﻿WEBVTT

00:00:00.363 --> 00:00:09.353
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.362 --> 00:00:20.352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:41.243 --> 00:00:42.553
‫زود باش، پسر

00:00:53.208 --> 00:00:55.312
‫می‌خواستم مطمئن بشم نشتی ندادم

00:01:05.415 --> 00:01:08.277
‫می‌دونی، احتمالش زیاده که...

00:01:08.346 --> 00:01:11.415
‫که بخیه‌م باز بشه و چندین بار...

00:01:11.484 --> 00:01:12.932
‫جلوت بیافتم زمین

00:01:16.277 --> 00:01:19.001
‫از قبل بهت میگم که تقصیر تو نیست

00:01:21.346 --> 00:01:22.588
‫خدایا

00:01:26.450 --> 00:01:28.277
‫بزن بریم

00:01:58.519 --> 00:01:59.622
‫یعنی...

00:02:04.243 --> 00:02:08.588
‫لعنت خدا بهت. می‌خوای بمیری؟

00:02:27.561 --> 00:02:30.596
‫چه کار می‌کنی؟

00:02:31.243 --> 00:02:34.588
‫خب، دکتر گفت روزی
‫دو بار حموم گرم بگیرم

00:02:34.657 --> 00:02:37.243
‫فکر کنم منظورش توی
‫وان حموم بوده نه بالای کوه

00:02:37.312 --> 00:02:40.001
‫و قرار هم نیست سواری کنی

00:02:40.070 --> 00:02:41.553
‫گفتش رانندگی نکنم

00:02:41.622 --> 00:02:44.070
‫هیچ حرفی از اسب‌ها نزد

00:02:44.139 --> 00:02:45.484
‫خب، قول میدم اسب‌ها در لیست...

00:02:45.553 --> 00:02:46.760
‫چیزهایی هستن
‫که نباید سوار بشی

00:02:46.829 --> 00:02:48.932
‫تو هم تیر خوردی و سوار اسبی

00:02:49.001 --> 00:02:50.415
‫من فقط دو تا تیر خوردم...

00:02:50.484 --> 00:02:53.691
‫خب، پس جایزه کمترین
‫کسی که تیر خورده رو می‌بری، کیسی

00:02:53.760 --> 00:02:55.070
‫نمی‌دونم چی بهت بگم

00:02:55.139 --> 00:02:57.932
‫هیچکس تا حالا با
‫خوابیدن توی تخت خوب نشده

00:02:58.001 --> 00:03:00.967
‫یه چیزو در مورد زندگی می‌دونم،
‫وقتی از حرکت وایستی، تموم میشه

00:03:01.036 --> 00:03:05.243
‫پس اگه سواری کردن تا
‫اینجا منو می‌کشه، بذار بکشه

00:03:05.312 --> 00:03:07.691
‫خب، می‌تونی بری خونه، سانی

00:03:07.760 --> 00:03:09.622
‫وقتی خوب و آماده شدم برمی‌گردم خونه...

00:03:09.691 --> 00:03:13.174
‫و اگه برنگشتم هر
‫جا که پیدام کردی دفنم کن

00:03:13.243 --> 00:03:14.381
‫قرار نیست جایی برم

00:03:14.450 --> 00:03:16.174
‫اگه در مسیر خونه بمیری...

00:03:16.243 --> 00:03:19.588
‫نزدیک لی دفنت می‌کنم و
‫بعد روی قبرت میشینم...

00:03:19.657 --> 00:03:21.415
‫و بهت میگم، گفته بودم

00:03:21.484 --> 00:03:23.174
‫باشه، معامله قبوله

00:03:40.105 --> 00:03:41.312
‫لعنتی، چه حس خوبی داره

00:03:44.208 --> 00:03:47.519
‫مردم 15 هزار ساله برای
‫شفا گرفتن میان اینجا

00:03:48.622 --> 00:03:50.105
‫معلومه که حس خوبی داره

00:03:53.553 --> 00:03:55.070
‫می‌دونی نظر من چیه؟

00:03:57.243 --> 00:03:58.588
‫به نظرم...

00:03:58.657 --> 00:04:01.794
‫خدا یا طبیعت یا
‫هر چی که می‌خوای صداش کنی...

00:04:01.863 --> 00:04:07.070
‫بهمون این همه جا، این همه گیاه
‫دارویی و این همه مواد معدنی داده...

00:04:07.139 --> 00:04:11.967
‫این گِل رو...

00:04:12.036 --> 00:04:16.036
‫تمام این چیزا رو تا
‫هر اتفاقی برامون می‌افته رو درست کنیم...

00:04:16.105 --> 00:04:18.967
‫چون خدا می‌دونست چقدر
‫خودمونو درب و داغون می‌کنیم

00:04:22.726 --> 00:04:24.622
‫بث فکر می‌کنه کار جیمی بوده

00:04:26.174 --> 00:04:29.346
‫آره، می‌دونم همین فکر رو می‌کنه

00:04:29.415 --> 00:04:31.001
‫نظر تو چیه؟

00:04:34.174 --> 00:04:36.105
‫به نظرم اگه جیمی می‌خواست
‫یه مشت شبه نظامی رو اجیر کنه...

00:04:36.174 --> 00:04:37.622
‫هرگز این کار رو براش نمی‌کردن

00:04:37.691 --> 00:04:40.277
‫به خاطر خودشون این کار رو کردن
‫به خاطر کاری که باهاشون کردیم

00:04:42.208 --> 00:04:44.932
‫می‌دونی، اون زمین رو
‫برای فرودگاه نفروختی...

00:04:45.001 --> 00:04:47.243
‫اونم به اونا اجاره‌ش داد

00:04:47.312 --> 00:04:49.588
‫این کار رو کرد تا
‫دامداری رو سر هم نگه داره

00:04:49.657 --> 00:04:51.657
‫و این کار رو به خاطر تو کرد

00:04:52.829 --> 00:04:54.691
‫آدمکشها دنبال تایید قربانی‌هاشون نیستن

00:04:58.863 --> 00:05:02.208
‫پس فکر می‌کنی خودشون
‫دست به کار شدن

00:05:02.277 --> 00:05:03.691
‫آره

00:05:08.794 --> 00:05:10.588
‫اون گروه شبه نظامی چند نفر داره؟

00:05:13.898 --> 00:05:15.381
‫نصف چیزی که قبلا بودن

00:05:17.760 --> 00:05:20.519
‫نصفشون هم زیاده، اگه
‫متوجه منظورم بشی

00:05:22.105 --> 00:05:24.450
‫آره. موافقم

00:05:26.243 --> 00:05:28.726
‫از جیمی استفاده کن تا حکم بگیری

00:05:28.794 --> 00:05:31.105
‫خیلی زود می‌فهمیم کجا وایستاده

00:05:35.588 --> 00:05:37.001
‫مرد خوبی هستی، کیسی

00:05:38.760 --> 00:05:41.277
‫اما گاهی مردهای خوب
‫مجبورن کارهای خیلی بدی بکنن

00:05:44.760 --> 00:05:46.243
‫کسی که هستی رو عوض نمی‌کنه

00:05:49.973 --> 00:05:51.939
‫فقط می‌خوام برام
‫واقعا روشن بشه که چی می‌خوای

00:05:53.905 --> 00:05:57.353
‫چیزی نمی‌خوام

00:05:57.422 --> 00:05:58.698
‫بهت میگم باید اونا رو بکشیم

00:06:01.353 --> 00:06:03.284
‫باید تک‌تک‌شونو بکشیم

00:07:15.761 --> 00:07:17.077
‫چند هکتاره؟

00:07:17.146 --> 00:07:18.767
‫هزار تا زیر این حصار

00:07:18.836 --> 00:07:22.077
‫یه بخش دیگه اونطرف بزرگراه داره

00:07:22.146 --> 00:07:24.181
‫نهر گرم از پشت این بخش رد میشه...

00:07:24.250 --> 00:07:27.077
‫و رودخونه هم اونطرفه...

00:07:27.146 --> 00:07:29.560
‫پس در سرتاسر سال آب داری

00:07:29.629 --> 00:07:31.767
‫توی زمستون یخ نمی‌زنه؟

00:07:31.836 --> 00:07:34.008
‫به یه دلیلی بهش
‫میگن نهر گرم

00:07:36.560 --> 00:07:38.629
‫حصارها به ظاهر خیلی خوب میان

00:07:38.698 --> 00:07:41.319
‫یه سری آغل پریفرت
‫جدید اونجا داریم

00:07:41.388 --> 00:07:43.043
‫دام هم حسابی چاق و سر حالن

00:07:43.112 --> 00:07:44.629
‫و همه چی به فروش میره...

