﻿WEBVTT

00:00:10.420 --> 00:00:13.160
.هیس

00:00:14.520 --> 00:00:17.560
.هیس. آره

00:00:17.630 --> 00:00:19.280
.آره

00:00:19.500 --> 00:00:22.560
.آره، آروم، آروم

00:00:24.900 --> 00:00:26.270


00:00:28.900 --> 00:00:30.810
.این زندگی واقعاً انصاف نمی‌شناسه

00:00:36.680 --> 00:00:38.700
.می‌دونم حقت بیشتر از این‌هاست

00:00:43.870 --> 00:00:46.100
بهترین کاری که می‌تونم برات بکنم
.به آرامش رسوندن‌ات‌‍ه

00:02:08.300 --> 00:02:11.070
« پارادایس والی »
« پروژه‌ی عمرانی با سرمایه‌گذاری بلند مدت »

00:02:38.330 --> 00:02:41.470
چه چیزهایی که واسه
.سیر نگه‌داشتن شماها از دست نمی‌دیم

00:02:45.410 --> 00:02:47.640
.خدای من، "جان داتون"‌‍ه

00:02:47.710 --> 00:02:49.320
جناب رئیس، حالت‌تون خوبه؟

00:03:42.920 --> 00:03:45.920
« یـلـو اِسـتـون »

00:03:45.944 --> 00:03:50.444
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:50.468 --> 00:03:56.468
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:03:57.250 --> 00:04:01.620
ایالت مونتانا هرگز پیشرفتش رو باتوجه

00:04:01.660 --> 00:04:04.350
.به اندازه‌های شهرهاش اندازه نگرفته

00:04:04.420 --> 00:04:06.290
ما پیشرفت‌مون رو براساس

00:04:06.350 --> 00:04:08.590
چگونگی تأثیرگذاری اون شهرها بر مردم

00:04:08.660 --> 00:04:10.730
.و زمین‌های اطراف‌شون اندازه می‌گیریم

00:04:10.790 --> 00:04:12.690
،زمین‌هایی که غذاشون رو فراهم می‌کنه

00:04:12.760 --> 00:04:15.820
،آب‌شون رو تأمین می‌کنه
.روح‌شون رو تغذیه می‌کنه

00:04:16.130 --> 00:04:18.310
حرف‌هاتون مثل استدلال قانونی
.نمی‌مونن، آقای داتون

00:04:18.330 --> 00:04:20.070
.بیشتر شبیه سخنرانی‌‍ه

00:04:20.140 --> 00:04:22.150
خب، این‌ها خلاصه‌ای از
،قانون‌اساسی ایالت ماست

00:04:22.170 --> 00:04:24.210
که به‌طرز مشخصی بیان می‌کنه
که حفظ اراضی

00:04:24.220 --> 00:04:25.870
و حقوق ملکی نسبت به

00:04:26.010 --> 00:04:27.280
.افزایش جمعیت تو اولویت قرار می‌گیره

00:04:27.300 --> 00:04:29.510
قانون‌اساسی به‌وضوح بیان‌کننده‌ی

00:04:29.520 --> 00:04:31.210
حق ایالت برای استفاده از
،اموال خصوصی جهت عموم‌‍ه

00:04:31.280 --> 00:04:33.450
و اجازه‌ی محکوم‌کردن اموال خصوصی

00:04:33.460 --> 00:04:34.520
.برای صلاح عموم مردم رو میده

00:04:34.580 --> 00:04:36.020
جهت خدمات اجتماعی حیاطی

00:04:36.050 --> 00:04:38.220
...مانند بیمارستان‌ها، مدارس، بزرگراه‌ها

00:04:38.290 --> 00:04:39.890
.نه پروژه‌های عمرانی

00:04:39.960 --> 00:04:42.420
.خانه‌سازی ضروری‌‍ه

00:04:42.490 --> 00:04:45.090
وسعت شهر بوزمن
.توی ده سال دو برابر شده

00:04:45.160 --> 00:04:46.900
،فقط سی مایل مونده

00:04:47.030 --> 00:04:50.930
.و جمعیت‌مون از چهل سال پیش کمتر شده

00:04:51.030 --> 00:04:53.830
چرا؟
چون‌که حصارهای اراضی این‌ها

00:04:53.840 --> 00:04:55.180
.تضمین‌کنندۀ جلوگیری از رشدمون‌‍ه

00:04:55.600 --> 00:04:57.570
،رکود عامل مرگ یه شهره

00:04:57.580 --> 00:04:59.440
و خانواده‌ی داتون هم
.باعث و بانی‌اش هستن

00:04:59.760 --> 00:05:02.440
،خب، اگه واقعاً حقیقت داشت شاعرانه بود

00:05:02.480 --> 00:05:04.580
از اون‌جایی که اصلاً یکی از اعضای
.نسل داتون‌ها مؤسس این شهر بودن

00:05:04.650 --> 00:05:07.240
.با شرایط فعلی، حق با مدعی‌علیه‌‍ه

00:05:07.280 --> 00:05:09.900
.قوانین استفاده‌ی اراضی کشور کاملاً مشخص‌ان

00:05:10.040 --> 00:05:11.980
برای درخواست‌تون جهت عرضه‌ی
،استفادۀ عمومی از اموال خصوصی

00:05:12.020 --> 00:05:15.790
،باید از نیاز مردمی دلیل و شواهد بیارید
.نه میل مردمی

00:05:15.860 --> 00:05:17.560
.فکر کنم دیگه به‌قدر کافی اَدا در آوردیم

00:05:17.630 --> 00:05:19.600
.بیاید رأی‌گیری کنیم -
مدعی‌علیه هیچ حکم قانونی‌ای -

00:05:19.610 --> 00:05:21.090
.برای به رأی گذاشتن این پرونده نشون نداده

00:05:21.100 --> 00:05:22.800
.پس این پرونده مختومه اعلام میشه

00:05:28.000 --> 00:05:30.080
‫120 کیلومتر مربع‌‍ه، جیمی.

00:05:30.510 --> 00:05:33.100
این حجم از زمین فقط
.گوشه‌ی یه مزرعه نیست

00:05:33.110 --> 00:05:36.610
باشه، ببین، می‌تونید قبلش
،الوارها رو هم جمع کنید

00:05:36.680 --> 00:05:39.010
.بدون هیچ بازدید محیطی، هیچی

00:05:39.110 --> 00:05:41.740
.تمام درخت‌هاتونُ از ریشه قطع کنید

00:05:42.320 --> 00:05:43.820
اگه دوست داری به پدرم پیشنهادِ

00:05:43.890 --> 00:05:45.820
،قطع و پاکسازی تمام اراضی‌اش رو بدی
.بفرما مهمون منی

00:05:45.890 --> 00:05:47.300
.تو از من شجاع‌تری

00:05:47.580 --> 00:05:49.080
.فقط یه اشاره‌ای بهش بکن، جیمی

00:05:50.230 --> 00:05:52.160
.شهر اگه رشد نکنه، می‌میره

00:05:52.230 --> 00:05:54.460
.خب، شاید باید... به‌سمت بالا رشد کنه

00:05:54.530 --> 00:05:57.700
آپارتمان، آلن، مثل همونایی که
.توی سان‌فرانسیسکو هست

00:05:58.570 --> 00:06:00.740
آپارتمان؟

00:06:00.800 --> 00:06:03.610
آخه کی توی مونتانا دلش می‌خواد
توی آپارتمان زندگی کنه؟

00:06:15.880 --> 00:06:18.120
نمی‌دونم چطوری دست‌تنها
.می‌خوای جمع‌شون کنی

00:06:18.720 --> 00:06:20.400
.نیازی به همه‌شون نیست

00:06:21.920 --> 00:06:23.590
.فقط اون اسب نره

00:06:23.660 --> 00:06:26.090
اون که بره، بقیه‌شون هم
.دم‌شونُ می‌ذارن رو کول‌شون میرن

00:06:26.160 --> 00:06:29.000
موفق باشی. دهن‌سرویس
،انقدر محکم کوبید تو در وانتم

00:06:29.040 --> 00:06:31.670
.که مجبور شدیم بریم با دیلم بازش کنیم

00:06:31.730 --> 00:06:34.100
اون اسب لعنتی کاری رو تو یه هفته
واسه‌ی عقب‌انداختن کار حفاری کرده

00:06:34.170 --> 00:06:36.300
که تمام گروه‌های محیط زیستی شهر
.نتونستن تا الان از پسش بر بیان

00:06:36.370 --> 00:06:38.940
پس شاید بهتر باشه بذارم
.همون سر جاش بمونه

00:06:41.880 --> 00:06:44.280
این یارو رو از کجا گیر آوردی؟

00:06:44.350 --> 00:06:46.310
.روزنامه همشهری

00:06:46.380 --> 00:06:48.450
تو تبلیغش گفته بود تخصصش
.اسب‌های دردسرسازن

00:06:48.520 --> 00:06:50.000
.الان جالب میشه

00:06:52.520 --> 00:06:53.790
.پسره دیوونه‌ی دیوونه‌ست

00:06:58.830 --> 00:07:00.760
...آره

00:07:01.260 --> 00:07:03.600
.مطمئناً که داره یه‌چیزی می‌سازه

00:07:06.730 --> 00:07:08.870
.بث -
.معلومه که نه -

00:07:08.940 --> 00:07:10.840
.یه کار ساده رو هم نمی‌تونه انجام بده

00:07:10.910 --> 00:07:12.770
.باب... باب کارت داره -
.یه دقیقه صبر کن -

00:07:12.840 --> 00:07:14.260
.فکر نکنم یه دقیقه وقت داشته باشه

00:07:15.880 --> 00:07:17.810
تو روحت، باب، من نیومدم اینجا

00:07:17.820 --> 00:07:19.400
.که با این آدما کسب و کاری راه بندازم

00:07:19.440 --> 00:07:20.980
.اومدم اینجا که با تو کار کنم

00:07:21.000 --> 00:07:24.260
از توی راهرو هم صدای
.داد کشیدن‌هات معلومه، کریگ

00:07:30.040 --> 00:07:32.340
فکر کردم می‌خواستیم این
.موضوع رو حل کنیم، باب

00:07:32.410 --> 00:07:33.656
ما سه ساعته که داریم واسه

00:07:33.680 --> 00:07:35.390
.حل‌کردن این موضوع فکر می‌کنیم، کریگ

00:07:36.990 --> 00:07:38.450
.این هم چاره‌ی دیگه‌ست

00:07:38.520 --> 00:07:39.950
.ما نمی‌خوایم شرکت‌ها رو ادغام کنیم

00:07:40.010 --> 00:07:41.820
.هیچ‌کسی نمی‌خواد با شرکت شما ادغام کنه

00:07:41.890 --> 00:07:43.450
.نرخ بدهی سه به یک دارین

00:07:43.470 --> 00:07:45.350
.وی‌سی‌آر می‌فروختیم آسون‌تر بود

00:07:46.510 --> 00:07:48.380
اجازه نمی‌دم این خانم کوچولوت

00:07:48.390 --> 00:07:50.390
.بهم زور بگه، باب

00:07:50.960 --> 00:07:52.560
سرمایه‌مونُ از این شرکت می‌کشیم بیرون

00:07:52.630 --> 00:07:55.770
و کسب‌وکارمونُ می‌بریم
."همین پایین خیابون پیش "چِیس

00:07:55.830 --> 00:07:58.230
تنها درخواست‌مون اینه که
.سود سهام رو به تعویق بندازی

00:07:58.290 --> 00:07:59.530
!و سهامُ به فنا بدم

00:07:59.550 --> 00:08:00.840
فکر کردی وقتی فردا صبح

00:08:00.910 --> 00:08:03.670
برم 18 درصد سهام‌مونُ بفروشم، چی میشه؟

00:08:04.210 --> 00:08:05.480
.الان بهت میگم

00:08:05.540 --> 00:08:07.380
،سهام تا ده واحد سقوط می‌کنه

00:08:07.450 --> 00:08:09.380
کمیسیون بورس و اوراق بهادار
،هم جلوی معامله رو می‌گیره

00:08:09.450 --> 00:08:12.390
.و تمام طلب‌کارهات ازت شکایت می‌کنن

00:08:12.430 --> 00:08:15.520
،شرکتت تا جمعه اعلام ورشکستگی می‌کنه

00:08:15.590 --> 00:08:17.660
و از اون‌جایی که ما
،بزرگ‌ترین طلبکارات‌ایم

00:08:17.720 --> 00:08:20.830
بهت قول میدم که دیگه اون‌موقع
.خبری از مذاکره نخواهد بود

00:08:20.890 --> 00:08:24.400
بعد خودم تا دوشنبه می‌شم
"مدیرعامل شرکت "آی‌اِل انرژی

00:08:24.460 --> 00:08:26.670
.تک‌تک اون کارمنداتُ اخراج می‌کنم

00:08:26.770 --> 00:08:29.600
و تمام اجازه‌نامه‌ها و ابزارتون رو
به قیمت هر دلار، سی سنت

00:08:29.670 --> 00:08:33.340
،به "شورون" می‌فروشم، و تو رفیق
[ یکی از کمپانی‌های بزرگ نفت خام در آمریکا ]

00:08:33.400 --> 00:08:35.540
دیگه اون‌وقت این وجه تمایز خاص
رو پیدا می‌کنی

00:08:35.610 --> 00:08:37.480
که تنها کمپانی حفاری نفتی باشی که

00:08:37.490 --> 00:08:39.910
توی بزرگ‌ترین دورهۀ جهش
و شکوفایی نفتِ قرن اخیر

00:08:39.920 --> 00:08:41.530
.به مقام ورشکستگی نائل میشه

00:08:42.790 --> 00:08:44.670
این خیلی به رزومه‌ی کاریت کمک می‌کنه، نه؟

00:08:45.580 --> 00:08:49.690
من این کمپانی رو توی
.گاراژ خونه‌ام راه انداختم

00:08:49.770 --> 00:08:51.040
و آخرش هم سر از همون‌جا در میاره

00:08:51.050 --> 00:08:52.390
،اگه سود سهامت رو به تعویق نندازی

00:08:52.460 --> 00:08:54.690
و به ما اجازه‌ی به عهده گرفتن
.مدیریت کمپانی‌ات رو ندی

