﻿WEBVTT

00:00:14.000 --> 00:00:15.275
جای گوزن‌ها رو نگاه بنداز

00:00:15.379 --> 00:00:16.931
مطمئن شو که بسترشون خوب گرم و نرمه

00:00:17.034 --> 00:00:18.275
چشم، قربان

00:00:36.310 --> 00:00:37.482
سلام عزیزم

00:00:39.413 --> 00:00:41.448
کارتر

00:00:41.551 --> 00:00:42.827
می‌خوام تراکتورها رو بشوری و واکس بزنی

00:00:42.931 --> 00:00:44.620
خب؟ و تعمیرکارها

00:00:44.724 --> 00:00:46.310
همه‌چیز باید برق بندازه

00:00:46.413 --> 00:00:48.275
چشم خانوم -
ممنون -

00:00:54.034 --> 00:00:55.000
چیه؟

00:00:55.103 --> 00:00:56.861
اگه قرار باشه همه دار و ندارمون رو بفروشی

00:00:56.862 --> 00:00:58.344
چه‌جوری باید مزرعه رو بگردونم؟

00:00:58.448 --> 00:01:01.379
خب، یه کسب‌وکار نباید مالکیت کامل
روی چیزی داشته باشه

00:01:01.517 --> 00:01:03.862
برای زمین وام مسکن می‌گیری

00:01:03.965 --> 00:01:06.344
برای اسب‌ها و گاوها وام خرید کالا می‌گیری

00:01:06.448 --> 00:01:07.827
برای کامیون‌ها وام خودرو می‌گیری

00:01:07.931 --> 00:01:10.620
برای تراکتورها وام تجهیزات می‌گیری

00:01:10.724 --> 00:01:12.309
با وام مسکن، اقساط رو پرداخت می‌کنی

00:01:12.310 --> 00:01:15.034
و با درآمد حاصل از فروش اسب‌ و گاوها

00:01:15.137 --> 00:01:16.482
اقساط وام مسکن رو تسویه می‌کنی

00:01:16.586 --> 00:01:18.551
و مالیات بر درآمدی نمیدی

00:01:18.655 --> 00:01:21.619
چون هیچوقت سودی رو
رو نمی‌کنی

00:01:21.620 --> 00:01:23.862
صرف‌نظر از هر میزان پولی که مزرعه در بیاره

00:01:23.965 --> 00:01:27.586
اونقدر نمیشه از دام پول در بیاری که
بدهیت رو تسویه کنی، بث

00:01:28.793 --> 00:01:29.757
تو یه دوره ده ساله

00:01:29.758 --> 00:01:30.930
سه سال پول از دست میدی

00:01:30.931 --> 00:01:32.654
سه سال پول در میاری

00:01:32.655 --> 00:01:34.137
و سه سال تسویه می‌کنی

00:01:34.241 --> 00:01:35.517
و فقط یه سال برات می‌مونه تا

00:01:35.655 --> 00:01:38.068
کاری کنی که مزرعه به سود برسه یا نه

00:01:38.172 --> 00:01:39.896
این مدل کسب‌وکار نیست، ریپ

00:01:41.172 --> 00:01:42.310
خواب و خیاله

00:01:43.586 --> 00:01:45.172
راستی، با اون همه اسب

00:01:45.310 --> 00:01:47.896
توی تگزاس می‌خوای چیکار کنی؟

00:01:48.034 --> 00:01:49.826
ترویس داره چندتاشون رو میاره اینجا
...ولی

00:01:49.827 --> 00:01:52.793
اسب‌های گرون‌قیمت رو همونجا می‌فروشه

00:01:52.896 --> 00:01:54.344
امشب یکیشون رو نشون میده

00:01:54.448 --> 00:01:55.964
امشب؟ -
اهوم -

00:01:55.965 --> 00:01:57.379
لامصب

00:01:59.000 --> 00:02:00.344
هی، میشه یه لطفی بهم کنی؟

00:02:00.482 --> 00:02:01.848
...ببینی یه پای

00:02:01.898 --> 00:02:03.000
ترویس کدوم گوریه؟

00:02:03.103 --> 00:02:04.413
حومه وِدرفورد

00:02:04.551 --> 00:02:07.343
ودرفوردِ تگزاس، امروز

00:02:07.344 --> 00:02:10.517
عالیه. جبران می‌کنم. ممنون

00:02:10.620 --> 00:02:12.793
الان میری تگزاس؟ -
آره -

00:02:12.931 --> 00:02:15.758
در حدی به اون حرومزاده چرب‌زبون اعتماد دارم که
پشمم دستش نمیدم

00:02:15.862 --> 00:02:17.758
ترویس هیچوقت تو معامله اسب
سرمون کلاه نمی‌ذاره

00:02:17.862 --> 00:02:19.724
و نمی‌خوام بدون من دور و ورش باشی

00:02:20.724 --> 00:02:23.033
پس بهش اعتماد داری که اسب چند میلیون دلاری
بفروشه

00:02:23.034 --> 00:02:25.724
ولی بهش اعتماد نداری که بدون خودت
دور و ور زنت باشه؟

00:02:25.827 --> 00:02:27.517
عزیزم، اون مربی اسبه

00:02:27.620 --> 00:02:29.550
اگه بتونه، جلوی من هم ترتیبتو میده

00:02:29.551 --> 00:02:31.758
مربی‌های اسب مثل گاوهای کورینتن

00:02:31.896 --> 00:02:35.586
پس خوش به حال من که

00:02:35.689 --> 00:02:37.205
شوکر دارم

00:02:37.206 --> 00:02:38.965
من بهت هشدار دادم -
امشب می‌بینمت -

00:02:56.448 --> 00:02:58.723
ببین دارن باهاش چیکار می‌کنن، مو

00:02:58.724 --> 00:03:02.689
و هیچ کاری از دستم برنمیاد که جلوشو بگیرم

00:03:03.862 --> 00:03:05.862
حداقل کار قانونی

00:03:08.448 --> 00:03:10.448
الان به مردم بستگی داره

00:03:10.551 --> 00:03:12.655
مردم چه کاری می‌تونن بکنن؟

00:03:13.689 --> 00:03:16.482
اگه لوله نداشته باشی، سخته که خط لوله بسازی

00:03:17.034 --> 00:03:18.827
این یعنی اعلان جنگ

00:03:18.965 --> 00:03:21.356
ما الانش هم توی جنگیم

00:03:21.406 --> 00:03:23.000
صد و شصت سال میشه هستیم

00:03:25.137 --> 00:03:28.137
فقط ما دیگه دست از جنگیدن برداشتیم

00:03:34.000 --> 00:03:35.896
حالا برگردیم به
شهرستان بیگ اسکایِ مونتانا

00:03:36.000 --> 00:03:38.758
که در اون رویای آمریکایی
تجسم پیدا کرده

00:03:38.862 --> 00:03:41.103
قله‌های سربه‌فلک‌کشیده، جویبارهای پاکِ کوهستانی

00:03:41.206 --> 00:03:44.965
که دروازه‌ای‌ست به اولین پارک ملی کشورمون

00:03:45.068 --> 00:03:47.965
و فرمانداری که...الان به نظر میرسه...به قتل رسیده

00:03:48.068 --> 00:03:49.655
سر لغو کردنِ

00:03:49.793 --> 00:03:52.517
یه پروژه چند میلیارد دلاری ساخت شهرک جدید

00:03:52.655 --> 00:03:54.448
که حامیش یکی از بزرگترین شرکت‌های

00:03:54.551 --> 00:03:56.723
سرمایه‌گذاری خصوصی دنیا بوده

00:03:56.724 --> 00:03:58.379
همه فکر می‌کنن کار پسرشونه

00:03:58.482 --> 00:04:00.724
پسرشون توی روز روشن تیر نخورده

00:04:05.000 --> 00:04:07.103
گمونم باید احتمالش رو در نظر بگیریم

00:04:07.206 --> 00:04:10.310
...که سارا اتوود دست داشته یا

00:04:10.413 --> 00:04:11.724
حداقل اطلاع داشته

00:04:12.758 --> 00:04:14.137
به نظرم باید یه شرکت بیرونی
...استخدام کنیم

00:04:15.758 --> 00:04:17.448
...و سعی کنیم کمی

00:04:17.551 --> 00:04:20.102
بین خودمون و این ماجرا فاصله بندازیم. صبر کن

00:04:24.310 --> 00:04:26.931
این دیگه قضیه‌اش چیه؟

00:04:27.034 --> 00:04:29.309
همه افراد اینجا باید ساختمون رو
تخلیه کنن

00:04:29.310 --> 00:04:31.241
گمونم مجوز داشته باشین

00:04:31.379 --> 00:04:32.655
معلومه که دارم

00:04:34.793 --> 00:04:37.241
شما اینجا سِمَتت چیه؟

00:04:37.344 --> 00:04:39.172
مشاور ارشد

00:04:39.275 --> 00:04:41.586
سارا اتوود اینجا دفتری داشته؟

00:04:43.206 --> 00:04:44.620
آره

00:04:44.724 --> 00:04:46.241
میشه لطفاً منو ببرین اونجا؟

00:04:53.724 --> 00:04:55.343
<i>به طور خلاصه، سارا اتوود</i>

00:04:55.344 --> 00:04:58.586
<i>وکیلی که در بخش توسعه "پارادایس ولی" از</i>

00:04:58.689 --> 00:05:00.275
<i>شرکت خصوصی سرمایه‌گذاری "مارکت اکویتیز" مشغول
 به کار بود</i>

00:05:00.379 --> 00:05:02.275
<i> روز چهارشنبه در یک حمله گستاخانه</i>

00:05:02.413 --> 00:05:04.550
<i>در روز روشن در هلنا به ضرب گلوله کشته شد</i>

00:05:04.551 --> 00:05:06.103
<i>آخرین تماس ثبت‌شده از او</i>

00:05:06.206 --> 00:05:08.895
<i>با جیمی داتن، دادستان کل مونتانا بود که</i>

00:05:08.896 --> 00:05:10.862
<i> حامی بزرگ پروژه توسعه‌ای است که</i>

00:05:10.965 --> 00:05:13.378
<i>پدرش قبل از فوتش لغو کرده بود</i>

00:05:13.379 --> 00:05:15.482
<i>شایعاتی درباره روابط جنسی مکرر</i>

00:05:15.620 --> 00:05:17.448
<i>بین دادستان کل و خانم اتوود</i>

00:05:17.551 --> 00:05:19.240
<i>از جمله ملاقاتی</i>

00:05:19.241 --> 00:05:22.067
<i>در باشگاه اختصاصی دیرفیلد
منتشر شده است</i>

00:05:22.068 --> 00:05:24.205
<i>علاوه بر این، شواهدی به دست آمده که
نشان می‌دهد</i>

00:05:24.206 --> 00:05:26.586
<i> دادستان کل از اجاره زمینی که</i>

00:05:26.689 --> 00:05:30.067
<i>در مرکز این توسعه قرار دارد، نفع می‌برده است</i>

00:05:30.068 --> 00:05:31.896
چطور؟

00:05:32.000 --> 00:05:33.793
شما از کجا اینو می‌دونین؟

00:05:34.758 --> 00:05:36.517
کدوم مدرک؟ چی؟

00:05:36.620 --> 00:05:39.000
با کدوم خری حرف می‌زنین؟

00:05:59.548 --> 00:06:00.638
« کسکش »