00:07:44.698 --> 00:07:47.077
‫آغل‌، دام، تراکتور، اسباب و اثاثیه...

00:07:47.146 --> 00:07:49.284
‫بشقاب‌های قفسه، همه‌ش

00:07:49.353 --> 00:07:50.560
‫چرا می‌فروشن؟

00:07:50.629 --> 00:07:52.422
‫صاحبش مرده
‫برای دو تا بچه‌ش گذاشته

00:07:52.491 --> 00:07:55.008
‫یه بچه می‌خواد نگهش داره، یکی نمی‌خواد

00:07:55.077 --> 00:07:57.663
‫یکی نمی‌تونه سهم اون
‫یکی رو بخره، جریان رو که می‌دونی

00:07:57.732 --> 00:08:00.870
‫شاید غرب رو با اسب
‫و دام فتح کرده باشن...

00:08:00.939 --> 00:08:02.870
‫اما با مرگ و مالیات از دستش میدیم

00:08:02.939 --> 00:08:04.524
‫در این مورد شکی نیست

00:08:17.422 --> 00:08:18.732
‫نظر تو چیه؟

00:08:18.801 --> 00:08:21.112
‫دام اونطرف جاده‌س، علوفه اینطرف

00:08:21.181 --> 00:08:22.698
‫هر سال پول در میاری

00:08:22.767 --> 00:08:24.181
‫باید چند تا اسب بخرم

00:08:24.250 --> 00:08:27.284
‫وقتت رو برای اسب‌ها تلف نکن، پسرم

00:08:27.353 --> 00:08:32.801
‫یه وانت کاوازکی بگیر و
‫چند تا سگ اسکاتلندی، فقط همین

00:08:35.836 --> 00:08:37.594
‫مزرعه بدون اسب...

00:08:37.663 --> 00:08:40.422
‫کاوازکی‌ها فقط یکم
‫بنزین می‌خورن

00:08:40.491 --> 00:08:44.284
‫مریض نمیشن و
‫الکی پولت رو به باد نمیدن

00:08:47.905 --> 00:08:49.526
‫همه چی آماده‌س؟

00:08:49.594 --> 00:08:51.491
‫اگه قیمت مورد
‫نظر رو بدی آماده میشه

00:08:55.939 --> 00:08:58.284
‫وقتشه خودت یه کاری بکنی، پسرم...

00:08:58.353 --> 00:09:01.250
‫و از زیر سایه بقیه بیای بیرون

00:09:05.974 --> 00:09:07.353
‫قرارداد رو بنویس

00:09:09.215 --> 00:09:11.284
‫شنیدم یلواستون تجزیه شده...

00:09:11.353 --> 00:09:13.905
‫اما اینجایی و داری بیشتر می‌خری

00:09:13.974 --> 00:09:16.526
‫فکر کنم همه‌ش یه
‫مشت شایعه توی غذاخوری بوده

00:09:18.836 --> 00:09:22.319
‫اینو برای یلواستون نمی‌خرم

00:09:22.388 --> 00:09:23.629
‫برای خودم می‌خرمش

00:09:42.319 --> 00:09:43.422
‫هانک!

00:09:48.215 --> 00:09:49.526
‫اون چیه؟

00:09:49.594 --> 00:09:51.560
‫نمی‌دونم. مراقب باش

00:09:57.457 --> 00:09:58.560
‫بوفالو؟

00:09:58.629 --> 00:09:59.594
‫آره

00:10:03.560 --> 00:10:04.870
‫روش رنگ داره

00:10:04.939 --> 00:10:05.939
‫ها؟

00:10:06.008 --> 00:10:09.388
‫اینو ببین!

00:10:09.457 --> 00:10:10.905
‫لعنتی

00:10:10.974 --> 00:10:13.457
‫- لعنتی
‫- وایستا

00:10:13.526 --> 00:10:15.663
‫وایستا. از اونجا بیا بیرون.
‫باید اینو گزارش بدیم

00:10:34.545 --> 00:10:35.855
‫رفته توی اف‌بی‌او

00:10:49.945 --> 00:10:51.117
‫دیر کردی

00:10:52.336 --> 00:10:54.232
‫پروازت زود رسید

00:10:54.301 --> 00:10:57.819
‫نه هیچوقت زود میام
‫و نه هیچوقت دیر می‌کنم

00:10:57.888 --> 00:11:02.094
‫تو باید وقتت رو با من تنظیم کنی

00:11:02.859 --> 00:11:04.129
‫عذر می‌خوام

00:11:06.702 --> 00:11:09.198
‫این چه گند و کثافتیه، الیس

00:11:09.267 --> 00:11:11.819
‫موافقم. پیچیده شده

00:11:11.888 --> 00:11:15.094
‫باید خیلی سریع
‫خیلی ساده بشه

00:11:15.163 --> 00:11:16.301
‫کیفم رو بیار

00:11:21.232 --> 00:11:23.060
‫در مورد زیرخاکی‌ها برام بگو

00:11:23.129 --> 00:11:24.922
‫روند عادی اینه که
‫به پزشک قانونی...

00:11:24.991 --> 00:11:26.853
‫و همینطور یه
‫تیم باستان‌شناسی خبر بدیم...

00:11:26.922 --> 00:11:28.750
‫و همینطور به بنیاد
‫میراث بومیان آمریکا...

00:11:28.819 --> 00:11:31.163
‫و این جلوی ساخت و ساز ما رو می‌گیره

00:11:31.232 --> 00:11:32.922
‫- بله
‫- تا وقتی؟

00:11:32.991 --> 00:11:35.232
‫تا وقتی پزشک قانونی
‫قدمت بقایا رو مشخص کنه...

00:11:35.301 --> 00:11:38.094
‫و باستان‌شناسان تمام
‫عتیقه‌ها رو بیارن بیرون

00:11:38.163 --> 00:11:39.853
‫چقدر طول می‌کشه؟

00:11:39.922 --> 00:11:42.129
‫بستگی داره دانشگاه
‫بودجه رو تامین بکنه یا...

00:11:42.198 --> 00:11:46.336
‫دولت تقاضا
‫بودجه اضافی بکنه یا نه

00:11:46.405 --> 00:11:50.819
‫انفجار و حمله در روز روشن

00:11:50.888 --> 00:11:54.612
‫دقیقا بهم بگو قدم
‫در چه منجلابی میذارم

00:11:54.681 --> 00:11:56.336
‫خشونت علیه داتون‌ها...

00:11:56.405 --> 00:11:58.853
‫ربطی به درگیری ما با اونا نداره

00:11:58.922 --> 00:12:01.370
‫واقعا این حرف رو باور می‌کنی؟

00:12:01.439 --> 00:12:03.405
‫اشتباه ویلا و اشتباه تو...

00:12:03.474 --> 00:12:06.508
‫این بود که سعی کردین
‫افرادی رو بترسونین که...

00:12:06.577 --> 00:12:08.819
‫یه ساختمون رو در ساعت
‫سه روز جمعه ترکوندن

00:12:08.888 --> 00:12:11.715
‫تنها چیزی که دارن همین زمینه

00:12:11.784 --> 00:12:15.991
‫زندگی در مونتانا یعنی
‫فقر در یه جای خوش منظره...

00:12:16.060 --> 00:12:17.819
‫تهدید کردی اون منظره رو بگیری

00:12:17.888 --> 00:12:20.922
‫از الان به بعد، جلوی
‫ترس‌هاشونو می‌گیریم...

00:12:20.991 --> 00:12:22.819
‫و طمع‌شونو زیاد می‌کنیم

00:12:22.888 --> 00:12:24.405
‫چشم، خانم

00:12:24.474 --> 00:12:26.888
‫چقدر مونده تا آقای رین‌واتر...

00:12:26.957 --> 00:12:29.543
‫با شکایت جلوی ساخت و ساز ما رو بگیره؟

00:12:29.612 --> 00:12:32.163
‫تا آخر هفته منتظر دادخواست هستم

00:12:32.232 --> 00:12:34.026
‫پس با اون شروع می‌کنیم

00:12:34.094 --> 00:12:37.370
‫آقای رین‌واتر تمایلی به مذاکره نداشته

00:12:37.439 --> 00:12:40.026
‫تمایلی به مذاکره با تو نداشته

00:12:58.577 --> 00:12:59.750
‫اون کدوم خریه؟

00:13:04.198 --> 00:13:05.267
‫بریم بفهمیم

00:13:10.922 --> 00:13:13.129
‫واقعا نمایشی به پا کرده، نه؟

00:13:17.319 --> 00:13:20.336
‫رییس رین‌واتر، کارولین وارنر هستم...

