﻿WEBVTT

00:00:00.363 --> 00:00:09.353
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.362 --> 00:00:20.352
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:26.472 --> 00:00:31.472
[ ون آبی - به سمت شمال رفت ]

00:00:37.099 --> 00:00:43.131
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:18.329 --> 00:01:19.399
‫کیسی؟

00:01:27.096 --> 00:01:28.269
‫کیسی!

00:01:29.340 --> 00:01:30.617
‫عزیزم، برو به خوابگاه

00:01:30.686 --> 00:01:31.790
‫- کیسی؟ چی شده؟
‫- مونیکا!

00:01:31.859 --> 00:01:34.759
‫الان! برو توی
‫خوابگاه. همین الان

00:01:34.828 --> 00:01:37.762
‫- تیت؟
‫- مامان، چی شد؟

00:01:37.831 --> 00:01:39.315
‫- چی؟
‫- باید بریم، برگرد

00:02:06.135 --> 00:02:08.724
‫بخوابین رو زمین!
‫پایین بمونین!

00:02:08.793 --> 00:02:10.450
‫- یا عیسی مسیح
‫- بخوابین!

00:02:11.692 --> 00:02:13.625
‫ریپ؟ همه رو برگردون به مزرعه

00:02:13.694 --> 00:02:15.075
‫بابات تیر خورده

00:02:15.144 --> 00:02:17.077
‫- کجا؟
‫- همه جاش، کیسی

00:02:17.146 --> 00:02:19.942
‫گوش کن، می‌خوام دنبال
‫یه ون آبی دو رنگ بگردی...

00:02:20.011 --> 00:02:21.875
‫که در جاده 540 به
‫سمت شمال می‌رفته. فهمیدی؟

00:02:21.944 --> 00:02:22.910
‫چقدر حالش بده؟

00:02:22.979 --> 00:02:24.464
‫یه ساعت از بیمارستان فاصله دارم

00:02:24.533 --> 00:02:26.051
‫یه ساعت دوام نمیاره، کیسی

00:02:26.120 --> 00:02:28.606
‫لعنتی! موقعیتت رو برام
‫بفرست تا یه آمبولانس هوایی بفرستم

00:02:28.675 --> 00:02:32.023
‫بعد از چراگاه هِمِت در جاده 89

00:02:32.092 --> 00:02:34.750
‫به هلیکوپتر بگو
‫من اونجام، فهمیدی؟

00:02:34.819 --> 00:02:37.097
‫دنبال یه ون آبی دو رنگ می‌گردیم

00:02:37.166 --> 00:02:38.857
‫از جاده 540 رفته سمت شمال

00:02:38.926 --> 00:02:41.135
‫یه آمبولانس هوایی
‫بفرست به چراگاه همت

00:02:41.204 --> 00:02:42.309
‫چراگاه همت، الان

00:02:42.378 --> 00:02:44.069
‫کیسی

00:02:44.138 --> 00:02:46.624
‫دو واحد اینجا
‫بمونن و تو باهام بیا!

00:04:05.634 --> 00:04:07.152
‫میشه یکی از اونا بهم بدی؟

00:04:12.572 --> 00:04:13.952
‫فندک لازم دارم

00:04:57.893 --> 00:05:00.827
‫تیت؟

00:05:32.617 --> 00:05:34.550
‫بیا اینجا. زود باش

00:05:35.689 --> 00:05:37.484
‫بریم. زود باش

00:05:50.393 --> 00:05:52.292
‫یه مرد توی خونه‌س

00:05:52.361 --> 00:05:53.362
‫برو توی خوابگاه

00:05:53.431 --> 00:05:54.639
‫چی شده؟

00:05:54.708 --> 00:05:56.607
‫نمی‌دونم. فقط برو توی خوابگاه

00:05:57.849 --> 00:05:59.195
‫زود باش، تیت

00:06:01.508 --> 00:06:03.648
‫لعنتی...

00:06:05.823 --> 00:06:09.481
‫مرکز، از سمت شرق
‫جاده میل کریک در حرکتیم

00:06:09.550 --> 00:06:13.140
‫به ام‌اچ‌پی هشدار بده،
‫هر واحد در دسترسی رو بفرست

00:06:13.209 --> 00:06:14.659
‫کدوم گوری قایم شدی؟

00:06:23.564 --> 00:06:25.566
‫ماشین سومی. ون آبی!

00:06:27.016 --> 00:06:28.293
‫کیسی، نباید اینجا
‫این کار رو بکنی

00:06:28.362 --> 00:06:29.709
‫کلی آدم اینجاست

00:06:34.230 --> 00:06:36.370
‫کیسی، کلی آدم اینجاست

00:06:36.439 --> 00:06:37.613
‫کیسی!

00:07:57.520 --> 00:07:59.557
‫کیسی، هوندای قرمز!

00:07:59.626 --> 00:08:00.938
‫سر جاهاتون وایستین!

00:08:19.991 --> 00:08:21.682
‫کیسی، خوبی؟

00:08:28.897 --> 00:08:30.036
‫- کیسی!
‫- کیسی!

00:08:32.314 --> 00:08:35.766
‫افسر تیر خورده! یه افسر تیر خورده!
‫چند تا زخم گلوله!

00:08:36.525 --> 00:08:37.595
‫کد 3 در موقعیت من

00:09:16.841 --> 00:09:18.118
‫اونجایی

00:09:18.187 --> 00:09:20.603
‫آقای ویلر، آمبولانس
‫هوایی هفت صحبت می‌کنه

00:09:20.672 --> 00:09:21.639
‫آره، می‌دونم. دیدمت

00:09:21.708 --> 00:09:22.916
‫دارم میام

00:09:24.400 --> 00:09:26.886
‫روی دست من نمیر.
‫جان، روی دست من نمیر

00:09:26.955 --> 00:09:28.646
‫اینطوری نه. می‌شنوی؟

00:09:28.715 --> 00:09:29.785
‫لعنتی!

00:10:09.480 --> 00:10:11.689
‫تیت، برو پشت سرم، الان

00:10:34.677 --> 00:10:36.231
‫جیمی؟

00:10:42.133 --> 00:10:43.686
‫جیمی؟

00:10:46.137 --> 00:10:47.242
‫جیمی!

00:10:50.348 --> 00:10:52.730
‫جیمی! جیمی!

00:11:02.498 --> 00:11:04.673
‫نه، نه، نه، نه

00:11:07.538 --> 00:11:09.436
‫خدای من!

00:11:59.279 --> 00:12:01.109
‫دو تا نگهبان توی خونه گذاشتم

00:12:01.178 --> 00:12:02.627
‫جدی؟ ایثن چطوره؟

00:12:02.696 --> 00:12:05.527
‫خوب میشه، تیتر
‫بردش پیش دامپزشک

00:12:05.596 --> 00:12:07.149
‫اجساد کجان؟

00:12:07.218 --> 00:12:08.737
‫توی وانتم

00:12:08.806 --> 00:12:10.911
‫خب، از شرشون خلاص شو، لوید

00:12:11.705 --> 00:12:13.707
‫درسته

00:12:20.714 --> 00:12:23.579
‫چی می‌سوزه؟

00:12:23.648 --> 00:12:26.341
‫شرمنده، ریپ، من...

