1
00:00:07,789 --> 00:00:10,023
...ان چه گذشت

2
00:00:10,059 --> 00:00:11,892
.من فقط برا چند ماه این جا می مونم

3
00:00:11,927 --> 00:00:14,094
به نظر نمی رسه که بتونی به اون رابطه های
.مضخرف برگردی

4
00:00:14,129 --> 00:00:16,897
.من یه سال ازگار تظاهر به اون می کردم

5
00:00:16,932 --> 00:00:21,268
تو در موقعیتی قرار داری که در اون
یه سوء استفاده از قدر وجود دارده

6
00:00:21,303 --> 00:00:23,570
.اون نمی تونست از ما چشم برداره

7
00:00:23,605 --> 00:00:24,738
.اوه،یا خدا
اون خودشه

8
00:00:24,773 --> 00:00:26,840
اون اشلیه -
من دیلونم -

9
00:00:26,876 --> 00:00:28,575
من در مورد کار کنجکاوم -
قبوله،مال تو -

10
00:00:28,610 --> 00:00:29,877
تو هنوز یه دختر پیدا نکردی؟

11
00:00:29,912 --> 00:00:31,644
هنر نه -
این خجالت اوره -

12
00:00:31,680 --> 00:00:34,114
.اسم من ماراست و من برده ی اون هستم

13
00:00:34,149 --> 00:00:35,382
تنها راهی که برای ازادی جنسی

14
00:00:35,417 --> 00:00:38,385
که من توانستم پیدا کنم هست
"اطاعت کردنم"

15
00:00:57,106 --> 00:00:58,605
بر گرد

16
00:01:02,677 --> 00:01:04,177
.به من نگاه نکن

17
00:01:48,223 --> 00:01:50,657
.به من نگاه نکن

18
00:02:36,538 --> 00:02:40,907
اون عادت داشت تا با استفاده از گره ی طناب ها"
ناگهان جلوی نفس کشیدنم را بگیره

19
00:02:40,942 --> 00:02:43,477
،من نباید حرکت می کردم

20
00:02:43,512 --> 00:02:45,979
،من اسیر اون بودم

21
00:02:46,015 --> 00:02:48,781
و این طناب یا سیلی یا کمربند نبود

22
00:02:48,817 --> 00:02:50,750
که من را اون جا نگه می داشت

23
00:02:50,785 --> 00:02:53,086
چشم هات کجاست؟

24
00:02:53,122 --> 00:02:55,155
ان نیاز تزلزل ناپذیر من

25
00:02:55,190 --> 00:02:57,824
.روی پوست عریانم بود

26
00:03:00,095 --> 00:03:02,496
من منتظر دردی بودم که می دونستم میاد

27
00:03:02,531 --> 00:03:04,864
،نه از سمت شعله

28
00:03:04,900 --> 00:03:07,368
بلکه از اشتیاق اجتناب ناپذیر پایانی

29
00:03:07,369 --> 00:03:09,736
که به نظر می رسید هر مردی را باز می دارد

30
00:03:10,808 --> 00:03:12,339
"...من بی دفاع بودم و

31
00:03:12,374 --> 00:03:15,375
صبح بخیر -
اوه،یا خدا.ترسوندیم -

32
00:03:15,411 --> 00:03:17,010
.اون کتاب منه

33
00:03:17,046 --> 00:03:19,212
متاسفم.من یه نگاه سطحی بهش کردم

34
00:03:19,248 --> 00:03:21,014
تو آب از لب و لوچت راه افتاده

35
00:03:22,225 --> 00:03:23,225
نه، من این طوری نشدم

36
00:03:23,252 --> 00:03:25,218
من واقعا از این جور کتابا خوشم نمیاد

37
00:03:25,254 --> 00:03:26,619
باشه

38
00:03:29,015 --> 00:03:31,358
،باشه، ولی اگه نظرت تغییر کرد

39
00:03:31,393 --> 00:03:34,429
من یه چندتا دختری میشناسم که پنج شنبه
شبا در این مورد صحبت می کنن

40
00:03:34,430 --> 00:03:35,795
باشگاه کتابی ، چیزی

41
00:03:35,830 --> 00:03:38,665
می دونی چیه؟ به نظر جالب میاد

42
00:03:40,069 --> 00:03:42,169
باشه. تو می تونی کپی من را داشته باشی

43
00:03:44,005 --> 00:03:47,707
به هر حال به نظر میاد تو جذب صفحات شدی

44
00:03:51,757 --> 00:03:55,198
slave
NOLAN KEATS نوشته شده توسط

45
00:03:55,200 --> 00:04:20,100
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