00:13:20.405 --> 00:13:23.474
‫مدیر عامل هیئت مدیره
‫شرکت مارکت ایکویتی

00:13:24.922 --> 00:13:27.957
‫یه رهبر می‌افته و یکی
‫دیگه جاشو می‌گیره

00:13:29.405 --> 00:13:31.370
‫به نظرم اصلا خبر مهمی نیست

00:13:31.439 --> 00:13:33.543
‫به نظر اونا که هست

00:13:33.612 --> 00:13:37.301
‫فقط چون یکی اینجا مرده
‫باعث نمیشه زمین مقدس باشه

00:13:37.370 --> 00:13:40.267
‫در دادگاه از این حرفها بزن، باشه؟

00:13:40.336 --> 00:13:42.922
‫نمی‌خوام سر چیزی بحث کنم

00:13:42.991 --> 00:13:44.612
‫میشه باهام قدم بزنی؟

00:13:48.819 --> 00:13:50.888
‫یه پیشنهاد دارم

00:13:50.957 --> 00:13:52.198
‫سرتاپا گوشم

00:13:53.474 --> 00:13:56.784
‫دستور توقف و جلوگیری
‫از ساخت رو لغو می‌کنیم

00:13:56.853 --> 00:14:00.060
‫می‌تونی ساخت و ساز رو از سر بگیری

00:14:00.129 --> 00:14:01.784
‫نمی‌تونیم وام‌مونو تامین کنیم...

00:14:01.853 --> 00:14:04.750
‫بدون اینکه مطمئن باشیم
‫یه دستور دیگه صادر نمی‌کنین

00:14:07.129 --> 00:14:10.922
‫سرمایه ساخت و ساز شما با ما

00:14:10.991 --> 00:14:12.957
‫چرا همچین کاری می‌کنی؟

00:14:13.026 --> 00:14:17.336
‫تا روی چیزی که می‌سازی، و کسی که
‫ازش مراقبت می‌کنه، نفوذ داشته باشی

00:14:17.405 --> 00:14:19.681
‫یه کازینو در مرکز این طرح توسعه...

00:14:19.750 --> 00:14:23.957
‫عنصری رو به این جامعه
‫میاره که مردم نمی‌خوان

00:14:24.026 --> 00:14:26.439
‫پیشنهاد میدی که کازینو نسازیم؟

00:14:26.508 --> 00:14:30.060
‫پیشنهاد میدم کازینویی بسازی که...

00:14:30.129 --> 00:14:32.267
‫مناسب افرادی باشه که
‫توانایی زندگی در اینجا رو دارن

00:14:32.336 --> 00:14:34.026
‫با امکانات پنج ستاره...

00:14:34.094 --> 00:14:37.784
‫رستوران‌هایی در حد رتبه‌بندی میشلن،
‫سرگرمی‌های باکلاس

00:14:37.853 --> 00:14:41.646
‫کازینویی بساز که خودش
‫یه هدف گردشگری بشه

00:14:41.715 --> 00:14:45.060
‫دارم از مردمی میگم که
‫از سرتاسر دنیا میان

00:14:45.129 --> 00:14:47.370
‫میان اینجا در بهترین تفریحگاه دنیا...

00:14:47.439 --> 00:14:49.232
‫اسکی کنن

00:14:49.301 --> 00:14:51.957
‫شبی هزار دلار در هتل تو خرج می‌کنن...

00:14:52.026 --> 00:14:54.267
‫هزار دلار دیگه برای شام میدن...

00:14:54.336 --> 00:14:57.301
‫هزار دلار دیگه برای دیدن
‫التون جان میدن...

00:14:57.370 --> 00:14:58.646
‫قبل از اینکه 25 هزار دلار...

00:14:58.715 --> 00:15:00.405
‫سر میز قمار تو از دست بدن

00:15:00.474 --> 00:15:01.888
‫کازینو رو بساز...

00:15:01.957 --> 00:15:05.336
‫و ما هم سرمایه پروژه‌تو تامین می‌کنیم...

00:15:05.405 --> 00:15:08.750
‫و زمین اختصاصی شما
‫رو ثروتمندترین جای کشور می‌کنیم

00:15:08.819 --> 00:15:10.819
‫در عوض چی؟

00:15:13.060 --> 00:15:15.819
‫جلوی اونا رو بگیر...

00:15:15.888 --> 00:15:17.612
‫تا مشتری‌هات بیان

00:15:19.163 --> 00:15:21.991
‫تا آخر هفته یه قرارداد جور می‌کنم

00:15:23.203 --> 00:15:24.444
‫مشتاقم ببینمش

00:15:29.439 --> 00:15:30.715
‫مراقب آواز گوزن شمالی باش

00:15:31.957 --> 00:15:35.060
‫صبر ندارم زودتر اینجا
‫رو آسفالت کنم

00:15:36.577 --> 00:15:39.026
‫چی گفتش؟

00:15:39.094 --> 00:15:42.336
‫پیشنهادی داد که زیادی
‫خوبه که حقیقت داشته باشه

00:15:42.405 --> 00:15:44.370
‫پس نداره

00:16:03.577 --> 00:16:06.301
‫لعنتی، عاشق وقتیم
‫که تراویس به مزرعه میاد

00:16:06.370 --> 00:16:09.234
‫روی اون قرمزها کار می‌کنیم،
‫خودم و کچلی

00:16:09.259 --> 00:16:11.060
‫اهل کجایی؟ تکسارکانا؟

00:16:11.129 --> 00:16:13.508
‫- آره، تکسارکانا
‫- کدوم طرف رودخونه میشه؟

00:16:13.577 --> 00:16:14.498
‫شمال

00:16:14.523 --> 00:16:16.508
‫اون که تگزاس نیست،
‫آرکانزاس کوفتیه

00:16:16.577 --> 00:16:17.467
‫به مردم نگو اهل تگزاسی

00:16:17.492 --> 00:16:19.681
‫- هر چی شما بگین، قربان
‫- اصلا این کار رو نکن

00:16:19.750 --> 00:16:21.646
‫به خاطر بردن مسابقه
‫بهت تبریک میگم

00:16:21.715 --> 00:16:23.577
‫- ممنون، داداش
‫- عجب اسبی داری

00:16:23.646 --> 00:16:25.370
‫دفعه بعدی که میاریش بیرون کیه؟

00:16:25.439 --> 00:16:26.819
‫همون پشت فروختمش

00:16:26.888 --> 00:16:28.060
‫اسب رو فروختی؟

00:16:28.129 --> 00:16:29.646
‫عقلتو از دست دادی، تراویس؟

00:16:29.715 --> 00:16:31.336
‫داداش، هدف من اینه
‫که هر اسب نمایشی...

00:16:31.405 --> 00:16:32.508
‫فروخته بشه

00:16:32.577 --> 00:16:36.449
‫به اندی ماسکی گفتم
‫یه چیزی برات بسازه

00:16:37.332 --> 00:16:40.094
‫جدی؟ به چه دردی می‌خوره؟

00:16:40.163 --> 00:16:41.612
‫یه کادوی کوچولوی ازدواجه

00:16:41.681 --> 00:16:43.922
‫تو از کجا فهمیدی، حرومزاده؟

00:16:43.991 --> 00:16:45.370
‫مربی اسبم، داداش

00:16:45.439 --> 00:16:47.474
‫وقتی یه زن از بازار خارج میشه،
‫برام یه ایمیل وامونده میاد

00:16:47.543 --> 00:16:49.681
‫تامی جو! بیارش

00:16:52.819 --> 00:16:54.439
‫این اسب چیه؟

00:16:54.508 --> 00:16:57.026
‫این دوئل ری ـه که
‫جفری شیهان اورده بود

00:16:57.094 --> 00:16:59.922
‫هی، آرکانزاسی، توی
‫مدرسه حسابی درس می‌خونی...

00:16:59.991 --> 00:17:01.301
‫پول توی جیبی‌تو پس‌انداز می‌کنی...

00:17:01.370 --> 00:17:04.819
‫یه روز شاید چنین
‫اسبی گیرت بیاد

00:17:04.888 --> 00:17:05.991
‫اما شک دارم

00:17:06.060 --> 00:17:08.405
‫تیتر، این اسبها رو بیار

00:17:10.063 --> 00:17:11.957
‫دکتر گفته اشکال نداره سواری کنی؟

00:17:12.026 --> 00:17:15.750
‫آره، خب، ازش نپرسیدم

00:17:21.543 --> 00:17:23.612
‫لعنتی، دام رو خوب می‌گیره، نه؟

00:17:23.681 --> 00:17:24.681
‫آره

00:17:24.750 --> 00:17:25.922
‫اومدین خرید چی؟

00:17:27.681 --> 00:17:28.819
‫میراث

00:17:30.232 --> 00:17:32.267
‫یه نگاه به مزرعه کینگ در تگزاس بنداز

00:17:32.336 --> 00:17:34.957
‫‏825 هزار هکتاره

00:17:35.026 --> 00:17:36.405
‫زمین اونجا اینقدر سفته...