00:12:26.410 --> 00:12:28.308
‫دلشو نداشتم بهت بگم

00:12:45.843 --> 00:12:47.017
‫بریم

00:14:37.273 --> 00:14:42.273
‫[دامداری داتون یلواستون]
‫[مارس 1893]

00:14:46.274 --> 00:14:47.896
‫سرخپوست‌ها

00:14:47.965 --> 00:14:49.139
‫آره

00:14:49.208 --> 00:14:50.070
‫چرا در زمین اختصاصی نیستن؟

00:14:50.140 --> 00:14:51.382
‫نمی‌دونم

00:14:52.625 --> 00:14:54.558
‫راه خونه رو بلدی؟

00:14:58.009 --> 00:15:00.011
‫باشه. همینجا بمون

00:15:04.982 --> 00:15:06.604
‫چه کار کنیم؟

00:15:06.673 --> 00:15:09.159
‫کاری رو می‌کنیم که گفت. اینجا می‌مونیم

00:15:35.875 --> 00:15:37.187
‫چی می‌خوان؟

00:15:37.256 --> 00:15:38.912
‫نمی‌دونم

00:15:38.981 --> 00:15:42.053
‫اما یه مرد در اردوگاه‌شون
‫دارن که انگلیسی بلده

00:15:42.122 --> 00:15:43.676
‫بهشون اعتماد داری؟

00:15:43.745 --> 00:15:46.851
‫پسرم، به هیچکس اعتماد ندارم

00:15:46.920 --> 00:15:47.956
‫تا وقتی اعتمادم رو جلب کنن

00:15:49.268 --> 00:15:50.614
‫شما نزدیک من بمونین

00:16:05.249 --> 00:16:06.492
‫الان زمین توئه؟

00:16:07.493 --> 00:16:09.598
‫آره

00:16:09.667 --> 00:16:11.186
‫قبلا مال ما بود

00:16:13.015 --> 00:16:14.810
‫من نبودم که ازتون گرفتمش

00:16:14.879 --> 00:16:16.743
‫مهم نیست. بازم گرفته شده

00:16:21.369 --> 00:16:22.784
‫اومدی پسش بگیری؟

00:16:25.821 --> 00:16:27.064
‫اومدم یه لطفی ازت بخوام

00:16:29.411 --> 00:16:30.516
‫بخواه

00:16:32.311 --> 00:16:33.864
‫پدرم اینجا به دنیا اومد

00:16:37.281 --> 00:16:38.558
‫دوست داشت استراحت ابدیش اینجا باشه

00:16:40.871 --> 00:16:42.597
‫پس می‌خوای اینجا دفنش کنی؟

00:16:44.392 --> 00:16:46.532
‫می‌خوام بذارمش توی اون درخت...

00:16:47.843 --> 00:16:49.086
‫جایی که گرگها از زیر
‫خاک نکشنش بیرون...

00:16:49.155 --> 00:16:52.158
‫و بهار توی گل و شل غرق نشه

00:16:52.227 --> 00:16:53.470
‫جایی که فامیل‌ها
‫بتونن بیان دیدنش

00:16:55.817 --> 00:17:00.580
‫می‌تونست مدتها قبل در
‫اون درخت آرامش پیدا کنه

00:17:04.204 --> 00:17:07.415
‫الان آرامشی در کار نیست

00:17:07.484 --> 00:17:10.314
‫شاید این زمین رو بفروشی یا
‫بانک از چنگت درش بیاره

00:17:12.109 --> 00:17:16.320
‫اونوقت یکی این درخت رو پیدا می‌کنه
‫و استخوون‌هاشو پخش می‌کنه

00:17:16.389 --> 00:17:17.494
‫مقدساتش رو می‌دزده

00:17:20.324 --> 00:17:23.293
‫اونوقت هیچوقت به آرامش نمی‌رسه

00:17:28.298 --> 00:17:32.819
‫خب، اگه بهم اجازه بدی
‫اینجا دفنش می‌کنم

00:17:36.064 --> 00:17:38.308
‫بهت اجازه میدم

00:17:38.377 --> 00:17:40.517
‫کجا می‌خوای دفنش کنی؟

00:17:40.586 --> 00:17:44.279
‫جایی که هیچکس
‫پیداش نکنه. از جمله تو

00:17:47.317 --> 00:17:49.698
‫راه زیادی رو از
‫زمین اختصاصی اومدی

00:17:51.873 --> 00:17:52.874
‫هشت شب

00:17:54.738 --> 00:17:56.291
‫انگار اسب‌ها گرسنه‌ن

00:17:56.360 --> 00:17:58.742
‫همینطوره

00:17:59.915 --> 00:18:00.951
‫انگار تو هم گرسنه‌ای

00:18:02.608 --> 00:18:04.092
‫به گرسنگی عادت دارم

00:18:07.544 --> 00:18:08.752
‫آره

00:18:09.891 --> 00:18:11.824
‫زمستون سختی بوده

00:18:11.893 --> 00:18:13.308
‫تمام زمستون‌ها سخت هستن

00:18:13.377 --> 00:18:14.896
‫این یکی...

00:18:14.965 --> 00:18:16.691
‫این یکی مجازاته

00:18:17.968 --> 00:18:19.452
‫اسب‌هات می‌تونن
‫اینجا بچرن...

00:18:19.521 --> 00:18:23.111
‫تا وقتی یه جا
‫برای پدرت انتخاب کنی

00:18:23.180 --> 00:18:24.871
‫یه تیکه گوشت براتون میذارم

00:18:24.940 --> 00:18:26.632
‫خونواده‌ت هم می‌تونن بچرن

00:18:26.701 --> 00:18:28.254
‫ممنون

00:18:30.221 --> 00:18:33.293
‫پسرها، بیاین این دام‌ها
‫رو از اینجا ببریم

00:18:33.363 --> 00:18:34.743
‫باید راهنمایی‌شون کنیم، باشه؟

00:18:36.918 --> 00:18:38.506
‫متاسفم که مجازات میشیم

00:18:40.024 --> 00:18:41.163
‫ما هم هستیم

00:18:42.579 --> 00:18:43.994
‫زود باش

00:18:49.275 --> 00:18:52.899
‫هی!

00:18:57.076 --> 00:18:58.146
‫هی

00:19:01.874 --> 00:19:03.082
‫بریم، پسرها

00:19:19.547 --> 00:19:20.686
‫بریم، پسرها

00:19:29.695 --> 00:19:32.042
‫کد قطع ارتباطه

00:19:32.111 --> 00:19:33.733
‫متخصص تغذیه اونجاست؟

00:19:33.802 --> 00:19:34.769
‫هیچکس اونجا نیست

00:19:37.081 --> 00:19:38.082
‫خدای من

00:19:38.151 --> 00:19:40.464
‫خدای من، نه

00:19:44.503 --> 00:19:47.022
‫امروز چه روزیه؟

00:19:48.092 --> 00:19:49.991
‫سه‌شنبه

00:19:50.060 --> 00:19:51.406
‫چه ماهی؟

00:19:51.475 --> 00:19:52.925
‫آگوست

00:19:52.994 --> 00:19:54.547
‫باید دراز بکشی

00:19:54.616 --> 00:19:55.790
‫به اندازه کافی دراز کشیدم

00:19:55.859 --> 00:19:57.239
‫یه کد سه داریم. 422 آی‌سی‌یو

00:19:57.308 --> 00:19:58.896
‫- کد سه چیه؟
‫- تویی

00:19:58.965 --> 00:20:00.450
‫ازت خواهش نمی‌کنم

00:20:03.487 --> 00:20:04.764
‫بابا

00:20:10.598 --> 00:20:12.047
‫چی سرت اومده؟

00:20:14.325 --> 00:20:15.879
‫همون اتفاقی که برای تو افتاد

00:20:19.261 --> 00:20:20.849
‫دیگه برای کی اتفاق افتاد؟

00:20:22.023 --> 00:20:23.542
‫سر همه‌مون اومد

00:20:23.611 --> 00:20:24.543
‫آقای داتون، باید شما
‫رو به تخت برگردونیم

00:20:24.612 --> 00:20:25.958
‫کی رو از دست دادیم؟

00:20:27.269 --> 00:20:28.788
‫- چی رو از دست دادن می‌دونی، بابا
‫- کی رو از دست دادیم؟

