﻿WEBVTT

00:00:00.363 --> 00:00:09.353
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.362 --> 00:00:20.352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:56.429 --> 00:00:58.412
‫اگه گرسنه‌ای بیا خونه

00:01:16.050 --> 00:01:17.982
‫ممنون

00:01:17.983 --> 00:01:20.537
‫هی. کلاه‌تو بردار

00:01:20.538 --> 00:01:22.264
‫لعنتی...

00:01:40.592 --> 00:01:42.330
‫- ممنون، عزیزم
‫- خواهش می‌کنم

00:01:42.370 --> 00:01:43.802
‫- روز خوبی داشته باشی
‫- تو هم

00:01:45.597 --> 00:01:48.229
‫جیمی... حاضری؟

00:01:51.638 --> 00:01:53.677
‫- آره
‫- باشه پاشو بریم

00:01:58.886 --> 00:02:00.474
‫- ممنون، خانم
‫- خواهش می‌کنم

00:02:07.309 --> 00:02:09.033
‫اونی که باهاش سواری کردی چطور بود؟

00:02:09.034 --> 00:02:11.727
‫زیاد رام نشده
‫فکر کنم گفتن تازه دوسالشه

00:02:15.420 --> 00:02:17.387
‫گفتم زیاد رام نشده

00:02:17.388 --> 00:02:19.380
ما اینجا رام‌ها رو می‌فروشیم، جیمی

00:03:07.230 --> 00:03:08.743
‫مامان!

00:04:18.923 --> 00:04:20.130
‫چرا هنوز بیداری؟

00:04:20.131 --> 00:04:23.029
‫پدرم هنوز بهم زنگ نزده

00:04:23.030 --> 00:04:24.410
‫نگران شدم

00:04:24.411 --> 00:04:26.307
‫دیروز دیدمش، خوبه

00:04:26.347 --> 00:04:27.725
‫آره، همین نگرانم می‌کنه

00:04:34.168 --> 00:04:35.871
‫صبح‌بخیر، خوشگلم

00:04:44.431 --> 00:04:46.708
‫منو ببر سواری

00:04:46.709 --> 00:04:48.538
‫با اسب؟

00:04:48.663 --> 00:04:49.888
‫با اسب

00:04:53.060 --> 00:04:54.855
‫فقط سواری، ها؟

00:04:57.099 --> 00:04:59.584
‫خب، بیشتر از چیزی
‫که فکر می‌کنی هدف برام مهمه

00:05:01.828 --> 00:05:03.829
‫بعدا در موردش حرف می‌زنیم

00:05:03.830 --> 00:05:08.005
‫بث، چرا نمی‌تونی
‫بهم بگی به چی فکر می‌کنی...

00:05:08.006 --> 00:05:11.735
‫به جای اینکه این کارها
‫رو بکنیم و دلیلش رو ندونیم...

00:05:11.785 --> 00:05:13.066
‫و بعدش تا آخر روز به این فکر باشم...

00:05:13.076 --> 00:05:14.586
‫قراره چه کار کنی؟

00:05:14.816 --> 00:05:16.428
‫چون تا آخر روز باید...

00:05:16.429 --> 00:05:17.533
‫به من فکر کنی

00:05:22.504 --> 00:05:24.333
‫همین الانم فکر می‌کنم

00:05:43.835 --> 00:05:44.974
‫می‌دونستم

00:05:47.045 --> 00:05:48.511
‫کدوم خری هستی؟

00:05:48.531 --> 00:05:49.807
‫تو کدوم خری هستی؟

00:05:53.638 --> 00:05:55.363
‫هرزه‌ایم که قراره
‫چاقو بزنه توی شکمت

00:05:55.364 --> 00:05:57.087
‫ببخشید، نمی‌دونستم متاهله

00:06:02.164 --> 00:06:05.217
‫یه مشکلی داریم

00:06:05.247 --> 00:06:08.224
‫که در بهترین حالت هم خوابشو نمی‌دیدم

00:06:08.364 --> 00:06:10.689
‫این دخترمه

00:06:10.690 --> 00:06:12.725
‫یکم زیادی حواسش به منه

00:06:12.726 --> 00:06:14.451
‫چاقو رو بذار کنار، عزیزم

00:06:14.452 --> 00:06:17.868
‫بابا، اگه می‌خوای یه فاحشه اجیر کنی...

00:06:17.869 --> 00:06:20.097
‫میشه حداقل بذاری
‫یه خوبش رو برات پیدا کنم؟

00:06:20.127 --> 00:06:21.701
‫بث...

00:06:27.523 --> 00:06:29.843
‫امیدوارم زیاد خرج
‫سینه‌های بیخودت نکرده باشی

00:06:29.933 --> 00:06:33.090
‫راستش، خدا اینا رو مجانی بهم داده

00:06:33.091 --> 00:06:35.122
و انگار مال تو رو هم
گذاشته رو مال من

00:06:35.231 --> 00:06:37.094
‫ساعت هفت صبحه

00:06:37.095 --> 00:06:39.476
‫انرژی کافی برای
‫این مزخرفات رو ندارم

00:06:39.477 --> 00:06:42.653
‫حالا بذارش زمین. ایشون مهمون خونه‌ی ماست

00:06:47.347 --> 00:06:48.937
‫الان اوبر می‌گیرم

00:06:48.977 --> 00:06:50.074
‫نه، نمی‌گیری

00:06:53.422 --> 00:06:55.026
‫میشه لطفا منو تا شهر برسونی؟

00:06:55.056 --> 00:06:57.218
‫میشه شما دو تا
‫آروم باشین و...

00:06:57.219 --> 00:06:58.840
‫یه صبحونه خوشمزه بخوریم؟

00:06:58.841 --> 00:07:01.534
‫و بله، هر جای
‫بخوای می‌رسونمت

00:07:05.779 --> 00:07:06.926
‫میرم لباس بپوشم

00:07:18.839 --> 00:07:20.628
‫برای این مزخرفات زیادی پیر شدم

00:07:20.968 --> 00:07:22.219
‫برای اون زیادی پیرم

00:07:22.269 --> 00:07:23.805
‫زیادی پیرم که اونطوری نگاهم کنی...

00:07:23.855 --> 00:07:25.458
‫برای تمام اینا زیادی پیرم

00:07:25.478 --> 00:07:26.835
‫برای بعضیاش زیاد پیر نبودی

00:07:28.629 --> 00:07:29.768
‫می‌دونی...

00:07:30.288 --> 00:07:31.472
‫باهاش مهربون باش

00:07:31.492 --> 00:07:32.593
‫باشه، بابا

00:07:32.643 --> 00:07:35.195
‫جلوی دفتر دامداری
‫اعتراض راه انداخته بود...

00:07:35.205 --> 00:07:36.604
‫به سمت برادرت سنگ پرت کرد...

00:07:36.664 --> 00:07:38.404
‫انداختنش زندان و
‫من با وثیقه آزادش کردم

00:07:38.454 --> 00:07:40.054
‫و بعدش اوردیش خونه و ترتیبش رو دادی

00:07:40.055 --> 00:07:41.930
‫با منطقت جور در میاد

00:07:41.950 --> 00:07:44.679
‫تا دیروقت حرف زدیم
‫و پیشنهاد دادم اینجا بمونه

00:07:44.680 --> 00:07:47.199
‫لباس‌هاش پر بود از اسپری فلفل...

00:07:47.200 --> 00:07:48.995
‫و رنگ، برای همین
‫یه پیرهن بهش قرض دادم

00:07:52.654 --> 00:07:54.235
‫می‌دونی، بث، شاید بهتره...