00:17:36.474 --> 00:17:37.646
‫که یه بیل بزنی...

00:17:37.715 --> 00:17:40.301
‫نفت ازش میاد بیرون

00:17:40.370 --> 00:17:42.646
‫سوال اینجاست که چطور...

00:17:42.715 --> 00:17:43.957
‫هنوز یه مزرعه اونجاست

00:17:44.026 --> 00:17:45.405
‫آره، آدم با خودش میگه
‫یه شرکت نفتی بزرگ...

00:17:45.474 --> 00:17:47.301
‫باید تا الان خریده بودش

00:17:47.370 --> 00:17:49.129
‫خب، چون زودتر دست به کار شدن، می‌دونی؟

00:17:49.198 --> 00:17:51.336
‫شرکت نفتی خودشونو راه انداختن،
‫قبل از اینکه کسی سراغ‌شون بیاد

00:17:51.405 --> 00:17:53.853
‫دام و اسب‌های
‫خودشونو پرورش میدن...

00:17:53.922 --> 00:17:54.957
‫یه اسب لعنتی هم اونجا پیدا نمیشه...

00:17:55.026 --> 00:17:57.577
‫که به کینگ ربط نداشته باشه

00:17:57.646 --> 00:18:01.784
‫چنین اسم و رسمی برای خودشون بهم زدن...

00:18:01.853 --> 00:18:04.250
‫که یه کامیون لعنتی
‫برند اونا رو به صندلی می‌زنه

00:18:05.377 --> 00:18:08.308
‫ما همین کار رو می‌کنیم

00:18:08.333 --> 00:18:13.160
‫بیرون این دره، کی می‌دونه ما اینجاییم؟

00:18:13.344 --> 00:18:15.192
‫می‌خوام به کل دنیا بگم ما اینجاییم

00:18:17.577 --> 00:18:19.232
‫به فکر اینم تراویس رو راه بندازم

00:18:20.543 --> 00:18:22.300
‫تو خیلی خوب می‌شناسیش، نظرت چیه؟

00:18:23.957 --> 00:18:26.577
‫خب، اون عوضی کاری
‫به جز بردن نمی‌کنه، قربان

00:18:26.646 --> 00:18:27.750
‫میشه بهش اعتماد کنیم؟

00:18:28.714 --> 00:18:31.129
‫خب، پرورش اسب رو
‫زیاد جدی نمی‌گیره...

00:18:31.198 --> 00:18:35.336
‫اما اگه برای یلواستون کار کنه،
‫بهش وفادار می‌مونه

00:18:35.405 --> 00:18:38.681
‫اما حواست باشه،
‫ترتیب بقیه رو میده، قربان

00:18:38.750 --> 00:18:39.922
‫یعنی همه رو

00:18:45.646 --> 00:18:47.301
‫سلام، جان

00:18:47.370 --> 00:18:48.750
‫قیمتش چطوره؟

00:18:48.819 --> 00:18:50.422
‫سر به فلک می‌کشه

00:18:50.447 --> 00:18:54.507
‫خب اگه...

00:18:56.622 --> 00:18:58.370
‫اگه با تو بفرستمش توی جاده چی...

00:18:58.439 --> 00:18:59.520
‫چقدر خرج داره؟

00:18:59.545 --> 00:19:04.267
‫خب، خرجش همون اما
‫در عرض یه سال بهت برمی‌گردونه

00:19:04.336 --> 00:19:08.750
‫می‌خرمش. حالا بیشتر نشونم بده

00:19:08.819 --> 00:19:10.922
‫چقدر دیگه؟ می‌خوای چقدر بزرگ باشه؟

00:19:10.991 --> 00:19:12.232
‫وقتی مردم به اسب فکر می‌کنن...

00:19:12.301 --> 00:19:14.593
‫می‌خوام یاد یلواستون بیافتن

00:19:14.618 --> 00:19:17.543
‫جان، ببین، می‌دونی جریان چطوریه، باشه؟

00:19:17.612 --> 00:19:18.750
‫شاه بلوط هیچ پولی توش نیست

00:19:18.819 --> 00:19:20.646
‫کل پول توی مغز بلوطه

00:19:20.715 --> 00:19:22.646
‫پس، بذار یه اسب اصیل برات
‫پیدا کنم. سه سال بهم وقت بده...

00:19:22.715 --> 00:19:26.715
‫سه سال وقت ندارم
‫همین الان برام جورش کن

00:19:26.784 --> 00:19:29.232
‫یه میوه بلوط برام پیدا کن
‫تا منو بین برنده‌ها ببره

00:19:29.301 --> 00:19:31.026
‫باشه. میونبر می‌خوای؟

00:19:33.336 --> 00:19:34.957
‫- هر سه تا رو می‌خوام
‫- جان...

00:19:35.026 --> 00:19:37.853
‫کلی پول میشه

00:19:37.922 --> 00:19:40.888
‫باشه؟ چند میلیون لازم داری

00:19:40.957 --> 00:19:43.819
‫خب، می‌تونی درش بیاری؟

00:19:43.888 --> 00:19:45.922
‫می‌دونی باید چه کار کنیم؟

00:19:45.991 --> 00:19:48.267
‫اگه قراره درست انجامش بدیم،
‫بذار درست انجامش بدم

00:19:48.336 --> 00:19:50.301
‫بذار برات یه تیم بسازم. باشه؟

00:19:50.370 --> 00:19:52.784
‫در هر سه تا بهترین‌ها
‫رو برات جمع می‌کنم...

00:19:52.853 --> 00:19:54.853
‫و اینقدر چک میذارم روی میزت...

00:19:54.922 --> 00:19:56.387
‫که قطرش به اندازه یه
‫کتابچه تلفن بشه

00:20:03.094 --> 00:20:04.198
‫انجامش بده

00:20:04.267 --> 00:20:05.577
‫باشه. شروع می‌کنم به زنگ زدن

00:20:08.370 --> 00:20:10.957
‫توان این کار رو نداریم

00:20:11.026 --> 00:20:12.956
‫آره، خب، توان انجام
‫ندادنش رو نداریم، پسر

00:20:14.819 --> 00:20:15.991
‫دیگه نه

00:20:43.750 --> 00:20:45.853
‫الان بهم احترام میذاری؟

00:20:45.922 --> 00:20:47.110
‫زحمت نکش

00:20:47.135 --> 00:20:49.267
‫بیا متمدنانه پیش بریم، باشه، بث؟

00:20:49.336 --> 00:20:52.681
‫متمدنانه، بزدل عوضی؟

00:20:52.750 --> 00:20:54.681
‫به خاطر تو سوختم، باب

00:20:54.750 --> 00:20:58.543
‫و وقتی میگم سوختم، جدی میگم

00:21:04.129 --> 00:21:06.301
‫مشروب می‌خواین؟

00:21:06.370 --> 00:21:07.370
‫دو تا تیتو با سه تا زیتون

00:21:07.439 --> 00:21:08.957
‫منظورتون مارتینی ـه؟

00:21:09.026 --> 00:21:12.646
‫نه، مارتینی شیرینه و
‫آدم با دوستاش می‌خوره

00:21:12.715 --> 00:21:16.439
‫شیرینی رو دوست ندارم
‫و اینا هم دوستام نیستن

00:21:19.543 --> 00:21:21.612
‫خب...

00:21:21.681 --> 00:21:24.267
‫در مورد چی حرف بزنیم؟

00:21:24.336 --> 00:21:26.336
‫پیشنهاد جداسازیت

00:21:26.405 --> 00:21:28.750
‫کرکس‌های وامونده

00:21:28.819 --> 00:21:32.129
‫یه فکری دارم، به
‫قرارداد عمل نکنین...

00:21:32.198 --> 00:21:33.405
‫تا بعدش ببینین من چه کار می‌کنم

00:21:33.474 --> 00:21:36.267
‫نگران پول فسخ نیستیم

00:21:36.336 --> 00:21:38.026
‫نگران پارامترهاش هستیم

00:21:38.094 --> 00:21:40.163
‫به خصوص عبارت بدون رقابت...