00:20:28.857 --> 00:20:30.065
‫یکم آرام‌بخش بیار

00:20:33.517 --> 00:20:36.140
‫باشه، آقای داتون.
‫الان می‌خوایم شما رو بشونیم

00:20:36.209 --> 00:20:38.660
‫میشه دست راست‌تونو بدین به من؟

00:20:38.729 --> 00:20:40.524
‫اینو برمی‌گردونیم سر جاش، باشه؟

00:20:46.426 --> 00:20:48.670
‫آقای داتون، از صد به
‫عقب بشمارین، باشه؟

00:20:48.739 --> 00:20:49.844
‫- چی؟
‫- 99

00:20:49.913 --> 00:20:51.777
‫چه کار می‌کنی؟
‫نه، بابا. نه!

00:20:51.846 --> 00:20:52.812
‫چه کار می‌کنی؟

00:20:52.881 --> 00:20:54.745
‫بهم میگی هرگز بیدار نمیشه...

00:20:54.814 --> 00:20:56.678
‫و وقتی بیدار میشه دوباره
‫می‌خوابونیش، عوضی؟

00:20:56.747 --> 00:20:57.852
‫اگه لخته خونی داشته باشه،
‫و بهت قول میدم که داره...

00:20:57.921 --> 00:20:59.301
‫دست کثیفت رو بهم نزن!

00:20:59.370 --> 00:21:01.062
‫حرکت ممکنه جابه‌جاش کنه
‫و به طرف قلبش بره...

00:21:01.131 --> 00:21:02.684
‫و بعدش بیخودی بیدار شده. بذار...

00:21:02.753 --> 00:21:05.135
‫- بابا!
‫- بذار کارمو بکنم

00:21:05.204 --> 00:21:07.447
‫تا وقتی گفتم بیرون نگهش دارم

00:21:33.335 --> 00:21:34.578
‫چی سر صورتت اومده؟

00:21:36.649 --> 00:21:38.893
‫چی سر خودت اومده،
‫عوضی بی‌عاطفه کثافت؟

00:21:40.239 --> 00:21:41.861
‫صورتم چیزی نشده

00:21:41.930 --> 00:21:44.036
‫جدی؟ باید بری یه
‫آینه پیدا کنی

00:21:48.040 --> 00:21:49.075
‫بابام داره می‌میره

00:21:50.352 --> 00:21:52.009
‫بابای منم همینطور

00:21:53.804 --> 00:21:56.358
‫چی داره باباتو می‌کشه؟

00:21:56.427 --> 00:21:57.428
‫هروئین

00:21:59.189 --> 00:22:00.224
‫چی داره بابای تو رو می‌کشه؟

00:22:01.640 --> 00:22:03.573
‫قرن بیست‌ویکم

00:22:06.161 --> 00:22:07.404
‫منظورت زمانه؟

00:22:10.614 --> 00:22:13.237
‫آره، توی همین مایه‌ها

00:22:14.031 --> 00:22:15.170
‫زمان چطوری آدم می‌کشه؟

00:22:18.173 --> 00:22:23.454
‫در مورد خونواده‌ی من از
‫راه ظرفشویی آشپزخونه وارد میشه

00:22:25.180 --> 00:22:26.975
‫متوجه معناش نمیشم

00:22:27.044 --> 00:22:28.390
‫باید بیشتر توی
‫مدرسه درس بخونی، بچه

00:22:30.600 --> 00:22:31.635
‫مدرسه رو ول کردم

00:22:33.430 --> 00:22:34.880
‫آخه چرا؟

00:22:35.915 --> 00:22:37.814
‫چون، بره به درک

00:22:39.988 --> 00:22:41.611
‫با این روش حتما برنده میشی

00:22:43.336 --> 00:22:44.579
‫خب، می‌دونی چی میگن...

00:22:44.648 --> 00:22:46.443
‫دنیا به قبرکن هم نیاز داره

00:22:49.239 --> 00:22:50.585
‫یکی دیگه از اونا داری؟

00:23:13.470 --> 00:23:14.574
‫خیلی باحالی

00:23:16.335 --> 00:23:19.027
‫بیا روراست باشیم،
‫احتمالا چند سال دیگه...

00:23:19.096 --> 00:23:21.996
‫سر از زندان درمیاری.
‫یه سیگار چه ضرری داره؟

00:23:22.065 --> 00:23:23.514
‫چرا اینو میگی؟

00:23:23.583 --> 00:23:24.654
‫چون زندگی‌ت خیلی داغونه...

00:23:24.723 --> 00:23:26.276
‫و هیچ مشکلی باهاش نداری...

00:23:26.345 --> 00:23:29.382
‫چون کسی رو نداری
‫که تحسین کنی

00:23:29.451 --> 00:23:31.557
‫هیچ الگویی برای خودت نداری

00:23:31.626 --> 00:23:35.734
‫حالا یه آدم تنبل و بدبختی، درسته؟

00:23:35.803 --> 00:23:38.598
‫اما خوش‌تیپی و دلربا...

00:23:38.668 --> 00:23:40.566
‫و اینقدر باهوشی که
‫به هر بدبختی...

00:23:40.635 --> 00:23:42.430
‫خودتو از هر دردسری نجات بدی

00:23:42.499 --> 00:23:44.846
‫اما یه روزی با دردسری روبه‌رو میشی...

00:23:44.915 --> 00:23:46.917
‫که نمی‌تونی به هیچ
‫بدبختی ازش بیای بیرون

00:23:49.195 --> 00:23:50.645
‫روانشناسی؟

00:23:54.511 --> 00:23:57.479
‫سنگی هستم که روانشناس‌ها
‫در برابرش خورد میشن

00:23:59.033 --> 00:24:00.310
‫خیلی هم کارت خوبه

00:24:01.898 --> 00:24:04.279
‫خب، تحلیل کردن تو خیلی آسونه

00:24:04.348 --> 00:24:06.765
‫قبلا توی دبیرستان
‫عاشق پسرهایی مثل تو می‌شدم

00:24:06.834 --> 00:24:09.146
‫یه بازنده بدبخت
‫با چشم‌های آبی بهم بده...