00:07:54.265 --> 00:07:56.829
‫برای صبحونه نمونی

00:07:56.830 --> 00:07:58.313
‫بابا

00:07:58.314 --> 00:08:00.627
‫هیچ جوره این صبحونه رو از دست نمیدم

00:08:14.779 --> 00:08:16.188
‫چیزی دارین که تا همین هفته پیش...

00:08:16.218 --> 00:08:17.471
‫زنده نبوده باشه؟

00:08:19.059 --> 00:08:20.991
‫آب پرتقال زنده نبوده

00:08:20.992 --> 00:08:22.475
‫تراریخته‌س؟

00:08:22.476 --> 00:08:24.875
‫نمی‌دونم معناش چیه

00:08:25.215 --> 00:08:27.127
‫یعنی دانشمندها
‫دی‌ان‌ای پرتقال رو عوض نکردن...

00:08:27.147 --> 00:08:29.897
‫تا پول بیشتری به جیب
‫بزنن و بدن ما رو داغون کنن

00:08:29.898 --> 00:08:32.796
والا من جعبه‌ای از مغازه خرید می‌کنم

00:08:33.437 --> 00:08:36.282
‫از گندم خوشت میاد؟

00:08:36.283 --> 00:08:37.352
‫آره

00:08:37.353 --> 00:08:39.044
‫یه مزرعه ازش داریم

00:08:39.045 --> 00:08:41.046
‫هی، گیتور، میشه بری بیرون...

00:08:41.047 --> 00:08:43.876
‫یکم گندم بچینی
‫و بریزیش توی مخلوط‌کن

00:08:43.877 --> 00:08:45.602
‫عاشقش میشه

00:08:45.603 --> 00:08:47.090
‫گندم می‌کارین؟

00:08:47.110 --> 00:08:49.399
‫گندم می‌کاریم که یه علفه

00:08:49.400 --> 00:08:51.504
‫تا وقتی به بار بشینه
‫و اونوقت میشه غله

00:08:51.505 --> 00:08:53.230
‫اون گندم فرق داره

00:08:53.231 --> 00:08:55.679
‫نه، ببین می‌دونم فکر می‌کنی...

00:08:55.699 --> 00:08:59.961
‫به طرز جادویی
‫سر از جامبا جوس درمیاره..

00:08:59.962 --> 00:09:01.963
‫اما نه علف روی زمین رشد می‌کنه

00:09:01.964 --> 00:09:04.690
‫گیتور، سامر گیاهخواره

00:09:04.691 --> 00:09:07.106
‫میشه یه چیزی بدون
‫گوشت و تخم‌مرغ براش درست کنی؟

00:09:07.435 --> 00:09:10.403
یا شیر -
یا شیر -

00:09:10.458 --> 00:09:12.950
یا کره -
یا کره -

00:09:13.286 --> 00:09:15.839
‫شاید یکم پنکیک خوب باشه

00:09:15.840 --> 00:09:17.254
‫گلوتن نمی‌خورم

00:09:17.255 --> 00:09:19.498
‫گلوتن چیه؟

00:09:19.499 --> 00:09:23.157
‫صبر کن ببینم، گندم می‌خوری...

00:09:23.158 --> 00:09:26.574
‫اما بذرش رو نمی‌خوری

00:09:26.575 --> 00:09:28.334
‫بدن ما برای هضم کردن طراحی شده

00:09:28.335 --> 00:09:29.784
‫- کی اینو بهت گفته؟
‫- دکترها

00:09:29.785 --> 00:09:31.268
‫دکتر من هیچوقت اینو بهم نگفت

00:09:31.269 --> 00:09:32.507
‫خب، باید یه دکتر جدید گیر بیاری

00:09:32.537 --> 00:09:34.723
‫تو هم باید تست
‫انگل بدی، زنیکه ولگرد وامونده

00:09:34.763 --> 00:09:38.448
‫باشه، بث. بسه دیگه

00:09:38.449 --> 00:09:39.580
‫باشه، مهمون منه

00:09:39.610 --> 00:09:41.796
‫درست باهاش برخورد کن وگرنه پاشو برو

00:09:41.797 --> 00:09:43.592
‫به هر حال جلسه دارم

00:09:46.560 --> 00:09:48.320
‫دوستت دارم، بابایی

00:09:48.321 --> 00:09:50.149
‫امیدوارم یه روانکاو پیدا کنی
‫که بهت کمک کنه

00:09:50.150 --> 00:09:51.704
‫امیدوارم از سرطان باسن بمیری

00:09:55.139 --> 00:09:57.743
‫می‌دونی، می‌تونه خیلی...

00:09:57.744 --> 00:09:59.590
‫یکم پیر شده که
‫به زن‌هایی حسودی کنه...

00:09:59.620 --> 00:10:02.230
‫که پدرش باهاشون وقت می‌گذرونه

00:10:02.231 --> 00:10:03.648
‫آره، همینطوره

00:10:04.578 --> 00:10:07.020
‫و رویای گاوچرونی واقعا تموم شد

00:10:07.982 --> 00:10:09.100
‫میرم بیرون

00:10:09.791 --> 00:10:12.585
‫صبر کن...

00:10:12.586 --> 00:10:15.139
‫خب، خیلی زود به گند کشیده شد، نه؟

00:10:15.239 --> 00:10:17.042
‫خیلی سریع اتفاق افتاد، قربان

00:10:17.062 --> 00:10:18.661
‫آره

00:10:29.845 --> 00:10:31.560
‫وای، از نور اینجا خوشم میاد

00:10:32.535 --> 00:10:35.229
‫این پنجره‌های
‫جنوبی خونه رو گرم می‌کنن

00:10:35.230 --> 00:10:37.127
‫عالیه

00:10:37.128 --> 00:10:38.355
‫کیسی؟

00:10:44.513 --> 00:10:46.067
‫میای داخل؟

00:10:46.068 --> 00:10:49.622
‫هی، اون سگ هم روی خونه‌س؟

00:10:49.623 --> 00:10:52.066
‫- اون سگ برگشته؟
‫- زود باش! زود باش!

00:10:53.014 --> 00:10:56.008
‫دو بار میشه که
‫لعنتی رو بردم مرکز حیوانات گمشده

00:10:56.009 --> 00:10:57.458
‫عزیزم، می‌خوای خونه رو ببینی؟

00:10:57.459 --> 00:11:00.669
‫نیازی نیست ببینمش، عزیزم. خودشه

00:11:02.050 --> 00:11:04.258
‫آره، نظر منم همینه

00:11:04.259 --> 00:11:06.027
‫برش می‌داریم

00:11:06.537 --> 00:11:08.891
‫به خاطر اون سگ به
‫خدمات حیوانات زنگ می‌زنم...

00:11:08.931 --> 00:11:11.437
‫نه، سگ رو هم برمی‌داریم

00:11:11.438 --> 00:11:12.804
‫برم طویله رو ببینم

00:11:12.814 --> 00:11:14.164
‫قبل از اینکه خونه رو ببینی؟

00:11:14.727 --> 00:11:16.211
‫همیشه

00:11:24.451 --> 00:11:26.177
‫الو؟

00:11:28.455 --> 00:11:30.112
‫الان خونواده‌م اینجان

00:11:31.182 --> 00:11:33.253
‫سگ خوب. سگ خوب

00:11:36.843 --> 00:11:38.070
‫موقعیتش رو بفرست

00:11:58.002 --> 00:11:59.521
‫اشتهات کجا رفته، پسرم؟

00:12:02.110 --> 00:12:06.010
‫ترل ریگینز. رفته پیش اون

00:12:13.466 --> 00:12:14.916
‫رفیق قدیمی ترل

00:12:21.301 --> 00:12:24.821
‫ازت می‌خوام خیلی آروم بلند شی...