00:21:40.232 --> 00:21:41.681
‫و توافق عدم افشا

00:21:41.750 --> 00:21:43.784
‫آره، باید نگران‌ت کنه

00:21:43.853 --> 00:21:46.646
‫سابقه سو نیت داری...

00:21:46.715 --> 00:21:48.267
‫تازه کجاشو دیدی، رفیق

00:21:54.957 --> 00:21:58.439
‫شک دارم بیشتر از این
‫چروک بشه، اما ارزش امتحان کردن داشت

00:22:00.612 --> 00:22:01.991
‫حسابی پولدارت کردم

00:22:04.474 --> 00:22:05.646
‫ثروتمندت کردم

00:22:08.026 --> 00:22:11.026
‫و وقتی خونواده‌م در بزرگترین
‫جنگ عمرش افتاد، ولم کردی

00:22:12.617 --> 00:22:16.548
‫توصیه من اینه، باب، بازنشسته شو

00:22:16.922 --> 00:22:20.267
‫بازنشسته شو قبل از اینکه
‫هر چی داری رو ازت بگیرم

00:22:24.094 --> 00:22:26.232
‫شوارتز و مایر نصف زمین...

00:22:26.301 --> 00:22:30.508
‫بخش شمالی یلواستون رو دارن...

00:22:30.577 --> 00:22:32.715
‫نباید با یه خرس بزرگتر دربیافتی، بث

00:22:35.060 --> 00:22:37.336
‫در اون زمین شریکی، باب

00:22:43.301 --> 00:22:45.819
‫باید خطوط ریز رو بخونی، باب

00:22:50.888 --> 00:22:52.301
‫اون خرس بزرگتر منم

00:23:05.594 --> 00:23:07.905
‫عالیه. حالا دست راست رو امتحان کن

00:23:12.077 --> 00:23:13.457
‫امروز بهتر شدی

00:23:13.526 --> 00:23:15.629
‫خیلی خوبه، جیمی

00:23:15.698 --> 00:23:18.127
خیله‌خب، حالا قسمت سخت کار

00:23:27.801 --> 00:23:29.250
عالیه

00:23:29.904 --> 00:23:31.179
بشین

00:23:34.285 --> 00:23:35.250
پاشو

00:23:35.510 --> 00:23:36.383
چندبار باید برم؟

00:23:36.408 --> 00:23:38.193
ده‌تا

00:23:43.008 --> 00:23:44.491
نمی‌شه یه‌کاره راه بریم؟

00:23:44.560 --> 00:23:48.181
با راه‌رفتن عضلاتی که می‌خوایم
ورزش نمی‌کنن، جیمی

00:23:48.250 --> 00:23:50.077
خیلی بهتر شدی، عزیزم

00:23:50.801 --> 00:23:52.008
بسیارخب

00:23:53.855 --> 00:23:56.336
جواب اسکن‌هات خیلی امیدوارکننده‌ست

00:23:56.663 --> 00:23:58.910
با فیزیوتراپی داری خوب پیشرفت می‌کنی

00:23:58.935 --> 00:24:01.452
فکر می‌کنم دیگه به اون نقطه رسیدیم، جیمی

00:24:01.477 --> 00:24:02.822
کدوم نقطه؟

00:24:03.250 --> 00:24:06.008
حرکت‌کردنت باید مُقید به فیزیوتراپی باشه

00:24:06.077 --> 00:24:08.077
می‌تونی بری دستشویی
یا از یه اتاق

00:24:08.146 --> 00:24:09.182
بری به اتاق بغلی

00:24:09.207 --> 00:24:11.905
ولی هر گونه کار فیزیکی
باید نظارت‌شده باشه

00:24:11.974 --> 00:24:14.491
و اون کمربند ستون‌فقرات
هم باید 24 ساعته تن‌ـت باشه

00:24:14.560 --> 00:24:17.905
دوتا از خطرناک‌ترین جاها برات
راه‌پله و حمام‌ان

00:24:17.974 --> 00:24:19.146
اگه تو حموم لیز بخوری

00:24:19.215 --> 00:24:20.388
برمی‌گردیم سر خونۀ اول یا بدتر

00:24:20.457 --> 00:24:21.801
متوجه شدی؟ -
متوجه شدیم -

00:24:21.870 --> 00:24:24.008
ترخصیت چند ساعت طول می‌کشه

00:24:24.077 --> 00:24:26.422
راستی به مزرعه خبر دادم
ببینم می‌تونن یه سطح شیب‌دار جور کنن

00:24:26.491 --> 00:24:28.801
و جالب این‌که خوابگاه‌تون خودش
سطح شیب‌دار داره

00:24:28.870 --> 00:24:30.284
یعنی شغلت انقدر خطرناکـه

00:24:30.353 --> 00:24:31.767
بهش فکر کن

00:24:31.836 --> 00:24:33.146
صبر کن، به مزرعه زنگ زدین؟

00:24:33.215 --> 00:24:34.974
با کی حرف زدین؟
چی گفتن؟

00:24:35.043 --> 00:24:36.388
گفتن یه ماشین می‌فرستن دنبالت

00:24:40.698 --> 00:24:43.732
چی شده عزیزم؟ خوشحال نیستی؟

00:25:00.526 --> 00:25:01.905
باید یه‌چیزی رو بهتون نشون بدم

00:25:01.974 --> 00:25:03.353
به من؟ -
بله -

00:25:04.560 --> 00:25:06.509
این آقا پسر نسبتی با شما داره؟

00:25:11.594 --> 00:25:12.509
چی کار کرده؟

00:25:12.534 --> 00:25:14.905
اومده بود با پیچ‌گوشتی
به یه سوپرمارکت دستبرد بزنه

00:25:14.974 --> 00:25:16.829
و می‌بینید که عاقبت کارش چی شد

00:25:17.939 --> 00:25:19.870
می‌خواید باهاش چی‌کار کنید؟

00:25:19.939 --> 00:25:22.008
خب می‌خواستم بفرستمش بهزیستی

00:25:22.077 --> 00:25:25.112
ولی.. می‌گه شما قیّم‌شی

00:25:26.663 --> 00:25:27.629
چی چی‌ام؟

00:25:27.698 --> 00:25:29.112
خودش گفت

00:25:45.388 --> 00:25:49.035
رُک بهم بگو، چقدر شانس داره؟

00:25:50.284 --> 00:25:51.939
برای چی؟

00:25:52.008 --> 00:25:53.870
برای یه آیندۀ خوب

00:25:53.939 --> 00:25:55.698
آینده‌ش همینه

00:25:55.767 --> 00:25:57.610
دنیا شانس آورده اگه
به‌خاطر مواد مخدر بیفته زندان

00:25:57.635 --> 00:25:59.822
و نه قتل یا یه‌چیز بدتر

00:26:00.767 --> 00:26:02.257
،ببین گفتنش درست نیست

00:26:02.282 --> 00:26:05.112
ولی به صلاح مردم دنیاست که

00:26:05.181 --> 00:26:06.457
امشب که رفت خوابید

00:26:06.526 --> 00:26:07.982
فردا صبح دیگه بیدار نشه

00:26:46.905 --> 00:26:49.732
سلام عزیزم -
سلام عشقم -

00:26:50.698 --> 00:26:52.353
شام درست کردم

00:26:52.620 --> 00:26:54.043
شام، ها؟

00:26:54.112 --> 00:26:55.905
آره شام

00:26:55.974 --> 00:26:58.112
دستت درد نکنه. چی درست کردی؟

00:27:00.077 --> 00:27:02.457
همبرگر آماده

00:27:02.526 --> 00:27:05.798
،ولی همبرگر نداشتی
و به‌جاش تن ماهی ریختم

00:27:07.388 --> 00:27:09.043
پس تن‌ماهی آماده

00:27:09.112 --> 00:27:11.629
تو موادِ همبرگر آماده تن‌ماهی ریختی؟

00:27:11.698 --> 00:27:14.181
خب چرا یه‌کاره تن ماهی آماده
درست نکردی، عزیزم؟

00:27:18.388 --> 00:27:20.008
مگه تن ماهی آماده هم هست؟

00:27:20.077 --> 00:27:22.545
،ببین چی میگم
بیا بریم شهر یه‌چیزی بزنیم

00:27:22.570 --> 00:27:23.319
نظرت چیه؟

00:27:23.388 --> 00:27:26.043
مزه‌ش رو بچش. ممکنه غافلگیر شی

00:27:28.181 --> 00:27:29.476
بچه که خوشش اومده

00:27:31.422 --> 00:27:33.077
بچه؟ -
اوهوم -

00:27:35.388 --> 00:27:36.560
کدوم بچه، بث؟

00:27:39.491 --> 00:27:41.215
فکر کنم بچۀ ما باشه، عزیزم

00:27:53.140 --> 00:27:54.890
تو دیگه کدوم خری‌ای؟

00:27:55.390 --> 00:27:56.284
...اسم من

00:27:56.353 --> 00:27:58.215
اصلاً چیزی نگو. خفه شو

00:27:58.284 --> 00:27:59.491
این کیه؟

00:28:00.801 --> 00:28:03.353
بیست سال پیشِ تو

00:28:03.422 --> 00:28:05.629
با همون فرصت‌هایی که در اختیار تو گذاشتن

00:28:05.698 --> 00:28:07.422
ببین، نیازی نیست حتماً اینجا بمونه

00:28:07.491 --> 00:28:09.836
...تصمیمش با توئه، ولی

00:28:09.905 --> 00:28:11.491
خودت باید بهش بگی بره

00:28:11.516 --> 00:28:12.755
من باید بهش بگم؟
باشه

00:28:14.597 --> 00:28:17.527
پسر جون. خرت و پرت‌هاتـو جمع کن
و از خونۀ من گم شو بیرون