00:24:09.215 --> 00:24:11.770
‫تا اینقدر سیخش کنم
‫که شلوارش پاره بشه

00:24:11.839 --> 00:24:13.185
‫چی سیخ بشه؟

00:24:15.774 --> 00:24:18.017
‫چند سالته؟

00:24:18.086 --> 00:24:19.156
‫14

00:24:19.225 --> 00:24:21.158
‫اون سیگار آشغالو بده من

00:24:22.194 --> 00:24:23.367
‫چه وضعشه؟

00:24:26.129 --> 00:24:28.925
‫خدایا، فکر کردم 17 سالته

00:24:28.994 --> 00:24:31.479
‫باید بیای داخل

00:24:31.548 --> 00:24:33.032
‫توی دردسر افتادم؟

00:24:33.101 --> 00:24:35.000
‫نه، توی دردسر نیافتادی

00:24:36.829 --> 00:24:38.072
‫از دوستان خونوادگی هستی؟

00:24:42.766 --> 00:24:44.078
‫فکر کنم الان هستم

00:24:45.424 --> 00:24:46.977
‫تو هم باید بیای

00:24:51.706 --> 00:24:53.604
‫لعنتی

00:24:53.673 --> 00:24:54.951
‫آره

00:25:17.214 --> 00:25:20.804
‫پس وقتی این خطوط
‫به صورت عمودی حرکت می‌کنن...

00:25:20.873 --> 00:25:24.670
‫دارن امواج الکتریکی
‫مغز رو نشون میدن

00:25:24.739 --> 00:25:28.018
‫و وقتی صاف هستن،
‫به این شکلی که اینجاست...

00:25:28.087 --> 00:25:29.399
‫نشون میده که...

00:25:29.468 --> 00:25:30.849
‫زودتر بهش بگو، رفیق

00:25:34.369 --> 00:25:36.371
‫خب، فعالیت مغزی نداره

00:25:36.440 --> 00:25:39.064
‫تنها چیزی که پدرت
‫رو زنده نگه داشته این دستگاهه

00:25:41.480 --> 00:25:42.653
‫یعنی چی؟

00:25:44.517 --> 00:25:46.209
‫خب، نبود فعالیت مغزی نشون میده...

00:25:46.278 --> 00:25:48.694
‫یعنی از دنیا رفته، عزیزم

00:25:52.042 --> 00:25:53.975
‫میشه یکم تنها باشه
‫تا خداحافظی کنه؟

00:25:54.044 --> 00:25:55.321
‫باید در مورد یه پروتکل حرف بزنیم...

00:25:55.390 --> 00:25:56.426
‫آره، نه. امروز نمیشه

00:25:56.495 --> 00:25:57.772
‫گمشو بیرون

00:25:57.841 --> 00:26:00.050
‫گمشو بیرون تا
‫بتونه خداحافظی کنه

00:26:22.107 --> 00:26:23.246
‫نمی‌دونم چی بگم

00:26:26.214 --> 00:26:28.285
‫هر حسی داری رو بگو

00:26:29.321 --> 00:26:30.770
‫همینو بگو

00:26:37.777 --> 00:26:38.986
‫لعنت بهت

00:26:40.711 --> 00:26:44.336
‫لعنت بهت که منو اینجا بدون
‫هیچ چیز و هیچکس...

00:26:44.405 --> 00:26:46.994
‫ول کردی

00:26:50.652 --> 00:26:52.102
‫اگه جهنم باشه، الان توشی...

00:26:54.242 --> 00:26:56.313
‫وقتی بیام اونجا می‌بینمت

00:27:00.662 --> 00:27:02.043
‫حرومزاده

00:27:13.089 --> 00:27:14.469
‫سخنرانی خوبی بود

00:27:17.438 --> 00:27:18.611
‫از سبک‌ت خوشم میاد

00:27:19.612 --> 00:27:21.028
‫سبکی ندارم

00:27:23.409 --> 00:27:24.583
‫چرا داری

00:27:56.304 --> 00:27:57.271
‫بده بیاد

00:27:57.340 --> 00:27:58.306
‫زود باش دیگه

00:28:00.481 --> 00:28:03.070
‫زود باش، زود باش عزیزم

00:28:03.139 --> 00:28:04.278
‫بلک جک

00:28:05.831 --> 00:28:07.315
‫بیا پیش بابا

00:28:09.352 --> 00:28:10.974
‫بفرما

00:28:11.043 --> 00:28:13.425
‫چه ولخرج

00:28:13.494 --> 00:28:15.047
‫خواهش می‌کنم

00:28:17.325 --> 00:28:18.292
‫هی

00:28:19.603 --> 00:28:22.399
‫هی

00:28:22.468 --> 00:28:25.713
‫هر بار ببرم بهت انعام میدم
‫و کارم فقط بردنه

00:28:25.782 --> 00:28:28.371
‫حداقل می‌تونی تشکر کنی

00:28:28.440 --> 00:28:29.959
‫ممنونم

00:28:30.028 --> 00:28:31.477
‫خواهش می‌کنم

00:28:35.654 --> 00:28:38.691
‫حرومزاده‌های ناسپاس

00:28:38.760 --> 00:28:41.418
‫بهتون کازینو میدیم، دانشگاه مجانی...

00:28:41.487 --> 00:28:44.007
‫خدمات درمانی مجانی

00:28:44.076 --> 00:28:45.664
‫نمی‌دونم دیگه شما چی می‌خواین

00:28:45.733 --> 00:28:49.116
‫خدایا، نمی‌دونم
‫شاید زمین‌هامونو برگردونین؟

00:28:49.185 --> 00:28:53.051
‫به نظرت می‌تونی برامون
‫جورش کنی، واشیچو؟

00:28:53.120 --> 00:28:54.328
‫یعنی چی؟

00:28:54.397 --> 00:28:55.570
‫تعریف نیست

00:28:57.987 --> 00:28:59.609
‫از دست شما عوضی‌ها

00:28:59.678 --> 00:29:01.921
‫همه‌ش دنبال گرفتنین

00:29:01.991 --> 00:29:03.337
‫هی

00:29:03.406 --> 00:29:04.545
‫بیشتر از هر کسی
‫در قرن گذشته...

00:29:04.614 --> 00:29:06.133
‫زمین‌هاتونو پس گرفتم

00:29:06.202 --> 00:29:08.238
‫زمین‌مونو پس نگرفتیم
‫زمین ما دست جان داتونه

00:29:08.307 --> 00:29:09.722
‫آره، و اون کجاست؟

00:29:09.791 --> 00:29:12.484
‫روی یه تخت کوفتی
‫داره می‌پوسه و منتظر مرگه

00:29:12.553 --> 00:29:15.038
‫پس می‌دونی، قابلی نداره

00:29:17.006 --> 00:29:19.629
‫یعنی میگی تو به
‫جان داتون شلیک کردی؟

00:29:19.698 --> 00:29:21.079
‫من فقط نقشه می‌کشم، عزیزم

00:29:21.148 --> 00:29:22.563
‫آدم‌ها رو دور هم جمع می‌کنم

00:29:22.632 --> 00:29:25.083
‫هر کاری می‌کنن فکر خودشونه...

00:29:25.152 --> 00:29:27.982
‫و کارشون این بود
‫که زمینت رو خالی کردن

00:29:28.051 --> 00:29:29.535
‫می‌خوای پسش بگیری؟

00:29:29.604 --> 00:29:33.298
‫اینقدر غر نزن، بهم کارت بده
‫یا برو پسش بگیر

00:29:53.904 --> 00:29:55.113
‫پرش می‌کنی؟

00:29:56.183 --> 00:29:57.529
‫ببخشید، قربان

00:29:57.598 --> 00:29:59.151
‫میشه یه لحظه باهاتون حرف بزنیم؟

00:30:04.674 --> 00:30:05.813
‫حرف بزن

00:30:08.091 --> 00:30:10.128
‫می‌خوای حرف بزنی، بزن...