46
00:04:23,000 --> 00:04:26,550
«این قسمت : «کنترل

47
00:04:37,859 --> 00:04:40,460
نولان کیتس یک تصویر محرک

48
00:04:40,496 --> 00:04:41,528
ترسیم می کنه BDSM از دنیای

49
00:04:41,563 --> 00:04:43,430
،بدش به من.بدش
.بدش،بدش،بدش

50
00:04:43,465 --> 00:04:45,665
من هیچ وقت به تو به شکل یه
 دم دمی مزاج نگاه نکردم

51
00:04:45,700 --> 00:04:48,168
من نیستم،و تو مگه قول ندادی

52
00:04:48,203 --> 00:04:49,769
که از حالا سر کار بیش تر حرفه ای باشی؟

53
00:04:49,804 --> 00:04:51,404
.اه،خوب دروغ گفتم

54
00:04:51,440 --> 00:04:53,406
البته که گفتی -
خوب این چیه؟ -

55
00:04:53,442 --> 00:04:56,850
تو به من ضربه نمی زنی به عنوان یه دختری که کتاب های مستهجن می خونه

56
00:04:56,851 --> 00:04:59,712
این ماله باشگاه کتابه دیلونه
و این مستهجن نیست

57
00:04:59,748 --> 00:05:02,616
اه،باشه
"کیرش لرزید"

58
00:05:02,651 --> 00:05:05,084
خیله خوب،تو می تونی دست از خجالت دادن من برداری

59
00:05:05,120 --> 00:05:09,256
"من می خوام بیام..."
به کلوپ کتاب

60
00:05:09,291 --> 00:05:11,391
خوب،تو نمی تونی بیای. این مال خانوماست

61
00:05:11,426 --> 00:05:13,293
اه چه بد. من دوست دارم بفهمم

62
00:05:13,328 --> 00:05:16,296
که چرا یه دفعه کتابای سکسی برای دخترا شد؟

63
00:05:16,331 --> 00:05:17,331
اون انجیله

64
00:05:17,366 --> 00:05:19,065
این یه داستان ضعیف قبیحانست

65
00:05:19,100 --> 00:05:20,634
اوه،فقط بخاطر این که نویسندش

66
00:05:20,669 --> 00:05:22,068
درک بهتری از زن ها داره؟

67
00:05:22,103 --> 00:05:24,271
من درک زیادی از زن ها دارم

68
00:05:24,306 --> 00:05:26,540
اره،دیلون به من توضیح داده

69
00:05:26,575 --> 00:05:27,840
اون دختره ی دیوونه

70
00:05:27,876 --> 00:05:29,676
اره تو با اون می خوابی

71
00:05:29,711 --> 00:05:33,080
پسر ها با دیوانگی مشکلی ندارن
اگر دیوانگی به اندازه ی کافی اتیشی باشه