00:06:08.482 --> 00:06:10.206
بهت خوش می‌گذره؟

00:06:10.344 --> 00:06:13.274
منو نابود کنی، خودت رو نابود کردی

00:06:13.275 --> 00:06:15.689
کل خانواده رو نابود کردی

00:06:15.793 --> 00:06:18.793
تا ابد اسم و اعتبارمون رو لکه‌دار می‌کنی

00:06:18.896 --> 00:06:20.172
همه چیزو از دست میدی

00:06:20.275 --> 00:06:21.418
مزرعه رو از دست میدی

00:06:21.468 --> 00:06:22.792
آزادیت رو از دست میدی

00:06:22.793 --> 00:06:26.000
تمام میراث این خانواده نابود میشه

00:06:26.103 --> 00:06:28.655
"پس نگو "اسم و اعتبارمون

00:06:28.758 --> 00:06:30.909
اسم تو نیست، جیمی

00:06:30.959 --> 00:06:32.862
تو اسم خودت رو داری

00:06:32.965 --> 00:06:34.585
بزودی کل دنیا خبردار میشه

00:06:34.586 --> 00:06:35.964
آره، من از همه رازها خبر دارم، بث

00:06:35.965 --> 00:06:36.758
از همشون خبر دارم

00:06:36.808 --> 00:06:37.689
از همه رازهای تو خبر دارم

00:06:37.793 --> 00:06:38.872
از همه رازهای اون (جان داتن) هم خبر دارم

00:06:38.922 --> 00:06:40.241
از همه رازهای کیسی خبر دارم

00:06:40.344 --> 00:06:41.413
 بهش فکر کن

00:06:41.517 --> 00:06:43.413
یادت باشه چی گفتم، جیمی

00:06:43.517 --> 00:06:47.034
و برخلاف تو، من سر قولم می‌مونم

00:07:01.133 --> 00:07:12.133
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:07:51.712 --> 00:07:55.371
« یــلــواســتـون »

00:08:46.172 --> 00:08:47.689
چیکار کردی؟

00:08:50.206 --> 00:08:52.034
به افرادی که سراغ پدرم اومدن، نشون دادم که

00:08:52.137 --> 00:08:53.620
اگه سراغ تو

00:08:53.724 --> 00:08:56.517
تیت یا هرکدوممون بیان، چه بلایی سرشون میاد

00:08:57.724 --> 00:08:59.482
و حالا شیرفهم شدن

00:08:59.586 --> 00:09:02.655
نمی‌خوام سایه‌اش وقتی از اینجا بریم
دنبالمون کنه

00:09:02.758 --> 00:09:04.241
این کاریه که داریم می‌کنیم؟

00:09:05.379 --> 00:09:08.241
داریم...داریم میریم؟

00:09:09.517 --> 00:09:11.241
کل زندگیم سعی می‌کردم برم و فرار کنم

00:09:13.413 --> 00:09:15.551
بالاخره انجامش میدم

00:09:48.758 --> 00:09:50.896
به نظرت این برای مراسم خاکسپاریه؟

00:09:51.034 --> 00:09:53.205
تا حالا توی مراسم خاکسپاری
سفیدکننده ندیدم

00:09:53.206 --> 00:09:55.965
واسه مزایده‌ست -
چی رو به مزایده می‌ذارن؟ -

00:09:56.068 --> 00:09:57.724
همه‌چیز ظاهراً

00:10:09.793 --> 00:10:13.068
هی، بسپرش به من

00:10:14.793 --> 00:10:16.551
اون بهترین دوستم بود

00:10:17.655 --> 00:10:19.137
می‌دونم

00:10:19.241 --> 00:10:21.241
برای همینم میگم بسپرش به من، رفیق

00:10:43.137 --> 00:10:44.931
خالیه

00:10:51.034 --> 00:10:54.758
باید توی چراگاه به اون اسب عوضی وحشی
شلیک می‌کردم

00:10:54.862 --> 00:10:56.586
خب، منم میگم کاش کرده بودیم

00:10:56.689 --> 00:10:58.310
به محض اینکه تونستیم، بهش شلیک کردیم

00:10:58.413 --> 00:11:00.793
به اندازه کافی زود اینکارو نکردین

00:11:08.275 --> 00:11:11.379
کینه‌به‌دل‌گرفتن از اون اسب کمکی نمی‌کنه

00:11:13.275 --> 00:11:16.137
...بعضیاشون کلاً رام‌شدنی نیستن و

00:11:16.241 --> 00:11:18.344
بعضیاشون برای وحشی‌بودن ساخته نشدن

00:11:21.103 --> 00:11:23.379
اصلاً اینقدر کولبی سریع تموم کرد که خودش هم
متوجه نشد

00:11:25.172 --> 00:11:27.517
یه لحظه اونجا داشت کاری که عاشقشه رو
...انجام می‌داد و

00:11:28.931 --> 00:11:30.827
لحظه بعد، رفته بود

00:11:30.931 --> 00:11:32.896
حداقل از پیش ما رفته

00:11:35.862 --> 00:11:37.827
شاید هنوز (روحش) اون بیرون
مشغول انجام کاری که عاشقشه، باشه

00:11:37.965 --> 00:11:39.482
می‌گیری منظورمو؟

00:11:43.068 --> 00:11:45.172
و الان می‌تونه تا ابد اینکارو انجام بده

00:11:52.413 --> 00:11:55.034
نذاشتم چیزی رو پست کنن

00:12:03.758 --> 00:12:04.896
ممنون

00:12:07.379 --> 00:12:08.551
بریم سر کار تا وقتی که

00:12:08.655 --> 00:12:10.964
هنوز این اطراف کار واسه انجام هست

00:12:10.965 --> 00:12:12.241
آره

00:12:51.482 --> 00:12:54.206
عجب دوساله‌ی قشنگی -
آره -

00:12:55.206 --> 00:12:57.275
همینجور سواریش بده -
حله -

00:13:00.758 --> 00:13:02.310
بگو ببینم چیه، رایان

00:13:08.551 --> 00:13:10.551
باید مالیات زیادی بدن

00:13:12.620 --> 00:13:15.275
گمونم مفهوم "مالیات زیاد" قراره

00:13:15.413 --> 00:13:17.585
اینجا تغییر کنه -
خب نقشه چیه؟ -

00:13:17.586 --> 00:13:19.034
خب، نقشه خاصی در کار نیست

00:13:19.137 --> 00:13:20.827
اگه جای پای محکمی پیدا نکنه، فروخته میشه

00:13:22.275 --> 00:13:24.275
باید دنبال کار بگردیم؟

00:13:24.379 --> 00:13:27.103
والا دیگه اینجا کار خاصی نمی‌مونه به جز
روزکاری با چندرغاز دستمزد

00:13:28.620 --> 00:13:32.275
الان از همه می‌خوام تا بعد مزایده بمونن

00:13:32.379 --> 00:13:34.895
لوید و پسره رو نگه می‌دارم

00:13:34.896 --> 00:13:36.551
برای بقیه‌تون نباید کار پیداکردن

00:13:36.655 --> 00:13:38.103
تو یه مزرعه جدید سخت باشه

00:13:41.275 --> 00:13:43.757
چی شد که کولبی توی آخور لگد خورد؟

00:13:43.758 --> 00:13:45.757
خب، اون اسبه پسره رو محاصره کرده بود

00:13:45.758 --> 00:13:48.482
و کولبی رفت تو تا کمکش کنه

00:13:49.862 --> 00:13:52.448
اونم با سُم زدش

00:13:52.551 --> 00:13:55.724
رایان، دلیلی داره که نمی‌تونیم
بیمه عمر بخریم

00:13:55.827 --> 00:13:58.586
گاوچرونیه دیگه. همین

00:13:59.620 --> 00:14:01.689
ببین، تو کارت رو توی تگزاس
خوب انجام دادی

00:14:01.793 --> 00:14:05.136
و الان می‌خوام "مدیریت گروه" رو به رزومه‌ات
اضافه کنی

00:14:30.620 --> 00:14:33.310
معلومه که پرچم خودشو داره

00:14:34.206 --> 00:14:35.379
!عن آقا

00:14:38.896 --> 00:14:40.344
این همه راه از برزیل اومدم

00:14:40.448 --> 00:14:41.964
باید به پرواز کوفتیمون برسیم

00:14:41.965 --> 00:14:43.724
آدمت کدوم گوریه؟
بجنب حاجی

00:14:43.827 --> 00:14:45.862
از گوشی کوفتیت استفاده کن. با یکی صحبت کن

00:14:46.000 --> 00:14:47.172
اون آدمته؟

00:14:54.724 --> 00:14:55.757
کمک لازم دارین؟ -
آره -

00:14:55.758 --> 00:14:57.103
دنبال "ترویس ویتلی" هستم

00:14:57.206 --> 00:14:58.000
توی عمارت اصلیه

00:14:58.103 --> 00:14:59.654
بعد اون کجاست؟

00:14:59.655 --> 00:15:01.379
از همون مسیری که اومدین، برگردین
برین سمت راست

00:15:01.482 --> 00:15:02.931
تو اولین بریدگی بپیچ سمت چپ
دومین بریدگی رو برو سمت راست

00:15:03.034 --> 00:15:05.724
جاده به عمارت اصلی میرسه که
ستون‌های سفید بزرگی داره

00:15:06.862 --> 00:15:08.275
حله. ممنون

00:15:27.137 --> 00:15:29.413
سلام -
سلام -

00:15:29.517 --> 00:15:32.724
امم...من دنبال ترویس ویتلیم

00:15:32.827 --> 00:15:34.413
تو ماساژوری؟

00:15:35.448 --> 00:15:37.344
من به نظرت شبیه ماساژورام؟

00:15:37.448 --> 00:15:39.206
شبیه گرون‌قیمتاشی

00:15:41.827 --> 00:15:44.241
خیلی خب، اینم از کارت آخر

00:15:44.344 --> 00:15:45.862
و هفته

00:15:45.965 --> 00:15:48.172
یه جفت 7 داریم و یه جفت آس روی میز

00:15:48.275 --> 00:15:50.827
خیلی خب دخترها، برگردونیمشون
ببینیم چی داریم

00:15:50.931 --> 00:15:52.275
من چی دارم؟ -
خب... -

00:15:52.379 --> 00:15:54.241
مکنزی، به یه دلیلی لختی

00:15:54.344 --> 00:15:56.033
و اون دلیل...داشتن همچین دست‌هاییه

00:15:56.034 --> 00:15:57.264
پنج تا آس هست

00:15:57.314 --> 00:15:58.413
معلومه چرا دارن می‌بازن

00:15:58.551 --> 00:16:00.205
پنج تا آس روی میزه
...ولی

00:16:00.206 --> 00:16:01.482
تو یه بازی بزرگ، همچین چیزی ممکنه

00:16:01.620 --> 00:16:02.965
ببخشید -
ممکنه دیگه -

00:16:03.068 --> 00:16:04.620
چیه؟
دیگه ممکنه تو یه بازی بزرگ پیش بیاد

00:16:04.758 --> 00:16:05.827
!ببخـشیـد

00:16:05.965 --> 00:16:07.274
انگار یه آدم بزرگه

00:16:07.275 --> 00:16:08.310
وقتی کارت تموم شد

00:16:08.413 --> 00:16:09.827
و تک‌تک قوانین مربوط به آزار و اذیت

00:16:09.931 --> 00:16:12.586
در محل کار رو نقض کردی، می‌خوام باهات یه کلام
صحبت کنم