00:30:17.273 --> 00:30:18.653
‫ببخشید مزاحم شدم

00:30:26.937 --> 00:30:28.215
‫خب کیه؟

00:30:28.284 --> 00:30:29.699
‫اسمش چستر اسپیرزه

00:30:29.768 --> 00:30:31.494
‫اخراج ننگین از ارتش...

00:30:31.563 --> 00:30:34.428
‫در سال 2006 به خاطر رفتار ناشایست

00:30:34.497 --> 00:30:36.671
به‌جرم سرقت هم
سه سال تو «راک‌اسپرینگ» حبس کشید

00:30:36.740 --> 00:30:40.365
«و یه پنج سالِ دیگه تو «ردلاج
به‌جرم حملۀ مسلحانه

00:30:40.434 --> 00:30:42.436
دستگیری به جرم‌های
کشیدن چک بی‌محل

00:30:42.505 --> 00:30:45.784
،کلاهبرداری بانکی
و دو مورد رانندگی در حالت مستی

00:30:45.853 --> 00:30:47.855
مایۀ خجالتِ سفیدپوست‌ها

00:30:48.540 --> 00:30:50.547
چرا الان دارم بهش نگاه می‌کنم؟

00:30:50.616 --> 00:30:52.239
می‌گفت می‌دونه کی به داتون‌ها حمله کرده

00:30:52.308 --> 00:30:54.321
پُز می‌داد که طرح‌شـو خودش چیده

00:30:56.829 --> 00:31:00.005
طرحش رو چیده؟

00:31:00.074 --> 00:31:02.732
ازش بپرس می‌دونه کی «کندی» رو کُشته
[ رئیس‌جمهور اسبق آمریکا ]

00:31:02.801 --> 00:31:04.929
احتمالاً میگه طرحِ اونم خودش ریخته

00:31:06.598 --> 00:31:09.083
طرف موادفروشـه، مو
در بهترین حالتش

00:31:09.152 --> 00:31:11.465
موادفروش‌ها سر انقدر پول قمار نمی‌کنن

00:31:11.534 --> 00:31:12.949
اگه ببازن بدبخت می‌شن

00:31:13.950 --> 00:31:15.779
اینو نبرده؟

00:31:15.848 --> 00:31:18.368
این‌ها رو برده

00:31:24.616 --> 00:31:28.131
ببین می‌تونی کمکش کنی
از خیال در بیاد، بیاد تو واقعیت

00:31:29.498 --> 00:31:32.812
تا چه حد بهش فشار بیارم و بعد رحم کنم؟

00:31:33.038 --> 00:31:34.695
کاری که با جان داتون کردن

00:31:34.764 --> 00:31:38.285
،به‌جز اتفاقی که برای ما افتاد
تا حالا سابقه نداشته

00:31:38.354 --> 00:31:41.426
باید بفهمیم کی می‌خواد زمین‌هاشـو ازش بگیره

00:31:41.495 --> 00:31:43.428
چون قطعاً هدف بعدی‌شون ماییم

00:31:45.602 --> 00:31:46.914
به این یارو رحمی نکن

00:31:48.018 --> 00:31:49.158
حله

00:31:51.367 --> 00:31:54.991
ولی قیدِ سنت‌هامون رو نمی‌زنم

00:31:56.337 --> 00:31:59.029
از شیوۀ قدیم‌مون استفاده کن

00:32:00.023 --> 00:32:01.722
از شیوۀ پدربزرگ‌هامون

00:32:10.696 --> 00:32:12.767
!بی‌شرف! می‌کُشمت

00:32:12.836 --> 00:32:14.148
!قیافه‌تـو دیدم

00:32:14.217 --> 00:32:15.460
!قیافه‌تون رو دیدم لاشیا

00:32:15.529 --> 00:32:16.668
!نمی‌تونید این کارو بکنید

00:32:16.737 --> 00:32:18.083
برای چی؟

00:32:18.152 --> 00:32:20.154
شماها که پونصد ساله دارید
همین کارها رو با ما می‌کنید