00:12:24.822 --> 00:12:26.375
‫دستهاتو بذاری بالای سرت

00:12:31.277 --> 00:12:34.106
‫پنج قدم بیا عقب

00:12:34.107 --> 00:12:36.014
‫برنگرد

00:12:36.869 --> 00:12:38.416
‫گفتم برنگرد

00:12:47.914 --> 00:12:49.743
‫اگه می‌خوای شلیک کنی، شلیک کن

00:12:51.193 --> 00:12:55.334
‫میشه قتل، اما اولین
‫قتلی نیست که روش سرپوش میذاری

00:12:55.335 --> 00:12:57.129
‫با من از قتل حرف نزن

00:12:57.130 --> 00:12:59.925
‫حالا بلند شو و برگرد عوضی وامونده!

00:12:59.926 --> 00:13:03.032
‫نه، بهم شلیک کن

00:13:03.033 --> 00:13:06.863
‫ترجیح می‌دادم پسرم
‫در خونه‌ای که براش ساختم...

00:13:06.864 --> 00:13:08.210
‫سرم داد بزنه

00:13:09.384 --> 00:13:12.282
‫بله. من ساختمش

00:13:12.283 --> 00:13:16.148
‫بهت قدرت دادم تا
‫از سایه‌ اون مرتیکه دهاتی...

00:13:16.149 --> 00:13:19.945
‫زمین‌دار که بهش میگی پدر بیای بیرون...

00:13:19.946 --> 00:13:23.432
‫از بزرگترین دروغ زندگیت خلاص بشی

00:13:25.572 --> 00:13:29.058
‫سعی کردی خونواده‌مو بکشی

00:13:29.059 --> 00:13:30.649
‫اونا خونواده تو نیستن

00:13:34.340 --> 00:13:36.100
‫خونواده‌ی تو منم

00:13:37.239 --> 00:13:38.930
‫اون بچه خونواده‌ته

00:13:38.931 --> 00:13:41.468
‫و اون زن هم بخشی از
‫خونواده‌ت میشه

00:13:41.508 --> 00:13:43.694
‫بهت قول میدم.
‫اونو هم برات می‌سازم

00:13:46.317 --> 00:13:47.525
‫می‌خوام یه چیزی رو تصور کنی

00:13:49.044 --> 00:13:51.248
‫تصور کن اون زن و بچه برن

00:13:52.599 --> 00:13:55.636
‫و بعدش خودتو تصور کن...

00:13:55.637 --> 00:13:57.604
‫توی اون خونه باشی...

00:13:59.503 --> 00:14:00.883
‫به جای اینکه اینجا باشی

00:14:02.126 --> 00:14:05.991
‫تصور کن ثروتی داشته باشی که...

00:14:05.992 --> 00:14:09.236
‫تا چندین نسل بعد از تو هم...

00:14:09.237 --> 00:14:10.801
‫تمومی نداشته باشی

00:14:10.841 --> 00:14:14.137
‫بس کن عوضی. اینقدر حرف نزن، لطفا...

00:14:14.138 --> 00:14:16.002
‫می‌خوای بگی دلتنگش شدی؟

00:14:19.281 --> 00:14:20.799
‫نمی‌تونم بهت بگم

00:14:20.800 --> 00:14:23.802
‫البته که نمی‌تونی

00:14:23.803 --> 00:14:25.700
‫شک دارم چندان دلتنگ...

00:14:25.701 --> 00:14:27.048
‫اون خواهر هرزه‌ت شده باشی

00:14:29.827 --> 00:14:31.223
‫دلتنگ برادرم شدم

00:14:31.224 --> 00:14:32.708
‫اون برادرت نیست

00:14:33.778 --> 00:14:36.711
‫در قلبم برادر منه

00:14:36.712 --> 00:14:41.061
‫در تصورت برادرته

00:14:41.062 --> 00:14:42.546
‫اصلا نمی‌شناسیش

00:14:44.203 --> 00:14:45.927
‫دلتنگ چیزی شدی
‫که فکر می‌کردی هستی

00:14:45.928 --> 00:14:47.033
‫فقط همین

00:14:48.690 --> 00:14:51.727
‫و دلتنگ این شدی
‫که اصلا طرف زنده‌س یا نه

00:14:52.901 --> 00:14:54.696
‫پس درست و غلط چی میشه؟

00:14:59.908 --> 00:15:01.082
‫چنین چیزایی وجود ندارن

00:15:03.394 --> 00:15:07.915
‫چیزایی به اسم درست و غلط وجود ندارن

00:15:07.916 --> 00:15:11.230
‫چیزی به اسم انصاف
‫یا اخلاق وجود نداره...

00:15:13.025 --> 00:15:15.923
‫این کلمات رو انسان‌ها اختراع کردن...

00:15:15.924 --> 00:15:19.306
‫تا بقیه رو بترسونن و شرمنده کنن...

00:15:19.307 --> 00:15:21.447
‫تا چیزی که دزدیدن رو پس ندن

00:15:22.689 --> 00:15:27.486
‫جان داتون ازت استفاده کرد...

00:15:27.487 --> 00:15:29.937
‫همونطوری که از تمام
‫بچه‌هاش استفاده می‌کنه...

00:15:29.938 --> 00:15:34.053
‫تا بقیه رو بترسونه و شرمنده کنه...

00:15:34.063 --> 00:15:36.393
‫تا هیچکس چیزی
‫که دزدیده رو پس نگیره

00:15:38.084 --> 00:15:39.223
‫می‌دونی که حقیقت داره

00:15:41.085 --> 00:15:42.261
‫خوب می‌دونی

00:15:45.643 --> 00:15:49.267
‫هیچ برنامه‌ای ندارم به جز...

00:15:49.268 --> 00:15:52.718
‫برگردوندن خونواده‌ای
‫که هرگز نداشتی...

00:15:52.719 --> 00:15:56.068
‫و میراثی که ازت دزدیده شده

00:15:57.138 --> 00:15:58.691
‫سعی کردم بکشم‌شون؟

00:16:01.797 --> 00:16:04.386
‫به خود خدا قسم که آره

00:16:05.720 --> 00:16:09.322
‫و همچنان سعی می‌کنم تا انجامش بدم

00:16:10.841 --> 00:16:13.602
‫تا این حد دوستت دارم...

00:16:15.673 --> 00:16:16.881
‫پسرم

00:16:46.256 --> 00:16:47.877
‫چند تا دارن؟

00:16:47.878 --> 00:16:50.086
‫هجده تا

00:16:50.087 --> 00:16:53.262
‫یه نفر با هجده تا اسب
‫اینجا چه غلطی می‌کنه؟

00:16:53.263 --> 00:16:55.229
‫خونواده‌ی اهل مسابقه‌ن

00:16:55.230 --> 00:16:58.060
‫نماینده مردم ما محسوب میشن

00:17:00.097 --> 00:17:02.133
‫می‌تونم یه نگاهی بندازم
‫و نظرمو بهت بگم...

00:17:02.134 --> 00:17:03.687
‫اما اینجا هیچ قدرت قانونی ندارم

00:17:05.378 --> 00:17:08.000
‫باید پنجاه متر بری اونطرفتر

00:17:08.001 --> 00:17:09.106
‫از همونطرف رفتن...