00:08:56.530 --> 00:08:57.870
.به اون نگاه نکن

00:08:58.600 --> 00:09:00.150
.الان دیگه طرف قراردادت منم

00:09:02.530 --> 00:09:04.050
خب، تصمیمت چیه؟

00:09:05.330 --> 00:09:07.610
،فردا قراره یه تغییرساختاری توی شرکتت بدیم

00:09:07.670 --> 00:09:09.110
یا ورشکسته‌اش کنیم؟

00:09:14.850 --> 00:09:16.210
.خوبه

00:09:16.280 --> 00:09:18.020
.تصمیم درست رو گرفتی، کریگ

00:09:22.690 --> 00:09:24.520
.کمکت می‌کنیم از این اوضاع بیای بیرون

00:09:28.910 --> 00:09:30.300
.جنده

00:09:36.300 --> 00:09:37.930
.من الان خونه‌تونُ نجات دادم

00:09:38.600 --> 00:09:40.650
.بچه‌هاتُ فرستادم دانشگاه

00:09:41.550 --> 00:09:44.410
.شاید بهتر باشه یه چیز قشنگ‌تر بهم بگی

00:09:48.510 --> 00:09:49.880
.ممنون

00:09:51.220 --> 00:09:52.590
.خواهش میشه

00:10:09.600 --> 00:10:12.340
[ در حال ورود به منطقه‌ی اختصاصی سرخ‌پوستان ]
"بروکن راک"

00:11:05.660 --> 00:11:07.270
!بابا

00:11:07.390 --> 00:11:08.460
.سلام، رفیق

00:11:12.560 --> 00:11:14.630
شرط می‌بندم خیلی انداختنش
.توی تریلره حال داد

00:11:14.700 --> 00:11:16.570
.آره، بهش می‌گن توفان

00:11:16.730 --> 00:11:19.540
چطوری می‌خوای بیاریش بیرون؟

00:11:19.600 --> 00:11:21.170
.همین‌طوری بداهه تصمیمات رو می‌گیرم، عزیزم

00:11:23.940 --> 00:11:26.310
اگه جای شما بودم
.یکمی عقب‌تر وای‌میسادم

00:11:30.080 --> 00:11:31.180
.همه‌چیز روبراهه

00:11:32.650 --> 00:11:34.420
،می‌دونم این‌طور بنظر نمی‌رسه
.ولی واقعاً هست

00:11:37.720 --> 00:11:39.390
.آروم

00:11:39.460 --> 00:11:41.660
.آروم

00:11:41.730 --> 00:11:43.900
.واو، واو، واو

00:11:43.960 --> 00:11:46.130
.همینه

00:11:46.200 --> 00:11:47.250
.خودشه

00:11:49.100 --> 00:11:50.700
.هی

00:11:51.840 --> 00:11:53.540
.واو... واو

00:11:53.610 --> 00:11:55.140
!واو، واو

00:11:55.210 --> 00:11:56.870
!بچه‌ها برین عقب

00:11:56.890 --> 00:11:58.440
.هی، هی، هی

00:12:00.380 --> 00:12:02.030
.آفرین، همین‌طوری، بیا

00:12:04.590 --> 00:12:06.050
.چیزی نیست. چیزی نیست

00:12:11.590 --> 00:12:13.060
میشه نوازشش کنم؟

00:12:13.120 --> 00:12:15.690
.آره، پسرم، شاید حدود یه‌سال دیگه

00:12:15.760 --> 00:12:18.700
.اصلاً ترس نمی‌شناسه
.اینُ از تو به ارث برده

00:12:18.760 --> 00:12:20.970
منظورت بی‌عقلی‌‍ه
.که از جنابعالی به ارث برده

00:12:22.130 --> 00:12:24.800
خب، به گمونم تکلیفت توی آشپزخونه

00:12:24.810 --> 00:12:26.530
.خودش داره خودشُ می‌نویسه

00:12:32.080 --> 00:12:34.670
.اهلی‌کردنش خیلی خوش می‌گذره

00:12:36.180 --> 00:12:38.990
.خب، اگه کمکمُ می‌خواستی فقط داد بزن

00:12:40.320 --> 00:12:41.850
فردا بی‌کاری؟

00:12:41.920 --> 00:12:43.620
.یکم کمک بد نیست داشته باشم

00:12:43.690 --> 00:12:45.620
.آره، حتماً

00:12:45.690 --> 00:12:47.410
.یه اسب هم با خودت بیار

00:12:47.930 --> 00:12:49.190
.فقط این یکی رو نه

00:12:55.170 --> 00:12:58.170
.عجب. داداشم جدی جدی باهات صحبت کرد

00:12:58.240 --> 00:13:00.250
.خب، خودش پیشرفت محسوب میشه

00:13:00.710 --> 00:13:02.390
.آره، بد نبود

00:13:02.840 --> 00:13:04.900
،امشب جلسۀ اولیاء مربیان دارم

00:13:04.910 --> 00:13:06.780
.پس تو باید از تیت مراقبت کنی

00:13:06.850 --> 00:13:08.050
.حله

00:13:10.680 --> 00:13:12.550
.موندم الان تو فکر چیه

00:13:13.380 --> 00:13:16.290
خب، احتمالاً تو فکر اینه که
.من آزادیشُ ازش گرفتم

00:13:16.350 --> 00:13:18.190
.خب، حق هم داره

00:13:20.690 --> 00:13:22.090
.شام آماده‌ست

00:13:36.770 --> 00:13:38.480
.لعنتی

00:13:40.280 --> 00:13:43.820
.مادرت همیشه این کارها رو بهتر بلد بود

00:13:44.950 --> 00:13:46.990
هی، می‌دونی کی‌ها واقعاً این‌کارو بلدن؟

00:13:48.550 --> 00:13:50.690
.دکترها -
.آره -

00:13:50.760 --> 00:13:52.990
.باید دیروز این‌کارو می‌کردی

00:13:53.090 --> 00:13:55.890
.بده، بذار من بزنم. بذار من بزنم

00:13:57.630 --> 00:14:00.250
باشه. آلن ازم خواست که
.مطرحش کنم پس منم می‌گم

00:14:01.210 --> 00:14:03.370
بهمون اجازه میدن که تمام الوارها
...رو قبل از

00:14:03.430 --> 00:14:04.600
.نه

00:14:05.770 --> 00:14:08.070
.اصلاً و ابداً -
.آره -

00:14:08.140 --> 00:14:09.590
اجازه میدی؟

00:14:10.410 --> 00:14:12.380
.آره

00:14:12.440 --> 00:14:15.610
وقتی میگی نه، باید دیگه
.سؤال از بین بره

00:14:15.680 --> 00:14:16.850
.آره، متوجه‌ام

00:14:16.920 --> 00:14:18.380
حتی اگه ذره‌ای از
،اما و اگر توش بمونه

00:14:18.450 --> 00:14:19.860
سؤال تا زمانی که یه‌چیزی پیدا نکنن

00:14:19.880 --> 00:14:21.390
.که نتونی بهش نه بگی تموم نمی‌شه

00:14:21.450 --> 00:14:22.820


00:14:27.290 --> 00:14:28.406
باید یاد بگیری که کِی

00:14:28.430 --> 00:14:29.730
 مثل وکلا فکر کنی، می‌فهمی؟

00:14:29.790 --> 00:14:31.650
.و کِی مثل زمین‌دارها

00:14:32.060 --> 00:14:34.030
.یا تهش فقط یه وکیل میشی

00:14:37.240 --> 00:14:38.870
.آره

00:14:38.940 --> 00:14:40.790
...خب، اینش درسته. دست‌هات

00:14:41.770 --> 00:14:43.840
.به مادرت رفته

00:14:54.320 --> 00:14:55.720
.هی

00:14:55.790 --> 00:14:57.320
.منم بهشون گفتم نه

00:15:03.290 --> 00:15:05.430
.هی، گفتم اصلاً در نظرش هم نمی‌گیری

00:15:06.600 --> 00:15:09.070
.خوبه که در نظرش بگیری؟ البته

00:15:11.230 --> 00:15:13.610
می‌تونیم از پولش و اهرم فشاری
.که با اون پول میاد استفاده کنیم

00:15:13.650 --> 00:15:15.440
نمیای، بابا؟

00:15:17.710 --> 00:15:19.970
.نه، توی بوزمن یه قرار دارم

00:15:21.950 --> 00:15:24.130
چرا امروز نشانت رو با خودت نمی‌بری؟

00:15:24.680 --> 00:15:26.280
.یه تفنگ هم همین‌طور

00:15:26.350 --> 00:15:28.390
یعنی خب، سر حیوون‌ها
.که دردسری واسه‌مون درست نمی‌کنن

00:15:28.420 --> 00:15:30.200
یعنی، این که هیچی، اصلاً احتمالاً
.توی برگردوندن‌شون بهمون کمک هم می‌کنن

00:15:30.220 --> 00:15:32.490
خب، نشان رو برای چوپان‌هایی
.گفتم که همراهت میان

00:15:33.060 --> 00:15:35.170
جلوشونُ از این‌که چیز اضافه‌ای
.بیارن خونه می‌گیره

00:15:38.360 --> 00:15:39.830
شنیدی چی گفتم؟

00:15:45.300 --> 00:15:47.790
...اهرم فشار یعنی این‌که اگه کسی

00:15:48.210 --> 00:15:50.210
...تمام پول‌های دنیا رو هم داشت

00:15:52.180 --> 00:15:54.910
.میومد این زمین‌ها رو می‌خرید

00:17:12.670 --> 00:17:13.910
.سناتور

00:17:14.880 --> 00:17:16.040
.شرمنده دیر کردم

00:17:16.050 --> 00:17:18.260
می‌خواستم اول به مناطق
.سرخ‌پوستان یه سری بزنم

00:17:18.270 --> 00:17:19.850
از سفرت خوشت اومد؟

00:17:19.940 --> 00:17:21.900
.نه، نه، اصلاً

00:17:22.130 --> 00:17:24.100
.خب، خوبه که رفتی

00:17:24.110 --> 00:17:27.350
بی‌عدالتی برای تغییریافتن
.باید اول دیده بشه

00:17:27.440 --> 00:17:29.470
.لطفاً بگیر بشین

00:17:29.480 --> 00:17:30.690


00:17:32.040 --> 00:17:34.620
نمی‌تونم سختی‌هایی که مادرتون

00:17:34.630 --> 00:17:35.990
برای بزرگ‌کردن‌تون اینجا
.کشیده رو تصور کنم

00:17:36.070 --> 00:17:37.480
،من هیچ‌وقت مادرم رو ملاقات نکردم

00:17:37.490 --> 00:17:39.270
.و اینجا هم بزرگ نشدم

00:17:39.350 --> 00:17:41.980
تا 18 سالگی، فکر می‌کردم مکزیکی‌ام

00:17:41.990 --> 00:17:44.030
حتی با این‌که نه قیافه‌ی مکزیکی داشتم

00:17:44.240 --> 00:17:45.810
.و نه حس مکزیکی‌بودن

00:17:45.950 --> 00:17:49.110
البته اگه آدم بتونه جد و میراثش رو حس کنه
.که به اعتقاد من ممکنه

00:17:49.370 --> 00:17:52.910
،وقتی 18 سالم شد
،سوابق فرزندخوندگی‌ام مشخص شد

00:17:53.240 --> 00:17:55.310
.و تصور کن چقدر غافلگیر شدم

00:17:55.320 --> 00:17:57.520
،تو روی پدر مادر خونده‌ام در اومدم

00:17:57.530 --> 00:18:00.430
که بهم گفتن واسه محافظت
.ازم بهم دروغ گفتن

00:18:02.780 --> 00:18:04.550
،گفتن به‌عنوان یه مکزیکی

00:18:04.910 --> 00:18:07.830
،با تبعیض نژادی روبرو می‌شم، درسته

00:18:08.700 --> 00:18:12.230
،ولی به‌عنوان یه سرخ‌پوست
با نفرتی آشنا می‌شم

00:18:12.240 --> 00:18:15.410
که باید برای درک کاملش
.تحملش کنم

00:18:16.090 --> 00:18:18.750
فکر می‌کردن با این‌کارشون
.فرصت بهتری تو زندگی بهم میدن

00:18:19.810 --> 00:18:22.820
،خط مشیء این کشور هم نسبت به ما همینه

00:18:22.830 --> 00:18:24.830
.همیشه همین بوده

00:18:25.530 --> 00:18:28.400
،اگه زندگی بهتری می‌خوایم
تنها کاری که باید بکنیم

00:18:28.410 --> 00:18:30.270
.اینه که سرخ‌پوست‌بودن رو کنار بذاریم

00:18:30.370 --> 00:18:32.290
.من این خط مشیء رو عوضش می‌کنم

00:18:32.470 --> 00:18:36.050
مردم من تنها آدمایی هستن
.که می‌تونن این تغییر رو بدن

00:18:40.100 --> 00:18:42.300
،پول غمار مثل یه رودخونه می‌مونه

00:18:42.310 --> 00:18:46.510
...جاری به یک سمت
.سمت ما

00:18:46.750 --> 00:18:48.810
سناتور، شما هرگز توی
،جاده‌ای رانندگی نکردین

00:18:49.030 --> 00:18:52.500
یا مسیری رو نرفتین، یا روی کوهی
در مونتانا اسکی نکردین که

00:18:52.510 --> 00:18:54.410
.اول متعلق به مردم من نبوده باشه

00:18:55.810 --> 00:18:57.450
این کشور نمی‌خواد پس‌شون بده؟

00:18:58.810 --> 00:19:00.050
.مشکلی نیست

00:19:00.680 --> 00:19:02.490
...خودمون می‌خریمش

00:19:03.540 --> 00:19:04.990
.با پول خودشون

00:19:05.000 --> 00:19:06.750
پس از من چی می‌خواین؟

00:19:09.040 --> 00:19:11.270
.می‌خوام که توی خرج‌کردن این پول کمکم کنید

00:19:12.850 --> 00:19:14.200
.بیاید

00:19:14.210 --> 00:19:16.210
با مردمی که می‌خوایم
.نجات‌شون بدیم آشنا شید

00:19:18.590 --> 00:19:22.480
خانم‌ها و آقایان، بیاید به سرپرست جدید

00:19:22.490 --> 00:19:26.570
.بروکن راک، یعنی توماس رین‌واتر خوش‌آمد بگیم

00:19:33.500 --> 00:19:35.030
آب و انرژی چی؟

00:19:35.040 --> 00:19:37.570
واسه این نیازی به حکم نیست؟

00:19:37.930 --> 00:19:40.690
ببین، بانک نگران اینه که شما
،می‌خوای خاک‌برداری کنی