00:32:20.223 --> 00:32:21.811
!پس بزن منو بکش، حروم‌زاده

00:32:21.880 --> 00:32:23.537
!یالا بزن بُکش

00:32:23.606 --> 00:32:26.376
باقی عمرت رو گوشۀ زندون آب‌خنک بخور

00:32:26.401 --> 00:32:28.852
تا سم به رگ‌هات تزریق کنن

00:32:28.921 --> 00:32:31.683
!و تو راهِ جهنم بشاشی به خودت

00:32:36.135 --> 00:32:38.966
مادر منو دوتا سفیدپوست کُشتن

00:32:39.035 --> 00:32:42.418
،که وقتی بنزین تموم کرده بود
پیشنهاد دادن برسوننش

00:32:42.487 --> 00:32:44.903
منم سه روزِ تمام رو
تو صندلی بچه بودم

00:32:44.972 --> 00:32:47.043
تا بالأخره پیدام کردن

00:32:47.112 --> 00:32:49.425
من جهنم رو زندگی کرده‌م

00:32:54.153 --> 00:32:55.638
داری چی‌کار می‌کنی؟

00:32:55.707 --> 00:32:56.949
داری چه غلطی می‌کنی؟

00:32:57.018 --> 00:32:58.192
می‌تونیم صحبت کنیم

00:33:19.765 --> 00:33:21.111
پس برنامه‌ریزیِ مهمونی‌ها با توئه

00:33:22.734 --> 00:33:24.908
از این مهمونی‌ای که
برای جان داتون چیدی بهم بگو

00:33:27.152 --> 00:33:30.431
...درد دارم حاجی. خیلی

00:33:30.500 --> 00:33:32.019
الان تازه درد داری

00:33:33.883 --> 00:33:35.885
از مهمونیـه بگو

00:33:35.954 --> 00:33:38.047
دستورش رو کی داد؟

00:33:38.888 --> 00:33:40.752
اگه بهت بگم، قبر خودمـو می‌کَنم

00:33:40.821 --> 00:33:42.305
الانم قبرت کنده شده

00:33:42.374 --> 00:33:44.734
مسئله اینجاست که
چطوری می‌خوای دفن شی

00:33:48.553 --> 00:33:50.382
من نمی‌خوام بمیرم، حاجی

00:33:50.451 --> 00:33:51.901
نمی‌خوام بمیرم لامصب

00:33:51.970 --> 00:33:53.212
تو پدری؟

00:33:55.202 --> 00:33:56.483
بچه‌هاتـو دوست داری؟

00:34:01.151 --> 00:34:03.430
من و تو الان توی جنگیم

00:34:03.499 --> 00:34:07.019
،وقتی تو بمیری
با خونواده‌ت وارد جنگ می‌شم

00:34:08.044 --> 00:34:10.160
انقدر به فکر خودت نباش

00:34:10.229 --> 00:34:12.197
به خونواده‌ت فکر کن

00:34:12.266 --> 00:34:14.433
و یه چیزی بهم بگو
که جونِ اونا رو نجات بده

00:34:36.255 --> 00:34:37.981
!لوید

00:34:46.300 --> 00:34:48.544
،جیک و ایثن رو بردار
برید سمت مرتع شماره 9

00:34:48.613 --> 00:34:50.994
گوساله‌ها رو جابه‌جا کنید

00:34:51.063 --> 00:34:53.618
،ما سه‌تا بریم
بعد تو با هفت نفر دیگه

00:34:53.687 --> 00:34:54.895
مراقب این چندتا گاو باشید؟

00:34:54.964 --> 00:34:56.379
لوید، رئیس امشب برمی‌گرده خونه

00:34:56.448 --> 00:34:57.553
و می‌خوام بچه‌ها اینجا باشن

00:34:57.622 --> 00:34:59.934
این بین خودمون بمونه
برو دیگه

00:35:00.003 --> 00:35:02.696
جیک، ایثن، با من بیاید. یالا

00:35:07.390 --> 00:35:08.426
خیله‌خب بجنبید

00:35:08.495 --> 00:35:10.428
،کوبی، تیتر، واکر
برو بریم

00:35:16.404 --> 00:35:17.543
پشت‌تون

00:35:19.644 --> 00:35:20.748
آفرین. بلند شو

00:35:23.751 --> 00:35:26.720
خودم.. خودم می‌تونم انجامش بدم

00:35:30.488 --> 00:35:32.691
فکر نمی‌کردی دووم بیارم، مگه نه؟

00:35:32.760 --> 00:35:34.667
لحظه‌ای تردید نکردم

00:35:34.692 --> 00:35:36.870
آره. خالی‌بند

00:35:36.895 --> 00:35:38.732
بقیه تردید کردن

00:35:38.801 --> 00:35:40.665
ولی من نه. حتی یه‌بار

00:35:43.844 --> 00:35:45.186
...می‌تونم

00:35:45.255 --> 00:35:47.326
لطفاً دراز بکشید -
باشه. باشه -

00:35:47.396 --> 00:35:48.431
خودم در جریانم

00:36:06.932 --> 00:36:07.933
آره

00:36:18.703 --> 00:36:22.016
مزرعه در چه حاله؟

00:36:22.085 --> 00:36:24.640
هر وقت رسیدیم مزرعه
درمورد اونم صحبت می‌کنیم

00:36:28.367 --> 00:36:31.267
خوبه. خب. حالا اون‌وری

00:36:35.409 --> 00:36:36.445
وایسا

00:36:38.481 --> 00:36:40.069
برو عقب

00:36:46.869 --> 00:36:48.146
عالیه

00:36:49.181 --> 00:36:50.735
عه، داره وقت ماساژ می‌شه

00:36:52.461 --> 00:36:53.807
بعدم حموم

00:36:55.187 --> 00:36:56.534
این چه‌ش شده؟

00:36:56.603 --> 00:36:58.984


00:36:59.053 --> 00:37:02.436
اینم یکی از اون چیزهاییـه
که باید درموردش صحبت کنیم