00:17:10.556 --> 00:17:11.702
‫زودی برمی‌گردم، عزیزم

00:17:26.882 --> 00:17:30.264
‫حدس می‌زنم که سوار
‫بر اسب حصار رو بریدن...

00:17:30.265 --> 00:17:33.233
‫و از گله استفاده کردن
‫تا ردشونو بپوشونن

00:17:33.234 --> 00:17:34.856
‫نظر منم همینه

00:17:35.830 --> 00:17:38.052
‫منطقه اینجا تموم میشه

00:17:39.930 --> 00:17:42.276
‫مال بی‌ال‌ام ـه؟

00:17:42.277 --> 00:17:43.485
‫مال جنگلداریه

00:17:49.767 --> 00:17:51.803
‫رد لاستیک

00:17:51.804 --> 00:17:54.392
‫از موتور استفاده کردن

00:17:54.393 --> 00:17:56.151
‫باید وقتی خونواده اومدن
‫خونه باهاشون حرف بزنم...

00:17:56.171 --> 00:17:58.154
‫مشخصات اسب‌ها رو ازشون بگیرم

00:17:58.155 --> 00:17:59.260
‫خونه‌ن

00:18:00.778 --> 00:18:01.986
‫فقط قایم شدن

00:18:03.242 --> 00:18:05.852
‫یه مرد سفیدپوست
‫نشان‌دار این اطراف چنین تاثیری داره

00:18:18.831 --> 00:18:21.143
‫- سلام
‫- سلام

00:18:23.318 --> 00:18:25.906
‫همه با خودشون می‌گفتن کجا رفتی

00:18:25.907 --> 00:18:27.839
‫چندان اعتقادی به خداحافظی ندارم

00:18:27.840 --> 00:18:29.221
‫وقتی زمانش برسه، میرم

00:18:30.291 --> 00:18:32.430
‫خیلی خوبه

00:18:32.431 --> 00:18:35.077
‫میرم خونواده‌مو ببرم
‫خونه و بعد برمی‌گردم...

00:18:35.097 --> 00:18:38.436
‫تا مشخصات یا
‫هر جور مدرکی دارین رو...

00:18:38.437 --> 00:18:40.092
‫ازتون بگیرم

00:18:40.093 --> 00:18:42.234
‫منو باش فکر می‌کردم فقط یه گاوچرونی

00:18:45.029 --> 00:18:46.065
‫حاضری، عزیزم؟

00:18:52.589 --> 00:18:55.453
‫اون دیگه کی بود؟

00:18:55.454 --> 00:18:58.595
‫توی مزرعه کارش
‫جمع کردن گاوها بود

00:19:02.219 --> 00:19:03.944
‫چیه؟

00:19:03.945 --> 00:19:05.583
‫گاو جمع کن خیلی خوشگلیه

00:19:06.879 --> 00:19:08.587
‫به سلیقه من نمی‌خوره، عزیزم

00:19:08.627 --> 00:19:11.518
‫جدی؟ قدبلند، لاغر،
‫موی سیاه و بلند...

00:19:11.538 --> 00:19:12.850
‫چشم‌های قهوه‌ای، آره،
‫با سلیقه‌ت جور نیست

00:19:13.955 --> 00:19:16.163
‫با سلیقه من که خیلی جور بود

00:19:16.164 --> 00:19:17.751
‫یه دختر خوشگل و جذاب بود

00:19:17.752 --> 00:19:18.960
‫تیت!

00:19:21.159 --> 00:19:23.067
‫تا خونه برسیم چی بشه!

00:19:57.412 --> 00:19:58.758
‫اینجا چی داریم؟

00:20:01.071 --> 00:20:02.141
‫الان برمی‌گردم

00:20:13.739 --> 00:20:15.050
‫نباید اونطرف حصار باشه؟

00:20:16.189 --> 00:20:17.294
‫آره

00:20:20.470 --> 00:20:22.376
‫خب، اگه حصار نبود این پسر سر از...

00:20:22.377 --> 00:20:23.678
‫اینطرف درنمی‌اورد

00:20:23.718 --> 00:20:25.576
‫دختره و اگه حصار نبود...

00:20:25.636 --> 00:20:27.924
‫کل گله می‌اومدن وسط بزرگراه

00:20:27.925 --> 00:20:29.858
‫چرا این کار رو بکنن؟

00:20:32.309 --> 00:20:33.724
‫چون کارشون همینه

00:20:45.633 --> 00:20:48.186
‫هیس

00:20:48.187 --> 00:20:51.363
‫آروم. می‌خوایم برت گردونیم پیش مامانت

00:20:52.364 --> 00:20:53.365
‫آره

00:20:57.541 --> 00:21:02.718
‫نمی‌دونم از کجا اومده بیرون،
‫تمام حصار رو دیدم

00:21:02.719 --> 00:21:05.479
‫یکم سنگینه که بخواد
‫از روی حصار بپره، ها؟

00:21:05.480 --> 00:21:06.998
‫آره

00:21:06.999 --> 00:21:08.571
‫آروم

00:21:08.631 --> 00:21:11.761
‫بیا حصار رو ببریم و بعد وصلش می‌کنیم

00:21:11.762 --> 00:21:13.005
‫آروم

00:21:19.598 --> 00:21:20.824
‫پاتو بذار

00:21:22.083 --> 00:21:23.360
‫زود باش، عزیزم

00:21:28.740 --> 00:21:29.849
برو

00:21:33.059 --> 00:21:34.509
‫باشه، بذار ببینم

00:21:37.374 --> 00:21:40.790
‫باید ابزاری بسازن که بتونی
‫باهاش سیم رو سفت‌تر کنی

00:21:40.791 --> 00:21:43.173
‫ابزار ساختن. فقط توی کیف زین جا نمیشه

00:21:44.485 --> 00:21:45.624
‫همین باید کافی باشه

00:21:47.936 --> 00:21:49.592
‫بعد از اینکه از
‫این چراگاه بردمشون بیرون...

00:21:49.593 --> 00:21:51.250
‫تمام حصار اینطرف رو چک می‌کنم

00:21:53.010 --> 00:21:54.183
‫کجا می‌بریشون؟

00:21:54.184 --> 00:21:55.396
‫چراگاه شماره نُه

00:21:55.446 --> 00:21:58.256
‫این چراگاه زیادی خرس داره، قربان

00:21:58.257 --> 00:21:59.431
‫صبح‌بخیر، خانم

00:22:03.952 --> 00:22:06.001
‫حالا بهتر ما رو درک کردی؟

00:22:07.197 --> 00:22:10.199
‫فکر کنم کمتر درکت می‌کنم

00:22:10.200 --> 00:22:12.097
‫عاشق این کاری

00:22:12.098 --> 00:22:14.066
‫اونم عاشقشه. کاملا مشخصه

00:22:19.919 --> 00:22:21.575
‫میای؟

00:22:22.438 --> 00:22:23.888
‫نه، فکر کنم پیاده برم

00:22:24.904 --> 00:22:26.767
‫راه درازیه

00:22:26.768 --> 00:22:30.012
‫آره، اگه خسته بشم، می‌تونم...
[ سواری شخصی گرفتن ]

00:22:30.013 --> 00:22:31.634
‫هنوزم این کار رو می‌کنن؟

00:22:31.635 --> 00:22:33.050
‫آره، هنوزم از این کارها می‌کنن

00:22:37.917 --> 00:22:39.281
‫می‌دونی خیلی ریسکیه...