00:16:12.689 --> 00:16:14.172
...اونا واسه من کار نمی‌کنن. من

00:16:14.275 --> 00:16:15.724
تو واسه کی کار می‌کنی؟ -
اوه، ببخشید -

00:16:15.827 --> 00:16:17.827
مطمئنم که قاضی کاملاً درک می‌کنه

00:16:17.965 --> 00:16:19.413
خب، اگه اهل شهرستان باشه، می‌کنه

00:16:19.517 --> 00:16:20.724
می‌خوای بازی کنی؟

00:16:20.827 --> 00:16:23.792
ترجیح میدم با بنزین تنقیه کنم

00:16:23.793 --> 00:16:25.931
ترویس، فکر کردم قراره امروز اسب‌هامون رو
نشون بدی

00:16:26.034 --> 00:16:28.413
آره، به محض اینکه خریدارها برسن اینجا
بهشون نشون میدم

00:16:28.517 --> 00:16:31.137
همون چندتا برزیلی خیکی که
گرم‌کن پوشیدن و جواهرات انداختن رو میگی؟

00:16:31.275 --> 00:16:32.758
خودشونن. آره

00:16:32.862 --> 00:16:34.689
توی پارکینگ میدون مسابقات کوفتیتن

00:16:37.931 --> 00:16:39.275
ریدم. باید بریم بچه‌ها -
آره -

00:16:39.379 --> 00:16:41.344
می‌دونم همه چه دستی دارن

00:16:41.482 --> 00:16:42.757
ردیفش می‌کنیم

00:16:42.758 --> 00:16:44.310
باید برم اینور. یه لباس برمی‌دارم

00:16:44.413 --> 00:16:46.103
برمی‌گردم، عزیزم

00:16:48.241 --> 00:16:49.862
هی، می‌خوای تا میدان مسابقات برسونمت؟

00:16:51.413 --> 00:16:53.172
...تو به نظر

00:16:53.275 --> 00:16:55.413
زن جوونِ نسبتاً باهوشی هستی

00:16:55.517 --> 00:16:56.965
چطور می‌تونی واسه این لاشی کار کنی؟

00:16:57.068 --> 00:16:59.930
من هیچوقت واسه یه مربی اسب
کار نمی‌کنم

00:16:59.931 --> 00:17:01.931
ترویس دوست‌پسرمه

00:17:02.965 --> 00:17:05.101
صفت "باهوشی" که بهت دادم رو پس می‌گیرم

00:17:09.137 --> 00:17:12.551
ممنون دنیکا -
دویست‌تاست. نه؟ -

00:17:12.689 --> 00:17:15.862
اسب برگشتی و به‌دردنخورم رو هم
بهت 200000 تا نمی‌فروشم

00:17:15.965 --> 00:17:17.481
دو میلیونه و خودتم می‌دونی

00:17:23.896 --> 00:17:26.586
باید بپرسم چون بدجور علاقه‌مندم بدونم

00:17:26.724 --> 00:17:28.586
احتمالاً خودخواه‌ترین مردیه که

00:17:28.724 --> 00:17:30.688
تو عمرم دیدم

00:17:30.689 --> 00:17:34.448
تحقیر می‌کنه، زن‌ستیزه، 25 سال هم ازت بزرگتره

00:17:34.551 --> 00:17:37.275
میشه لطفاً توضیح بده چه جذابیتی برات داره؟

00:17:38.379 --> 00:17:39.896
تا حالا سوارکاریش رو دیدی؟

00:18:10.965 --> 00:18:12.103
آره -
یالا -

00:18:12.241 --> 00:18:13.931
!یالا

00:18:16.758 --> 00:18:19.448
خیلی خب، آره. فهمیدم

00:18:22.724 --> 00:18:24.000
نظرت چیه؟

00:18:24.103 --> 00:18:25.379
می‌خریمش

00:18:25.482 --> 00:18:26.758
می‌خوام دامپزشک نگاهش بندازه

00:18:26.862 --> 00:18:28.172
خب حالا یکم صبر کن

00:18:28.275 --> 00:18:29.793
ببینیم خریدارهای دیگه چی میگن

00:18:29.896 --> 00:18:31.584
کدوم خریدارهای دیگه؟

00:18:31.584 --> 00:18:32.137
اون میگه 2 میلیون

00:18:32.275 --> 00:18:33.378
شما 2.1 میلیون میدی؟

00:18:33.379 --> 00:18:36.137
خیلی خب، اونا 2.1 میلیون میدن

00:18:36.241 --> 00:18:37.943
نگفتی خریدارهای دیگه هم هستن

00:18:37.943 --> 00:18:39.861
خب وقتی میری خرید خونه، فکر می‌کنی

00:18:39.862 --> 00:18:41.379
فقط خودت مشتری هستی؟

00:18:41.482 --> 00:18:43.965
برای شما 2.2 میلیونه

00:18:44.103 --> 00:18:45.620
می‌شمرم، یک -
2.2 -

00:18:45.758 --> 00:18:48.241
خیلی خب، 2.2 شد. شما 2.3 میلیون میدین؟

00:18:50.448 --> 00:18:52.310
اونا کین؟

00:18:52.413 --> 00:18:54.241
هیچی، تیم تعمیرات و نگهدارین

00:18:55.379 --> 00:18:56.585
به میدون مسابقه رسیدگی می‌کنن

00:18:56.586 --> 00:18:59.000
تیم تعمیرات -
اهوم -

00:19:00.344 --> 00:19:02.103
2.4

00:19:03.413 --> 00:19:04.517
سه میلیون

00:19:04.655 --> 00:19:06.206
!تمام

00:19:06.344 --> 00:19:07.758
دیگه این‌دست اون‌دست نکن

00:19:07.862 --> 00:19:10.137
یا همین الان قبول کن یا بذارش درت

00:19:10.241 --> 00:19:12.689
دیگه الان مال خودته، داداش

00:19:12.827 --> 00:19:14.310
می‌تونی در هر چی می‌خوای بذاریش

00:19:14.448 --> 00:19:16.517
دنیکا -
ای خدا -

00:19:16.620 --> 00:19:17.862
بهشون روش انتقال وجه رو
توضیح بده

00:19:17.965 --> 00:19:19.206
و یه قرارداد خرید بده امضا کنن

00:19:19.310 --> 00:19:21.275
بعد تو خونه می‌بینمت

00:19:21.379 --> 00:19:22.655
!کارمون تمومه

00:19:22.793 --> 00:19:25.206
خیلی خب

00:19:25.344 --> 00:19:27.034
تیم تعمیرات. آره؟

00:19:27.172 --> 00:19:29.103
حرکت قشنگی بود

00:19:29.206 --> 00:19:30.793
آره، کارشون رو خوب انجام میدن. نه؟

00:19:30.896 --> 00:19:33.034
خب، حرکت بعدی چیه؟

00:19:33.172 --> 00:19:34.758
خب، وقتی یه اسب به قیمت 3 میلیون دلار می‌فروشی

00:19:34.862 --> 00:19:38.000
پولت رو می‌گیری و گورتو از اونجا گم می‌کنی

00:19:38.137 --> 00:19:40.000
و بعد میری جشن بگیری

00:19:40.137 --> 00:19:41.379
بله قربان -
بریم -

00:19:41.482 --> 00:19:42.827
باهامون میای؟

00:19:42.965 --> 00:19:44.965
...اممم

00:19:58.655 --> 00:20:00.551
باورم نمیشه

00:20:02.172 --> 00:20:05.240
،من وقتی کلاس هشتم بودم
فهمیدم دیگه واسه این چیزا بزرگ شده بودم

00:20:05.241 --> 00:20:07.344
مسخره‌بازیه

00:20:08.344 --> 00:20:10.862
باورت میشه اون اسب رو 3 میلیون دلار فروخت؟

00:20:10.965 --> 00:20:12.862
آره، ترویس مارموزیه برا خودش

00:20:12.965 --> 00:20:14.896
نکنه الان بازار اسب

00:20:15.000 --> 00:20:16.137
کساد شده. نه؟

00:20:16.241 --> 00:20:17.206
نه بابا

00:20:17.310 --> 00:20:18.862
اگه اون اسب حرومزاده

00:20:18.965 --> 00:20:20.965
،توی راه خونه توی یدک‌کش بمیره
تقصیر و مسئولیتش با تو نیست

00:20:21.068 --> 00:20:23.482
ولی حاضر بودن پنج میلیون بیمه‌اش کنن

00:20:23.586 --> 00:20:24.655
قبل اینکه سوار یدک‌کش کننش

00:20:24.758 --> 00:20:27.034
چقدر بد سرشون کلاه رفت؟

00:20:27.137 --> 00:20:28.517
اصلاً سرشون کلاه نرفت

00:20:28.620 --> 00:20:31.586
ببین، سخت‌ترین معامله‌های دنیا

00:20:31.689 --> 00:20:33.344
توی اون میدون مسابقاتی که بودی، جوش خوردن

00:20:33.448 --> 00:20:36.413
و اون اسب هر جایزه‌ای که بوده رو بُرده

00:20:36.517 --> 00:20:39.310
و ببین. بعدش ارزش اسب به اون پولیه که

00:20:39.413 --> 00:20:41.379
یکی حاضر باشه براش بده

00:20:41.517 --> 00:20:43.034
من یه مشتری داشتم و برام اسبی آورد که

00:20:43.172 --> 00:20:44.482
واسش یک میلیون دلار پول داده بود

00:20:44.620 --> 00:20:46.309
حتی نتونستم با حرومی توی نمایشگاه ایالتی

00:20:46.310 --> 00:20:47.930
بچه‌ها رو سوارش کنم و دور بدم

00:20:47.931 --> 00:20:50.413
یه مشتری دیگه داشتم که برام اسبی آورد که

00:20:50.517 --> 00:20:53.034
به 9000 دلار توی مزایده خریده بودش

00:20:53.137 --> 00:20:54.793
اون یکی 200000 دلار برد

00:20:54.896 --> 00:20:57.034
سه تا بچه آورد که به فینال "فیوچریتی" رسیدن
[ مسابقاتی که معمولاً مختص کره اسب‌ها بوده و جوایز نقدی قابل توجهی به برندگان اهدا می‌شود ]

00:20:58.172 --> 00:21:00.136
شانس زیادی دخیله

00:21:00.137 --> 00:21:01.966
...مثل بلیت لاتریه

00:21:02.016 --> 00:21:03.655
البته اگه بلیت‌های لاتری
جفتک می‌انداختن

00:21:04.758 --> 00:21:06.448
این اولین گفتگوی بزرگسالانه‌ای هست که

00:21:06.551 --> 00:21:07.723
از موقع اومدنم به اینجا داشتم

00:21:07.724 --> 00:21:09.965
آره خب

00:21:10.068 --> 00:21:11.275
اونا امشب قرار نیست

00:21:11.379 --> 00:21:12.757
مشکلات دنیا رو حل کنن

00:21:12.758 --> 00:21:14.550
ولی احتمالاً مشکلات جدیدی خلق کنن

00:21:14.551 --> 00:21:17.172
آره. ظاهراً همین‌جوریاست

00:21:17.275 --> 00:21:18.448
آره

00:21:20.655 --> 00:21:22.862
هی ترویس -
اهوم -

00:21:22.965 --> 00:21:25.000
وقتی جشن گرفتنت به سبک سال 1989
تموم شد

00:21:25.000 --> 00:21:27.214
می‌خوام یه کلمه باهات صحبت کنم

00:21:28.620 --> 00:21:30.620
سال 89 سال خوبی بود

00:21:37.758 --> 00:21:40.206
نمی‌خواستی بری شنا کنی؟

00:21:40.310 --> 00:21:41.111
قراره دعوای خروس‌جنگی داشته باشیم

00:21:41.161 --> 00:21:41.861
بعد می‌خوام با سرخ‌کن غذا درست کنم

00:21:41.862 --> 00:21:43.275
کورن‌داگ درست می‌کنیم

00:21:43.413 --> 00:21:46.448
از شدت دیوثی یه جورایی جذابی

00:21:46.551 --> 00:21:48.343
منطقیه. اینو زیاد میگن

00:21:48.344 --> 00:21:49.931
یه جورایی -
آره -

00:21:50.034 --> 00:21:52.689
این یه جورایی بخشی از جذابیتمه

00:21:52.793 --> 00:21:55.448
برای مزایده نیاز دارم توی مونتانا باشی

00:21:55.551 --> 00:21:57.620
خب، الان اسب‌ها توی مسیر اونجان

00:21:57.758 --> 00:22:00.000
فردا میام اونجا. واسه این بهم نیاز نداری

00:22:00.103 --> 00:22:04.826
نه، برای اون کارهایی که توی اون میدون مسابقه
انجام دادی، بهت نیاز دارم