00:19:40.770 --> 00:19:44.340
و ایالت یا اون سازمان محافظت از محیط زیست کوفتی
ازمون شکایت می‌کنن که

00:19:44.350 --> 00:19:47.250
.بدون حکم رفتیم نیروگاه ساختیم

00:19:47.270 --> 00:19:49.610
توی ایالت مونتانا، نیازی به حکم واسه

00:19:49.670 --> 00:19:52.040
.ساختن نیروگاه برای آسیاب‌ها یا معادن نیست

00:19:52.240 --> 00:19:54.360
حالا هم، می‌ریم آسیاب
مخصوص به خودمونُ می‌سازیم

00:19:54.370 --> 00:19:56.710
که این اجازه رو بهمون میده
که مستقیماً از جنگل

00:19:56.730 --> 00:19:58.690
.چوب جمع کنیم

00:19:59.530 --> 00:20:02.710
که هزینه‌های چوب‌بری‌مون رو
.تا 65 درصد کاهش میده

00:20:05.170 --> 00:20:07.930
مسدود کردن رودخونه‌ی اینجا
به‌قدری انرژی تأمین می‌کنه

00:20:08.010 --> 00:20:09.700
.که به تمام خونه‌های زیربخش برق‌رسانی کنه

00:20:09.830 --> 00:20:12.240
حالا، اینجا یه اجتماع متکی به خوده

00:20:12.690 --> 00:20:17.210
تو فاصله‌ی سی مایلیِ
.دست‌نخورده‌ترین صحرای آمریکای شمالی

00:20:17.570 --> 00:20:19.780
،دیگه اگه پتانسیل این رو نمی‌بینید

00:20:19.810 --> 00:20:21.220
.باید بریم سراغ یه بانک دیگه

00:20:21.230 --> 00:20:23.630
...پتانسیلش رو می‌بینم، فقط

00:20:24.820 --> 00:20:27.980
مسدودسازی رودخونه‌ها
هیچ مانعی نداره؟

00:20:27.990 --> 00:20:29.830
سگ‌های آبی همه‌اش
.رودخونه‌ها رو مسدود می‌کنن

00:20:30.240 --> 00:20:32.330
.رودخونه‌ای که روی زمین ماست مال خودمون‌‍ه

00:20:32.620 --> 00:20:34.630
.حالا هم، اینجا کالیفرنیا نیست، آقایون

00:20:35.530 --> 00:20:37.210
.اینجا مونتاناست

00:20:40.240 --> 00:20:42.730
.می‌تونیم هرکاری دل‌مون می‌خواد بکنیم

00:21:10.030 --> 00:21:12.020
.اسمم تده

00:21:12.030 --> 00:21:13.570
اهل کجایی؟

00:21:14.370 --> 00:21:16.270
واقعاً؟

00:21:16.290 --> 00:21:17.940
،یه هفته‌ست که اینجام
تو اولین کسی هستی که دیدم

00:21:17.950 --> 00:21:19.930
.جدی جدی اهل همین‌جا باشه

00:21:21.430 --> 00:21:23.150
میشه یه پیک دیگه برات بگیرم؟

00:21:23.370 --> 00:21:24.830
چرا که نه؟

00:21:25.780 --> 00:21:27.930
.هی، دالتون، یکی دیگه برام بریز

00:21:28.030 --> 00:21:30.350
،البته، دیگه اینجا زندگی نمی‌کنی
.نه با همچین پوششی

00:21:31.200 --> 00:21:34.010
.واسه یه تجدید دیدار خونوادگی برگشتی

00:21:34.130 --> 00:21:37.870
نه، نه، این تجدید دیدارها به یه دلایلی
.هیچ‌وقت توی محل تولد خانواده‌ها اتفاق نمیفته

00:21:37.910 --> 00:21:41.450
،بذار ببینم، بوزمن شهر دانشگاهی‌‍ه

00:21:42.240 --> 00:21:45.470
،پس میگم تجدید دیدار دانشگاهی

00:21:46.050 --> 00:21:49.450
.کلاسی از سال... 2006

00:21:50.790 --> 00:21:52.150
نزدیک شدم؟

00:21:53.700 --> 00:21:55.570
خودت همچین حسی داری، تد؟

00:21:56.160 --> 00:21:58.630
.آره، حس می‌کنم دارم نزدیک می‌شم

00:21:58.730 --> 00:22:00.820
.حالا نوبت من‌‍ه

00:22:01.700 --> 00:22:03.150
تو، تو کار مشاور املاکی یا یه کاری

00:22:03.160 --> 00:22:05.230
،به همون حد بی‌اهمیت هستی
،متأهل

00:22:05.240 --> 00:22:06.730
.یکی دو تا بچه، یکی هم قراره اضافه شه

00:22:06.740 --> 00:22:09.090
بهانه‌ات هم برای اومدن
.به اینجا همین بوده

00:22:09.370 --> 00:22:11.640
.نیاز به استراحت
.کار، زندگی خونوادگی

00:22:11.650 --> 00:22:13.060
.خیلی طاقت‌فرساست

00:22:13.070 --> 00:22:15.730
.یکمی هوای تازه، یکمی خلوت با خودت

00:22:16.120 --> 00:22:18.500
تنهایی اومدی چون‌که بقیۀ
،دوستات نمی‌تونستن بیان

00:22:18.510 --> 00:22:20.230
...و اونایی که می‌تونستن
زن‌هایی

00:22:20.240 --> 00:22:22.440
.خیلی باهوش‌تر از زن تو دارن
،چون‌که بیا صادق باشیم، تد

00:22:22.450 --> 00:22:24.730
.تو واسه ماهی‌گیری نیومدی اینجا

00:22:24.770 --> 00:22:26.230
.اومدی شکار

00:22:26.240 --> 00:22:27.700
واسه همینم به‌جای رفتن به رودخونه

00:22:27.710 --> 00:22:29.210
.اومدی نشستی توی بار

00:22:31.370 --> 00:22:32.810
تو کی باشی که منُ قضاوت کنه؟

00:22:32.820 --> 00:22:34.410
.من قضاوتی نمی‌کنم، رفیق

00:22:34.470 --> 00:22:35.850
.صبح بخیر، آقایون

00:22:35.950 --> 00:22:37.980
،منم واسه شکار اینجام

00:22:37.990 --> 00:22:40.190
.فقط این‌که نه شکارِ تو

00:22:40.240 --> 00:22:41.870
مگه من چمه؟

00:22:42.820 --> 00:22:45.170
.بهت می‌خوره خیلی نازک‌نارنجی باشی، تد

00:22:46.590 --> 00:22:48.610
.شما بچه شهری‌ها همه‌تون این‌جوری‌این

00:22:53.410 --> 00:22:56.090
آقایون، مشکلی نیست منم بهتون ملحق شم؟

00:22:57.990 --> 00:23:00.870
.حتی دادن سیم خاردارها رو هم ببُرن

00:23:01.120 --> 00:23:03.160
.اینجا ملک ماست، لعنتی

00:23:03.370 --> 00:23:04.480
.صداتُ نمی‌شنوم

00:23:04.490 --> 00:23:06.350
.یه دو قدم بیا جلوتر

00:23:06.450 --> 00:23:08.980
فکر کردی نمیام؟ -
،بنظرم بهتره که نیای -

00:23:08.990 --> 00:23:11.670
ولی تجاوز به زمین‌های ما
.دیگه شده کار شما لعنتی‌ها

00:23:11.870 --> 00:23:13.810
.دیگه از چرت و پرت‌هات خسته شدم

00:23:15.240 --> 00:23:16.730
...بذار یه چیزی بهت بگم

00:23:19.240 --> 00:23:21.380
،وقتی اون گاوها وارد زمین‌های ما شدن

00:23:21.390 --> 00:23:23.910
دیگه تبدیل به گاوهای ما شدن
.که هرکاری دل‌مون می‌خواد باهاشون بکنیم

00:23:24.030 --> 00:23:26.970
،هر اتفاقی قراره بیفته
.اول سر خودت میاد

00:23:31.450 --> 00:23:32.970
.عوضی

00:23:37.090 --> 00:23:38.110
.برو عقب

00:23:38.120 --> 00:23:40.850
.باید به بالادستی‌هات احترام بذاری

00:23:59.240 --> 00:24:01.230
.پسر، خوب گندی زدی‌ها

00:24:01.240 --> 00:24:03.350
.موقعی که رسیدم خودش گند خورده بود

00:24:04.030 --> 00:24:05.550
.این یه مسئله‌ی قبیله‌ای‌‍ه، جان

00:24:05.610 --> 00:24:07.610
.بخش دامی اینجا اجازه‌ی عملیات نداره

00:24:07.690 --> 00:24:09.910
.اونا که از نظر من دام میان

00:24:10.870 --> 00:24:12.820
،رئیس رفته مراسم

00:24:12.830 --> 00:24:14.830
.ولی من الان دستورها رو میدم

00:24:15.530 --> 00:24:19.700
همین‌که بدون خندیدن این حرفُ زدی
.تحت‌تأثیر قرار گرفتم، بن

00:24:23.350 --> 00:24:26.630
.دام‌ها وارد زمین‌های سرخ‌پوستا شدن، جان

00:24:26.690 --> 00:24:28.020
،آره، خب

00:24:28.030 --> 00:24:29.230
دام جماعت خیلی فرق

00:24:29.240 --> 00:24:30.690
.زمین‌های شما و ما رو تشخصی نمی‌دن

00:24:30.820 --> 00:24:33.990
ما هم تا وقتی دولت بهمون نشون داد
.تشخیص نمی‌دادیم

00:24:34.240 --> 00:24:36.710
حالا هم به گمونم ما داریم
.به تو نشون می‌دیم

00:24:37.830 --> 00:24:41.630
...من خلافشُ گفتم، ولی این سرپرست جدید

00:24:42.990 --> 00:24:44.690
.تشنه‌ی مبارزه‌ست، مرده

00:24:45.160 --> 00:24:47.310
...لعنتی، من

00:24:48.470 --> 00:24:51.610
واقعاً نمی‌فهمم چطور کسی می‌تونه
.از این قضایا سودی ببره، فیلکس

00:24:51.670 --> 00:24:54.950
منم همین‌طور، ولی اون
.طرز فکرش مثل من نیست

00:24:56.050 --> 00:24:57.890
،توی دنور بزرگ شده

00:24:57.990 --> 00:25:00.310
.به یه دانشگاه خوب رفته

00:25:01.410 --> 00:25:03.410
.حالا طرز فکرش مثل تو شده

00:25:12.910 --> 00:25:16.210
تا موقعی که بتونم
اینجا نگه‌شون می‌دارم، جان

00:25:18.700 --> 00:25:20.950
.ینجه میارم تا این‌جوری ول نچرخن

00:25:24.780 --> 00:25:25.780
!لی

00:25:25.790 --> 00:25:27.310
.من باید برم

00:25:28.670 --> 00:25:30.270
.همه رو جمع کن ببر

00:25:32.110 --> 00:25:34.630
می‌دونی یه هفته پیش روی این حصار
.سیم خاردار بود

00:25:37.730 --> 00:25:39.410
.می‌دونم. حالا برشون دار ببر

00:25:40.450 --> 00:25:41.640
!همه بیرون

00:25:41.650 --> 00:25:43.130
!باشه، بریم دیگه

00:25:43.170 --> 00:25:46.240


00:25:46.630 --> 00:25:52.440


00:25:52.450 --> 00:25:58.030


00:25:58.240 --> 00:26:04.240


00:26:04.510 --> 00:26:11.030


00:26:16.950 --> 00:26:19.350
،خانم‌ها و آقایون
دوست دارم به مراسم

00:26:19.370 --> 00:26:22.910
.مزایده‌ی دامی 2018 مونتانا دعوت‌تون کنم

00:26:22.970 --> 00:26:24.650
.با قواره‌ی شماره یک کارمونُ آغاز می‌کنیم

00:26:24.690 --> 00:26:27.570
رویال اِم دوک"، یه گاو وحشی 2013 ثبت‌شده"

00:26:27.610 --> 00:26:30.430
،"ارائه‌شده توسط مزرعه‌ی "دوبل جی اَنگس

00:26:30.530 --> 00:26:34.320
گوساله‌ی سوپریم دومینو
.از میس دومینو

00:26:34.330 --> 00:26:36.710
.حالا مزایده رو با 25 هزارتا آغاز می‌کنیم

00:26:36.730 --> 00:26:39.650
‫25 تا. حالا 50 تا.

00:26:39.660 --> 00:26:41.230
،حالا 55، می‌ریم سراغ 60. حالا 60

00:26:41.240 --> 00:26:44.440
،حالا هم 65 هزارتا
.می‌ریم دنبال 70 تا

00:26:44.450 --> 00:26:46.020
...75، 75

00:26:46.030 --> 00:26:48.110
و حالا پیشنهاد برای 80، 80 هزارتا، 85 هزار؟

00:26:48.120 --> 00:26:49.120
‫85، حالا 90، 90؟

00:26:49.130 --> 00:26:51.350
.یه تماس بگیرم. الان بر می‌گردم

00:26:53.930 --> 00:26:57.630
چاره‌ی دیگه‌ای هم برای
این زمین‌های سرخ‌پوست‌ها داریم؟

00:26:58.410 --> 00:27:01.140
مدنی شاید، ولی اگه
،منظورت پیگرد قانونی‌‍ه

00:27:01.150 --> 00:27:03.170
به یه‌سری دوست توی
.دفتر دادستان نیاز داریم

00:27:06.090 --> 00:27:07.410
.برو چندتا پیدا کن

00:27:08.990 --> 00:27:10.350
.سلام، ترنت

00:27:10.950 --> 00:27:12.050
.جان

00:27:12.810 --> 00:27:15.690
این هفته‌ای که داری تجربه می‌کنی
.رو حتی واسه‌ی مادر زنم هم آرزو نمی‌کنم

00:27:15.810 --> 00:27:18.750
.خب، فعلاً که تازه سه‌شنبه‌ست

00:27:19.990 --> 00:27:21.040
‫50، 60، 60 هزارتا.

