‌من، نه

00:27:26.793 --> 00:27:27.793
گامبیت؟

00:27:30.584 --> 00:27:31.584
!نه

00:27:31.668 --> 00:27:32.834
!نه

00:27:32.918 --> 00:27:35.668
داشتن می‌رقصیدن
می‌نوشیدن و عشق بازی می‌کردن

00:27:36.043 --> 00:27:37.418
اوه، فرزندانم

00:27:37.501 --> 00:27:39.751
فرزندان زاده اتمم، نابود شدن

00:27:40.709 --> 00:27:41.709
!نه

00:27:46.668 --> 00:27:48.251
!چارلز

00:27:50.761 --> 00:27:51.886
عشقم

00:27:52.126 --> 00:27:53.501
چی شده؟

00:27:54.543 --> 00:27:57.001
باید به سرعت به زمین برگردم

00:27:57.084 --> 00:28:00.168
ولی به قانع کردن شورای بسیار نزدیک شدیم

00:28:00.251 --> 00:28:01.418
مهم نیست

00:28:01.501 --> 00:28:04.876
وقتی من بزدلانه توی کیهان مخفی شدم
غیرممکن، اتفاق افتاد

00:28:05.376 --> 00:28:06.751
چارلز اگه بری

00:28:06.834 --> 00:28:09.751
ثابت می‌کنی خواهرم
 درمورد هم‌نوع‌هات درست می‌گفته

00:28:11.376 --> 00:28:14.501
اگه عشق بدشگون‌مون به‌پایان می‌رسه

00:28:14.584 --> 00:28:15.626
پس قسمت همینه

00:28:16.383 --> 00:28:18.800
همه‌نوعانم رو رها نمی‌کنم

00:28:23.084 --> 00:28:26.709
وقشته پیش مردان ایکسم برگردم

00:28:37.334 --> 00:28:38.668
کاری که خواستی رو کردم

00:28:38.751 --> 00:28:41.418
بهت دی‌ان‌ای‌ـم رو دادم
تا به مستر مولد دسترسی پیدا کنی

00:28:46.584 --> 00:28:47.959
تو رو خدا بکشم

00:28:48.459 --> 00:28:49.918
به‌خاطر اتفاقی که توی جنوشا افتاد

00:28:50.508 --> 00:28:52.696
التماست رو می‌کنم

00:28:52.959 --> 00:28:55.501
خودت رو مقصر همه‌ش ندون، بولیوار
[ غذاخوری ]

00:28:55.591 --> 00:28:57.758
و این‌قدر نگران آینده نباش

00:28:57.841 --> 00:29:02.800
چون جنوشا سرآغازی برای شروع کارمون بود
که انجام شد

00:29:02.876 --> 00:29:04.501
نیاز نیست از چیزی بترسی

00:29:05.084 --> 00:29:09.043
تا زمانی که به سینیستر وفادار باشی

00:29:09.350 --> 00:29:15.577
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:29:16.256 --> 00:29:18.521
سایکلاپس، پرتوهای انرژی
 از چشمانش ساطع می‌کند

00:29:19.865 --> 00:29:22.287
جین گری دارای قدرت‌های تله‌پاتی
 و دورجنبی است

00:29:22.420 --> 00:29:24.217
گامبیت به اجسام انرژی جنبشی انفجاری
 وارد می‌کند

00:29:26.732 --> 00:29:29.052
 استورم قادر به کنترل
و دستکاری نیروهای طبیعت است

00:29:30.724 --> 00:29:33.279
بیست، صاحب قدرت و چالاکی فوق بشری
و سطح هوشی نابغه است

00:29:33.717 --> 00:29:35.685
جوبیلی، انرژی و پلاسموئیدهای آتشین
تولید می‌کند

00:29:37.443 --> 00:29:39.381
بیشاپ، بیش‌تر انواع انرژی‌ها را
جذب و تخلیه می‌کند

00:29:41.131 --> 00:29:43.138
مورف، صدا و بدن دیگران را انتقال می‌دهد تا از آن‌ها
تقلید کرده و قابلیت‌های جسمانی‌شان را کسب کند