00:28:19.215 --> 00:28:20.457
یالا

00:28:25.457 --> 00:28:28.146
شرمنده، بچه‌جون
تمام تلاش‌مون رو کردیم

00:28:31.621 --> 00:28:33.077
نمی‌دونم کجا برم

00:28:33.146 --> 00:28:35.776
چهارتا انتخاب داری
یه جهتی رو انتخاب کن، برو

00:29:06.939 --> 00:29:08.526
دهنتو سرویس

00:29:15.353 --> 00:29:17.707
چه سریع رفتی سراغ پلن بی

00:29:18.939 --> 00:29:20.215
کدوم پلن بی؟

00:29:20.284 --> 00:29:21.560
،صبر کنی تا همه بخوابن

00:29:21.629 --> 00:29:24.146
و بعد از تمام ماشین‌ها
و وانت‌های مزرعه دزدی کنی

00:29:24.215 --> 00:29:25.319
مثل راکون‌ها

00:29:25.344 --> 00:29:26.801
می‌بینم که خوب قضاوت می‌کنی

00:29:26.870 --> 00:29:28.250
بیا اینجا ببینم، توله‌سگ -
آی -

00:29:28.568 --> 00:29:29.843
لعنتی

00:29:31.008 --> 00:29:32.077
یالا

00:29:35.144 --> 00:29:37.410
برو بشین رو اون کاناپه
و از جات تکون نخور

00:29:39.698 --> 00:29:41.319
وقتی رفتین خوابیدین
چیزاتون رو می‌دزدم

00:29:41.683 --> 00:29:42.698
قرار نیست بخوابم

00:29:42.767 --> 00:29:44.353
من تا صبح می‌شینم روی اون صندلی

00:29:44.422 --> 00:29:46.146
بعدشم بلندت می‌کنم می‌برمت شهر

00:29:46.215 --> 00:29:49.385
می‌شه حداقل اول این غذاش رو
که معلومم نیست اسمش چیه رو تموم کنه؟

00:29:50.425 --> 00:29:50.983
لطفاً

00:29:51.008 --> 00:29:55.146
آره چرا که نه
بیا. بگیر

00:29:55.215 --> 00:29:56.250
کوفت کن

00:30:05.836 --> 00:30:08.353
اوف. عجب اشتهایی داره، نه؟

00:30:10.250 --> 00:30:13.974
خب، من که خیلی خسته‌م
میرم بالا

00:30:19.121 --> 00:30:20.087
شب بخیر، بچه

00:30:23.974 --> 00:30:27.319
پسر، با این قیافه‌ت
خوب چیزی تور کردی هـا

00:30:31.284 --> 00:30:33.056
خیله‌خب، توله‌سگ

00:30:34.284 --> 00:30:36.388
بیا، یه جای خوب برات سراغ دارم

00:30:36.457 --> 00:30:37.732
یالا پاشو

00:30:44.560 --> 00:30:47.560
هی. آروم باش، و گرنه صدمه می‌بینی

00:30:57.008 --> 00:30:59.698
تخت‌خواب، آب

00:30:59.767 --> 00:31:01.181
شب بخیر

00:31:01.250 --> 00:31:02.353
دستشویی چی؟

00:31:06.071 --> 00:31:07.106
بیا

00:31:21.950 --> 00:31:24.364
بلند شو. پاشو بریم

00:31:43.290 --> 00:31:45.773
اینو بِکش تا همین‌جا دفنت کنم

00:31:48.974 --> 00:31:50.491
هر جا خواستی پیاده‌م کن

00:31:50.560 --> 00:31:51.836
نمی‌خواد تا شهر بری

00:31:51.905 --> 00:31:53.732
برای چی، که بری مزرعۀ
یه بدبختِ دیگه رو بزنی؟

00:31:53.801 --> 00:31:55.732
نه خیر، جناب‌عالی میری شهر

00:31:55.801 --> 00:31:57.181
من فقط یه فرصت خواستم

00:31:57.250 --> 00:31:58.566
نه، تو هیچ عنی نخواستی

00:31:58.591 --> 00:32:00.761
کاری کردی دل خانمم برات بسوزه
و اون اومد ازم خواست

00:32:00.894 --> 00:32:03.491
و جواب منم منفیه
خبری از فرصت مُرصت نیست

00:32:03.560 --> 00:32:05.457
غیب گفتی باهوش

00:32:09.179 --> 00:32:10.662
کون لقت

00:32:12.767 --> 00:32:14.905
گم‌شو از وانت من بیرون
گم‌شو بیرون

00:32:14.974 --> 00:32:16.739
بزن به چاک

00:32:19.241 --> 00:32:20.448


00:32:20.680 --> 00:32:23.069
بذار یه نصیحتی بهت بکنم
برو از ویلایی جایی دزدی، نه از مزرعه