00:27:21.050 --> 00:27:22.130
.حالا هفتاد. هفتاد هزار تا

00:27:22.150 --> 00:27:24.130
‫75 تا، حالا پیشنهاد برای 80 هزار دلار.

00:27:24.410 --> 00:27:25.610
.جان

00:27:27.200 --> 00:27:28.520
.امروز روزش نیست، درک

00:27:28.530 --> 00:27:30.150
.خبر رسیده استخدامی داری

00:27:30.410 --> 00:27:33.050
.استخدامِ گاوچرون، نه جنایتکار

00:27:34.030 --> 00:27:35.610
.من نمی‌تونم جلوشُ بگیرم

00:27:35.990 --> 00:27:37.250
.ولی تو می‌تونی

00:27:38.030 --> 00:27:41.050
جیمی تنها فامیلی‌‍ه که برام مونده

00:27:41.240 --> 00:27:44.070
این لطفُ به من می‌کنی، نه به اون

00:27:44.830 --> 00:27:46.710
.لطفاً

00:27:48.730 --> 00:27:50.230
.لطفاً

00:27:51.290 --> 00:27:52.290
.باشه

00:27:54.200 --> 00:27:55.860
ولی به شیوۀ من انجامش می‌دیم، باشه؟

00:27:55.870 --> 00:27:57.980
.متوجه‌ای؟ شیوه‌ی من -
.آره -

00:27:57.990 --> 00:28:00.310
یادمه اون زمانی رو که
،کارها فقط به شیوه‌ی تو انجام می‌شد

00:28:00.320 --> 00:28:03.110
.و اون‌موقع دنیای بهتری داشتیم

00:28:03.810 --> 00:28:05.290
.سلام، فرماندار -
.جان -

00:28:05.310 --> 00:28:07.030
چطوری؟

00:28:07.550 --> 00:28:08.850
.مرسی

00:28:10.430 --> 00:28:11.810
.جیمی توی جلسه‌ی دادرسی خوب کار کرد

00:28:11.820 --> 00:28:14.410
ولی نتیجه از پیش تعیین شده‌ست
.خوب کار کردن دیگه آسون میشه

00:28:14.510 --> 00:28:16.230
اگه خودش کارشُ درست انجام نمی‌داد
.منم نمی‌تونستم پرونده رو مختومه کنم

00:28:16.240 --> 00:28:18.270
.و پیشنهادم هم هنوز سر جاشه، جان

00:28:18.350 --> 00:28:20.110
...آره، خب

00:28:20.120 --> 00:28:22.270
.نمی‌خوام درگیر سیاست بشه

00:28:22.310 --> 00:28:24.170
.همین‌الانشم درگیر سیاست شده

00:28:24.240 --> 00:28:27.090
.آره، با یه گروه اقلیتی

00:28:30.450 --> 00:28:33.290
چقدر باید نگران این مسئله‌ی
مناطق سرخ‌پوستا باشم؟

00:28:34.620 --> 00:28:37.570
یه سرپرست جدیده که داره
.واسه رأی‌دهنده‌هاش رخ میاد

00:28:37.650 --> 00:28:39.330
.همه‌مون از این‌کارا کردیم

00:28:42.240 --> 00:28:45.440
...خب

00:28:45.450 --> 00:28:48.250
.باید یه قرار ناهار بذاریم

00:28:49.470 --> 00:28:51.070
.الان یه قرار ناهار بدردم می‌خوره

00:29:09.240 --> 00:29:11.270
.فروخته شد به شما. 135. فروخته شد، 135

00:29:28.090 --> 00:29:29.210
حق با تو بود

00:29:29.590 --> 00:29:32.010
[ نقشه‌ی کلیات پارادایس والی ] -
.دارن یه شهر می‌سازن -

00:29:32.130 --> 00:29:33.920
.شب بخیر، بابا

00:29:34.710 --> 00:29:36.350
.شب بخیر، عزیزم

00:29:36.710 --> 00:29:38.070
.خوش برگشتی

00:30:19.000 --> 00:30:20.470
.خودشه

00:30:21.090 --> 00:30:24.130
.بیا. آفرین

00:30:29.070 --> 00:30:30.270
.آفرین

00:30:31.050 --> 00:30:32.790
.همینه، رفیق

00:30:32.930 --> 00:30:34.530
.روی پاهاش راه‌راه ببری داره

00:30:36.490 --> 00:30:38.380
می‌دونی که معنیش چیه دیگه، نه؟

00:30:40.470 --> 00:30:42.030
.اسپانیایی‌‍ه

00:30:42.090 --> 00:30:43.470
.اصیل

00:30:44.190 --> 00:30:46.870
یکی از اجدادیانش احتمالاً زده
یه سرباز اسپانیایی رو از رو خودش انداخته پایین

00:30:46.950 --> 00:30:49.170
.و زده به دل تپه‌ها

00:30:49.210 --> 00:30:50.580
،اگه بتونی اعتماد بنفس یه اسبُ نابود کنی

00:30:50.590 --> 00:30:52.340
.بهتر از تمام اسب‌ها بهت خدمت می‌کنه

00:30:52.570 --> 00:30:55.010
.با همین وضعش هم به‌قدر کافی بهم خدمت می‌کنه

00:30:55.820 --> 00:30:56.820
.آره

00:30:57.290 --> 00:30:59.610
.منم هم‌سن تو بودم همچین فکری می‌کردم

00:31:00.860 --> 00:31:02.590
.امیدوارم خلافشُ بهم ثابت کنی

00:31:04.610 --> 00:31:06.670
.نمی‌دونستم دام‌های توئن

00:31:06.870 --> 00:31:08.550
اگه می‌دونستی هم فرقی می‌کرد؟

00:31:13.050 --> 00:31:15.090
دلت نمی‌خواد تو جناح اشتباه
.این جنگ باشی، پسر

00:31:15.410 --> 00:31:17.710
آره، خب، لیست چیزهایی که
.دلم نمی‌خوادشون سر به فلک می‌کشه

00:31:18.010 --> 00:31:19.930
،اینم که تو بهم بگی چی‌کار کنم
.چی‌کار نکنم جزؤشه

00:31:19.970 --> 00:31:21.190
.من بهت نمی‌گم چی‌کار کنی

00:31:21.200 --> 00:31:23.170
.فقط نمی‌خوام که تو دردسر بیفتی

00:31:23.250 --> 00:31:25.460
،خب، اگه می‌دونستم جناح‌بازی‌ای در کاره

00:31:25.470 --> 00:31:26.850
.اصلاً اونجا پیدام نمی‌شد

00:31:31.150 --> 00:31:32.780
،خدای من

00:31:32.790 --> 00:31:35.430
.حتی اینجا هم دنیا دست از سر آدم بر نمی‌داره

00:31:36.490 --> 00:31:38.090
هفته‌ی سختی داشتی، نه؟

00:31:38.780 --> 00:31:40.190
.آره

00:31:40.250 --> 00:31:43.100
هفته‌ای که فقط دیدن نوه‌ام
.می‌تونه درستش کنه

00:31:43.110 --> 00:31:44.750
گفتم مثلاً بیام بازی‌کردنِ

00:31:44.950 --> 00:31:47.590
،تیت توی گِل‌ها رو ببینم
.شاید اصلاً خودمم برم کنارش بازی

00:31:51.360 --> 00:31:53.030
.خونه‌ی مامان‌بابای مونیکاست

00:31:53.990 --> 00:31:57.630
،به گمونم بابابزرگی که خواب‌‍ه
هسته‌اش هم آب‌‍ه دیگه، نه؟

00:32:05.770 --> 00:32:07.890
میشه یه نصیحتی بکنمت، کیسی؟

00:32:09.510 --> 00:32:11.470
.یه‌روزی می‌رسه که پسرت بیاد آزمایشت کنه

00:32:12.820 --> 00:32:14.680
مجبورت می‌کنه که تصمیمی بگیری

00:32:14.690 --> 00:32:16.340
که نه تنها آینده‌اش رو تعیین می‌کنه

00:32:16.350 --> 00:32:18.610
.بلکه تعیین‌کننده‌ی جایگاه تو توش هم هست

00:32:19.590 --> 00:32:21.540
می‌خوام یادت بیاد که من
،اینجا وایساده بودم، پسرم

00:32:21.550 --> 00:32:23.910
،قبل این‌که اون تصمیم رو بگیری
...چون‌که این وضع

00:32:24.490 --> 00:32:27.070
.عاقبت گرفتنِ تصمیم اشتباهه

00:32:31.530 --> 00:32:32.810
حرف دیگه‌ای هم هست؟

00:32:33.490 --> 00:32:35.750
.فقط می‌خوام بشناسمش، کیسی

00:32:37.150 --> 00:32:39.450
.می‌شناسیش که -
.نه، نمی‌شناسم -

00:32:39.950 --> 00:32:42.390
،اصلاً. یعنی آشنا هستم باهاش
.ولی خیلی نمی‌شناسمش

00:32:42.400 --> 00:32:43.810
.و اونم منُ نمی‌شناسه

00:32:47.070 --> 00:32:50.770
خواسته‌ی خیلی زیادیه که ازت بخوام
این رو برام ممکن کنی؟

00:32:53.200 --> 00:32:55.090
.تو همیشه خواسته‌های زیادی داشتی

00:33:22.570 --> 00:33:25.110
اون این‌جا چی‌کار می‌کرد؟

00:33:25.360 --> 00:33:27.090
.چمیدونم

00:33:27.130 --> 00:33:28.230
!بابا

00:33:28.490 --> 00:33:30.370
این واسه من‌‍ه؟

00:34:07.810 --> 00:34:09.130
تو جیمی‌ای؟

00:34:10.570 --> 00:34:12.150
پسر درک هردسترام؟

00:34:15.530 --> 00:34:17.210
تنهایی، جیمی؟

00:34:18.590 --> 00:34:19.940
.سکوت علامت رضاست

00:34:29.830 --> 00:34:32.030
.فعلاً دو بار تو زندگی‌ات باختی، جیمی

00:34:33.030 --> 00:34:35.570
.اگه سه بشه، دیگه درها به روت قفل میشه

00:34:36.950 --> 00:34:39.130
می‌دونی چیه؟ اصلاً شاید
.توی زندون خوب دووم بیاری

00:34:40.490 --> 00:34:42.070
.طاقتشُ داری

00:34:42.390 --> 00:34:44.520
،اینجا یا خدمتکاری یا پادشاه

00:34:44.530 --> 00:34:46.530
.و من صد در صد خدمتکار نیستم

00:34:46.900 --> 00:34:48.750
.نه، نه

00:34:52.650 --> 00:34:53.810
.تو یه دزدی

00:34:54.990 --> 00:34:56.470
چه مرگته، پسر؟

00:34:56.610 --> 00:34:58.520
یعنی چی؟

00:34:58.530 --> 00:34:59.530
!وایسا! وایسا

00:34:59.531 --> 00:35:02.160
!وایسا، وایسا، وایسا! وایسا

00:35:02.170 --> 00:35:03.640
!دیوونه‌ی زنجیری، وایسا

00:35:03.650 --> 00:35:06.030
.جیمی، دو تا حق انتخاب بهت میدم

00:35:06.410 --> 00:35:08.930
،یک این‌که تو و این دم و دستگاهت رو جمع می‌کنم

00:35:09.010 --> 00:35:10.770
،می‌برم تحویل کلانتری‌ات میدم

00:35:10.890 --> 00:35:13.070
،و دیگه از شرت خلاص می‌شیم

00:35:13.190 --> 00:35:16.210
یا ثابت می‌کنی که لایق
.یه فرصت دوباره هستی

00:35:16.250 --> 00:35:18.300
،از چیزی که من الان می‌بینم
.این‌طوری نیست

00:35:18.310 --> 00:35:20.070
.ولی تصمیمش با من نیست

00:35:20.200 --> 00:35:22.610
تو مأمور "یلو اِستون"ای؟

00:35:22.650 --> 00:35:24.490
.داره سرد میشه، جیمی

00:35:25.650 --> 00:35:27.220
.می‌دونی چیه؟ برین توش
.الان می‌برمت کلانتری

00:35:27.230 --> 00:35:28.630
...وایسا، فقط -
.بلند شو -

00:35:31.710 --> 00:35:33.750
آخه چرا جان داتون به من اهمیتی بده؟

00:35:33.950 --> 00:35:35.690
.نمی‌ده هم

00:35:37.950 --> 00:35:39.910
.ولی این میده

00:35:41.910 --> 00:35:43.640
.حالا هم یه‌ذره مرد باش

00:35:43.650 --> 00:35:45.510
.داد نزن

00:36:03.570 --> 00:36:05.890
می‌دونی مزرعه کجاست؟

00:36:08.030 --> 00:36:09.550
.دوشنبه کارتُ شروع می‌کنی

00:36:15.850 --> 00:36:18.790
.یه ماشین ظرف‌شویی جدید می‌خوایم

00:36:20.450 --> 00:36:23.310
متوجه شدم که هیچ‌وقت وقتی شلوار پات‌‍ه
.درخواست لوازم آشپزخونه نمی‌کنی