00:22:04.827 --> 00:22:08.655
اون همه آتیش‌بازی، اون همه مسخره‌بازی جذاب که

00:22:08.758 --> 00:22:11.826
مردم بنا به دلیلی می‌خوان جزوش باشن

00:22:11.827 --> 00:22:15.827
و بعد بهت 3 میلیون دلار میدن تا انجامش بدی

00:22:15.931 --> 00:22:18.034
کسی رو ندارم که بتونه اینکارو انجام بده

00:22:18.137 --> 00:22:21.344
کسی رو نمی‌شناسم که بتونه اینکارو انجام بده

00:22:21.448 --> 00:22:24.931
ببین، من توی مزایده کارمزد نمی‌گیرم

00:22:25.034 --> 00:22:26.931
خب، امشب کارمزد گرفتی؟

00:22:27.034 --> 00:22:28.413
معلومه

00:22:29.482 --> 00:22:30.757
چقدر؟

00:22:30.758 --> 00:22:32.000
خب، پنج درصد برا منه

00:22:32.103 --> 00:22:33.793
پنج درصد برای خریداره

00:22:33.896 --> 00:22:37.689
وایسا، من برای اون سیرک کوفتی
بهت 300000 دلار دادم؟

00:22:37.793 --> 00:22:40.517
وقتی کاری که انجام میدی رو انجام میدی
صرف‌نظر از اینکه چی باشه

00:22:40.620 --> 00:22:42.827
وقتی یه جور معامله سهام ترتیب میدی
یا یه جور

00:22:42.965 --> 00:22:44.551
قرارداد کاری رو جوش میدی، کارمزد نمی‌گیری؟

00:22:44.689 --> 00:22:46.551
سیرک پولیه که بابتش میدی

00:22:46.689 --> 00:22:48.896
این کار واسه کسی سرگرمی نیست -
خیلی خب، ترویس -

00:22:53.655 --> 00:22:55.448
...شوهرم

00:22:55.551 --> 00:22:58.413
دوستت، یادته؟

00:22:58.517 --> 00:23:00.102
و من

00:23:00.103 --> 00:23:03.068
مزرعه ما تو دردسر افتاده

00:23:03.206 --> 00:23:05.379
به کمکت نیاز دارم

00:23:05.517 --> 00:23:07.517
سر مزایده

00:23:07.620 --> 00:23:09.000
بدون کارمزد

00:23:10.379 --> 00:23:11.586
خواهش می‌کنم

00:23:12.931 --> 00:23:15.068
مشخصه که درخواست‌کردنش برات سخت بود

00:23:15.586 --> 00:23:17.103
به این احترام می‌ذارم

00:23:17.896 --> 00:23:19.310
من یه فکری دارم

00:23:21.724 --> 00:23:23.999
سرش پاسور بازی می‌کنیم

00:23:24.000 --> 00:23:26.620
می‌دونم پیش خودت چی فکر می‌کنی

00:23:33.206 --> 00:23:34.482
هی، زیر لباست چی تنته؟

00:23:34.586 --> 00:23:35.793
فقط واسه اینکه بدونم چقدر می‌تونی
شرط ببندی

00:23:35.896 --> 00:23:37.827
...شوهرم با دست خالی

00:23:37.931 --> 00:23:39.965
می‌کشت، ترویس

00:23:40.103 --> 00:23:43.275
با دستش قلبتو از جاش در میاره

00:23:43.379 --> 00:23:45.724
بفهمه، خیلی بهش می‌خنده -
جدی؟ -

00:23:45.827 --> 00:23:48.034
بفهمه، خیلی بهش می‌خنده

00:23:49.586 --> 00:23:50.724
خیلی خب

00:23:51.586 --> 00:23:53.103
مال منو ببین

00:23:53.206 --> 00:23:54.758
وای! عجب دست خوبی

00:23:54.896 --> 00:23:56.448
چکمه حسابه؟ -
آره، چکمه حسابه -

00:23:56.586 --> 00:23:57.655
همه‌چیز حسابه

00:23:57.758 --> 00:23:59.275
همه‌چیز حسابه

00:23:59.413 --> 00:24:01.068
خیلی خب، برو که رفتیم

00:24:01.172 --> 00:24:02.826
تو که شرطی نبستی -
خب -

00:24:02.827 --> 00:24:04.931
کارمزدم رو شرط بستم که یعنی همه‌چیزم رو
وسط گذاشتم

00:24:05.034 --> 00:24:07.517
یک، دو بی‌بی

00:24:07.655 --> 00:24:08.862
و یه آس

00:24:09.000 --> 00:24:10.068
منم همه چیزو وسط می‌ذارم

00:24:10.172 --> 00:24:11.827
جدی؟ -
جدی -

00:24:11.931 --> 00:24:13.241
چه جسور! خوشم اومد

00:24:13.344 --> 00:24:14.724
یکی دیگه بسوزون

00:24:14.827 --> 00:24:17.517
و یه آس دیگه رو کن

00:24:17.620 --> 00:24:19.689
اون زیر آس داری؟ هان؟

00:24:19.827 --> 00:24:20.757
فکر نکنم داشته باشی

00:24:20.758 --> 00:24:22.310
خیلی خب، یکی چپ

00:24:22.448 --> 00:24:23.827
یکی دیگه بسوزون

00:24:23.931 --> 00:24:25.620
و یه 9 داریم

00:24:25.724 --> 00:24:27.241
فکر نکنم 9 کمکی کرد

00:24:27.344 --> 00:24:29.137
رو کن ببینیم

00:24:30.275 --> 00:24:32.206
!نه، انگار لاشی واقعاً کمک کرد! باریک

00:24:32.310 --> 00:24:34.586
وای، بی‌بی و 9. عجب دست خفنی

00:24:34.689 --> 00:24:36.757
...من چی دارم؟ من

00:24:36.758 --> 00:24:38.136
یکی از اونا دارم

00:24:38.137 --> 00:24:40.585
اوه -
پس از همین الان بُردم -

00:24:40.586 --> 00:24:41.930
و با اون آس‌ها

00:24:41.931 --> 00:24:43.102
و بعد یکی دیگه هم دارم

00:24:43.103 --> 00:24:45.931
با دست خالی می‌کشت، ترویس

00:24:46.034 --> 00:24:47.274
شرط شرطه -
می‌دونی -

00:24:47.275 --> 00:24:49.481
امیدوارم از این لذت ببری چون احتمالاً

00:24:49.482 --> 00:24:50.896
آخرین چیزیه که قراره ببینی

00:24:51.000 --> 00:24:51.862
یه ویدئو براش می‌سازم

00:24:52.000 --> 00:24:53.896
کیرم دهنت -
شوخی می‌کنم -

00:24:54.000 --> 00:24:54.655
لازم نیست برام لخت کنی

00:24:54.758 --> 00:24:56.172
واسه شوهرجونت نگه دار

00:24:56.275 --> 00:24:58.034
فردا صبح یه پرواز می‌گیرم

00:24:58.137 --> 00:25:00.724
تا ظهر می‌رسم اونجا -
وایسا، میای؟ -

00:25:00.827 --> 00:25:02.012
آره. ازم خواستی کمک کنم

00:25:02.062 --> 00:25:03.379
پس این کار واسه چی بود لامصب؟

00:25:03.482 --> 00:25:04.696
دارم سربه‌سرت می‌ذارم بابا

00:25:04.746 --> 00:25:06.241
ترویس، واقعاً بچه‌ای

00:25:06.344 --> 00:25:07.758
واقعاً قراره کورن‌داگ بخوریم

00:25:07.862 --> 00:25:09.000
برو با دوستای احمقت بازی کن. خب؟

00:25:09.103 --> 00:25:10.000
قضیه کورن‌داگ‌ها راست بود

00:25:10.103 --> 00:25:11.378
الان میرم بیارمشون

00:25:11.379 --> 00:25:13.103
یه میله مخصوص رقص لختی توی گاراژ هست

00:25:13.241 --> 00:25:14.413
یکم دیگه میرم بیارمش

00:25:14.551 --> 00:25:17.172
!معرکه‌گیری گاوچرونی

00:25:25.758 --> 00:25:26.793
داری میری؟

00:25:26.896 --> 00:25:28.413
با سرعــتِ تـمـام

00:25:28.517 --> 00:25:29.655
معمولاً تماشای این خیلی حال میده

00:25:29.758 --> 00:25:31.689
می‌دونی، یه اصطلاح براش هست

00:25:31.793 --> 00:25:33.689
"بهش میگن "شاهد اصلی

00:25:49.172 --> 00:25:51.551
پشمام. اون چارلی فرگوسنه؟

00:25:51.655 --> 00:25:53.620
خودشه

00:25:53.724 --> 00:25:56.655
خب، از هیچ تلاشی دریغ نکردی. نه؟

00:25:56.758 --> 00:25:58.379
خب، دارم به همه کسایی فکر می‌کنم که

00:25:58.482 --> 00:25:59.551
برای اینجا مهم بودن

00:25:59.655 --> 00:26:01.655
یه فرصت برای خداحافظی درست باهاش
بهشون میدم

00:26:01.758 --> 00:26:04.274
قراره صدای گیتور رو در بیاره

00:26:04.275 --> 00:26:05.895
آخه این آشپزهای سیار

00:26:05.896 --> 00:26:07.551
در حد زن دوم آدم حسودی می‌کنن

00:26:07.655 --> 00:26:09.172
آره

00:26:09.275 --> 00:26:11.931
گوش کن. یه چیزی می‌خواستم بهت بگم

00:26:12.034 --> 00:26:13.550
می‌خوام تو مزرعه بمونی

00:26:13.551 --> 00:26:15.172
باشه؟

00:26:16.000 --> 00:26:17.655
...چیزی هست که براش موند

00:26:17.758 --> 00:26:20.655
معلومه که هست
وقتی از نو بسازیمش

00:26:25.379 --> 00:26:26.896
من 43 ساله اینجام

00:26:27.000 --> 00:26:28.931
آره -
خونمه -

00:26:29.896 --> 00:26:32.413
فکر رفتن ازش هم آزارم می‌داد

00:26:33.517 --> 00:26:34.758
ممنون رئیس

00:26:35.724 --> 00:26:38.137
بیشتر از اون چیزی که بدونی، برام ارزش داره

00:26:39.620 --> 00:26:41.344
می‌دونم برات چقدر ارزش داره

00:26:41.482 --> 00:26:43.241
برای همینم ازت اینو خواستم

00:27:11.827 --> 00:27:13.206
چیکار می‌کنی؟

00:27:15.275 --> 00:27:17.206
سعی می‌کنم جرئت پیدا کنم

00:27:18.379 --> 00:27:19.448
پس حقیقت داره

00:27:21.689 --> 00:27:23.068
که باهاش خوابیدم؟

00:27:23.206 --> 00:27:24.724
آره

00:27:24.827 --> 00:27:26.620
که توی مرگ پدرم دستی داشتم؟

00:27:26.724 --> 00:27:27.689
نه

00:27:27.793 --> 00:27:29.379
هیچ دستی نداشتم

00:27:32.862 --> 00:27:34.827
بیا تو خیابون در موردش صحبت نکنیم

00:27:34.931 --> 00:27:36.586
بیا تو

00:27:54.379 --> 00:27:55.858
جیمز خوابه

00:27:55.908 --> 00:27:58.034
پس آروم صحبت کن. باشه؟

00:27:58.172 --> 00:27:59.551
باشه

00:28:07.827 --> 00:28:10.103
هیچ دستی توی مرگ پدرت نداشتی؟

00:28:10.206 --> 00:28:11.586
هیچی؟

00:28:11.689 --> 00:28:13.517
هیچ اطلاعی نداشتی؟

00:28:15.793 --> 00:28:17.586
هیچی

00:28:18.862 --> 00:28:20.206
اون داشت؟

00:28:24.965 --> 00:28:26.448
...اون
[سارا اتوود]