00:22:39.321 --> 00:22:41.127
‫زن جوان این بیرون نباید تنها باشه

00:22:42.128 --> 00:22:43.750
‫اونقدرها جوون نیستم

00:22:44.328 --> 00:22:46.998
‫و اگه خسته بشم، به یکی از
‫گاوچرون‌هات علامت میدم

00:22:48.480 --> 00:22:50.308
‫تا این حد راجع بهتون فهمیدم

00:22:51.074 --> 00:22:53.525
‫خب، پس به اندازه کافی فهمیدی

00:23:26.172 --> 00:23:32.662
<c.lime>♪ ‫ ♪ ترانۀ West Texas In My Eye از The Panhandlers</c>

00:23:32.662 --> 00:23:36.977


00:23:37.037 --> 00:23:39.772


00:23:39.772 --> 00:23:41.774


00:23:43.465 --> 00:23:46.330


00:23:46.330 --> 00:23:48.609


00:23:48.649 --> 00:23:53.130


00:23:55.063 --> 00:23:58.101


00:24:02.726 --> 00:24:08.836


00:24:08.836 --> 00:24:14.289


00:24:14.289 --> 00:24:18.973


00:24:19.023 --> 00:24:22.574


00:24:24.368 --> 00:24:27.751


00:24:32.135 --> 00:24:36.173
خب، تو سوارکار فوق‌العاده‌ای نیستی

00:24:36.173 --> 00:24:39.073
ولی زیادم گله نمی‌کنی

00:24:39.073 --> 00:24:40.833
فردا یه شلاق بهتر برات میارم

00:24:41.388 --> 00:24:42.559
مرسی

00:24:42.559 --> 00:24:44.354
طناب‌انداختن رو باید یاد بگیری

00:24:44.354 --> 00:24:46.241
تنها ابزار کار ما، طنابـه

00:24:59.645 --> 00:25:01.095
خدایا

00:25:05.079 --> 00:25:06.407
دهنتو

00:26:59.584 --> 00:27:01.836
هه هه! آفرین

00:27:01.836 --> 00:27:03.010
آره

00:27:03.010 --> 00:27:05.548
تکنیک «هولیهان» رو نشونم بده

00:27:06.308 --> 00:27:08.636
بذار اول اصول پایه رو یاد بگیری

00:27:08.636 --> 00:27:11.121
نگفتم که یاد بده
می‌خوام فقط ببینمش

00:27:11.121 --> 00:27:12.536
آها خیله‌خب

00:27:16.886 --> 00:27:18.232
چه خفن

00:27:18.232 --> 00:27:20.544
،خیله‌خب، تو سرشـو بگیر
من پاهاش رو

00:27:20.544 --> 00:27:22.823
باشه -
خب -

00:27:31.314 --> 00:27:33.212
!آره

00:27:34.351 --> 00:27:36.832
!ممنونم، لاس‌وگاس

00:27:38.942 --> 00:27:41.417
تو کدوم مسابقات اسب‌سواری
رو بیشتر دوست داشتی؟

00:27:41.442 --> 00:27:43.746
خب، فکر کنم مسابقات
کلگری تو شهر آلبرتا

00:27:44.637 --> 00:27:47.226
الحق که خوب چیزی بود

00:27:47.226 --> 00:27:49.056
فقط کاش تو کانادا نبود

00:27:50.643 --> 00:27:52.093
واسه چی؟

00:27:52.093 --> 00:27:55.683
کانادایی‌ها ده روز پشت‌سرهم
انقدر بهم محبت کردن که

00:27:55.683 --> 00:27:58.893
دلم واسه مسابقات فورت‌ورث تو تگزاس
تنگ شده بود

00:27:59.603 --> 00:28:02.069
ببین، توی فورت‌ورث

00:28:02.069 --> 00:28:05.735
،فقط کافیه به کلمۀ «دعوا» فکر کنی
تا یکی بیاد سراغت دنبال دعوا

00:28:11.733 --> 00:28:13.568
خب، ببینم تو واسه چی
الان اینجا پیش منی

00:28:13.588 --> 00:28:15.368
به‌جای اینکه تو خوابگاه باشی؟

00:28:17.256 --> 00:28:21.260
ما طردشده‌ها تو خوابگاه جایی نداریم

00:28:21.260 --> 00:28:23.055
من که طردشده نیستم

00:28:23.274 --> 00:28:25.258
پس واسه چی تو طویله می‌خوابی؟

00:28:27.542 --> 00:28:29.337
از خانم معذرت‌خواهی کردم

00:28:29.415 --> 00:28:31.781
ولی ظاهراً از نحوۀ معذرت‌خواهیت
خوشش نیومده

00:28:33.479 --> 00:28:37.794
من اگه جای تو بودم
یه‌جور دیگه ازش عذرخواهی می‌کردم

00:28:40.071 --> 00:28:41.758
به حرف خودت گوش کن

00:28:42.316 --> 00:28:44.969
ظاهراً اونا هم از نحوۀ عذرخواهی تو
خوش‌شون نیومده

00:28:46.113 --> 00:28:47.631
من عذرخواهی نکردم

00:28:50.971 --> 00:28:51.972
داره دیروقت می‌شه

00:28:54.707 --> 00:28:55.808
فردا می‌بینمت

00:29:06.788 --> 00:29:08.998
دو تا -
من چهار میرم -

00:29:08.998 --> 00:29:13.105
وای چه‌قدر عالی -
حواس‌تون باشه، پسرا -

00:29:13.105 --> 00:29:16.143
...هر کسی که اسمش، اسم یه شهر باشه -
خب نوبت کیه؟ -

00:29:16.143 --> 00:29:18.352
به‌نظر من بازیکن لاشی و متقلبیـه

00:29:18.352 --> 00:29:21.375
هی، یا بیا تو بازی
یا تز صادر نکن

00:29:23.081 --> 00:29:25.117
خب، می‌دونی که من واسه
پولی که در میارم خیلی زحمت می‌کشم

00:29:25.117 --> 00:29:26.808
،ببخشید شکر میون کلام‌تون

00:29:26.808 --> 00:29:29.527
تو خیلی زحمت می‌کشی؟
شنیدین داداش‌مون چی گفت؟

00:29:29.527 --> 00:29:31.314
والا نمی‌دونم اون سگ‌دو می‌زنه یا نه

00:29:31.344 --> 00:29:33.368
خودم معمولاً انقدر در حال سگ‌دو زدنم
که دقت نمی‌کنم

00:29:33.388 --> 00:29:34.506
ببینم شوخی‌تون گرفته؟

00:29:34.506 --> 00:29:36.370
شما چاقالا نمی‌دونید سگ‌دو رو

00:29:36.370 --> 00:29:37.647
با کدوم «س» می‌نویسن

00:29:37.647 --> 00:29:38.957
سخنی از تیتر بزرگ

00:29:38.967 --> 00:29:40.201
می‌خوای به دوست‌دخترت اجازه بدی
این‌طوری با من حرف بزنه؟

00:29:40.201 --> 00:29:41.929
اصلاً شروع نکن

00:29:41.939 --> 00:29:44.412
تیتر، دیگه رسمی شده
مگه نه؟

00:29:44.412 --> 00:29:46.369
نمی‌دونم
اون خوشش نمیاد روش برچسب بذاریم

00:29:46.379 --> 00:29:47.657
آهنگ دوتایی هم دارید؟

00:29:47.657 --> 00:29:51.064
واکر، حالا می‌تونی واسه پولی که در میاری
یه زحمتی بکشی. اینا یه آهنگ لازم دارن