00:36:23.810 --> 00:36:25.720
اولاً، من بیشتر از تو در میارم

00:36:25.730 --> 00:36:27.310
.آقای گاوچرون -
نه بابا؟ -

00:36:27.320 --> 00:36:29.390
.ثانیاً، خودم خریدمش

00:36:29.400 --> 00:36:31.100
شلوار پام نیست که دیگه بخاطر

00:36:31.110 --> 00:36:33.970
.رفتن به "بیلینگز" و آوردنش غر نزنی

00:36:34.010 --> 00:36:36.990
.بیلینگز

00:36:37.930 --> 00:36:39.270
.خیلی دوره

00:36:43.200 --> 00:36:44.330
.از امروز برام تعریف کن

00:36:51.750 --> 00:36:54.030
.فقط می‌خواد با نوه‌اش بیشتر آشنا شه

00:36:55.910 --> 00:36:58.170
.به گمونم میشه این‌کارو بکنیم
نظر تو چیه؟

00:36:59.200 --> 00:37:00.670
.خودت می‌دونی نظر من چیه

00:37:01.360 --> 00:37:03.130
.ولی به هر حال این‌کارو واسه‌ش می‌کنیم

00:37:05.280 --> 00:37:07.370
.یه‌روزی سر ما این اتفاق میفته

00:37:08.770 --> 00:37:11.510
تیت از خونه میره و
،خونواده‌ی خودشُ تشکیل میده

00:37:13.090 --> 00:37:15.570
.و ما باید بشینیم تو تنهایی کتاب بخونیم

00:37:18.150 --> 00:37:21.150
این ناراحت‌کننده‌ترین چیزی بوده
.که تابحال بهم گفتی

00:37:22.210 --> 00:37:24.610
.می‌دونی، عزیزم، ولی حقیقت همینه

00:37:29.530 --> 00:37:31.550
.می‌تونیم یه بچه‌ی دیگه بیاریم

00:37:32.510 --> 00:37:34.710
،اون‌طوری وقتی بره
.دیگه خیلی اذیت نمی‌شیم

00:38:05.860 --> 00:38:07.490
.وایسا

00:38:11.240 --> 00:38:13.110
.1138

00:38:15.490 --> 00:38:16.980
.1138

00:38:18.800 --> 00:38:20.080
.مورد گم‌شده‌ی پارسال

00:38:20.090 --> 00:38:22.000
.مؤنث پیر که تازه یازده سالش شده

00:38:23.090 --> 00:38:24.740
.خلاصش کن

00:38:29.710 --> 00:38:31.740
.سر مزایده بهت نیاز داشتم

00:38:31.750 --> 00:38:33.420
.سر مزایده که بودم

00:38:33.520 --> 00:38:35.240
.منظورم چک‌کردن برندها نیست

00:38:36.340 --> 00:38:37.960
بابا، من روزی 12 ساعت
.تو پشگل گاو سر می‌کنم

00:38:37.980 --> 00:38:39.590
.شب هم این‌کارو نمی‌کنم
.اون وظیفه‌ی جیمی‌‍ه

00:38:39.600 --> 00:38:40.820
اگه با کارکنان اینجا رفت و آمد نداشته باشی

00:38:40.840 --> 00:38:42.470
.نمی‌تونی این بیزنسُ اداره کنی، لی

00:38:42.480 --> 00:38:43.700
.همین‌الانشم دارم اداره‌ش می‌کنم -
.این اداره‌کردن نیست -

00:38:43.710 --> 00:38:46.080
.دوباره شروع نکن -
!این اداره‌کردن نیست -

00:38:46.090 --> 00:38:49.630
.داری توش کار می‌کنی

00:38:51.210 --> 00:38:52.680
،لعنتی، 38 سالته

00:38:52.740 --> 00:38:54.620
.هنوز فرقشُ نمی‌فهمی

00:39:00.000 --> 00:39:01.800
.لعنتی، یکی از گاوها داره می‌زاد

00:39:37.550 --> 00:39:38.950
.بنظر پای گوساله بیرون‌تره

00:39:38.960 --> 00:39:40.410
میشه بلندش کنیم؟

00:39:40.420 --> 00:39:42.240
...نه، همین که

00:39:42.300 --> 00:39:43.540
.همین که خوابیده می‌کشیمش بیرون

00:39:45.740 --> 00:39:48.090
داریش؟

00:39:48.700 --> 00:39:50.480
باشه، آماده؟

00:39:51.920 --> 00:39:53.340
.ببخشید

00:39:55.750 --> 00:39:56.990
پاهاشُ حس می‌کنی؟

00:39:57.000 --> 00:39:58.180
.هنوز نه

00:40:00.090 --> 00:40:02.040
.آروم، مامان. آروم، آروم

00:40:02.050 --> 00:40:03.650
.حله، گرفتم، گرفتم‌شون

00:40:03.660 --> 00:40:05.660
.خیلی‌خب، بگو کِی

00:40:06.000 --> 00:40:09.040
.وقتشُ بگو

00:40:09.750 --> 00:40:11.700
.باشه، الان

00:40:11.710 --> 00:40:14.450
.هیس، آروم، مامان

00:40:14.460 --> 00:40:15.490
.هیس

00:40:48.280 --> 00:40:49.300


00:40:56.020 --> 00:40:58.600
،وقتی به اون گوساله نگاه می‌کنی
چی می‌بینی؟

00:41:02.400 --> 00:41:04.630
زندگی‌ای رو می‌بینم که باید
ازش محافظت کنم و سیرش کنم

00:41:04.640 --> 00:41:06.260
.تا وقتی که بزرگ بشه و منُ سیرم کنه

00:41:09.800 --> 00:41:11.840
یه گاوچرون واقعی هم
.همچین دیدی داره

00:41:15.050 --> 00:41:17.990
ولی یه گاودار یه سرمایه‌گذاری 293 دلاری رو می‌بینه

00:41:18.000 --> 00:41:20.300
،که تو 7 ماه به 1100 دلار می‌رسه

00:41:21.590 --> 00:41:24.320
.حالا چه کسی رو سیر کنه یا نه

00:41:25.630 --> 00:41:27.760
.ای‌کاش دید منم فرق می‌کرد، بابا

00:41:32.480 --> 00:41:34.740
.خب، هر کی دید خودشُ داره، پسرم

00:42:03.440 --> 00:42:06.000
،خب، ببین کی این‌جاست
آقای خوش‌تیپ مجرد شماره دو

00:42:06.120 --> 00:42:08.190
.که سر 9:30 بلند شده

00:42:08.200 --> 00:42:09.860
و مرتب لباس پوشیده که
.موفقیتی بزرگ کسب کنه

00:42:09.900 --> 00:42:11.080
.آره

00:42:11.090 --> 00:42:12.460
.امروز که جمعه‌ست

00:42:12.500 --> 00:42:13.700
.توی مزرعه روز تعطیل نداریم

00:42:13.710 --> 00:42:15.900
.خودت خوب می‌دونی

00:42:16.040 --> 00:42:17.960
.خوشحال شدم که می‌بینم هنوز سیگار می‌کشی

00:42:20.480 --> 00:42:22.010
خب، زن‌های این خونواده که

00:42:22.020 --> 00:42:23.730
در هر صورت خیلی بیشتر
،از 40 سال عمر نمی‌کنن

00:42:23.740 --> 00:42:26.790
.پس بذار منم از زندگی‌ام لذت ببرم دیگه

00:42:26.800 --> 00:42:29.100
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:42:31.210 --> 00:42:33.260
.همون کار همیشگی‌ام

00:42:34.300 --> 00:42:36.480
درست‌کردن اوضاعی که
.تو از پسش بر نیومدی

00:42:36.560 --> 00:42:40.380
.صبحونه از دستت رفت

00:42:52.480 --> 00:42:54.780
دیگه با بوفالو باید چه گهی بخوریم؟

00:42:55.130 --> 00:42:56.560
.حالا می‌بینی

00:42:57.090 --> 00:42:59.620
آره، این دهن‌سرویسا چقدر آب خوردن؟

00:42:59.630 --> 00:43:01.380
.خب، ارزون که نیستن

00:43:31.630 --> 00:43:33.750
.دیروز داشتم بهت فکر می‌کردم

00:43:34.000 --> 00:43:36.030
"یکی از دوستام توی "جکسون هول

00:43:36.040 --> 00:43:37.490
.داشت راجب نمایش سوارکاری‌شون صحبت می‌کرد

00:43:37.500 --> 00:43:39.740
بوزمن از این نمایش‌ها نداره، چرا؟

00:43:39.750 --> 00:43:42.450
چون‌که هیچکس اینجا
.این نمایش‌ها رو به چیزشم نمی‌گیره

00:43:42.460 --> 00:43:44.600
.اشتباه می‌کنی، جان

00:43:44.620 --> 00:43:46.740
هر میلیونری که من می‌شناسم
.دوست داره گاوچرون بشه

00:43:47.090 --> 00:43:50.160
.اصلیت چیزی‌‍ه که نمی‌شه با پول خریدش

00:43:50.420 --> 00:43:51.880
،خوب میشه برای بوزمن

00:43:51.960 --> 00:43:53.840
و همین‌طور برای ارج‌نهادن
.به مردانی مثل تو

00:43:54.090 --> 00:43:56.750
آره، خب، پُز ما رو جلوی
،دوستات دادن

00:43:56.760 --> 00:43:58.490
...دن، افتخار محسوب نمی‌شه

00:43:58.500 --> 00:43:59.880
.بیشتر یه توهین‌‍ه

00:44:00.420 --> 00:44:02.360
،می‌خوای "زیربخش" بسازی
[ برای ساخت خانه و پروژه‌های عمرانی ]

00:44:02.640 --> 00:44:04.300
.برو دالاس. اینجا از این حرف‌ها نداریم

00:44:07.060 --> 00:44:08.990
،آره، درسته. بدون خبر من

00:44:09.000 --> 00:44:10.560
.هیچ اتفاقی توی این دره نمیفته

00:44:11.500 --> 00:44:13.240
،اسمش پیشرفت‌‍ه، جان

00:44:13.250 --> 00:44:15.200
و پیشرفت به اجازۀ تو نیازی نداره

00:44:16.000 --> 00:44:18.140
.چرا، توی این دره داره

00:44:18.880 --> 00:44:20.760
اصلاً تو چرا برات مهمه من چی می‌سازم؟

00:44:21.180 --> 00:44:22.620
انتظار داری باور کنم که نگران

00:44:22.630 --> 00:44:23.920
محیط زیستی؟

00:44:24.340 --> 00:44:26.740
.تو دام پرورش میدی، مرتیکه‌ی دو رو

00:44:27.500 --> 00:44:28.940
می‌دونی بنظر من موضوع چیه؟

00:44:29.020 --> 00:44:30.370
.موضوع غروره

00:44:30.380 --> 00:44:31.980
فکر می‌کنم که آزارت میده

00:44:32.020 --> 00:44:33.780
که توی خوار و بار فروشی راه بری
.و کسی به جات نیاره

00:44:33.800 --> 00:44:35.350
،معلومه که همین‌طوره

00:44:35.360 --> 00:44:37.450
چونکه با هر خونواده‌ای که تو
وارد این شهر می‌کنی

00:44:37.460 --> 00:44:39.120
یکی از خانواده‌هایی که
.من می‌شناسم میره بیرون

00:44:39.200 --> 00:44:40.760
.با هر برنده‌ای، یه بازنده‌ای هم هست دیگه

00:44:40.940 --> 00:44:42.840
اولین چیزی‌‍ه که میگی
.و باهاش موافقم

00:44:43.380 --> 00:44:44.900
.نمی‌تونی جلوشُ بگیری، جان

00:44:45.420 --> 00:44:46.800
.تماشا کن ببین چطوری بگیرم

00:44:47.420 --> 00:44:49.370
.یالا، بگو

00:44:49.380 --> 00:44:51.700
.شکایتم ازت رو خیلی آسون‌تر می‌کنه

00:44:51.710 --> 00:44:53.140
"...بگو، "ساخت و ساز رو متوقف کن و گرنه

00:44:54.670 --> 00:44:56.450
با تو، یه‌راست میرم سراغ "و گرنه"‌‍ش

00:44:56.460 --> 00:44:58.330
،مرتیکه‌ی کونی

00:44:58.340 --> 00:45:02.180
،و از الان به بعد
.و گرنه" تنها چیزی‌‍ه که گیرت میاد"

00:45:05.360 --> 00:45:07.080
...و راستی

00:45:10.620 --> 00:45:12.700
.یه اسب بهم بدهکاری، مرتیکه‌ی عوضی

00:45:27.090 --> 00:45:28.980
.اون تو نیست

00:45:35.250 --> 00:45:37.060
.بنظر مضطربی، ریپ

00:45:37.550 --> 00:45:40.590
مثل یه سگ ولگرد که
نمی‌تونه از توی خونه بودن لذت ببره

00:45:40.600 --> 00:45:43.250
.چون‌که خیلی نگران جاروئه

00:45:44.840 --> 00:45:46.340
.زود بیدار شدی

00:45:48.460 --> 00:45:49.740
.خیلی نمی‌خوابم

00:45:50.750 --> 00:45:53.080
...آره، خب، میگن که عنکبوت‌ها نمی‌خوابن، پس
[ .عنکبوت در واقع مظهری از انرژی و خلاقیت زنانه‌ست ]

00:45:53.090 --> 00:45:54.220


00:46:03.130 --> 00:46:04.300
چی‌کار می‌کنی؟

00:46:04.920 --> 00:46:06.800
.تارم رو تنظیم می‌کنم

00:46:09.800 --> 00:46:12.130
می‌دونی، زندگی اون‌قدرا
.هم پیچیده نیست، ریپ

00:46:12.560 --> 00:46:14.580
...یا به راهت ادامه میدی

00:46:16.640 --> 00:46:17.900
.یا می‌گیری منُ می‌کنی

00:46:53.120 --> 00:46:55.200
یه فستیوال موسیقی

00:46:55.210 --> 00:46:57.290
.آخر این هفته توی لیوینگستون برگذار میشه

00:46:57.300 --> 00:46:58.780
می‌خوای باهام بیای؟

00:47:04.050 --> 00:47:06.160
.هر دفعه گند می‌زنی بهش

00:47:10.580 --> 00:47:12.100
.خنده‌داره

00:47:13.180 --> 00:47:16.120
.همیشه خاطره‌ی یه کیر گنده‌تر ازت تو ذهنم هست

00:47:19.160 --> 00:47:21.960
.فکر کنم بخاطر حس نوستالژیک درونم باشه

00:47:39.560 --> 00:47:42.260
اینجا همون‌جایی‌‍ه که وقتی تو هم
بچه بودی بستنی می‌خوردی؟