00:28:26.586 --> 00:28:27.827
داشت؟

00:28:28.896 --> 00:28:30.896
تا بعد از اون اتفاق بی‌خبر بودم

00:28:32.931 --> 00:28:35.275
به عنوان دادستانِ کل

00:28:35.379 --> 00:28:38.034
چرا دستگیرش نکردی، جیمی؟

00:28:38.137 --> 00:28:39.448
...چون

00:28:39.551 --> 00:28:41.448
اگه یک آدم ماهری رو استخدام کرده باشه که

00:28:41.551 --> 00:28:43.586
...تونسته نفوذ کنه و پدرم رو بکشه

00:28:43.689 --> 00:28:46.137
و بعد با کاری که روز بعد با اون (سارا) کردن

00:28:46.241 --> 00:28:49.517
بعد از اینکه پزشکی قانونی
...یافته‌هاش رو عوض کرد

00:28:49.620 --> 00:28:51.550
حاضرن بعدش دست به چه کاری بزنن؟

00:28:51.551 --> 00:28:54.068
بعدشم، من شریک جرم به نظر میام

00:28:54.172 --> 00:28:55.275
شریک جرم هستی واقعاً

00:28:55.413 --> 00:28:58.482
جیمی، به معنی واقعی کلمه شریک جُرمی

00:28:58.586 --> 00:28:59.758
خب چیکار کنم؟

00:28:59.896 --> 00:29:01.586
نمی‌دونم

00:29:01.689 --> 00:29:03.551
نمی‌دونم چیکار کنم

00:29:03.655 --> 00:29:05.137
چی...چیکار...چیکار کنم؟

00:29:18.000 --> 00:29:21.241
تنها به این دلیل کمکت می‌کنم که

00:29:21.344 --> 00:29:23.517
با هم یه بچه داریم

00:29:24.551 --> 00:29:28.379
و میراثِ تو میراث اون بچه‌ست

00:29:33.448 --> 00:29:35.206
تو از کجا می‌دونی اون دست داشته؟

00:29:36.137 --> 00:29:37.551
خودش بهم گفت

00:29:39.034 --> 00:29:40.620
مدرکی داری؟

00:29:40.724 --> 00:29:43.724
چیزی که اون رو به قتل وصل کنه؟

00:29:43.827 --> 00:29:44.930
هیچی

00:29:44.931 --> 00:29:47.068
پس نمی‌دونی

00:29:47.172 --> 00:29:49.551
فقط چیزی که بهت گفته رو می‌دونی

00:29:49.655 --> 00:29:51.000
درسته

00:29:53.172 --> 00:29:55.964
،وقتی کالبدشکافیش رو تموم کنن

00:29:55.965 --> 00:29:57.689
دی‌ان‌ای تو رو روش پیدا می‌کنن؟

00:29:59.931 --> 00:30:01.379
احتمالش خیلی بالاست

00:30:02.551 --> 00:30:06.105
تو بدنش پیدا می‌کنن؟
[ رابطه جنسی محافظت‌نشده داشتی؟ = ]

00:30:06.586 --> 00:30:08.379
نه

00:30:12.724 --> 00:30:14.379
یه مصاحبه مطبوعاتی ترتیب بده

00:30:14.482 --> 00:30:17.862
تحقیقاتی در مورد مرگ اون (سارا) و پدرت آغاز کن

00:30:17.965 --> 00:30:20.689
شفاف‌سازی کن که برای برگردوندن پروژه توسعه

00:30:20.793 --> 00:30:22.517
باهاش همکاری نزدیکی داشتی

00:30:22.620 --> 00:30:24.275
اینجوری مستقیماً با قضیه برخورد کن

00:30:24.379 --> 00:30:26.551
قاطعانه داشتن هرگونه رابطه‌ای رو باهاش تکذیب کن

00:30:26.655 --> 00:30:30.102
و از کسایی که به چنین چیزی اشاره می‌کنن
انتقاد کن

00:30:30.103 --> 00:30:32.034
و بگو که عمداً نشر اکاذیب می‌کنن

00:30:32.137 --> 00:30:35.241
و اونا رو متهم به ممانعت از اجرای عدالت کن

00:30:36.241 --> 00:30:39.344
اعتقادات پدرت رو تحسین کن

00:30:40.310 --> 00:30:44.309
و منادیِ عشقش نسبت به مونتانا و مردمش شو

00:30:44.310 --> 00:30:47.758
اعلام کن که مرگش فقط یه قتل نبوده

00:30:47.862 --> 00:30:51.827
بگو که سرپیچی آشکار از حاکمیت قانون بوده

00:30:51.931 --> 00:30:55.689
و قتل جان داتن فراتر از قتل یک انسان بوده

00:30:55.827 --> 00:30:58.551
قتلِ حق شهروندان مونتانا

00:30:58.655 --> 00:31:00.344
برای انتخاب نماینده‌شون

00:31:00.448 --> 00:31:03.688
و اجرای آزادانه‌ی خواسته‌ی مردم بوده

00:31:03.689 --> 00:31:06.275
قتلِ آزادیشون بوده

00:31:07.172 --> 00:31:09.620
و تو انتقامش رو می‌گیری

00:31:13.724 --> 00:31:17.033
و هر چیزی که توی این تحقیقات کشف کنی رو

00:31:17.034 --> 00:31:19.448
در تک‌تک مراحل پرونده عمومی می‌کنی

00:31:19.586 --> 00:31:21.620
سعی می‌کنی اون (سارا) رو به قتل وصل کنی

00:31:21.724 --> 00:31:25.413
مهم نیست شواهد و مدارک پرونده چقدر ضعیفه
باید اونو بهش وصل کنی

00:31:26.310 --> 00:31:28.068
...اگه کار اون بوده باشه

00:31:29.275 --> 00:31:31.275
اون موقع با مُردنش تموم شده

00:31:32.599 --> 00:31:39.599


00:31:41.068 --> 00:31:41.999
ممنون

00:31:53.965 --> 00:31:58.344
این سخنرانی مسیر زندگیت رو
مشخص می‌کنه، جیمی

00:31:58.448 --> 00:32:01.586
آینده سیاسیت بهش گره خورده

00:32:41.620 --> 00:32:44.448
گندش بزنن

00:32:49.344 --> 00:32:51.137
ای خدا، بهت هشدار دادم

00:32:51.241 --> 00:32:52.827
آره، خب به اندازه کافی بهم هشدار ندادی

00:32:52.931 --> 00:32:55.448
کاری کردی بفروشه؟ -
اهوم -

00:32:55.551 --> 00:32:57.895
آره؟

00:32:57.896 --> 00:32:59.517
سه میلیون دلار

00:32:59.655 --> 00:33:01.068
خب، پشمام. برای 3 میلیون دلاری

00:33:01.206 --> 00:33:03.827
زیادی عصبانی‌ای عزیزم -
آره -

00:33:03.931 --> 00:33:05.896
تو این 5 ساعت اخیر، فقط یه سوال

00:33:06.000 --> 00:33:08.034
ذهنمو درگیر کرده

00:33:08.172 --> 00:33:10.896
چرا اون لاشی ازخودراضی دوستته؟

00:33:13.379 --> 00:33:15.344
آره

00:33:15.448 --> 00:33:17.171
خب، حدود بیست سال پیش

00:33:17.172 --> 00:33:21.206
...برای بابات اسب تمرین می‌داد و

00:33:21.310 --> 00:33:22.758
و دستیارش رو به یه بـار بُرد

00:33:22.896 --> 00:33:25.206
و منم با یه دختره بودم
...و باهاش قرار می‌ذاشتم و

00:33:25.310 --> 00:33:28.000
اوه، اسم و آخرین آدرس اون جنده رو می‌خوام

00:33:29.448 --> 00:33:31.310
خب، اونجا چندتا کارگر راه‌آهن بودن

00:33:31.413 --> 00:33:33.206
و یکیشون سعی کرد مزاحم دوست‌دخترم بشه
...و

00:33:33.310 --> 00:33:35.137
پس با اون جنده می‌رقصیدی؟

00:33:36.344 --> 00:33:39.343
عزیزم، می‌خوای داستان رو تموم کنم؟

00:33:39.344 --> 00:33:40.517
آره. باشه. بگو

00:33:40.620 --> 00:33:42.068
خیلی خب

00:33:42.172 --> 00:33:43.964
خب، به این یارو گفتم بکشه عقب و نکشید

00:33:43.965 --> 00:33:47.000
و منم صورت کوفتیش رو
به کف زمین معرفی کردم

00:33:47.103 --> 00:33:49.034
و بعد دیدم که کل بـار بلند شدن

00:33:49.137 --> 00:33:51.206
منظورم یه چی حدود 20 نفر از این حرومیاست

00:33:51.310 --> 00:33:53.931
بعد ترویس اومد پیش من و گفت

00:33:54.034 --> 00:33:55.724
"داداش، بهتره گورتو از اینجا گم کنی"

00:33:55.827 --> 00:33:58.068
منم گفتم: "نه بابا؟" و بعد دیدم که
محاصره شدم

00:33:58.172 --> 00:34:01.137
بعد یکی از این کارگرهای راه‌آهن
میاد پیش ترویس

00:34:01.275 --> 00:34:03.655
"و میگه: "بهتره بزنی به چاک

00:34:03.793 --> 00:34:07.033
و ترویس میگه: "شرمنده، نمی‌تونم

00:34:07.034 --> 00:34:09.655
"اگه می‌خوای سراغ اون بری، باید اول از من رد بشی

00:34:10.517 --> 00:34:12.067
جدی؟ -
آره -

00:34:12.068 --> 00:34:13.689
...چیز بعدی که یادمه اینه که

00:34:13.793 --> 00:34:15.103
داشتن ما رو لت‌وپار می‌کردن

00:34:15.206 --> 00:34:17.344
روی زمین بودیم و لگد و کتک می‌خوردیم

00:34:17.448 --> 00:34:20.827
و بعد به ترویس نگاه کردم و با خودم گفتم
"داره لبخند می‌زنه؟"

00:34:20.931 --> 00:34:24.793
:و بعد گفت
"ریپ! گمونم بدجور کُفریشون کردیم"

00:34:26.827 --> 00:34:28.310
بعد ما رو از بـار پرت کردن بیرون

00:34:28.448 --> 00:34:30.482
:بعد توی خیابون بودیم و گفت

00:34:30.586 --> 00:34:32.412
"من برمی‌گردم اون تو کلاهمو بردارم"