00:37:02.505 --> 00:37:03.541
چیزها

00:37:03.610 --> 00:37:06.060
کلی چیز، بابا جون

00:37:06.129 --> 00:37:07.510
بیا بریم

00:37:19.522 --> 00:37:21.731
همه‌ی اینا برای ماست؟

00:37:21.800 --> 00:37:23.595
خونه می‌بینمت

00:37:23.664 --> 00:37:25.873
باشه، اصلاً بهترم هست
نیای تو این لَکَنته

00:37:25.942 --> 00:37:28.082
می‌شه این چراغ چشمک‌زن رو خاموش کنید؟

00:37:28.151 --> 00:37:30.084
هی

00:37:30.153 --> 00:37:31.154
...هی

00:37:32.397 --> 00:37:34.295
خیله‌خب

00:37:54.764 --> 00:37:56.766
!دارن میان

00:38:49.647 --> 00:38:52.166
یک، دو، سه

00:39:06.042 --> 00:39:08.493
خب، از اینجاشـو خودم می‌تونم برم

00:39:08.562 --> 00:39:10.391
آی، لعنتی

00:39:10.460 --> 00:39:12.497
بذاریدش زمین

00:39:12.566 --> 00:39:15.017
...پاهام که تیر نخورده لامصبـا

00:39:16.605 --> 00:39:17.675
خب

00:39:17.744 --> 00:39:19.400
حالا می‌خوای چی‌کار کنی، زبل‌خان؟

00:39:19.469 --> 00:39:20.712
دو، سه

00:39:23.322 --> 00:39:25.821
خب این که از راه‌رفتن هم خطرناک‌تره

00:39:32.068 --> 00:39:33.967
نه
نه، نه

00:39:34.036 --> 00:39:35.693
بابا، تو می‌خواستی بیای خونه

00:39:35.762 --> 00:39:37.798
گفتن که برای ترخیص‌شدن
این‌ها لازمه

00:39:37.867 --> 00:39:39.558
الان که دیگه ترخیص شدم، خب؟

00:39:39.628 --> 00:39:41.112
دیگه مهم نیست اونا چی گفتن

00:39:41.181 --> 00:39:42.566
این آشغال‌ها رو از اینجا جمع کنید

00:39:42.591 --> 00:39:43.977
قربان، ما موظفیم

00:39:44.046 --> 00:39:45.267
همون مراقبتِ استانداردی که

00:39:45.292 --> 00:39:47.256
تو بیمارستان دریافت می‌کنید
رو براتون تأمین کنیم

00:39:47.325 --> 00:39:49.638
بث، این آت و آشغالا رو بریز بیرون

00:39:49.707 --> 00:39:51.053
...من

00:39:59.717 --> 00:40:02.029
وای خدا، نه
بذارید خودم برم

00:40:06.445 --> 00:40:07.414
دیگه خودش می‌تونه -
باشه -

00:40:07.483 --> 00:40:08.449
بفرما. راحتید؟

00:40:08.859 --> 00:40:10.969
نه

00:40:11.038 --> 00:40:13.972
خیله‌خب، در خدمت خودت
خوش بگذره

00:40:16.216 --> 00:40:18.874
من مگی‌ام
اومدم از شما مراقبت کنم

00:40:20.979 --> 00:40:23.602
،هر کاری داشتید
این دکمه رو فشار بدید

00:40:24.880 --> 00:40:26.571
خب، دو ساعت دیگه ناهار می‌خوریم

00:40:26.720 --> 00:40:28.653
و بعدم یه حموم می‌ریم، چطوره؟

00:40:34.935 --> 00:40:36.557
بگیر استراحت کن

00:40:38.140 --> 00:40:39.141
جونِ بث

00:41:19.152 --> 00:41:21.671
عه آقای داتون! نه نه نه

00:41:21.740 --> 00:41:23.156
نه، برگردید تو اتاق‌تون

00:41:26.131 --> 00:41:27.408
...مگی

00:41:29.162 --> 00:41:30.163
اخراجی

00:41:44.694 --> 00:41:45.903
فکر کنم بهتره تو بری کلبه

00:41:45.972 --> 00:41:47.836
تا من این قضیه رو راست‌وریست کنم

00:41:51.563 --> 00:41:56.327
ما... نقل‌مکان کردیم به خونۀ فورمن

00:41:56.396 --> 00:41:59.675
خوبه. خوبه. کلبه اصلاً خیلی دوره

00:42:06.889 --> 00:42:08.479
دیگه کلبه‌ای وجود نداره، بابا

00:42:10.479 --> 00:42:12.205
تصمیم گرفتن اونو هم بُکشن

00:42:15.898 --> 00:42:17.417
...دیگه

00:42:18.487 --> 00:42:20.040
دیگه چی

00:42:21.904 --> 00:42:24.303
دیگه چه چیزهایی رو تصمیم گرفتن بکشن؟

00:42:26.391 --> 00:42:27.427
تو برگشتی خونه

00:42:29.256 --> 00:42:32.466
دوست دارم امروز رو روی بُرد ببندیم

00:42:32.964 --> 00:42:34.932
فردا درمورد باخت صحبت می‌کنیم

00:43:12.921 --> 00:43:13.922
چی شکار می‌کنی؟

00:43:16.752 --> 00:43:18.428
هر چی که بخواد ما رو شکار کنه

00:43:22.446 --> 00:43:24.379
هیچکس باهام حرف نمی‌زنه

00:43:25.519 --> 00:43:27.482
هیچکس بهم نمی‌گه چه اتفاقی افتاد

00:43:29.158 --> 00:43:30.504
من که دل‌شـو ندارم

00:43:37.268 --> 00:43:38.855
سراغ همه‌مون اومدن

00:43:40.879 --> 00:43:42.107
ولی شکست‌شون دادیم

00:43:43.641 --> 00:43:44.642
همه‌شونـو؟

00:43:46.816 --> 00:43:48.394
کسایی که فرستاده بودن رو

00:43:51.476 --> 00:43:54.755
خب، تا ترتیبِ فرستنده رو ندی
کار خاصی نکردی، پسرم

00:43:54.824 --> 00:43:56.999
آره. فرستنده رو نمی‌شناسم

00:43:58.794 --> 00:44:00.416
الان باید اینو کشف کنیم

00:44:00.485 --> 00:44:01.797
آره

00:44:17.330 --> 00:44:18.917
لامصب، چرا این‌طوریـه که انگار

00:44:18.987 --> 00:44:20.333
کل مزرعه آتیش گرفته؟

00:44:22.093 --> 00:44:23.646
هیزم داره می‌سوزه

00:44:23.715 --> 00:44:25.476
برای چی هیزم می‌سوزونید؟

00:44:28.824 --> 00:44:30.237
ما نمی‌سوزونیم، بابا

00:44:52.572 --> 00:44:53.918
پرندۀ باهوشی بودی

00:44:59.585 --> 00:45:02.168
مشکل ضمیمه‌کردن نداره
،مشکل چینش‌ـه

00:45:02.237 --> 00:45:05.826
و الان دیگه بیشتر
...یه مشکل شهرکی شده و

00:45:05.895 --> 00:45:07.932
من اگه جای شما بودم
تا پایان ساخت‌وساز صبر می‌کردم

00:45:08.001 --> 00:45:10.026
چرا متحمل مقرراتِ بیشتری بشی؟

00:45:10.240 --> 00:45:11.379


00:45:14.339 --> 00:45:16.134
رورک، من بعداً می‌گیرمت

00:45:18.887 --> 00:45:19.992
بگو بیاد

00:45:38.791 --> 00:45:41.449
می‌شه لطفاً یه لحظه با برادرم تنها باشم؟

00:45:48.559 --> 00:45:53.322
خب... مجبور شدیم
اتاق تو رو خالی کنیم

00:45:53.391 --> 00:45:56.463
،برای تخت بیمارستانی بابا
...و اینو پیدا کردم

00:45:56.532 --> 00:45:57.775
خیلی نازه

00:45:57.844 --> 00:46:01.203
یاد اون دورانی افتادم
که یه پسربچۀ کوچولو بودی

00:46:02.918 --> 00:46:03.919
دهن‌سرویس

00:46:03.988 --> 00:46:05.498
نه، اون نبود

00:46:06.048 --> 00:46:07.185
...این بود

00:46:11.375 --> 00:46:12.790
خوب تو چشمام نگاه کن

00:46:12.859 --> 00:46:14.895
تو روان‌پریشی
و میدم پلیس دستگیرت کنه

00:46:14.964 --> 00:46:17.381
دو ماهه برای این لحظه صبر کردم، جیمی

00:46:17.450 --> 00:46:21.212
دو ماهه دارم دعا می‌کنم
و با خدا معامله می‌کنم

00:46:21.281 --> 00:46:22.662
برای زنده‌موندنِ اون

00:46:22.731 --> 00:46:24.112
حالا بگو چی؟

00:46:25.872 --> 00:46:27.881
اون زنده موند

00:46:28.303 --> 00:46:30.371
گفتم شاید دوست داشته باشی بدونی
از اونجایی که

00:46:30.396 --> 00:46:32.027
حتی یه‌بارم نیومدی ملاقاتش

00:46:32.052 --> 00:46:33.845
یه‌بار هم زنگ نزدی

00:46:33.914 --> 00:46:36.745
من هر روز زنگ می‌زدم
فقط به تو زنگ نمی‌زدم

00:46:41.681 --> 00:46:43.027
کار تو بود، مگه نه؟

00:46:46.744 --> 00:46:48.677
چی کار من بود؟

00:46:54.418 --> 00:46:55.917
می‌خوام الان یه چیزی بهت بگم

00:46:58.007 --> 00:47:00.493
...و به‌خاطر خودمه، و نه تو

00:47:00.562 --> 00:47:03.544
ببین، می‌خوام الان بدونی
...که بره رو مخت

00:47:06.361 --> 00:47:10.296
و خوابت نبره
و نگران شی و وحشت کنی

00:47:15.508 --> 00:47:16.716
من حتماً تو رو می‌کشم

00:47:18.649 --> 00:47:22.653
،ولی موقعی که این‌کارو بکنم
مثل تو به یکی دیگه نمی‌سپارم

00:47:22.722 --> 00:47:24.220
مرتیکۀ بزدل

00:47:25.828 --> 00:47:27.830
خودم میام سراغت

00:47:27.899 --> 00:47:29.418
...فکر کردی من

00:47:29.487 --> 00:47:31.282
می‌کُشمت، جیمی

00:47:31.351 --> 00:47:34.503
به‌خاطر بلایی که سر خونواده‌م آوردی
زنده‌زنده دفنت می‌کنم

00:47:34.528 --> 00:47:35.776
،مواظب باش چی میگی

00:47:35.801 --> 00:47:37.221
داری یه مقام ایالتی رو تهدید می‌کنی

00:47:37.246 --> 00:47:39.722
دارم کل این ایالتِ کیری رو تهدید می‌کنم

00:48:30.227 --> 00:48:32.274
کار تو اینجا همچینم ساده نیست، نه؟

00:48:37.417 --> 00:48:38.970
اومدم ازتون معذرت‌خواهی کنم

00:48:39.039 --> 00:48:42.082
و... ازتون تشکر کنم

00:48:44.081 --> 00:48:46.566
شرمنده‌م که برای رسیدن به من
ریختن سر شماها

00:48:49.153 --> 00:48:50.568
این تو شرح وظایف‌تون نبوده

00:48:50.637 --> 00:48:51.811
...ببخشید که

00:48:53.289 --> 00:48:54.893
ببخشید که انقدر سختی کشیدید

00:48:56.712 --> 00:48:58.127
و حالا برسیم به تشکر

00:48:58.196 --> 00:49:01.234
و جدی هم میگم، از ته دلم

00:49:03.995 --> 00:49:05.514
ممنونم که باهاشون جنگیدید

00:49:08.517 --> 00:49:11.244
ازتون ممنونم که
،از اینجا محافظت کردید

00:49:11.313 --> 00:49:12.763
و همین‌طور از خانواده‌ام

00:49:15.455 --> 00:49:17.516
هیچ‌وقت این کارتون رو فراموش نمی‌کنم

00:49:19.735 --> 00:49:22.635
...حالا دیگه

00:49:22.704 --> 00:49:24.292
دیگه نمی‌خواد نگران جنگیدن باشید

00:49:26.673 --> 00:49:28.468
به فکر گاوچرونی باشید
...بذارید

00:49:30.849 --> 00:49:32.637
جنگ به بسپرید به خودم

00:49:35.993 --> 00:49:39.824
خدایا، این‌طور که معلومه
آبجو لازم دارید هـا، نه؟

00:49:39.893 --> 00:49:41.930


00:49:42.545 --> 00:49:44.064
یا حضرت فیل

00:49:50.559 --> 00:49:52.078
می‌تونی مشروب بخوری، رئیس؟

00:49:55.010 --> 00:49:57.305
لوید، به این نتیجه رسیدم
که تنها چیز تو این دنیا

00:49:57.330 --> 00:50:00.466
که می‌تونه منو بکشه، خودمم

00:50:01.743 --> 00:50:03.089
کسی دوست داره بیاد

00:50:03.158 --> 00:50:05.436
یه هفته از حقوقش رو
به رئیس ببازه؟

00:50:16.240 --> 00:50:19.933
می‌شه یکی به من توضیح بده
چطوری تونستین این حرکت رو بزنین؟