00:47:43.660 --> 00:47:45.400
وقتی  من بچه بودم اینجا
.این‌جوری نبود

00:47:46.430 --> 00:47:47.830
.هیچ‌کدوم از اینا نبودن

00:47:49.500 --> 00:47:51.520
.البته خدایی اینش درسته

00:47:52.070 --> 00:47:54.510
.این مهاجرها خوب بلدن بسنتی درست کنن

00:47:56.110 --> 00:47:57.920
مهاجر یعنی چی؟

00:47:59.220 --> 00:48:01.350
...یعنی

00:48:01.420 --> 00:48:03.290
،یه آدمی که به جای دیگه نقل‌مکان می‌کنه

00:48:03.890 --> 00:48:05.400
و بعدش سعی می‌کنن اونجا رو

00:48:05.410 --> 00:48:07.230
.شبیه جایی کنن که ازش میان

00:48:07.270 --> 00:48:09.010
.این‌که اصلاً منطقی نیست

00:48:10.660 --> 00:48:12.160
.نه حتی یه‌ذره

00:48:17.700 --> 00:48:20.500
.اشکالی نداره. بیا. بده‌ش به من

00:48:20.570 --> 00:48:22.930
دو دستی بگیر و از بالاش بخور

00:48:22.950 --> 00:48:24.250
.تا دوباره نیفته رو زمین

00:48:49.570 --> 00:48:51.740
اینم مهاجر بود؟

00:48:53.270 --> 00:48:55.440
.این‌ها همه‌شون مهاجرن

00:49:19.130 --> 00:49:21.160
چی شده، بابا؟

00:49:23.430 --> 00:49:25.100
.هیچی، رفیق

00:49:27.030 --> 00:49:29.340
.فقط امیدوارم که از این کارم پشیمون نشم

00:49:35.580 --> 00:49:40.100
[ یـلـو اِسـتـون، مزرعه‌ی داتون ]

00:50:07.880 --> 00:50:09.910
با خودم گفتم وسیله‌ی درست‌کردنت
.رو بیارم پیشت

00:50:18.690 --> 00:50:20.090
بلدی چطوری اسب‌سواری کنی؟

00:50:20.460 --> 00:50:22.590
.معلومه که بلدم. سرخ پوستم‌ها

00:50:25.230 --> 00:50:26.900
.آره، شاید

00:50:28.600 --> 00:50:30.070
.ولی امروز دیگه گاوچرونی

00:50:33.370 --> 00:50:34.700
.ازت ممنونم

00:50:37.240 --> 00:50:38.680
،خب، دهنتو، کیسی

00:50:38.740 --> 00:50:40.390
زن‌هایی که من باهاشون رابطه داشتم
.از تو موهاشون کوتاه‌تر بود

00:50:40.410 --> 00:50:41.656
آره، مطمئنی زن بودن، لی؟

00:50:41.680 --> 00:50:42.710
.می‌دونم

00:50:49.890 --> 00:50:51.290
.هی، گاوچرون

00:50:56.730 --> 00:50:59.860
.دفعه‌ی قبلی که دیدمت موهات کوتاه بود

00:51:02.270 --> 00:51:03.730
آقای دنیل چطوره؟

00:51:06.020 --> 00:51:07.620
.خوب شد اصلاً

00:51:07.690 --> 00:51:09.536
آره، تو تنها کسی هستی که
.همچین نظری با من داره

00:51:09.560 --> 00:51:11.560
واسه این که من تنها کسی
.بودم که تونست واقعاً بشناسدش

00:51:13.230 --> 00:51:14.660
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:51:15.930 --> 00:51:18.430
آرامش خاطر، به گمونم، تو چی؟

00:51:18.500 --> 00:51:20.100
.توبه

00:51:20.170 --> 00:51:21.700
.فکر نکنم اینجا گیرت بیاد

00:51:21.770 --> 00:51:24.500
.به توبه که برسی. آرامش خاطر رو هم پیدا می‌کنی

00:51:25.240 --> 00:51:27.340
.یه جا دیگه رو بگرد، و شاید پیدا کردی

00:51:29.110 --> 00:51:31.380
.هی، کیسی، بزن بریم

00:51:31.640 --> 00:51:33.440
.یه اسب بردار

00:51:34.200 --> 00:51:36.050
تو اصلاً نمی‌خوای باهامون بیای؟

00:51:37.120 --> 00:51:38.750
.من اصلاً نزدیک اون لعنتی‌ها هم نمی‌شم

00:51:44.660 --> 00:51:46.730
!آره! تکون بده

00:52:01.810 --> 00:52:03.410
.بذار من بکنم، بابابزرگ

00:52:03.480 --> 00:52:04.810
می‌تونی؟ -
.آره -

00:52:04.910 --> 00:52:06.550


00:52:07.950 --> 00:52:09.920
.این اسب‌‍ه اصلاً نا نداره

00:52:10.080 --> 00:52:12.640
.یکمی نا داره. وایسا

00:52:12.950 --> 00:52:14.320
.الان راهش می‌ندازم واست

00:52:14.390 --> 00:52:15.690
.باهات مسابقه میدم

00:52:15.760 --> 00:52:17.260


00:52:22.360 --> 00:52:25.000


00:52:33.040 --> 00:52:34.870
.فکر کنم باید همین‌جا وایسن

00:52:38.380 --> 00:52:40.950
کیسی شاید تنها کسی
.باشه که بتونه ازش ببره

00:52:44.120 --> 00:52:45.690
.شایدم همین‌طور باشه

00:53:04.020 --> 00:53:05.360
.گرفتم

00:53:05.640 --> 00:53:07.020
.تیت

00:53:12.680 --> 00:53:14.150
.باشه، رفیق

00:53:17.020 --> 00:53:19.550
.بیا، بگیر... چوبه رو بگیر

00:53:19.740 --> 00:53:21.090
.بکشش سمت خودت

00:53:23.090 --> 00:53:24.960
.همینه. بکشش سمت خودت، رفیق

00:53:28.230 --> 00:53:29.760


00:53:29.920 --> 00:53:32.900
.لی، اسبمُ بیار

00:53:33.370 --> 00:53:35.140
.دیگه یکم فصل این کارا گذشته

00:53:38.360 --> 00:53:39.620
.گرفتمش

00:53:41.160 --> 00:53:42.640
!ماهی گرفتم

00:53:42.860 --> 00:53:44.470
کی‌تونی بکشیش بالا؟

00:53:44.480 --> 00:53:46.080
.نگاه کن

00:53:46.360 --> 00:53:47.360


00:53:47.420 --> 00:53:49.550
چه بزرگه، نه؟

00:53:49.620 --> 00:53:51.320
.آره -
.خوشگله -

00:53:51.380 --> 00:53:53.020
.آره -
.اون یکی رو باش -

00:53:58.060 --> 00:53:59.330
خبری شد؟

00:54:16.980 --> 00:54:18.550
.بیا، وایسا، بهش دست نزن

00:54:18.610 --> 00:54:19.910
.یکم داغه

00:54:21.150 --> 00:54:22.450
.مراقب باش

00:54:22.520 --> 00:54:25.450
می‌خوای توی مناطق سرخ‌پوستی بزرگش کنی؟

00:54:25.580 --> 00:54:27.550
خیلی از مردم این‌کارو می‌کنن

00:54:27.620 --> 00:54:30.220
.واسه اینه که چاره‌ای ندارن، کیسی

00:54:30.290 --> 00:54:32.530
.آره، انگاری آماده‌ی خوردن‌‍ه

00:54:34.030 --> 00:54:35.730
.روز خوبی‌‍ه

00:54:36.860 --> 00:54:39.500
.هر روز مثل امروزه

00:54:39.570 --> 00:54:41.270
کی رو مسخره کردی؟

00:54:41.330 --> 00:54:44.170
شرط می‌بندم چند سالی میشه
.که ماهی‌گیری نکردین

00:54:44.240 --> 00:54:47.140
تنها کاری که چند سالی میشه
.نکردیم دیدنِ توئه، کیسی

00:54:47.210 --> 00:54:49.410
.خب، بابا بهم گفت که برم

00:54:49.480 --> 00:54:51.870
به همه‌مون گفت که بریم

00:54:51.880 --> 00:54:53.950
تو فقط تنها کسی بودی
.که جدی جدی رفتی

00:54:55.880 --> 00:54:59.150
.فرق داره. خودتون می‌دونید

00:54:59.220 --> 00:55:01.620
آره، پس می‌خوای توی اون صحرای
پر از شیشه و مت‌آمفتامین بزرگش کنی

00:55:01.640 --> 00:55:02.960
.که یه منظوری رو برسونی

00:55:03.020 --> 00:55:05.790
منظوری که من می‌خوام برسونمُ
.تو هرگز متوجه‌ش نمی‌شی

00:55:08.900 --> 00:55:11.300
.دهنت سرویس، دلم واسه جوونی‌هام تنگ شده

00:55:11.360 --> 00:55:12.890
،صبح‌ها بیدار میشی

00:55:12.900 --> 00:55:14.970
و به رؤیاپردازی‌هات ادامه میدی، نه؟

00:55:16.170 --> 00:55:19.260
تو یه مرد مجرد 38 ساله‌ای
که توی خونه‌ی باباش زندگی می‌کنه

00:55:19.670 --> 00:55:22.510
و هفته‌ای صد ساعت سگ دو می‌زنی
.که یه‌ذره احترامشُ به‌دست بیاری

00:55:22.520 --> 00:55:24.940
رؤیات اینه، لی؟

00:55:25.680 --> 00:55:27.610
.مطمئناً که رؤیای من این نیست

00:55:34.020 --> 00:55:35.620
.هی

00:55:35.690 --> 00:55:36.760
!هی

00:55:36.860 --> 00:55:38.990
.سمت بابای من چیزی پرت نکن

00:55:39.060 --> 00:55:40.070
.هی، هی، هی -
!واو -

00:55:40.090 --> 00:55:41.400
.دیوث

00:55:41.480 --> 00:55:42.760
!تیت -
!واو -

00:55:46.270 --> 00:55:48.000
.چیزی نیست، رفیق

00:55:49.870 --> 00:55:51.430
.فقط چندتا برادریم که داریم بحث می‌کنیم، پسر

00:55:51.440 --> 00:55:52.910
کسی عصبانی نشد، باشه؟

00:55:52.970 --> 00:55:54.570
.چیزی نیست

00:55:55.610 --> 00:55:58.880
یعنی می‌خوای بگی هیچ روحیه‌ی مبارزه‌طلبی
توی خون این بچه نیست؟

00:56:00.040 --> 00:56:01.920
.ولی راست میگه‌ها

00:56:01.980 --> 00:56:03.420
.واقعاً روز خوبی‌‍ه

00:56:05.720 --> 00:56:07.240
".گفت "دیوث

00:56:15.630 --> 00:56:17.530
.سبزها نشون‌دهندۀ آب‌ان

00:56:17.650 --> 00:56:19.450
.آبی فاضلاب‌‍ه، زرد واسه گاز

00:56:19.520 --> 00:56:21.450
جاده‌ها به رنگ صورتی

00:56:21.520 --> 00:56:23.850
.و ساختمون‌های کنجی به رنگ قرمز

00:56:24.540 --> 00:56:26.390
...اگه من می‌خواستم رودخونه رو مسدود کنم

00:56:27.690 --> 00:56:29.880
.همون‌جا دور اون پیچ مسدودش می‌کردم

00:56:30.460 --> 00:56:32.040
.همین‌کارو هم دارن می‌کنن

00:56:34.160 --> 00:56:35.800
این بالارودِ ملک شماست؟

00:56:38.800 --> 00:56:40.540
.ببینید، بهتون دروغ نمی‌گم

00:56:40.600 --> 00:56:42.700
.زمین‌تون ضربۀ شدیدی می‌خوره

00:56:43.340 --> 00:56:45.380
.بیشترین نگرانی‌ام فرسایش‌‍ه

00:56:48.180 --> 00:56:50.250
بیشترین نگرانی من یه زیربخش‌‍ه

00:56:50.310 --> 00:56:51.820
.که مثل زالو افتاده به جون رودخونه‌‌مون

00:56:51.920 --> 00:56:53.920
.کاری از دستت بر نمیاد

00:56:53.980 --> 00:56:56.140
.توی زمین اونا، رودخونه‌ی خودشون هم هست

00:56:56.690 --> 00:56:59.060
یعنی خب، نمی‌تونم که
.جریان رودخونه رو قطع کنم

00:57:08.360 --> 00:57:10.430
.نمی‌خوام که قطعش کنی، ران

00:57:10.500 --> 00:57:12.240
.می‌خوام جابه‌جاش کنی

00:57:18.360 --> 00:57:20.360
[ پارادایس والی، به‌زودی ]

00:57:24.010 --> 00:57:25.480
اون طرف در چه حاله؟

00:57:25.550 --> 00:57:26.996
.راستی، باید چاشنی سالادُ درست کنیم

00:57:27.020 --> 00:57:28.180
باشه، من درستش می‌کنم

00:57:32.460 --> 00:57:33.920
چطور دلت اومد بهش 12 بدی، مونیکا؟

00:57:33.990 --> 00:57:35.330
.ناسلامتی اون برادرزاده‌اته

00:57:35.390 --> 00:57:37.520
‫12 تازه هدیه‌ی من بهش بود، باور کن.