00:34:32.413 --> 00:34:34.585
!منم گفتم: "چی؟"... ای خدا

00:34:34.586 --> 00:34:36.482
بعد میره تو جلوی کل این گروهه

00:34:36.620 --> 00:34:38.240
اطراف رو نگاه می‌کنه و همه بهش جوری زل زدن

00:34:38.241 --> 00:34:39.550
که انگار دیوونه‌ست

00:34:39.551 --> 00:34:41.758
و بعد کلاهشو پیدا می‌کنه و برش می‌داره

00:34:41.862 --> 00:34:44.482
...و یکی از اونا اون گوشه چسبیده و

00:34:44.620 --> 00:34:46.931
ترویس اونو می‌بینه که کلاه من سرشه

00:34:47.034 --> 00:34:50.517
و عرضم به حضورت، ترویس دماغشو شکونده

00:34:50.620 --> 00:34:52.655
فَکش شکسته و دنده‌هاش خرد شدن

00:34:52.758 --> 00:34:54.482
میره اون بالا و درب‌وداغونه

00:34:54.620 --> 00:34:56.757
و بعد همینجور به یارو نگاه می‌کنه

00:34:56.758 --> 00:34:59.620
و بالاخره یارو کلاهمو از سرش برمی‌داره
و بهش میده

00:35:02.137 --> 00:35:03.551
آخه بث

00:35:03.655 --> 00:35:05.724
مثلاً چندتا دوست اونجوری می‌تونی داشته باشی؟

00:35:07.689 --> 00:35:09.793
فقط تو

00:35:15.206 --> 00:35:18.172
می‌خوای در مورد پاسور لخت‌شدنی بهم بگی؟

00:35:20.310 --> 00:35:21.724
خب دوست توئه

00:35:21.827 --> 00:35:23.827
مطمئنم همه چیزو برات تعریف می‌کنه

00:35:25.586 --> 00:35:27.586
مطمئنم که می‌کنه

00:36:12.101 --> 00:36:20.542
:نام ترانه
♪ Sam Barber – Better Year ♪

00:36:43.551 --> 00:36:45.206
واقعاً فکر می‌کنی

00:36:45.310 --> 00:36:47.137
این کار اونقدر برای دادن مالیات
پول جمع می‌کنه؟

00:36:47.241 --> 00:36:50.413
هیچ فرقی نمی‌کنه، مونیکا

00:36:51.413 --> 00:36:54.103
با این پول میشه بدهی وام مسکن رو

00:36:54.241 --> 00:36:56.068
که مالیات رو پوشش میده، تسویه کرد

00:36:57.103 --> 00:36:59.344
ولی تموم میشه

00:37:00.379 --> 00:37:03.758
و بعد مجبوریم قطعه‌هایی از زمین رو
برای صاف‌کردن بدهی بفروشیم

00:37:03.862 --> 00:37:05.206
بعد خدا می‌دونه

00:37:05.344 --> 00:37:07.000
راه‌حلی نیست

00:37:08.000 --> 00:37:10.896
فقط تا وقتی که دنبالش می‌گردیم، زمان می‌خریم

00:37:14.655 --> 00:37:17.137
از دفتر پزشکی قانونی تماس گرفتن

00:37:17.241 --> 00:37:18.965
آمادن که پیکر‌ش رو تحویل بدن

00:37:19.068 --> 00:37:20.655
فقط می‌خوان بدونن به کدوم بنگاه کفن و دفن میره

00:37:20.758 --> 00:37:22.757
خب، باید بفرستنش اینجا

00:37:22.758 --> 00:37:24.241
هیچ جا نمی‌فرستنش

00:37:24.344 --> 00:37:25.620
یکی باید برش داره

00:37:25.724 --> 00:37:28.585
بچه‌هاش نباید اینکارو کنن

00:37:28.586 --> 00:37:30.655
من می‌تونم انجامش بدم

00:37:31.482 --> 00:37:32.689
لطفاً بذار

00:37:34.310 --> 00:37:36.619
ممنون

00:37:48.482 --> 00:37:51.274
بث، چی شده؟

00:37:51.275 --> 00:37:53.068
دارن بابام رو میارن خونه

00:37:54.931 --> 00:37:57.448
می‌خوام بعدش بلافاصله خاکسپاری برگزار بشه

00:37:58.482 --> 00:38:00.758
می‌خوای کی رو دعوت کنی؟ -
هیچکس -

00:38:00.896 --> 00:38:03.931
این آخرین سیرکمونه. خب؟

00:38:04.034 --> 00:38:07.689
خاکسپاری فقط و فقط برای اونه

00:38:09.206 --> 00:38:12.171
بیا اینجا. چیزی نیست

00:38:12.172 --> 00:38:14.310
بیا اینجا

00:38:14.413 --> 00:38:16.482
خانم‌ها و آقایان

00:38:16.586 --> 00:38:20.206
به حراجِ و مزایده اسب یلواستون خوش اومدین

00:38:20.310 --> 00:38:25.033
:با اصلِ کاری و آیتم شماره 44 شروع می‌کنیم

00:38:25.034 --> 00:38:27.413
جی‌تی شوتر، یک اسب نر 6 ساله

00:38:27.551 --> 00:38:31.827
که حاصلِ جفت‌گیری "گانرز تینسل‌تاون" و
اسب ماده "هالیوود دان ایت" هست

00:38:31.931 --> 00:38:33.965
تا الان بیش از 140000 دلار برنده شده

00:38:34.103 --> 00:38:36.033
وای، عجب گاو نر بزرگ و کله‌گنده‌ایه، نه؟

00:38:36.034 --> 00:38:38.205
آره، خیلی...خیلی از این اسب‌های نمایشی

00:38:38.206 --> 00:38:40.482
جثه‌ی لازم برای کارهای مزرعه رو ندارن
ولی این یکی حتماً داره

00:38:40.586 --> 00:38:42.068
خب، یلواستون

00:38:42.172 --> 00:38:44.343
همیشه دنبال اسب‌هایی با استخوان‌بندی خوب بوده

00:38:44.344 --> 00:38:46.402
خب، بایدم باشن اگه قرار باشه کل  روز رو

00:38:46.402 --> 00:38:47.758
از این کوهستان‌ها بالا و پایین بری

00:40:23.310 --> 00:40:25.413
چطورین، آقایون و خانوما؟

00:40:25.517 --> 00:40:27.931
ما گروه "ترن‌پایک تروبادورز" از اکلاهما هستیم

00:40:28.034 --> 00:40:30.724
ممنون که اینقدر بهمون لطف دارین

00:41:02.172 --> 00:41:03.724
اینجا فقط کار کارگری روزمره هست؟

00:41:04.551 --> 00:41:06.206
متاسفانه

00:41:06.344 --> 00:41:08.551
هیر واگن‌هوند، سانلایت، اونا همیشه

00:41:08.689 --> 00:41:10.137
دنبال نیرو هستن -
آره -

00:41:10.241 --> 00:41:12.034
اون پیشنهاد جدید "ترنر" رو هم داری

00:41:12.137 --> 00:41:13.689
"فلایینگ دی"

00:41:13.793 --> 00:41:16.241
اونا توی کار بوفالو هستن. نه؟ -
آره -

00:41:16.379 --> 00:41:17.964
نمی‌خوای بوفالوچرونی کنی؟

00:41:17.965 --> 00:41:19.999
نه قربان

00:41:20.000 --> 00:41:21.448
"من که برمی‌گردم "تخاس

00:41:21.551 --> 00:41:22.862
سیکسز" استخدام می‌کنه؟"

00:41:22.965 --> 00:41:24.379
ببخشید

00:41:24.517 --> 00:41:27.034
فقط مردهای متاهل توی "سیکسز" کار می‌کنن

00:41:27.137 --> 00:41:28.724
چرا فقط متاهل‌ها؟ -
چون نمی‌خوان -

00:41:28.862 --> 00:41:31.586
شما گرگ‌ها چپ و راست بیفتین دنبالِ
دخترهای دامپزشک

00:41:31.689 --> 00:41:33.379
منظورت شبیه اون آقا گرگه‌ست

00:41:33.517 --> 00:41:35.896
که دستشو کرده تو جیبت؟

00:41:36.000 --> 00:41:38.206
منظورم همینه

00:41:38.310 --> 00:41:40.103
خب راستش

00:41:40.206 --> 00:41:42.103
بیشتر اون دنبالم افتاده بود

00:41:42.206 --> 00:41:44.418
سه بار! مگه اینکه با جارو افتاده باشه دنبالت

00:41:44.418 --> 00:41:45.551
حقیقت رو بهشون بگو عزیزم

00:41:45.655 --> 00:41:48.068
بگو -
خیلی خب، نه، باید اعتراف کنم -

00:41:48.172 --> 00:41:50.103
من مطمئناً در نگاه اول عاشقش شده بودم

00:41:50.206 --> 00:41:51.379
ممنون -
احتمالاً به خاطرِ جوری بود که -

00:41:51.482 --> 00:41:53.413
کیر اون اسب نر رو گرفته بودی دستت، عزیزم

00:41:53.517 --> 00:41:56.241
در راستای اهداف دامپزشکی

00:41:56.344 --> 00:41:57.620
...همش همینو میگه ولی

00:41:57.724 --> 00:41:59.034
هنوز اون داستان رو نشنیدم

00:41:59.137 --> 00:42:00.413
اِ گاوچرون خودم

00:42:00.551 --> 00:42:02.758
دست خوش

00:42:02.896 --> 00:42:04.310
بیا اینجا بینم

00:42:16.586 --> 00:42:17.827
دلم برات تنگ شده بود

00:42:17.931 --> 00:42:19.275
منم بدجور دلم برات تنگ شده بود

00:42:40.965 --> 00:42:42.241
سلام

00:42:43.379 --> 00:42:45.103
پس یادت باشه که بهت چی گفتم. خب؟

00:42:45.206 --> 00:42:47.931
امشب نوشیدنی‌ها رو سبک نگه دار

00:42:48.034 --> 00:42:49.344
فردا رو دوبل کن

00:42:49.448 --> 00:42:50.275
چَشم خانم

00:42:51.310 --> 00:42:53.103
...و اگه کسی مَست کرد

00:42:53.206 --> 00:42:54.793
حله؟ -
حله -

00:42:54.896 --> 00:42:59.344
مشتری‌های خمار
پول خرج نمی‌کنن

00:42:59.448 --> 00:43:01.103
متوجهم

00:43:08.931 --> 00:43:10.068
می‌بینمت

00:43:10.172 --> 00:43:11.551
باشه

00:43:15.379 --> 00:43:17.551
ببین، من اینو می‌گیرم

00:43:17.655 --> 00:43:18.757
مرسی

00:43:18.758 --> 00:43:21.792
تو هم دنبال اسبی؟

00:43:24.344 --> 00:43:26.000
...نه فقط

00:43:27.793 --> 00:43:29.379
فقط می‌خواستم بیام ببینمش

00:43:33.206 --> 00:43:36.344
قبلاً با بابات میومدم اینجا

00:43:36.448 --> 00:43:38.309
وقتی نوجوون بودیم

00:43:38.310 --> 00:43:40.586
خب، می‌خوام بدونم پای کدوم درخت می‌رفتین

00:43:42.275 --> 00:43:44.930
ولی خودم می‌دونم وقتی می‌رسیدین اونجا
چیکار می‌کردین

00:43:47.103 --> 00:43:48.689
...راستش درست

00:43:48.793 --> 00:43:49.931
درست همونجا بود

00:43:50.034 --> 00:43:52.136
اونجا؟ -
آره -

00:43:52.137 --> 00:43:53.931
زیاد از طویله دور نمی‌شدین

00:43:54.034 --> 00:43:55.206
با پدری که تو داشتی

00:43:55.344 --> 00:43:58.068
از طویله در اومدن خودش یه دستاورد بود

00:44:00.206 --> 00:44:02.034
تو مادرم رو می‌شناختی؟

00:44:08.137 --> 00:44:10.275
آره، خیلی خوب

00:44:12.172 --> 00:44:16.999
فکر کنم اونقدر توی این مزرعه
مراسم خاکسپاری رفتم که