00:50:20.002 --> 00:50:21.548
آها، این قضیه رو میگی

00:50:21.955 --> 00:50:25.594
خب، به این میگن
«تکامل روز افزون»

00:50:25.663 --> 00:50:28.994
اوه اوه، جیک رو ببین
چه قلمبه‌سلمبه حرف می‌زنه

00:50:29.744 --> 00:50:31.428
تگزاس هولدم» بازی می‌کنیم؟»
[ نوعی پوکر ]

00:50:31.497 --> 00:50:34.258
هر چی دلت می‌خواد
پولت رو توش ببازی بیار بازی کنیم

00:50:34.813 --> 00:50:37.917
فقط اینم بگم که
ما موقعی که پاسور می‌زنیم

00:50:37.986 --> 00:50:39.159
خیلی به هم تیکه می‌ندازیم

00:50:39.228 --> 00:50:40.540
واسه همین به دل نگیرید، خب؟

00:50:40.609 --> 00:50:41.990
اگه کسی از شماها فکر می‌کنه
می‌تونه به من توهین کنه

00:50:42.059 --> 00:50:43.474
تمام زورش رو بزنه

00:50:43.543 --> 00:50:44.993
حله

00:50:47.513 --> 00:50:49.860
خیله‌خب. بازی تگزاس هولدمـه

00:50:52.632 --> 00:50:53.944
سه، شش، شاه

00:50:57.454 --> 00:50:58.938
حله

00:51:15.506 --> 00:51:17.784
ببخشید می‌شه بگید
سرویس بهداشتی کجاست؟

00:51:17.853 --> 00:51:19.924
بله، انتهای همین راهرو
سمت راست

00:51:19.993 --> 00:51:22.513
اول من میرم
یه آبجو برام بگیر

00:51:31.294 --> 00:51:32.502
امان از خانم‌ها

00:51:34.194 --> 00:51:35.574
جانم؟

00:51:37.252 --> 00:51:38.874
«گفتم: «امان از خانم‌ها

00:51:41.844 --> 00:51:43.017
از چه لحاظ؟

00:51:45.398 --> 00:51:47.745
زندگی یعنی شعور که تو نداری

00:51:49.851 --> 00:51:51.057
نمی‌فهمم چی می‌گید

00:51:51.082 --> 00:51:53.786
میگم شوهرت دم بار تنهات می‌ذاره

00:51:53.855 --> 00:51:56.823
که نوشیدنی براش سفارش بدی
و به هر سازی که می‌زنه برقصی

00:51:56.892 --> 00:51:59.447
...بعد خودش میره دستشویی

00:51:59.947 --> 00:52:02.104
در حالی که باید برعکس باشه

00:52:05.397 --> 00:52:08.710
چرا.. باید برعکس باشه؟

00:52:11.631 --> 00:52:14.427
چون کُس رو تو داری
و پول رو اون

00:52:15.809 --> 00:52:16.844
برای همین

00:52:22.361 --> 00:52:24.057
تا حالا این‌طوری بهش فکر نکرده بودم

00:52:24.126 --> 00:52:25.231
اوهوم

00:52:26.618 --> 00:52:28.033
به این میگن شعور

00:52:32.529 --> 00:52:33.836
مَرد خودت کجاست؟

00:52:35.989 --> 00:52:38.544
تو اِیوون خونه نشسته
منتظر منه که برگردم خونه

00:52:39.976 --> 00:52:42.427
خب چرا نمیری؟

00:52:42.452 --> 00:52:43.660
چون حالم خوب نیست

00:52:45.765 --> 00:52:47.514
دوست ندارم حالِ بدم رو ببرم خونه

00:52:49.826 --> 00:52:51.257
آبجوی من کو؟

00:52:52.707 --> 00:52:55.295
آبجوت رو خودت سفارش بده چاقال

00:52:55.364 --> 00:52:57.746
یه مارگاریتای رژیمی با ودکا هم
برای من بگیر

00:53:05.793 --> 00:53:07.410
وای سرِ حال اومدم

00:53:33.679 --> 00:53:35.266


00:53:40.686 --> 00:53:42.584


00:53:43.448 --> 00:53:45.125
نمی‌شه بیشتر بخوابی؟

00:53:46.623 --> 00:53:47.934
امروز نه، عشقم

00:53:52.180 --> 00:53:53.837
داری برام نه میاری؟

00:53:55.839 --> 00:53:57.772
باید ترتیب یه چیزی رو بدم

00:54:06.084 --> 00:54:07.361
گل گفتی

00:54:11.926 --> 00:54:13.960
می‌دونی وقت کمتری می‌گیره
که بگیری بُکنیم

00:54:14.029 --> 00:54:17.067
به‌جای اینکه بحث کنی
و تهش بازم بُکنیم

00:54:19.069 --> 00:54:21.503
عزیزم، آخه نمی‌دونی چی‌کار دارم

00:54:24.419 --> 00:54:25.558
کار بدیـه؟

00:54:27.492 --> 00:54:30.461
آره. کار بدیـه

00:54:33.096 --> 00:54:34.588
پس دیگه باید سکس کنیم

00:55:02.227 --> 00:55:03.193
ببخشید

00:55:05.702 --> 00:55:06.703
این مال شماست؟

00:55:06.772 --> 00:55:07.876
چی؟

00:55:07.945 --> 00:55:10.189
اون‌طرفِ رودخونه پیداش کردم

00:55:10.258 --> 00:55:12.743
مال من نیست حاجی

00:55:12.812 --> 00:55:14.296
مال تو نیست، ها؟

00:55:14.365 --> 00:55:15.504
مطمئنی؟

00:55:17.019 --> 00:55:18.404
گفتم که مال من نیست

00:55:18.473 --> 00:55:19.508
داری چه غلطی می‌کنی؟

00:55:19.577 --> 00:55:21.217
مطمئنی مال تو نیست؟
ها؟

00:55:21.242 --> 00:55:22.709
یه هدیۀ ناقابل از طرف یلو استون

00:55:22.734 --> 00:55:24.219
!چی؟ نه! نکن

00:55:24.790 --> 00:55:25.791


00:56:05.244 --> 00:56:07.073
الانا تموم می‌شه

00:56:16.817 --> 00:56:18.301
شر کم

00:56:28.307 --> 00:56:33.795
<c.lime>‫ ♪ ترانۀ Plain to See Plainsman از Colter Wall ♪</c>

00:56:36.515 --> 00:56:46.547
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:56:56.503 --> 00:57:49.719
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.