00:57:38.240 --> 00:57:39.680
چی بگم؟

00:57:39.700 --> 00:57:42.270
.با ریاضی میونه‌ای نداره، مثل پدرش

00:57:42.330 --> 00:57:43.646
،خب، بهتره که میونه‌اش رو باهاش خوب کنه

00:57:43.670 --> 00:57:45.300
.یا آخر سر مثل باباش میشه

00:57:47.340 --> 00:57:49.510
.داداشمه دیگه. می‌تونم از این حرفا بزنم

00:57:49.570 --> 00:57:52.210
،وقتی گوساله‌هام رسیدن
،یکی‌شونُ بر می‌دارم

00:57:52.280 --> 00:57:54.980
یه گوشتی ازش در میارم
.به‌اندازه‌ی رادیاتور

00:57:57.210 --> 00:57:58.680
دارن دام‌ها رو بین مردم پخش می‌کنن؟

00:58:01.790 --> 00:58:03.290
،خوشت نمیاد

00:58:03.350 --> 00:58:05.390
.شاید بهتر بود که جمع‌شون نمی‌کردی

00:58:07.360 --> 00:58:09.340
.اونا دام‌های شما نیستن که پخش‌شون کنید

00:58:13.630 --> 00:58:15.870
این یکی چیه؟

00:58:17.900 --> 00:58:20.540
.ستارۀ نقره‌ای

00:58:20.600 --> 00:58:22.270
از این‌ها داری؟

00:58:24.980 --> 00:58:26.820
واسه به دست آوردنش باید چی‌کار کرد؟

00:58:27.510 --> 00:58:30.510
.باید یکی رو بکشی تا از این‌ها بهت بدن

00:58:30.580 --> 00:58:32.060
مگه نه، کیسی؟

00:58:33.800 --> 00:58:35.380
این یکی چی؟

00:58:38.760 --> 00:58:40.290
.این صلیب نیروی دریایی‌‍ه

00:58:41.730 --> 00:58:44.460
باورت نمی‌شه چه‌ها که واسه
.به‌دست آوردنش نکشیدم

00:58:51.400 --> 00:58:53.000
این اینجا چی‌کار می‌کنه؟

00:58:57.970 --> 00:58:59.680
.خب، امیدوارم که مزاحم نشده باشم

00:58:59.740 --> 00:59:02.170
.البته که نه، ولی بابابزرگم خونه نیست

00:59:02.180 --> 00:59:04.010
.خب، من برای دیدن بابابزرگ‌تون نیومدم

00:59:06.620 --> 00:59:09.390
.می‌خواستم بابت کمکت اون‌روز تشکر کنم

00:59:09.890 --> 00:59:11.980
.من پدرت رو نمی‌شناسم

00:59:11.990 --> 00:59:15.190
امیدوارم توی موقعیت ناراحت
.و معذبی قرارت نداده باشه

00:59:16.560 --> 00:59:18.410
،خب، اگه برنامه‌ات اینه که دام‌هاشُ نگه داری

00:59:18.420 --> 00:59:20.220
.خیلی خوب باهاش آشنا میشی

00:59:22.130 --> 00:59:25.280
.اونا حکم ژتون‌های معاملاتی رو دارن
.ابزاری برای رسیدن به هدف اصلی

00:59:26.170 --> 00:59:27.870
.سیاستمدارها مثل خرچنگ می‌مونن

00:59:27.880 --> 00:59:29.880
،برای حرکت به جلو
.یکی به چپ می‌ریم یکی به راست

00:59:30.340 --> 00:59:32.210
خب، با این روش با اون
.خیلی به جایی نمی‌رسی

00:59:33.540 --> 00:59:34.800
مردی راستگو؟

00:59:35.380 --> 00:59:37.490
وقتی میگه یه‌کاری می‌کنه
،دیگه نمی‌تونی جلوشُ بگیری

00:59:37.510 --> 00:59:39.140
.اگه به این میگی راست‌گویی

00:59:40.120 --> 00:59:41.580
.آره

00:59:42.020 --> 00:59:44.590
.این روزا همچین خصلتی کم پیدا میشه

00:59:44.650 --> 00:59:47.290
از من چی می‌خوای؟

00:59:47.360 --> 00:59:48.940
که کمکم کنی

00:59:49.590 --> 00:59:53.760
مردی رو که می‌خوام باهاش
.مذاکره کنم رو درک کنم

00:59:55.970 --> 00:59:59.400
خب، تا وقتی که تحریک نشه
.آدم منطقی‌ای‌‍ه

01:00:00.700 --> 01:00:03.070
.پس منطق اصلاً نقشی بازی نمی‌کنه

01:00:05.210 --> 01:00:08.810
،نمی‌دونم کمکت کنه یا نه
ولی اون همچین آدمی‌‍ه

01:00:08.880 --> 01:00:10.750
.کمک می‌کنه

01:00:12.620 --> 01:00:14.550
.ممنون از وقتی که گذاشتی

01:00:14.620 --> 01:00:16.450
.شب‌تون بخیر

01:00:28.450 --> 01:00:30.140
تو همراهش نمیری؟

01:00:30.570 --> 01:00:32.720
.واسه شکارکردن نگفتی بیام اینجا

01:00:33.490 --> 01:00:35.160
.اومدم که درمورد دام‌ها صحبت کنیم

01:00:35.740 --> 01:00:37.720
.اونا مال تو نیستن

01:00:38.250 --> 01:00:40.490
.مال تو هم نیستن

01:00:40.500 --> 01:00:42.250
.الان دیگه مال مردم‌ان

01:00:42.400 --> 01:00:44.690
.همه‌شون علامت روشون خورده

01:00:44.750 --> 01:00:46.390
اگه کسی سعی کنه از
...اراضی سرخ‌پوستی ببرتشون بیرون

01:00:46.400 --> 01:00:48.100
.هرگز از اراضی خارج نمی‌شن

01:00:48.110 --> 01:00:51.630
،ازشون استفاده می‌کنیم تا گوساله پرورش بدیم
.علامت خودمون رو روشون می‌زنیم

01:00:52.320 --> 01:00:54.480
،متوجه دیدگاهت هستم، توماس

01:00:54.490 --> 01:00:56.470
...و کاری که بنظرت نیازه انجام بدی

01:00:56.480 --> 01:00:58.300
ولی اجازه نمی‌دم که کسانی که

01:00:58.350 --> 01:00:59.750
به من رأی دادن رو قربانی بکنی

01:00:59.760 --> 01:01:02.080
که فقط مردمی رو که به
.خودت رأی دادنُ ساکت کنی

01:01:03.120 --> 01:01:06.430
.مردم تو درکی از قربانی ندارن

01:01:09.100 --> 01:01:11.020
.بیا روی صحبت رو از دام‌ها پرت نکنیم

01:01:11.890 --> 01:01:13.780
،اگه مثل دزدها رفتار کنی، توماس

01:01:14.350 --> 01:01:16.040
.من مثل دزدها باهات رفتار می‌کنم

01:01:16.310 --> 01:01:18.020
چطور می‌تونی توی مزرعه‌ای

01:01:18.040 --> 01:01:19.840
به بزرگیِ رود آیلند بایستی

01:01:19.850 --> 01:01:21.400
و بعد منُ به دزدی متهم کنی؟

01:01:22.690 --> 01:01:24.340
بنظر تو احترام یعنی این؟

01:01:25.430 --> 01:01:27.610
که بذاری به پیرمرد چلاق
سوار بر اسب داغونش

01:01:27.710 --> 01:01:30.130
بره به سمت بوفالوی نیمه‌رام‌شده‌ات

01:01:30.210 --> 01:01:31.486
تا بتونه تظاهر به بودنِ چیزی بکنه

01:01:31.510 --> 01:01:34.350
که یک قرنی میشه دیگه اون‌طور نیستیم؟

01:01:41.100 --> 01:01:42.650


01:01:44.100 --> 01:01:45.870
.ببین کارمونُ به کجا کشوندی

01:01:55.100 --> 01:01:56.800
.اینم یکی دیگه

01:01:59.220 --> 01:02:02.070
.همه‌جا تخم می‌ذاری بجز توی آغل

01:02:23.190 --> 01:02:24.590
.گوشت بیف

01:02:24.610 --> 01:02:26.350
واسه شام می‌مونی؟ -
.نمی‌تونم -

01:02:26.430 --> 01:02:29.030
فقط باید یکم با این
.مردمون صحبت کنم

01:02:29.100 --> 01:02:30.890
میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟

01:02:30.930 --> 01:02:33.650
،اگه حرفی‌‍ه که می‌تونی به اون بگی
.به منم می‌تونی بگیش

01:02:34.230 --> 01:02:37.490
وقتی وایسادی جلو روم
.صحبت‌کردن راجبت سخت‌‍ه، عزیزم

01:02:38.170 --> 01:02:41.030
.بیا، تیت. ازمون خواسته‌شده که بریم اتاق‌مون

01:02:43.100 --> 01:02:45.630
.سرخ پوستان دام‌ها رو نگه می‌دارن

01:02:46.330 --> 01:02:48.830
.پدرت هم سعی می‌کنه که پس‌شون بگیره

01:02:49.470 --> 01:02:51.220
.حق هم داره

01:02:51.850 --> 01:02:54.220
،ما هم حق داشتیم که گرفتیم‌شون

01:02:54.230 --> 01:02:56.730
.پس حالا با هم می‌جنگیم

01:02:58.220 --> 01:03:00.880
.جنگ اون‌‍ه، نه من

01:03:00.890 --> 01:03:02.840
...تو بخاطر

01:03:02.850 --> 01:03:04.850
.اعمال پدرت قضاوت میشی

01:03:05.430 --> 01:03:09.210
.اگه کاری نکنی، به همین خاطر هم قضاوت میشی

01:03:09.470 --> 01:03:11.220
.همه‌ی اینا می‌شن

01:03:11.350 --> 01:03:14.650
شاید به صلاح همه‌ست که
یه مدتی بذاری بری خونه، ها؟

01:03:15.850 --> 01:03:17.300
.اینجا خونه‌ی من‌‍ه

01:03:17.310 --> 01:03:19.710
.می‌دونی منظورم چیه

01:03:21.950 --> 01:03:24.650
من با تموم مردم اینجا
.چیزی از دوستی کم نذاشتم

01:03:25.810 --> 01:03:27.160
،اگه کسی می‌خواد که از اینجا برم

01:03:27.170 --> 01:03:28.670
.می‌تونی بهش بگی بیاد مجبورم کنه

01:03:28.680 --> 01:03:32.250
حرف همچین احمقانه‌ایه که تو
.اراضی سرخ‌پوستی بگی

01:03:33.670 --> 01:03:35.230
،من خیلی ازت درخواست نمی‌کنم

01:03:36.100 --> 01:03:37.890
.ولی این درخواست رو دارم

01:03:38.730 --> 01:03:40.130
.برو خونه

01:03:41.030 --> 01:03:43.030
.از نوه‌ام مراقبت کن

01:03:44.680 --> 01:03:46.130
.پدر خوبی واسه اون پسر باش

01:03:47.060 --> 01:03:50.170
،تا وقتی که علاجی واسه‌ی ذات انسانی پیدا کنن

01:03:51.100 --> 01:03:54.030
.آدم باید کنار مردمش بایسته

01:03:58.180 --> 01:04:00.570
.و ما مردم تو نیستیم

01:04:17.100 --> 01:04:19.390
!هی. هی، جیمی

01:04:19.470 --> 01:04:21.100
.بدو بیا. دیر کردی

01:04:21.530 --> 01:04:23.430
.زودباش. دیر کردی

01:04:24.290 --> 01:04:26.340
اسب‌سواری بلدی؟

01:04:26.350 --> 01:04:27.640


01:04:27.650 --> 01:04:29.500
.می‌دونستم. بیا اینجا. چیزاتُ بده من

01:04:29.510 --> 01:04:31.640
.زودباش. اون اسمش ران‌‍ه

01:04:31.650 --> 01:04:33.670
.هرکاری بهت گفت رو انجام میدی

01:04:34.260 --> 01:04:36.890
.بیا، سوار شو. سوار اسب شو

01:04:37.470 --> 01:04:38.570
...من

01:04:40.060 --> 01:04:41.470
.سوار اسب‌‍ه شو، جیمی

01:04:45.330 --> 01:04:46.440
.برای ایستادن افسارشُ بکش

01:04:46.450 --> 01:04:48.450
.واسه راه افتادن هم با لگد بزن تو شکمش

01:04:48.510 --> 01:04:49.710
.خیلی‌خب، یالا

01:04:58.430 --> 01:04:59.850
هر دو تو یه شب؟

01:05:01.770 --> 01:05:04.090
.همه یادشون رفته رئیس این دره کیه

01:05:05.630 --> 01:05:07.370
پس این‌طوری می‌خوای یادشون بیاری؟

01:05:08.390 --> 01:05:10.250
...این راهش نیست. این

01:05:10.260 --> 01:05:11.810
.فکر خیلی بدی‌‍ه

01:05:12.250 --> 01:05:15.010
.انتخاب راهش دست ما نیست، داداش کوچیکه

01:05:54.910 --> 01:05:57.670
.بابا، من سریع‌ترینِ دونده‌هام

01:05:57.680 --> 01:06:00.510
.دارم می‌تازم. دارم می‌تازم

01:06:01.410 --> 01:06:03.350
.و این ورزشکار میفته رو زمین

01:08:00.490 --> 01:08:02.660
.این آخریشه

01:08:03.810 --> 01:08:06.950
.جیمی، هی، گم‌شو بیا این بالا ببینم

01:08:08.390 --> 01:08:10.510
.الان یه قزل آلا دیدم -
.گوه نخور -

01:08:10.590 --> 01:08:12.630
.اینُ تا وقتی که بگم بچرخون

01:08:23.700 --> 01:08:25.200
دهنتو سرویس، این قانونی‌‍ه؟

01:08:25.330 --> 01:08:27.190
تو که خودت خلافکاری، چی میگی اصلاً؟

01:08:27.200 --> 01:08:28.200
فکر می‌کردم داتون پیر قرار بود

01:08:28.210 --> 01:08:29.390
.منُ از دردسر دور نگه داره

01:08:29.530 --> 01:08:31.320
تو دردسر افتادن تنها
.مهارتی‌‍ه که تو داری

01:08:31.330 --> 01:08:32.450
تنها فرقش الان اینه که

01:08:32.470 --> 01:08:33.890
.دیگه دستگیر نمی‌شی

01:08:42.530 --> 01:08:44.490
.ببرش پایین رودخونه. بدو

01:08:44.570 --> 01:08:46.990
.همین‌قدر بسه

01:08:54.410 --> 01:08:56.710
.ببرش این طرفی حالا

01:08:58.810 --> 01:09:01.230
.هی، از اون ماهی‌ها بکش بیرون

01:09:13.230 --> 01:09:14.830
[ پارادایس والی ]