00:44:17.000 --> 00:44:19.068
جای دیگه‌ای توی ایالت نرفتم

00:44:19.724 --> 00:44:21.586
دوست داری یکی دیگه هم بیای؟

00:44:23.896 --> 00:44:25.551
،وقتی این داستانا تموم بشه

00:44:25.655 --> 00:44:27.448
دفنش می‌کنم

00:44:29.551 --> 00:44:31.931
...قرار نیست

00:44:32.034 --> 00:44:36.241
کلی غذا یا 300 دوستی که بیست ساله ندیده، باشه

00:44:36.344 --> 00:44:39.068
...فقط خانواده‌اش، گاوچروناش و

00:44:39.206 --> 00:44:41.586
تو، اگه خواستی بیای

00:44:48.103 --> 00:44:49.654
آره

00:44:49.655 --> 00:44:50.896
باعث افتخاره

00:44:52.724 --> 00:44:57.241
...و قطعاً خیلی می‌ترسم که بیام ولی

00:44:58.931 --> 00:45:00.206
ولی میام

00:45:02.793 --> 00:45:04.103
آره

00:45:04.206 --> 00:45:05.723
منم می‌ترسم

00:45:34.586 --> 00:45:37.102
با این قضایا چطور کنار میای؟ خوبی؟

00:45:39.931 --> 00:45:41.310
می‌خوای برقصیم؟

00:45:42.965 --> 00:45:45.103
می‌خوام برقصم؟

00:45:45.206 --> 00:45:46.275
بلدی که، نه؟

00:45:46.379 --> 00:45:48.412
خب، من بلدم. تو چی؟

00:45:48.413 --> 00:45:50.172
آره، بلدم

00:45:50.275 --> 00:45:52.172
خب، پس چرا تازه اینو می‌فهمم؟

00:46:36.862 --> 00:46:38.724
داریم چیکار می‌کنیم؟

00:46:38.862 --> 00:46:42.655
فقط...اینجا خاطره می‌سازیم

00:46:42.758 --> 00:46:44.275
تا وقتی که می‌تونیم

00:46:45.241 --> 00:46:47.724
.بث نقشه‌اش رو بهم گفت
به نظر نمیاد آینده‌ای داشته باشه

00:46:47.827 --> 00:46:51.068
خب، من نقشه متفاوتی دارم

00:46:51.206 --> 00:46:53.136
مالِ من آینده رو تضمین می‌کنه

00:46:53.137 --> 00:46:55.413
نمی‌خوای بهم بگی چیه؟

00:46:56.344 --> 00:46:57.413
نه

00:46:58.689 --> 00:47:00.413
به هیچکس نمیگم

00:47:00.551 --> 00:47:01.723
هنوز نه

00:47:01.724 --> 00:47:04.655
از صمیم قلبم می‌دونم که قراره جواب بده

00:47:04.758 --> 00:47:06.827
و می‌دونم کار درسته

00:48:02.310 --> 00:48:04.517
دیر میام خونه

00:48:04.620 --> 00:48:06.344
جدی؟ کجا میری؟

00:48:08.965 --> 00:48:11.137
زن‌ها نمی‌تونن با مردها در مورد مشکلاتشون
حرف بزنن

00:48:11.241 --> 00:48:13.172
چون اونا فقط سعی می‌کنن حلشون کنن

00:48:14.448 --> 00:48:16.517
...مشکل اون رو نمیشه حل کرد. پس

00:48:19.172 --> 00:48:21.551
...به یکی نیاز داره که گوش کنه

00:48:22.965 --> 00:48:25.000
بهش بگه که اشکال نداره به زندگیش ادامه بده

00:49:01.896 --> 00:49:05.448
می‌دونی من وقتی خیلی ناراحتم چیکار می‌کنم؟

00:49:05.551 --> 00:49:08.068
وقتی دیگه روزم بدتر از یه حدی نمیشه؟

00:49:09.172 --> 00:49:10.896
میرم یه بـار

00:49:11.000 --> 00:49:13.896
نه یه بـار گاوچرونی یا خودمونی

00:49:15.275 --> 00:49:19.000
یه بـار مخصوصِ توریست‌ها و مهاجرها

00:49:20.344 --> 00:49:23.793
اون غارتگرهای پولدار کوفتی که اینجا رو
نابود کردن

00:49:25.206 --> 00:49:26.586
میرم بـار

00:49:26.724 --> 00:49:28.827
یه نوشیدنی سفارش میدم

00:49:30.586 --> 00:49:32.862
و همونجا میشینم و منتظر می‌مونم

00:49:33.896 --> 00:49:36.793
منتظر می‌مونم که یکی از اون عوضیا بیاد سراغم

00:49:36.896 --> 00:49:38.413
...و وقتی میان

00:49:39.896 --> 00:49:42.827
از کیر تا جناغشون رو می‌بُرم

00:49:44.620 --> 00:49:46.378
البته استعاره‌وار حرف می‌زنم

00:49:46.379 --> 00:49:48.862
نمی‌دونم منظورت چیه

00:49:50.758 --> 00:49:51.895
می‌خوای باهام مست کنی

00:49:51.896 --> 00:49:54.000
و سربه‌سرِ چندتا غیربومی بذاریم؟

00:49:56.724 --> 00:49:59.000
بذار کلاهم رو بردارم

00:50:02.206 --> 00:50:03.655
آفرین دختر خوب

00:50:16.586 --> 00:50:18.827
اینجا خیلی باکلاسه

00:50:19.896 --> 00:50:21.413
بـار عالی‌

00:50:21.517 --> 00:50:23.689
آدمای تخمی

00:50:25.172 --> 00:50:26.724
اهل کجان؟

00:50:28.206 --> 00:50:29.862
لس‌آنجلس

00:50:29.965 --> 00:50:31.482
سان‌فرانسیسکو

00:50:31.586 --> 00:50:33.482
نیویورک

00:50:33.620 --> 00:50:36.103
تمام شهرهای رو به شکست کشورمون

00:50:36.241 --> 00:50:38.275
هر تابستون میان اینجا

00:50:38.379 --> 00:50:39.551
مثل ملخ

00:50:39.655 --> 00:50:41.344
همه خونه‌ها رو می‌خرن

00:50:41.448 --> 00:50:43.310
بعد میگن کل سال رو اینجا زندگی می‌کنن

00:50:43.413 --> 00:50:47.137
تا مجبور نشن مالیاتی که خودشون بهش
رای دادن رو بدن

00:50:47.275 --> 00:50:49.137
خیلی خب

00:50:49.275 --> 00:50:51.620
یکی توجهش به تله جلب شده

00:50:54.034 --> 00:50:55.931
یکم طعمه بیشتری می‌ذاریم

00:50:56.068 --> 00:50:57.688
بجنب

00:50:57.689 --> 00:50:59.000
نوشیدنیت رو تموم کن

00:51:12.620 --> 00:51:14.172
یک دور دیگه برای این خانوما بیار

00:51:15.586 --> 00:51:16.413
سلام

00:51:16.517 --> 00:51:18.309
سلام

00:51:18.310 --> 00:51:20.137
اسم من آرونه

00:51:20.241 --> 00:51:21.619
معلومه

00:51:21.620 --> 00:51:23.103
خیلی خب، بذار حدس بزنم

00:51:23.206 --> 00:51:25.068
آرون

00:51:25.172 --> 00:51:26.344
ییل" درس نخوندی"

00:51:26.482 --> 00:51:28.689
مگه نه؟ واسه اینکه معدلت
به اندازه کافی برای قبولی

00:51:28.793 --> 00:51:31.241
تو یه دانشگاه "آیوی لیگ" بالا باشه، زیادی خوشتیپی
[ هشت دانشگاه رده‌ یک و خصوصی آمریکا ]

00:51:31.344 --> 00:51:33.000
پن استیت" درس خوندی"

00:51:33.103 --> 00:51:35.206
آره، شبیه یکی از اونایی که

00:51:35.310 --> 00:51:38.206
برای تیم فوتبالش میره دانشگاه

00:51:39.965 --> 00:51:42.241
برای تحصیلات تکمیلی تو
یه دانشگاه "آیوی لیگ" درس خوندی

00:51:42.344 --> 00:51:43.620
چون بابات پولشو داده

00:51:43.724 --> 00:51:45.344
و بعد...رفتی شرکتِ

00:51:45.448 --> 00:51:47.136
...مورگان استنلی" کار کردی یا"

00:51:47.137 --> 00:51:49.965
"بانک آمریکا"

00:51:50.068 --> 00:51:53.344
دوست نداری به اندازه کافی
برای "گولدمن" یا "ونگارد" سخت کار کنی

00:51:53.482 --> 00:51:56.619
از قیافت معلومه دو تا بچه داری

00:51:56.620 --> 00:51:58.689
ولی زنت به محض اینکه

00:51:58.793 --> 00:52:02.379
کوچیکترین بچه‌تون از قنداق در اومد، زد به چاک

00:52:02.482 --> 00:52:04.793
از اینکه ترتیب کارورزهات رو می‌دادی
خسته شده بود. نه؟

00:52:06.310 --> 00:52:07.723
اونقدر بد توی طلاق سوزوندت که

00:52:07.724 --> 00:52:10.758
"گفتی: "دیگه عمراً ازدواج کنم

00:52:10.862 --> 00:52:12.931
به محض اینکه اوضاع توی وال‌استریت
،بحرانی شده

00:52:13.034 --> 00:52:14.862
به میامی نقل مکان کردی

00:52:14.965 --> 00:52:16.724
بعد دیگه برنگشتی. یه آپارتمان خریدی

00:52:16.862 --> 00:52:18.241
یه قایق کوفتی خریدی

00:52:18.379 --> 00:52:21.896
و بعد شروع کردی به دادنِ ترتیبِ این دخترهایی که
 می‌خوان مدل بشن