00:32:23.215 --> 00:32:24.788
اون‌وقت شاید تیر نخوردی

00:32:42.422 --> 00:32:43.594
!خیلی دیوثی

00:32:54.663 --> 00:32:55.974
لعنتی

00:33:11.926 --> 00:33:12.939
!بیا جلو

00:33:13.008 --> 00:33:14.526
!یالا حروم‌زاده

00:33:17.560 --> 00:33:19.732
زندگی به امثال تو
فرصت دوباره نمی‌ده، بچه جون

00:33:19.801 --> 00:33:21.526
اگه تا الان متوجه نشدی

00:33:21.594 --> 00:33:25.002
و فرصت خواستن از دیگران
هم وقت تلف کردنـه

00:33:25.103 --> 00:33:27.388
یعنی باید به همین زندگی فلاکت‌بارم
راضی باشم؟

00:33:27.457 --> 00:33:29.353
تو بهزیستی بهم تجاوز بشه؟

00:33:29.869 --> 00:33:32.146
اون راه رو یه‌بار رفتم

00:33:32.215 --> 00:33:34.629
دیگه برنمی‌گردم

00:33:35.268 --> 00:33:36.958
یه چیز دیگه ازم بخواه

00:33:38.939 --> 00:33:40.811
چی مثلاً؟

00:33:41.457 --> 00:33:42.457
مثلاً کار

00:33:45.663 --> 00:33:46.936
می‌شه یه کار بهم بدی؟

00:33:47.836 --> 00:33:50.077
اسب‌سواری بلدی؟

00:33:50.146 --> 00:33:52.181
نه

00:33:52.742 --> 00:33:54.594
طناب انداختن، چی؟

00:33:55.225 --> 00:33:56.329
نه

00:34:02.008 --> 00:34:03.491
اون کیسه‌ـه رو می‌بینی وسط زمین؟

00:34:03.560 --> 00:34:04.870
کوله پشتی‌ت رو در بیار

00:34:07.663 --> 00:34:09.870
می‌خوام بدوئی بری اونجا
و برش داری

00:34:09.939 --> 00:34:11.732
و برام بیاریش. برو

00:34:40.747 --> 00:34:43.319
دزدی مُزدی موقوف، فهمیدی؟

00:34:43.521 --> 00:34:45.934
،اگه مُچ‌تـو موقع دزدی بگیرم
می‌فرستمت بری پی کارت

00:34:47.457 --> 00:34:49.457
متوجه شدی؟

00:34:49.877 --> 00:34:51.118
آره

00:34:51.801 --> 00:34:53.146
خب، راه بیفت

00:35:34.836 --> 00:35:36.422


00:35:36.491 --> 00:35:37.629


00:35:37.698 --> 00:35:41.353


00:35:41.422 --> 00:35:43.594


00:35:44.663 --> 00:35:45.870


00:35:53.491 --> 00:35:54.767


00:36:07.870 --> 00:36:08.836


00:36:09.939 --> 00:36:11.215


00:36:14.250 --> 00:36:15.594


00:36:20.698 --> 00:36:21.732


00:36:33.629 --> 00:36:34.836


00:36:57.039 --> 00:36:59.039
خب، جیک الان سوارِ این
کره اسب «متالیک کلت»ـه

00:36:59.108 --> 00:37:01.246
می‌خوام بخریش و راهش بندازی

00:37:01.315 --> 00:37:03.763
،ببین چی میگم
نمی‌دونم می‌خوای

00:37:03.832 --> 00:37:05.763
اسمی که می‌سازی چقدر گنده باشه، ولی

00:37:05.832 --> 00:37:07.143
باید بذاری یه زنگ به بابی پاتون بزنم

00:37:07.212 --> 00:37:09.626
و ببینم یه بخشی از
متالیک رو بهت می‌فروشه یا نه

00:37:09.694 --> 00:37:11.246
چون اون‌طوری توجه همه جلب می‌شه

00:37:11.315 --> 00:37:14.798
وقتی می‌خوای برای من
،بپری تو استخر، تراویس

00:37:14.867 --> 00:37:16.591
جفت‌پا بپر

00:37:16.660 --> 00:37:18.313
چشم. جفت‌پا ردیفه

00:37:19.901 --> 00:37:22.867
میگم اون گاو صورت سفید؟

00:37:22.936 --> 00:37:25.132
،همونی که شکمش سفیده
خوبه، کوری؟

00:37:34.080 --> 00:37:35.729
ایشون کی باشن؟

00:37:36.180 --> 00:37:38.490
ایشون نظافتچی طویلۀ جدیدمونـه

00:37:39.522 --> 00:37:41.626
کوچیک‌تر از ایناست
که بخوایم بهش حقوق بدیم

00:37:41.694 --> 00:37:44.246
نه، این حقوق‌بگیر نیست
عین خودمـه، آقا

00:37:46.005 --> 00:37:47.350
اسمت چیه؟

00:37:47.419 --> 00:37:49.970
کارتر، ولی همه «چاقالو» صدام می‌کنن

00:37:50.039 --> 00:37:51.694
به‌نظر من که چاق نیستی

00:37:51.763 --> 00:37:53.143
گمونم تو بچگی چاق بودم

00:37:53.212 --> 00:37:55.729
بابام بهم می‌گفت چاقالو
و بعد دیگه روم موند

00:37:56.155 --> 00:37:58.108
بابات الان کجاست؟

00:37:58.177 --> 00:38:00.491
داره خاکی که توش دفن شده
رو آلوده می‌کنه

00:38:02.355 --> 00:38:04.389
دهنتو

00:38:04.591 --> 00:38:06.785
عین خودته، ها؟ -
بله قربان -

00:38:09.798 --> 00:38:11.798
یه دقیقه میری اون‌طرف وایستی؟

00:38:17.177 --> 00:38:19.350
قضیه چیه.. این ایدۀ خودته؟

00:38:19.419 --> 00:38:21.832
نه آقا، ایدۀ دخترتونـه

00:38:22.056 --> 00:38:23.056
شما اوکی‌ای؟

00:38:23.901 --> 00:38:24.901
شاید

00:38:27.522 --> 00:38:29.867
گفتم شاید هـا -
آره آره، نه، گرفتم -

00:38:29.936 --> 00:38:30.970
بیا بریم

00:38:31.039 --> 00:38:33.108
چی گفت؟ -
«شاید» -

00:38:33.177 --> 00:38:35.281
شاید یعنی چی؟ -
شاید یعنی شاید -

00:38:39.729 --> 00:38:42.763
گِل و کود باید بره تو این فرقون

00:38:42.832 --> 00:38:46.115
و می‌خوام بعد ببری خالیش کنی
روی اون کُپه‌ی بزرگ، مشخصه

00:38:47.212 --> 00:38:48.867
صبر کن، اسب‌ها چی؟

00:38:49.466 --> 00:38:51.281
خب چی؟

00:38:51.747 --> 00:38:53.005
باید وقتی خودشون هستن برم داخل؟

00:38:53.074 --> 00:38:55.005
نه، می‌خوام از سقف آویزون شی بری

00:38:58.005 --> 00:38:58.970
بیا اینجا

00:39:01.613 --> 00:39:03.212
میری تو پیش اسب‌ها

00:39:03.281 --> 00:39:04.660
عن و گوه‌شون رو جمع می‌کنی

00:39:04.916 --> 00:39:06.261
و بعد در رو می‌بندی

00:39:12.580 --> 00:39:14.557
موشک که نمی‌خوای هوا کنی

00:39:14.626 --> 00:39:15.936
برو سر کار

00:39:22.936 --> 00:39:25.005
رئیس حتماً می‌خواد باهات حرف بزنه

00:39:25.074 --> 00:39:26.419
همین‌طرفـا منتظر بمون

00:39:31.350 --> 00:39:33.051
ردیفه؟ -
مرسی -

00:39:33.106 --> 00:39:34.350
آره مراقب باش

00:39:34.419 --> 00:39:36.036
درو می‌بندی؟ -
اوهوم -

00:39:41.488 --> 00:39:43.005


00:39:46.419 --> 00:39:48.970
جیمی برگشته، آقا -
هوم؟ -

00:39:49.039 --> 00:39:50.557
جیمی برگشته

00:39:51.582 --> 00:39:53.798
جدی؟ -
اوهوم -

00:39:54.442 --> 00:39:55.766
ما الان برمی‌گردیم

00:39:58.867 --> 00:40:01.936
خیله‌خب -
خب. باریکلا -

00:40:12.246 --> 00:40:14.729
چه شانسی آورد
وقتی تو رو پیدا کرد

00:40:15.134 --> 00:40:16.582
نه، خوش‌شانسـه منم

00:40:17.832 --> 00:40:19.262
نه عزیزم. نیستی

00:40:20.039 --> 00:40:21.419
یه لحظه ما رو تنها می‌ذاری؟

00:40:29.207 --> 00:40:30.483
حالت چطوره؟

00:40:32.419 --> 00:40:34.419
عجیب

00:40:34.798 --> 00:40:36.497
نوک انگشت‌هام رو حس نمی‌کنم

00:40:36.522 --> 00:40:38.143
ولی بازم درد می‌کنن

00:40:38.423 --> 00:40:41.005
نمی‌فهمم چطوری هم حس‌شون نمی‌کنم

00:40:41.074 --> 00:40:43.074
هم عین چی درد می‌کنن، می‌دونی؟

00:40:43.641 --> 00:40:45.453
پدربزرگ منم پاش رو از دست داد

00:40:45.522 --> 00:40:47.693
می‌گفت شدیدترین دردی که
تو عمرش کشیده دردِ انگشت‌هاش بود

00:40:47.718 --> 00:40:50.005
بعد از اینکه پاش قطع شد

00:40:50.331 --> 00:40:51.695
«بهش میگن «درد خیالی

00:40:53.419 --> 00:40:54.970
آره. گمونم منم همین حس رو دارم

00:40:59.039 --> 00:41:01.319
تو زدی زیر قولی که به من داده بودی، جیمی

00:41:03.419 --> 00:41:06.005
معذرت می‌خوام

00:41:06.621 --> 00:41:08.138
زدی زیر حرفت

00:41:09.832 --> 00:41:10.798
شرمنده‌م آقا

00:41:13.857 --> 00:41:16.522
...ببین، من دیگه واقعاً

00:41:16.591 --> 00:41:18.378
خسته شدم از بس حق با من بوده

00:41:18.403 --> 00:41:19.419
بهت گفته بودم این اتفاق میفته

00:41:19.488 --> 00:41:20.763
...و بعدش چی گفتم

00:41:20.832 --> 00:41:22.281
تو رو خدا اخراجم نکنید، آقا

00:41:22.350 --> 00:41:24.350
باشه؟ هنوزم می‌تونم
...کمک کنم. کلی کار هست که

00:41:24.419 --> 00:41:27.108
چطوری؟ چه کمکی می‌تونی بکنی؟

00:41:27.177 --> 00:41:28.694
نه می‌تونی اسب‌سواری کنی
نه چیزی بلند کنی

00:41:28.763 --> 00:41:30.246
ولی چند ماه دیگه خوب می‌شی

00:41:30.315 --> 00:41:31.867
و با خودت فکر می‌کنی
دیگه هفت تا جون داری

00:41:31.936 --> 00:41:34.005
و بازم میری این‌کارو می‌کنی
و من نمی‌خوام شاهدش باشم