01:09:24.950 --> 01:09:28.160
سلام، ماریان، چطوری؟ -
سلام، حال شما چطوره؟ -

01:09:30.490 --> 01:09:32.410
.سلام -
.سلام -

01:09:37.570 --> 01:09:39.950
قربان؟ -
.ممنون -

01:09:44.950 --> 01:09:47.230
در چه حالید؟ -
!عالی -

01:09:47.240 --> 01:09:48.890
.خیلی وقته ندیدمت -
.آره -

01:09:48.910 --> 01:09:51.090
.ممنون که سر زدید -
.خوش‌تیپ شدی -

01:09:51.130 --> 01:09:52.550
.ممنون که بهمون ملحق شدید

01:09:54.570 --> 01:09:55.850
.خدافظ

01:10:17.630 --> 01:10:19.990
.اینجا یه حس متفاوتی دارم

01:10:21.030 --> 01:10:23.130
.پوستم یه سوزشی گرفته

01:10:24.770 --> 01:10:26.790
.تابحال همچین حسی نداشتم

01:10:27.410 --> 01:10:29.470
.واسه اینه که توی شهر زندگی می‌کنی

01:10:30.450 --> 01:10:33.390
...شهرها غروب تمدن به حساب میان

01:10:34.200 --> 01:10:36.710
.یادگاری‌هایی از یک منظرۀ تحلیل‌رفته

01:10:40.660 --> 01:10:43.450
.بشر ذاتاً مهاجرت‌کننده‌ست

01:10:44.490 --> 01:10:47.770
...حسی که الان داری غریزه‌اته

01:10:48.320 --> 01:10:51.200
عطشی برای سرزمین جدید

01:10:51.210 --> 01:10:53.750
.که دوخته شده به دی‌اِن‌اِی‌‍ت

01:10:54.490 --> 01:10:56.610
،برای همین هم گونه‌ی ما تلف نشد

01:10:56.650 --> 01:10:59.030
.در حالی که گونه‌های بی‌شماری نابود شدن

01:11:00.910 --> 01:11:03.170
اون حس سوزش

01:11:03.320 --> 01:11:06.990
..حس شورِ لمس سرنوشتت‌‍ه

01:11:20.410 --> 01:11:24.050
این دیگه چه کوفتی بود؟

01:11:24.490 --> 01:11:25.810
.نمی‌دونم

01:11:43.140 --> 01:11:44.950
.همین‌جا وای می‌سیم -
.همین‌جا وایسید -

01:11:45.010 --> 01:11:46.180
.دارن میان

01:11:46.250 --> 01:11:47.980
.تو موقعیت‌ایم

01:11:56.670 --> 01:11:59.290
آماده؟ -
.آره -

01:11:59.360 --> 01:12:00.890
.وایسا

01:12:05.970 --> 01:12:07.570
.آماده شید

01:12:08.170 --> 01:12:09.200
.دارن میان

01:12:11.810 --> 01:12:13.210
.بذار بیان

01:12:34.770 --> 01:12:36.830
!بیاید بریم

01:12:36.900 --> 01:12:38.930
!رابرت، بدو بریم

01:12:45.640 --> 01:12:47.370
.لی، بیا اینجا

01:12:48.680 --> 01:12:50.340


01:12:55.850 --> 01:12:57.190
اون کیه دیگه؟ از بچه‌های ماست؟

01:12:57.220 --> 01:12:59.350
.نورُ بیار روش

01:13:01.890 --> 01:13:04.790
این دیگه اینجا چه غلطی می‌کنه؟

01:13:07.160 --> 01:13:08.730
.لعنت به اون پسر

01:13:08.800 --> 01:13:10.410
.برو پشتش

01:13:12.170 --> 01:13:13.530
.حالا ببرمون پایین

01:13:20.540 --> 01:13:21.630
دیدی؟

01:13:22.180 --> 01:13:23.810
!خدای من

01:13:31.770 --> 01:13:33.950
.نه. شلیک نکنید

01:13:34.190 --> 01:13:35.710
الان چی‌کار کنیم؟

01:13:36.390 --> 01:13:37.810
.عقب بکشید

01:13:38.410 --> 01:13:40.730
.عقب‌نشینی کنید. لغو عملیات

01:13:42.460 --> 01:13:44.160
.همه عقب‌نشینی کنن

01:13:52.140 --> 01:13:53.740
.اسلحه‌اتُ بیار پایین

01:13:57.590 --> 01:13:59.350
.باید از اینجا بزنیم به چاک

01:13:59.410 --> 01:14:01.150
.بدون گاوهامون هیچ‌جا نمی‌ریم

01:14:01.350 --> 01:14:02.890
!عقب نگه‌شون دارید

01:14:03.350 --> 01:14:06.890
!بیاید این جلوشون
!ببریدشون عقب

01:14:09.160 --> 01:14:10.520


01:14:11.630 --> 01:14:12.730


01:14:20.500 --> 01:14:22.770
‫4 تا مأموریت توی افغانستان،
‫و بعد باید توی ایالت مونتانا

01:14:22.840 --> 01:14:24.670
.با این اوضاع دست و پنجه نرم کنم

01:14:24.740 --> 01:14:26.770
.برمون گردون -
،ای خدا، جان -

01:14:26.840 --> 01:14:28.720
.باید از اینجا بریم -
!گفتم بچرخ -

01:14:28.740 --> 01:14:30.680
.هنوز افراد اون پایین هستن

01:14:30.740 --> 01:14:32.810
بذارمون زمین و بعد
.اون عوضی‌ها رو هل بده عقب

01:14:32.880 --> 01:14:33.950
.بله، قربان

01:14:37.120 --> 01:14:38.280
.نزدیک‌تر

01:14:38.290 --> 01:14:39.290
.سفت بچسب

01:14:55.200 --> 01:14:56.450
.خیلی‌خب، رد شدیم

01:15:08.450 --> 01:15:09.680
.شما ببریدشون

01:15:17.960 --> 01:15:20.270
!اگه پس‌شون می‌خوای، یالا بیا پس بگیر

01:15:28.470 --> 01:15:29.470


01:15:45.590 --> 01:15:47.350
.من پس‌شون می‌خوام

01:15:57.700 --> 01:15:59.650
دووم بیار، باشه؟

01:15:59.670 --> 01:16:01.300
.از اینجا می‌برمت بیرون

01:16:02.600 --> 01:16:05.710
.نگاه کن... واسه خودت مردی شدی

01:16:22.860 --> 01:16:24.770
،احیاناً اگه الانشم نمی‌دونی

01:16:25.290 --> 01:16:26.930
.چیزی به اسم بهشت اصلاً نداریم

01:16:36.100 --> 01:16:37.370
.هی

01:17:18.790 --> 01:17:19.980
.بله، قربان، آره. متوجه‌ام

01:17:19.990 --> 01:17:21.050
چهارتا مأمور اسب‌سوار

01:17:21.060 --> 01:17:23.140
و چهار تا مأمور سوار چهارچرخه
.بفرست برن اون بیرون، همین‌الان

01:17:23.150 --> 01:17:24.180
.بله

01:17:25.720 --> 01:17:27.230
.متوجه‌ام... باشه

01:17:28.020 --> 01:17:29.370
.باشه، مرسی

01:17:29.920 --> 01:17:31.420
.تشکر

01:17:33.410 --> 01:17:34.680
باشه، پلیس ایالتی الان

01:17:34.690 --> 01:17:36.300
.یه هلی‌کوپتر می‌فرسته که بره دنبالش

01:17:42.100 --> 01:17:43.870
.بگو نمی‌خواد

01:17:43.940 --> 01:17:45.270
.پیداش کردم

01:18:13.230 --> 01:18:14.750
.افسارشُ بده من

01:18:15.400 --> 01:18:16.910
.افسارشُ بده من

01:18:17.500 --> 01:18:18.840
.باشه

01:18:19.910 --> 01:18:21.310
.یه‌راست برو پیش جیمی

01:18:21.320 --> 01:18:23.610
الان که هنوز تر و تازه‌ست
.همه چیز رو براش تعریف کن

01:18:58.850 --> 01:19:00.410
چی شد؟

01:19:25.670 --> 01:19:27.370
...فقط

01:19:30.790 --> 01:19:32.360
...فقط

01:19:32.370 --> 01:19:34.370
.فقط یکمی اینجا استراحت می‌کنیم

01:19:35.920 --> 01:19:37.550
...بعد می‌ریم

01:19:39.690 --> 01:19:43.420
می‌ریم یه جایی دوتایی انتخاب کنیم، ها؟

01:19:45.730 --> 01:19:47.330
چطوره؟

01:20:24.230 --> 01:20:26.710
.باشه

01:20:54.660 --> 01:20:56.100
مامان؟

01:20:56.290 --> 01:20:58.430
.برگرد تو اتاقت

01:20:59.090 --> 01:21:00.300
.همین‌الان

01:22:51.740 --> 01:22:53.480
.لعنتی

01:22:54.150 --> 01:22:55.740
<i>جنگ و جدالی بر سر دام</i>

01:22:55.750 --> 01:22:58.200
<i>،بین پلیس قبیله‌ای، پلیس مدیریت اراضی</i>

01:22:58.210 --> 01:23:00.720
<i>و اعضای انجمن دام‌پروری مونتانا</i>

01:23:00.730 --> 01:23:02.060
<i>...شب گذشته پایانی خون‌بار داشت</i>

01:23:02.070 --> 01:23:03.510
.کمش کن -
<i>.و سه کشته بر جای گذاشت -</i>

01:23:03.520 --> 01:23:04.930
...پلیس فدرال

01:23:07.450 --> 01:23:09.490
کیسی چی بهت گفت؟

01:23:10.020 --> 01:23:12.630
.مثل همیشه، هیچی

01:23:14.870 --> 01:23:16.510
.باید انتظارشُ می‌داشتم

01:23:17.550 --> 01:23:19.730
از کجا می‌دونستی انقدر زیاد
دام‌ها رو می‌خواست؟

01:23:20.020 --> 01:23:21.890
.دام‌ها رو نمی‌خواست

01:23:23.850 --> 01:23:25.270
.اینُ می‌خواست

01:23:25.290 --> 01:23:28.200
<i>پلیس فدرال و مأمورین اداره‌ی روابط سرخ‌پوستان</i>

01:23:28.210 --> 01:23:30.800
<i>،دو فقره از مرگ‌ها رو باعنوان قتل بررسی می‌کنند</i>

01:23:30.810 --> 01:23:32.510
<i>و اگر چه مسائل قلمرویی</i>

01:23:32.550 --> 01:23:34.950
<i>بدون‌شک این تحقیقات
،رو پیچیده می‌کنند</i>

01:23:34.960 --> 01:23:36.790
<i>دادستانی آمریکا در حال استفاده از</i>

01:23:36.840 --> 01:23:38.690
<i>.تمام منابع خود برای حل این پرونده است</i>

01:23:40.210 --> 01:23:42.870
ماه بعد یه دادرسی مجلس سنا
.واسه این قضیه می‌ذارم

01:23:42.880 --> 01:23:45.570
.تمامیِ وزن دفتر من پشت شماست

01:23:45.970 --> 01:23:48.530
.ممنونم سناتور، بهش هم نیاز پیدا می‌کنیم

01:24:08.110 --> 01:24:09.470
.بابا

01:24:09.480 --> 01:24:10.730
.وقتشه

01:24:18.540 --> 01:24:19.850
.پسرا

01:25:05.610 --> 01:25:07.270
.بیایید دعا بخوابیم

01:25:10.440 --> 01:25:12.390
،آقایون و برادران"

01:25:12.490 --> 01:25:15.830
،بگذارید آزادانه دربارۀ ریش‌سفید، دیوید، برای‌تان بگویم

01:25:15.850 --> 01:25:18.510
"...که او هم مُرده و هم خاک شده

01:26:13.470 --> 01:26:15.770
.الهی آمین

01:27:22.150 --> 01:27:23.760
.اسب محشری‌‍ه

01:27:23.770 --> 01:27:26.690
.آره

01:27:28.610 --> 01:27:32.530
،توان باروری اسب‌نر تو رو نداره
.ولی خب دل داره

01:27:33.690 --> 01:27:35.090
.می‌دونم. دیدم

01:27:37.910 --> 01:27:39.650
.واسه‌ام جونشُ هم می‌داد

01:27:41.690 --> 01:27:43.470
.تقریباً هم داد

01:27:45.950 --> 01:27:47.910
می‌خوای برای شام بمونی؟

01:27:51.250 --> 01:27:52.790
.می‌تونی بذاریش توی طویله

01:27:52.810 --> 01:27:54.030
.نه

01:27:55.130 --> 01:27:57.150
.واسه تو آوردمش

01:27:57.550 --> 01:27:59.210
.خودت بذارش توی طویله

01:29:36.460 --> 01:29:39.600
من حق دارم که بدونم
.چه اتفاقی افتاد، کیسی

01:29:42.220 --> 01:29:44.060
.اون برادرم بود

01:29:53.470 --> 01:29:55.060
چی شد؟

01:29:58.440 --> 01:30:00.320
عزیزم، چرا باهام حرف نمی‌زنی؟

01:30:43.300 --> 01:30:45.960
.اون هیچ‌وقت مثل لی به من نگاه نکرد

01:30:49.520 --> 01:30:51.560
.و هیچ‌وقتم نمی‌کنه

01:31:04.100 --> 01:31:06.000
.الان بیشتر از همیشه بهت نیاز دارم

01:31:07.430 --> 01:31:08.860
.کنارتم

01:31:11.860 --> 01:31:13.420
میشه یه مدت بمونی؟

01:31:13.960 --> 01:31:15.690
.من هیچ‌جا نمی‌رم

01:31:15.700 --> 01:31:17.420
.فقط بگو با کی بجنگم

01:31:20.850 --> 01:31:22.220
.با همه

01:31:31.344 --> 01:31:41.344
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:31:41.368 --> 01:31:47.368
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:31:47.392 --> 01:32:30.392
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.