00:29:51.094 --> 00:29:54.215
...آها آره، من
آره. لازم دارن

00:29:55.893 --> 00:29:59.462
مامانی، آروم بگیر
دو دقیقه سرتـو بذار زمین

00:29:59.462 --> 00:30:01.982
من مامانت نیستم، عزیزم

00:30:01.982 --> 00:30:04.846


00:30:04.846 --> 00:30:09.748
من بگایی عظیمی رو پیش‌بینی می‌کنم

00:30:09.748 --> 00:30:12.850
♪ اون لبخندت رو برام بیار ♪

00:30:12.850 --> 00:30:14.596
آره اینم قشنگه

00:30:14.636 --> 00:30:16.858
♪ آروم بگیر، مامان ♪

00:30:16.858 --> 00:30:19.755
تویی -
چی؟ -

00:30:19.785 --> 00:30:21.553
♪ آروم بگیر ♪

00:30:21.553 --> 00:30:24.659
♪ سرتـو بذار زمین ♪

00:30:24.659 --> 00:30:26.730
♪ منو در آغوش بگیر ♪

00:30:26.730 --> 00:30:28.836
♪ جفت‌مون بهش نیاز داریم ♪

00:30:28.836 --> 00:30:30.527
بازیت رو بکن -
یالا -

00:30:30.527 --> 00:30:32.258
هنوز پول دارم

00:30:38.018 --> 00:30:39.958
الان هم یه آهنگ دارم، هم پول

00:30:41.918 --> 00:30:44.127
♪ تنهایی ♪

00:30:45.111 --> 00:30:46.129
تنها؟

00:30:46.580 --> 00:30:48.329
تو کجا تنها بودی؟

00:30:54.827 --> 00:30:57.865
هی! هی، لامصب
دعوا نداریم

00:30:57.865 --> 00:31:00.143
دعوا قدغن‌ـه، این قانون‌مونـه

00:31:00.143 --> 00:31:03.250
من دعوا نکردم
دارم یه گیتار تخمی رو می‌شکونم

00:31:03.250 --> 00:31:04.976
خیلی آدم گوهی هستی

00:31:04.976 --> 00:31:07.392
شکوندیش رفت دیگه

00:31:07.392 --> 00:31:09.981
من تو رو از 18 سالگیت می‌شناسم

00:31:09.981 --> 00:31:12.638
تو فقط یه ساله این یارو رو می‌شناسی

00:31:12.638 --> 00:31:15.193
بعد فکر کردی می‌دونی چه‌جور آدمیه؟

00:31:15.193 --> 00:31:17.747
تو هم بیشتر از اون
منو نمی‌شناسی

00:31:17.747 --> 00:31:20.888
ولی من تو رو خوب می‌شناسم

00:31:20.888 --> 00:31:23.201
صدها نفر از قماشِ تو
توی زندان دیدم

00:31:23.201 --> 00:31:25.479
کسی که فکر می‌کنه قلدر جمع‌ـه

00:31:25.479 --> 00:31:27.722
تا وقتی که یه قلدر گولاخ‌تر از راه می‌رسه

00:31:27.722 --> 00:31:30.242
همه‌مونم می‌دونیم
تهش به کجا ختم می‌شه

00:31:30.242 --> 00:31:33.004
به زانو زدنِ تو، چاقال

00:31:35.351 --> 00:31:36.386
!تو روحت

00:31:38.216 --> 00:31:40.321
!بی‌خیال -
چه گوهی خوردی، لوید؟ -

00:31:43.048 --> 00:31:44.291
گرفتمش، گرفتمش

00:31:44.980 --> 00:31:46.327
خب، بیا همین‌جا بشین

00:31:46.327 --> 00:31:48.605
جعبۀ کمک‌های اولیه کو؟

00:31:48.605 --> 00:31:49.969
چی‌کار کنم، بِکشمش بیرون؟

00:31:49.989 --> 00:31:51.370
نه نه، همچین کاری نکنی

00:31:51.380 --> 00:31:53.226
خیلی به قلب یا سرخرگش نزدیکـه

00:31:53.256 --> 00:31:54.646
برش گردون

00:31:54.646 --> 00:31:55.713
حاجی، بذار زنگ بزنم به دامپزشک

00:31:55.723 --> 00:31:58.201
ریدم تو دامپزشک
زنگ بزن دکتر بابا

00:31:58.201 --> 00:31:59.519
!به دکتر زنگ نمی‌زنیم

00:31:59.549 --> 00:32:02.481
خب چی‌کار کنیم؟ -
برو ماشین منو بیار -

00:32:04.345 --> 00:32:05.967
تو داری کجا میری؟

00:32:05.967 --> 00:32:07.348
ریدم تو این جهنم‌دره

00:32:07.348 --> 00:32:08.660
!میا

00:32:17.807 --> 00:32:19.685
پس کِی می‌خوای ببریم سواری؟

00:32:21.813 --> 00:32:24.296
این ماجرای اسب‌سواری
داره نگرانم می‌کنه

00:32:25.332 --> 00:32:26.988
چه نقشه‌ای تو سرته؟

00:32:30.027 --> 00:32:31.303
ای خدا

00:32:35.135 --> 00:32:37.275
نمی‌خواد نگران باشی، عزیزم

00:32:37.275 --> 00:32:38.855
یه اسب آروم برات میارم

00:32:39.125 --> 00:32:40.445
نه بابا؟ -
اوهوم -

00:32:46.629 --> 00:32:47.760
داریم می‌‌ریم دنبال یه‌چیزی

00:32:49.350 --> 00:32:51.565
ولی بهم نمیگی چی

00:32:51.565 --> 00:32:52.751
چیه؟

00:32:55.103 --> 00:32:57.416
جایی که منو توش
همسر خودت می‌کنی

00:32:59.732 --> 00:33:01.747
چه‌جور جایی مد نظرتـه؟

00:33:01.747 --> 00:33:02.990
یه‌جای تازه

00:33:06.545 --> 00:33:07.615
...طویله

00:33:09.997 --> 00:33:11.566
...نهر

00:33:12.379 --> 00:33:14.657
یا رودخونه نباشه

00:33:14.657 --> 00:33:18.592
این‌جور جاها آلوده‌ی صدها خاطرۀ کثیفن

00:33:18.592 --> 00:33:21.146
من یه‌جایی می‌خوام که
هیچ خاطره‌ای توش نباشه

00:33:21.927 --> 00:33:24.322
می‌دونی؟ -
آره -

00:33:24.322 --> 00:33:26.979
یه‌جایی که قبل از ما
اتفاقی توش نیفتاده باشه

00:33:30.951 --> 00:33:32.116
یه‌جای خوب می‌شناسم

00:33:35.816 --> 00:33:36.989
جدی؟

00:33:36.989 --> 00:33:38.405
اوهوم

00:33:40.579 --> 00:33:42.119
پس منو ببر همون‌جا

00:33:43.979 --> 00:33:46.602
چشم. فردا می‌برمت

00:33:52.626 --> 00:33:53.799
قضیه چیه؟

00:33:56.837 --> 00:33:59.219
تو همین‌جا بمون. جایی نرو

00:34:25.176 --> 00:34:26.315
چه غلطی کرده؟

00:34:32.079 --> 00:34:33.184
ظاهراً تیغۀ چاقو رفته

00:34:33.184 --> 00:34:34.806
...دقیقاً زیر ترقوه

00:34:34.806 --> 00:34:36.773
آره، خودم می‌دونم
کدوم گوری رفته، دکی

00:34:36.773 --> 00:34:38.775
درست بالای ریه‌ها

00:34:38.775 --> 00:34:40.894
سرخرگی رو پاره نکرده
شانس آوردی

00:34:41.134 --> 00:34:44.160
محل رو ضدعفونی کنید
و یه نخ بخیۀ 0.4 آماده کنید

00:34:44.160 --> 00:34:47.025
به‌نظر بافت پوست چسبیده به چاقو

00:34:47.025 --> 00:34:49.241
،وقتی چاقو رو در بیاریم
خون زیادی از دست می‌دید

00:34:49.270 --> 00:34:50.684
و متحمل درد زیادی می‌شید

00:34:50.684 --> 00:34:52.306
مُسکنی هم ندارم بهتون بدم

00:34:52.306 --> 00:34:53.962
بنامین» چی؟»
[ مسکن برای اسب‌ها ]