00:41:34.074 --> 00:41:36.798
خواهش می‌کنم
آقای داتون، لطفاً

00:41:36.867 --> 00:41:38.143
لطفاً چی؟
فکر کردی می‌خوام چی‌کار کنم؟

00:41:38.212 --> 00:41:39.658
از مزرعه پرتت کنم بیرون؟

00:41:40.763 --> 00:41:42.591
من یه قولی به پدربزرگت دادم

00:41:42.660 --> 00:41:44.005
و برعکس تو، من سر قول‌هام می‌مونم

00:41:44.074 --> 00:41:46.488
ولی دیگه حوصله ندارم
ازت یه مَرد بسازم، جیمی

00:41:47.002 --> 00:41:48.967
اینو می‌سپارم به یکی دیگه

00:41:54.000 --> 00:41:54.945
به کی؟

00:41:54.970 --> 00:41:56.729
آخرین باریـه که بهت لطف می‌کنم

00:41:56.798 --> 00:41:58.719
،این دفعه رو هم گند بزنی
دیگه خودتی و خودت

00:42:00.039 --> 00:42:02.212
بریم وسایلت رو جمع کنیم، جیمی

00:42:02.937 --> 00:42:04.143
کجا قراره برم؟

00:42:04.439 --> 00:42:06.853
،تراویس فردا از اینجا میره
تو هم باهاش میری

00:42:09.440 --> 00:42:10.281
کجا؟

00:42:10.350 --> 00:42:12.867
جایی که گاوچرون‌ها ساخته شدن

00:42:12.936 --> 00:42:14.867
،و اگه اونا نتونن ازت یه گاوچرون بسازن

00:42:14.936 --> 00:42:16.611
کلاً تقدیرت این نبوده

00:42:17.832 --> 00:42:19.246
شرمنده جیمی

00:42:19.315 --> 00:42:20.556
تصمیم من نبود

00:42:42.997 --> 00:42:45.204
نه نه نه. در طویله رو ببند

00:42:54.801 --> 00:42:56.870
می‌خوام یه تکنیک بهت یاد بدم

00:42:57.126 --> 00:42:59.161
که این فرصتـو از دست ندی

00:43:01.215 --> 00:43:03.526
فکر نکن که لیاقت‌شـو داری

00:43:05.762 --> 00:43:07.003
نداری

00:43:08.427 --> 00:43:09.496
و هیچ‌وقتم نخواهی داشت

00:43:11.939 --> 00:43:13.814
تو هم لیاقت‌شـو نداری؟

00:43:15.215 --> 00:43:16.388
هیچکس نداره

00:43:18.937 --> 00:43:20.937
خب دیگه. بریم

00:43:38.388 --> 00:43:41.284
پشمام جیمی، به‌نظر آبجو لازمی

00:43:41.353 --> 00:43:42.698
اصلاً می‌تونه مشروب بخوره؟ -
بهتره نخوره -

00:43:42.767 --> 00:43:44.077
به درک. واسه ما بیشتر می‌مونه

00:43:44.146 --> 00:43:45.767
اون اسب‌ها رو دیدین امروز؟

00:43:45.836 --> 00:43:48.008
لامصب همه‌چیزمـو میدم
که سوار یکی از پدرسوخته‌ها بشم

00:43:48.077 --> 00:43:50.353
با کون پخش زمین میشی بابا

00:43:50.422 --> 00:43:51.732
!زر نزن بابا
تو که

00:43:51.801 --> 00:43:54.043
از رو الاکلنگ می‌خوری زمین
دیگه حرف نزن

00:43:54.112 --> 00:43:56.526
کلمۀ «خوردن» و «سواری» رو شنیدم
برنامه چیه؟

00:43:56.594 --> 00:43:57.560


00:43:59.008 --> 00:44:00.215


00:44:00.284 --> 00:44:01.629


00:44:01.776 --> 00:44:04.707
هی لوید؟ آهنگ درخواستی نداری؟

00:44:06.663 --> 00:44:08.560


00:44:11.560 --> 00:44:13.491
پس گمونم خودم انتخاب می‌کنم

00:44:13.560 --> 00:44:14.870


00:44:23.077 --> 00:44:25.732


00:44:53.022 --> 00:44:54.367
بشین اونجا

00:44:56.071 --> 00:44:57.278
ببین کی برگشته

00:45:00.506 --> 00:45:02.767
قشنگ مطمئن بودم
که یه‌جا وسط بزرگراه

00:45:02.836 --> 00:45:04.112
ولش کردی

00:45:04.181 --> 00:45:05.388
همین‌کارم کردم، عزیزم

00:45:08.594 --> 00:45:10.112
چه بوی خوبی میاد

00:45:14.388 --> 00:45:16.077
همبرگرِ آماده

00:45:16.575 --> 00:45:18.575
این دفعه با همبرگر درست کردم

00:45:28.353 --> 00:45:30.457
خوب چیزی شده، عشقم

00:45:30.526 --> 00:45:35.388
آره، فکر کنم آشپزی قشنگ دستم اومده

00:45:35.457 --> 00:45:36.560
نه بابا؟ بذار ببینم

00:45:39.284 --> 00:45:40.870


00:45:40.939 --> 00:45:42.250
خوشمزه‌ست -
آره؟ -

00:45:56.491 --> 00:45:57.939
چیه؟

00:45:58.709 --> 00:45:59.943
هیچی

00:46:09.698 --> 00:46:11.112
...این

00:46:11.181 --> 00:46:12.663
این حالتو خوب می‌کنه، نه؟

00:46:13.001 --> 00:46:14.767
آره

00:46:14.836 --> 00:46:17.008
می‌خوای بدونی چرا؟

00:46:17.225 --> 00:46:19.742
چون جفت‌تون عین سگ بی‌اعصابید

00:46:25.077 --> 00:46:26.181
بیا بیشتر بخور

00:46:53.077 --> 00:46:54.077
تو روحش

00:46:56.112 --> 00:46:57.422
گند زدم

00:46:57.491 --> 00:47:00.526
به همین زودی؟
چی‌کار کردی؟

00:47:03.215 --> 00:47:05.008
ریپ بهم گفت باید
اول از همه تو اصطبل باشم

00:47:05.077 --> 00:47:06.112
و اول نیستم

00:47:06.181 --> 00:47:07.388
خب، من حساب نمی‌شم

00:47:07.457 --> 00:47:08.974
...برای کار نیومدم. این

00:47:11.250 --> 00:47:12.629
فیزیوتراپی‌مـه

00:47:12.698 --> 00:47:14.801
آها آره، شما تیر خوردی

00:47:14.870 --> 00:47:16.112
بله

00:47:16.181 --> 00:47:17.284
حتماً خیلی درد داره

00:47:17.353 --> 00:47:18.939
به کسی پیشنهاد نمی‌کنم

00:47:19.008 --> 00:47:21.077
چطوره بیای اینجا
این درو برام باز کنی؟

00:47:41.974 --> 00:47:43.112
کجا می‌رین؟

00:47:43.181 --> 00:47:46.112
نمی‌دونم. هر جا

00:47:48.284 --> 00:47:50.250
تو اول اومدی

00:47:50.717 --> 00:47:51.959
نه، نه واقعاً

00:47:51.984 --> 00:47:54.422
نه عزیز من، اول اومدی

00:47:54.491 --> 00:47:58.112
این نشونۀ خوبیه
همین‌طوری ادامه بده

00:47:58.181 --> 00:47:59.732
ریپ تکنیک‌شـو بهم یاد داد

00:48:00.113 --> 00:48:01.353
جدی؟

00:48:01.855 --> 00:48:03.706
هیچ‌وقت فکر نکنم لیاقت‌شـو دارم

00:48:06.284 --> 00:48:09.250
آره خب.. هیچکس نداره

00:48:09.319 --> 00:48:11.289
ولی بهرحال تلاشت رو می‌کنی

00:48:12.181 --> 00:48:13.181
اونم همینو گفت

00:48:14.939 --> 00:48:18.457
خب، من اگه برنگشتم
تیم تجسس رو بفرست دنبالم

00:48:20.319 --> 00:48:21.422
بگم بیان کجا؟

00:48:21.491 --> 00:48:23.234
نمی‌دونم که دارید کجا می‌رید

00:48:23.259 --> 00:48:25.476
پس گمونم باید برای
پیدا کردنم بجنگن، مگه نه؟

00:48:31.135 --> 00:48:39.135
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:44.268 --> 00:49:31.484
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.