00:52:22.000 --> 00:52:25.719
فقط واسه اینکه با کردنِ کیرت تو این و اون

00:52:25.719 --> 00:52:26.835
اون کیری که اون تابستون ساک زدی رو
فراموش کنی

00:52:26.885 --> 00:52:29.068
ولی می‌دونی چی میگن؟

00:52:29.172 --> 00:52:31.068
آرون؟

00:52:31.172 --> 00:52:35.413
یه کیر هم ساک بزنی، واسه باقیِ عمرت کیرخوری

00:52:37.482 --> 00:52:38.965
حالا بزن به چاک

00:52:40.413 --> 00:52:42.931
پول اون نوشیدنی‌ها رو نمیدم

00:52:43.034 --> 00:52:46.275
از اینا داری، مادرقحبه؟

00:52:47.413 --> 00:52:49.627
آره، منم فکر نمی‌کردم داشته باشی

00:52:56.827 --> 00:52:58.103
تو مگه ذهن بقیه رو می‌خونی؟

00:52:58.206 --> 00:52:59.413
فقط باید بلد باشی

00:52:59.517 --> 00:53:00.965
فال قهوه بگیری، تیتر

00:53:01.068 --> 00:53:03.000
خب؟
زندگی همش همینه

00:53:03.103 --> 00:53:04.930
تو یه پا جادوگری باو

00:53:04.931 --> 00:53:06.344
آره، جادوگرم

00:53:06.448 --> 00:53:09.723
یکی دیگه هم به همین زودی جور شد

00:53:09.724 --> 00:53:11.000
بزن بالا

00:53:12.310 --> 00:53:13.413
می‌خوای تو انجام بدی؟

00:53:13.517 --> 00:53:15.310
آره معلومه

00:53:20.103 --> 00:53:21.103
خالین

00:53:22.551 --> 00:53:24.000
متاسفانه

00:53:25.103 --> 00:53:26.241
چی می‌خورین؟

00:53:26.344 --> 00:53:27.517
.کونت رو

00:53:27.620 --> 00:53:29.620
بعد اینکه سرتو اونقدر کردم توش که

00:53:29.724 --> 00:53:32.000
از حدقه چشمای کیریت بزنه بیرون

00:53:32.137 --> 00:53:33.757
ماذا فاذا؟

00:53:33.758 --> 00:53:36.275
آره. حتماً دختره که سندروم تورت داره رو ببریم بـار

00:53:36.413 --> 00:53:37.862
خیلی خوش می‌گذره

00:53:40.275 --> 00:53:41.551
تیتر؟

00:53:41.655 --> 00:53:44.689
دهنشو سرویس کردم

00:53:44.793 --> 00:53:47.068
فکر نکنم این بازی برات مناسب باشه

00:53:48.379 --> 00:53:50.551
هی، ممنون که منو آوردی بیرون

00:53:50.655 --> 00:53:53.758
می‌دونم که می‌دونی حالم چطوره

00:53:53.862 --> 00:53:57.586
...حال بدم رو خوب نمی‌کنه ولی

00:53:57.689 --> 00:54:00.310
هیچی خوبش نمی‌کنه

00:54:00.413 --> 00:54:03.758
الان توی قلبت یه سوراخ هست

00:54:03.862 --> 00:54:06.344
توی قلب منم همینطور

00:54:09.137 --> 00:54:11.068
چطور پُرش کنم؟

00:54:12.862 --> 00:54:16.034
تیتر، وقتی فهمیدم

00:54:16.137 --> 00:54:18.793
اولین نفر به تو میگم

00:55:44.689 --> 00:55:47.275
از همه شما می‌خوام که بایستید

00:55:47.379 --> 00:55:50.412
تا به مردی اَدای احترام کنیم که زندگی‌اش را

00:55:50.413 --> 00:55:53.550
وقفِ حفظِ سبک زندگی‌مان کرد

00:55:53.551 --> 00:55:56.067
و همین‌طور به یک گاوچران
ادای احترام می‌کنیم که

00:55:56.068 --> 00:56:00.103
که جانش را در خدمت به آن سرزمین و
دام‌هایی داد که

00:56:00.206 --> 00:56:02.965
که غذای بدن شما را مهیا می‌کند

00:56:03.068 --> 00:56:07.068
خدای عزیز، ما می‌دانیم که تو
هردوی آن‌ها را در بارگاهت پذیرفتی

00:56:07.172 --> 00:56:09.827
و آن‌ها از بالا
به خانواده و دوستانشان می‌نگرند

00:56:09.931 --> 00:56:13.448
و عشق و آرامشی را می‌شناسند که
همه ما به دنبالش هستیم

00:56:13.551 --> 00:56:17.619
می‌دانیم که آن‌ها به ما نگاه می‌کنند
و می‌بینند که همه ما در درد هستیم

00:56:17.620 --> 00:56:21.827
درد نبودشان در زندگی‌مان

00:56:21.931 --> 00:56:24.310
،اگر جان داتن امروز اینجا بود

00:56:24.413 --> 00:56:27.619
تنها امیدش این بود که در شما

00:56:27.620 --> 00:56:31.206
استقامت و پایداری را الهام بخشیده باشد
...در جهانی که شما

00:56:31.344 --> 00:56:33.103
...کشاورز و دامدار

00:56:33.206 --> 00:56:35.274
و تولیدکنندگان غذا در این کشور و جهان را

00:56:35.275 --> 00:56:37.481
به عنوان مانع می‌بیند

00:56:37.482 --> 00:56:41.447
به جای اینکه شما را
به عنوان کلید بقای خودشان بشناسد

00:56:41.448 --> 00:56:45.206
باشد که همه ما از دفاع بی‌وقفه جان داتن

00:56:45.344 --> 00:56:48.344
از آزادی و هدف شما درس بگیریم

00:56:49.896 --> 00:56:52.827
و باشد که به زندگی یک گاوچران

00:56:52.931 --> 00:56:54.757
کولبی میفیلد" بنگریم"

00:56:54.758 --> 00:56:58.344
دره‌های کوهستانی‌ای که به عنوان دفترش داشت

00:56:58.448 --> 00:57:00.413
،اسبی به عنوانِ اسبابِ رفت و آمدش

00:57:00.517 --> 00:57:05.275
.و طنابی برای کارهایش، و کلاهی برای سایه‌اش

00:57:06.344 --> 00:57:09.965
آن آزادیست

00:57:10.068 --> 00:57:13.382
کولبی" هنگام زیستن در آن آزادی جان داد"

00:57:13.586 --> 00:57:16.448
.و "جان داتن" در راستای حفاظت از آن

00:57:16.551 --> 00:57:20.068
...با هر دو وداع

00:57:21.931 --> 00:57:24.103
و از آن‌ها تشکر می‌کنیم

00:57:38.034 --> 00:57:39.586
لطفاً بنشینید

00:58:13.965 --> 00:58:16.310
خیلی خب، اولین اسب روز

00:58:16.413 --> 00:58:17.827
یکی بهم 200000 پیشنهاد بده. برو که رفتیم

00:58:17.931 --> 00:58:19.792
10، 20، 20000 بذارین

00:58:19.793 --> 00:58:22.310
کسی هست؟ کسی نیست؟ 30 تا، بعد 40، بعد 50

00:58:22.413 --> 00:58:23.344
بعد 60

00:58:23.448 --> 00:58:25.655
آره، 60000، کسی 70، 80 میده؟

00:58:25.758 --> 00:58:28.310
حالا 90 میشه..100

00:58:28.413 --> 00:58:30.275
کسی...125000 میشه

00:58:30.379 --> 00:58:32.448
کسی، کسی...150تا

00:58:32.551 --> 00:58:34.689
یکی میده 200...250 هزار

00:58:34.793 --> 00:58:36.517
حالا میشه 300

00:58:38.241 --> 00:58:40.103
حالا میشه 350

00:58:40.206 --> 00:58:42.137
بجنبین. 75

00:58:42.275 --> 00:58:43.517
375

00:58:43.620 --> 00:58:46.448
حالا 40 میشه. کسی میشه 40 میده؟

00:58:46.586 --> 00:58:50.172
فروخته شد. 375000. ممنون

00:59:05.344 --> 00:59:08.793
فروخته شد
350000

00:59:50.862 --> 00:59:52.965
حالا چی؟

00:59:53.068 --> 00:59:55.586
آخه الان وظایفم چیان؟

00:59:55.689 --> 00:59:59.482
اسبی برای غذا دادن یا آخوری برای تمیزکردن نیست

01:00:00.517 --> 01:00:03.034
نمی‌دونم قراره چیکار کنم

01:00:11.241 --> 01:00:13.689
گمونم می‌گیری می‌خوابی

01:00:33.103 --> 01:00:35.034
سلام

01:00:35.172 --> 01:00:36.862
خب چطور پیش رفت؟

01:00:36.965 --> 01:00:39.206
خوب بود

01:00:39.310 --> 01:00:41.517
با دام، یکم بیشتر از 30 میلیون

01:00:41.655 --> 01:00:42.999
آهان

01:00:43.000 --> 01:00:45.034
یک سال دیگه برامون وقت می‌خره

01:00:45.137 --> 01:00:47.586
اگه نرخ بیاد پایین، بیشتر

01:00:50.724 --> 01:00:52.724
خبر خوبیه، کیسی

01:00:52.827 --> 01:00:55.034
خب، حداقل نزدیک‌ترین چیز به یه خبر خوب
تو این هفته

01:00:55.137 --> 01:00:56.551
همم

01:00:57.965 --> 01:01:00.482
یه قولی بهم میدی؟

01:01:00.586 --> 01:01:03.551
هرچی

01:01:03.655 --> 01:01:07.206
یه قرون از پول یا چیزی که به دست آوردی رو هم

01:01:07.310 --> 01:01:09.240
خرج اینجا نکن

01:01:09.241 --> 01:01:11.000
...یه قرون هم نکن

01:01:11.103 --> 01:01:12.862
اینجوری نمی‌تونی نجاتش بدی

01:01:12.965 --> 01:01:15.793
آره می‌دونم

01:01:15.931 --> 01:01:17.275
تو هم همینطور

01:01:17.379 --> 01:01:19.965
من...من پولی ندارم

01:01:20.103 --> 01:01:22.068
چرا...داری

01:01:22.172 --> 01:01:23.931
یکم بیشتر از 30 میلیون

01:01:27.103 --> 01:01:28.818
میشه یه سوال ازت بپرسم؟

01:01:28.868 --> 01:01:30.103
سوال کاری

01:01:30.206 --> 01:01:32.206
حتماً

01:01:32.310 --> 01:01:34.931
مثلاً ماشینت رو بگیم. چقدر...ارزشش چقدره؟

01:01:35.034 --> 01:01:38.689
اجاره‌ایه. پس برام ارزشی نداره

01:01:38.793 --> 01:01:40.413
ولی اگه مال خودت بود

01:01:40.551 --> 01:01:41.931
300000

01:01:42.068 --> 01:01:43.793
و اگه اونو به قیمت یه دلار

01:01:43.931 --> 01:01:45.827
بهم بفروشی، غیرقانونیه؟

01:01:45.965 --> 01:01:47.896
احمقانه‌ست ولی غیرقانونی نیست

01:01:48.000 --> 01:01:51.172
خیلی خب، من این ماشین رو یه دلار می‌خرم

01:01:51.275 --> 01:01:53.241
و بعد این ماشین 300000 دلاری رو

01:01:53.344 --> 01:01:54.620
...که یه دلار خریدم، می‌گیرم

01:01:54.724 --> 01:01:56.103
و ثبتش می‌کنم

01:01:56.206 --> 01:01:57.931
چقدر مالیات فروش میدم؟

01:01:58.034 --> 01:02:00.687
بر اساسِ پولیه که دادم

01:02:00.687 --> 01:02:03.689
یا ارزش ماشین؟

01:02:03.793 --> 01:02:06.275
چی تو سرته؟ -
فقط سوالم رو جواب بده -

01:02:06.379 --> 01:02:09.827
مالیات بر اساس پولیه که براش دادی

01:02:13.206 --> 01:02:14.965
منم همین فکرو می‌کردم

01:02:36.551 --> 01:02:39.344
چرا خودم به این فکر نیفتادم؟

01:02:39.448 --> 01:02:41.586
!کیسی

01:02:46.965 --> 01:02:48.206
کی؟

01:02:48.344 --> 01:02:50.034
فقط یه روز بهم وقت بده تا مطمئن شم

01:02:51.379 --> 01:02:54.000
از اون چیزی که
قیافت نشون میده باهوش‌تری، داداش کوچولو

01:02:56.689 --> 01:02:58.586
عجب تعریفی -
تیت -

01:03:00.655 --> 01:03:01.965
ممنون

01:03:08.758 --> 01:03:11.931
به اون گفتی. به منم میگی؟

01:03:12.034 --> 01:03:14.586
بهش چیزی نگفتم. خودش فهمید

01:03:14.724 --> 01:03:16.550
چیو فهمید؟

01:03:16.551 --> 01:03:19.413
که تنها راه نجات‌دادن اینجا چیه

01:03:21.827 --> 01:03:24.000
باید بدیمش بره

01:03:45.262 --> 01:04:05.262
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.