00:34:53.963 --> 00:34:56.034
نمی‌دونیم بنامین چه آثار بلندمدتی
روی انسان داره

00:34:56.034 --> 00:34:58.899
به قیافۀ من می‌خوره
تا هفتاد سالگی زنده بمونم؟

00:34:58.899 --> 00:35:00.556
بنامین رو بده بریم

00:35:00.814 --> 00:35:01.823
سه سی‌سی بدین

00:35:01.863 --> 00:35:05.285
سه سی‌سی؟ من واسه خماری‌ام
بیشتر از 3 سی‌سی می‌خورم

00:35:05.285 --> 00:35:07.701
پُرش کن بابا

00:35:07.701 --> 00:35:09.806
یه‌کم بریز تو دهنم
یه‌کم هم بزن تو دستم

00:35:10.704 --> 00:35:12.119
لطفاً

00:35:12.119 --> 00:35:13.224
شش سی‌سی

00:35:14.708 --> 00:35:16.986
مزۀ گوهی داره و بدجوری هم می‌سوزونه

00:35:20.575 --> 00:35:22.364
این وامونده رو درش بیار

00:35:22.374 --> 00:35:23.958
پانسمان حاضره؟ -
بله -

00:35:24.729 --> 00:35:27.410
!وای! دهنتو! مادرتو

00:35:27.410 --> 00:35:29.136
حس می‌کنم چاقو به استخون برخورد کرده

00:35:29.136 --> 00:35:30.862
تو عکس‌های ایکس‌ری
که این‌طوری نبود

00:35:30.862 --> 00:35:32.979
!درش بیار بابا -
!چاقو رو در بیار -

00:35:33.009 --> 00:35:34.624
باید عکس‌های ایکس‌ری
رو دوباره ببینم

00:35:34.624 --> 00:35:36.862
!یکی این خارکصه رو از تو سینۀ من در بیاره

00:35:38.490 --> 00:35:42.011
اوه اوه -
امان از سوارکارهای نمایشی -

00:35:42.011 --> 00:35:43.549
خودت گفتی درش بیار، عزیزم

00:35:44.462 --> 00:35:45.894
انبر و نخ بخیه

00:35:45.914 --> 00:35:47.844
حالت خوبه؟ -
بهش فشار بیار -

00:35:47.844 --> 00:35:51.607
خوبی؟ -
یه روز عادیـه -

00:35:51.607 --> 00:35:53.040
این چه غلطی بود لوید کرد؟

00:35:55.507 --> 00:35:58.338
،فرض کن واکره که اونجا نشسته

00:35:58.338 --> 00:36:00.029
اون‌وقت چی‌کار می‌کردی؟

00:36:00.029 --> 00:36:01.548
خودتون می‌دونید چی‌کار می‌کردم، آقا

00:36:03.688 --> 00:36:06.634
،اگه واکر انقدر دردسر داره
برای چی هنوز اینجاست؟

00:36:14.008 --> 00:36:15.631
تو سی سالـه که داری قوانین این مزرعه

00:36:15.631 --> 00:36:17.011
رو اجرا می‌کنی، لوید

00:36:18.703 --> 00:36:20.291
اینکه خودت قوانین
...رو زیر پا بذاری

00:36:20.291 --> 00:36:21.913
به‌نظرت این چه پیامی
رو به بقیه می‌رسونه؟

00:36:24.657 --> 00:36:25.899
این آخرین فرصتیـه که بهت میدم

00:36:27.712 --> 00:36:28.954
...ولی اگه خرابش کنی، لوید

00:36:32.579 --> 00:36:33.580
متوجه هستی؟

00:36:35.996 --> 00:36:37.169
بله قربان

00:36:39.758 --> 00:36:40.759
دستبندش رو باز کنید

00:36:42.520 --> 00:36:43.693
خدایا

00:36:46.209 --> 00:36:49.078
حضور دخترها تو خوابگاه دیگه ممنوعـه

00:36:49.078 --> 00:36:50.700
تیتر چی؟

00:36:50.700 --> 00:36:52.607
اون کمک‌دست‌مونـه
دردسری هم تا حالا درست نکرده

00:36:52.632 --> 00:36:54.427
نه، همه‌شون
همه‌شون

00:36:54.980 --> 00:36:56.292
لوید و واکر رو هم بفرست
تو آغل تمرینی

00:36:56.292 --> 00:36:58.770
تا خودشونـو کامل خالی کنن

00:36:59.232 --> 00:37:00.751
کاملِ کامل

00:37:04.127 --> 00:37:05.370
...ریپ

00:37:10.051 --> 00:37:12.537
می‌خوام از اونی که سر پا می‌مونه
درس عبرت درست‌وحسابی‌ای بسازی

00:37:14.475 --> 00:37:16.201
چشم قربان

00:37:19.384 --> 00:37:20.592
از اینجا ببرش، رایان

00:37:23.924 --> 00:37:25.459
جریان چی بود؟

00:37:25.459 --> 00:37:27.047
جریانات گاوچرونی، عشقم

00:37:38.879 --> 00:37:40.294
داری چی‌کار می‌کنی؟

00:37:41.820 --> 00:37:44.098
کتاب می‌خونم

00:37:45.548 --> 00:37:46.653
چرا بیداری؟

00:37:48.682 --> 00:37:49.932
خوابم نمی‌بره

00:37:51.879 --> 00:37:53.260
واسه چی خوابت نمی‌بره؟

00:37:54.626 --> 00:37:57.810
چون دارم به اون سلیطه‌ت
که تاپ تنش بود فکر می‌کنم

00:38:02.842 --> 00:38:04.292
عه، دختره مال منه؟

00:38:07.029 --> 00:38:08.064
هست؟

00:38:17.097 --> 00:38:18.201
تو مال منی

00:38:20.859 --> 00:38:22.240
جِرت می‌دادم

00:38:45.159 --> 00:38:47.265
جفت‌تون بیاید خوابگاه

00:38:57.896 --> 00:38:59.933
یالا

00:39:00.229 --> 00:39:01.817
همه جمع بشید

00:39:04.696 --> 00:39:06.698
میا کو؟
!میا

00:39:06.698 --> 00:39:08.720
اون رفت

00:39:09.045 --> 00:39:10.219


00:39:11.780 --> 00:39:13.567
این برای شماست

00:39:13.567 --> 00:39:16.397
اینم وقتی میا رو دیدی بده بهش

00:39:16.397 --> 00:39:19.400
تیتر، وسایلت رو جمع کن

00:39:19.579 --> 00:39:20.719
جفت‌تون اخراجید

00:39:22.852 --> 00:39:24.336
هی، من مگه کاری کردم؟

00:39:26.454 --> 00:39:27.754
تصمیم من نیست

00:39:27.754 --> 00:39:29.859
بقیه‌تونم همراه من بیاید
زود

00:39:54.815 --> 00:39:57.012
لوید، واکر

00:39:57.032 --> 00:39:59.786
این داستان همین‌جا تموم می‌شه
کُلش

00:40:01.730 --> 00:40:03.479
من که دلیلی واسه دعوا ندارم

00:40:05.076 --> 00:40:07.355
حالا دیگه دلیل نداری، واکر؟

00:40:07.385 --> 00:40:09.373
والا تنها دلیلم رو الان اخراج کردین دیگه

00:40:09.473 --> 00:40:12.223
از الان صبح تا شب‌تون رو
تو این آغل تمرینی

00:40:12.293 --> 00:40:15.387
می‌مونید تا این ماجرا
فیصله پیدا کنه

00:40:22.779 --> 00:40:25.675
خب، الان فرصت خوبیه برات

00:40:25.685 --> 00:40:28.400
می‌دونم چقدر حال می‌کنی
وقتی رومـو ازت برمی‌گردونم

00:40:29.614 --> 00:40:31.127
بچرخ تا بچرخیم، بی‌ناموس

00:40:32.922 --> 00:40:35.235
پسر. بیا اینجا

00:40:39.940 --> 00:40:43.070
تنها راه بدون درد یاد گرفتن این درس
نگاه کردن‌شـه

00:40:56.810 --> 00:40:58.569
هنوز تموم نشده

00:41:29.600 --> 00:41:31.049
!اه! آشغال

00:41:37.503 --> 00:41:38.643
!بی‌شرف

00:41:51.923 --> 00:41:53.278
بلند شید

00:41:56.350 --> 00:41:57.887
هنوز کارتون تموم نشده

00:41:58.517 --> 00:42:01.183
بلند شید. و گرنه خودمم میام تو پیش‌تون

00:42:07.810 --> 00:42:09.743
ملاقاتی ساعت نُه‌تون
تو اتاق کنفرانس منتظرتونـه

00:42:10.266 --> 00:42:11.400
کیه؟

00:42:11.400 --> 00:42:13.644
مدیر عملیات‌های شرکت مارکت ایکویتیز

00:42:13.839 --> 00:42:15.081
آها

00:42:18.748 --> 00:42:20.438
ای دهنتو

00:42:23.952 --> 00:42:25.609
تو واسه چی اومدی اینجا؟

00:42:26.899 --> 00:42:28.176
برای انجام کارم

00:42:30.192 --> 00:42:32.816
مدیر عملیات‌های مارکت ایکویتیز، تویی؟

00:42:33.836 --> 00:42:36.011
چطوری این‌کارو کردی؟

00:42:36.011 --> 00:42:37.598
نمی‌دونم جیمی

00:42:37.598 --> 00:42:39.911
فکر کنم قسمت بود

00:42:42.431 --> 00:42:45.089
تا حالا این ضرب‌المثل رو شنیدی که میگن

00:42:45.089 --> 00:42:48.368
،هر وقت یه اتفاق خوبی می‌خواد بیفته

00:42:48.368 --> 00:42:51.854
یه اتفاق بد سعی می‌کنه جلوشـو بگیره

00:42:51.854 --> 00:42:53.373
آره شنیدمش

00:42:56.790 --> 00:42:57.895
اون اتفاق بد، منم

00:43:06.452 --> 00:43:08.146
می‌خوای گند بزنی به همه‌چی، مگه نه؟

00:43:10.493 --> 00:43:13.773
آره همه‌چیز، حروم‌زادۀ بدبخت

00:43:23.472 --> 00:43:26.958
وای، به‌نظرم تو این کشور
به زندان نیازی نداریم

00:43:26.958 --> 00:43:28.960
خلافکارها رو باید به نقل‌مکان محکوم کنن

00:43:31.536 --> 00:43:33.309
اسم براش انتخاب کردی، پسرم؟

00:43:33.309 --> 00:43:34.621
فعلاً همون سگ صداش می‌کنم

00:43:36.140 --> 00:43:37.141
سگ هم خوبه

00:43:38.224 --> 00:43:40.067
البته نمی‌شه تا ابد «سگ» صداش کنیم

00:43:40.107 --> 00:43:41.766
دوست دارید شما رو «آدم» صدا کنن؟

00:43:41.766 --> 00:43:43.186
آفرین

00:43:43.236 --> 00:43:44.907
برو سگـه. برو بیارش

00:43:47.254 --> 00:43:49.159
اسم اون رشته‌کوهـه چیه؟

00:43:49.219 --> 00:43:51.351
اون رشته‌کوه پریور ـه

00:43:51.381 --> 00:43:53.260
اسم خوبی نیست

00:43:53.556 --> 00:43:55.075
خب، حالا عجله‌ای نیست رفیق

00:43:56.298 --> 00:43:58.058
چیزی که زیاد داری وقتـه

00:43:59.032 --> 00:44:03.094
بیا، بیا اینجا
!بیا. برو بیارش

00:44:03.444 --> 00:44:04.961
!بدو بیارش

00:44:05.528 --> 00:44:07.158
اینجا رو دوست دارم

00:44:08.966 --> 00:44:10.070
آره، منم

00:44:11.554 --> 00:44:12.871
...مثل

00:44:13.042 --> 00:44:14.386
خونه‌ست

00:44:50.076 --> 00:44:51.180
خداروشکر

00:44:58.222 --> 00:45:01.018
!آشغال عوضی بی‌ناموس

00:45:01.018 --> 00:45:03.434
پسر، این دوتا اصلاً
با همدیگه حال نمی‌کنن

00:45:08.377 --> 00:45:10.959
یه ساعتی می‌شه که
واکر خسته شده

00:45:11.146 --> 00:45:12.906
ولی لوید ول‌کن نیست

00:45:33.871 --> 00:45:34.976
خودم تمومش می‌کنم

00:45:39.056 --> 00:45:41.230
اون رفیقته، ریپ

00:45:41.230 --> 00:45:43.044
نمی‌تونم ازت بخوام این‌کارو بکنی

00:45:43.174 --> 00:45:46.960
ازتون متنفر می‌شن، آقا
بابت این کار ازتون نفرت پیدا می‌کنن

00:45:52.069 --> 00:45:54.554
این وظیفۀ منه
خودم انجامش میدم

00:46:06.842 --> 00:46:07.947
دوسِت دارم

00:46:22.444 --> 00:46:24.239
این برای امنیت خودته، لوید

00:46:24.699 --> 00:46:26.183
متوجه‌ای؟

00:46:26.820 --> 00:46:28.800
برای حفاظت از خودت دربرابر خودت

00:46:29.100 --> 00:46:31.936
!آی! ای خدا

00:47:02.541 --> 00:47:04.141
خب حالا شیرفهم شدین؟

00:47:05.556 --> 00:47:07.213
بله قربان

00:47:07.858 --> 00:47:09.422
بله آقا

00:47:26.991 --> 00:47:28.268
لعنتی

00:47:42.973 --> 00:47:45.044
سگ برینه توش

00:48:00.645 --> 00:48:02.337
فهمیدم وقتی بزرگ شدم
می‌خوام مثل کی بشم

00:48:03.345 --> 00:48:04.787
کی، پسر جون؟

00:48:08.036 --> 00:48:09.516
اون

00:48:13.079 --> 00:48:14.487
می‌خوام مثل اون بشم

00:48:15.221 --> 00:48:21.221
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:22.246 --> 00:49:05.246
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.