72
00:05:33,081 --> 00:05:35,468
اوه،اون دیوونه نیست

73
00:05:35,469 --> 00:05:37,784
سه ماه پیش،اون یه غریبه را به صورت کامل گایید

74
00:05:37,819 --> 00:05:39,186
در دست شویی که اون جاست

75
00:05:39,221 --> 00:05:41,120
من که به این دیوانگی می گم

76
00:05:41,156 --> 00:05:42,222
چی؟

77
00:05:42,257 --> 00:05:43,690
اره ،دوست دختر یکی که

78
00:05:43,725 --> 00:05:45,292
هرگز هیچ وقت با اون صحبت نکرده بود

79
00:05:45,327 --> 00:05:49,929
می دونی، من فکر می کنم که ما باید صنعتی بشیم

80
00:05:49,964 --> 00:05:53,166
می دونی منظور من اینه که این مدرنه
این زیباست

81
00:05:53,202 --> 00:05:55,669
اون واقعا خوب داخل آپارتمان ما جور می شه

82
00:05:55,704 --> 00:05:57,337
...اون فقط ممکنه که -
هر جوری که تو بخوای -

83
00:05:57,372 --> 00:05:58,805
من با هر چیزی حال می کنم

84
00:05:58,840 --> 00:06:01,107
اره منظورم اینه که شاید بهتر باشه که ما بریم

85
00:06:01,142 --> 00:06:04,010
برای نوعی بتن جلا داده شده

86
00:06:04,045 --> 00:06:06,580
می دونی، شاید یه مقدار هنر انتزاعی

87
00:06:06,615 --> 00:06:08,281
می دونی من ای ستون ها ر دوست دارم

88
00:06:08,317 --> 00:06:10,850
و من این میله های این بالا را دوست دارم

89
00:06:10,885 --> 00:06:13,986
اوه و بعدش می توانیم یه تعداد مبل راحتی بگیریم

90
00:06:14,022 --> 00:06:16,155
و این باعث راحتی بیشتری می شه

91
00:06:16,191 --> 00:06:18,891
می دونی، به یه جای واقعا چشمگیری می شه

92
00:06:18,927 --> 00:06:22,195
،اگرچه اون کاری که من انجام می دم چشمگیره

93
00:06:22,231 --> 00:06:25,498
شاید ما بهتر باشه که یه تعداد گیاهای بزرگ و
سبز و برگ پهن بگیریم،این طور نیست؟

94
00:06:25,534 --> 00:06:28,201
اوه،بعدش باید لامپ های فلزی قرار بدیم

95
00:06:28,237 --> 00:06:29,402
یا از این چراغ های قابل تنظیم؟

96
00:06:29,438 --> 00:06:31,137
.چون من احساس می کنم که اون خیلی مدرنه

97
00:06:31,172 --> 00:06:33,940
،ما نیاز داریم که مقدار بیشتری شهری باشیم
 نه مدرن

98
00:06:33,975 --> 00:06:35,275
من می خوام به دست شویی برم

99
00:06:35,310 --> 00:06:36,443
من همین جا هستم

100
00:06:36,478 --> 00:06:39,212
باشه ، خیلی خوب

101
00:06:39,248 --> 00:06:41,681
.شهری. این راهی برای رفتن
من به تو گفته بودم

102
00:06:50,659 --> 00:06:52,259
به در نگاه کن

103
00:07:00,769 --> 00:07:02,469
چیه؟

104
00:07:07,315 --> 00:07:08,827
اینجا،اینارا در بیار

105
00:07:25,059 --> 00:07:26,693
خفه شو

106
00:07:55,657 --> 00:07:57,488
اره

107
00:08:04,098 --> 00:08:05,432
اوه،خدایا

108
00:08:50,545 --> 00:08:51,678
من را اشتباه نگیر

109
00:08:51,713 --> 00:08:53,279
هیچ چیز اشتباهی همراه با سکس اتفاقی وجود نداره

110
00:08:53,314 --> 00:08:56,148
سکس اتفاقی یه گاییدن عالیه
ولی دیلون عجیب و غریبه

111
00:08:56,184 --> 00:08:59,253
چرا،چون اون به طور احساسی اون طوری که تو هستی نیست؟

112
00:08:59,254 --> 00:09:00,687
تقریبا اره

113
00:09:00,722 --> 00:09:02,355
نمی دونم. من فکر می کنم اینم یه نوع حال کردنه

114
00:09:02,391 --> 00:09:04,290
.که یه زن بی اختیار می تونه داشته باشه

115
00:09:05,112 --> 00:09:07,527
خوب ، شاید تو هم باید بعضی اوقات امتحان کنی

116
00:09:14,736 --> 00:09:16,936
کی نمی خواد که مثل اون زده بشه؟

117
00:09:16,971 --> 00:09:19,372
من نمی خوام ای سوءاستفاده ی کتاب بود

118
00:09:19,408 --> 00:09:20,573
این طوری نبود

119
00:09:20,609 --> 00:09:23,209
مارا قربانی نشاندگان استکهلم بود
     سندرم استکهلم پدیده روانی است که در آن گروگان حس یکدلی و همدردی و احساس مثبت نسبت به گروگان گیر پیدا کرده، و در مواقعی این حس وفاداری تا حدیست که از کسی که جان/مال/آزادیش را تهدید می‌کند، دفاع نموده و به صورت اختیاری و با علاقه خود را تسلیمش می‌کند. علت این عارضه روانی، عموماً یک نوع مکانیزم دفاعی دانسته می‌شود

120
00:09:23,244 --> 00:09:24,644
اوه باشه، این دیگه اخرشه

121
00:09:24,679 --> 00:09:25,712
اون پر از تحدید و اجبار بود

122
00:09:25,747 --> 00:09:27,647
اون در موقعیتی از قدرت بود

123
00:09:27,682 --> 00:09:29,416
کی اهمیت می ده که او در موقعیتی از قدرت بود؟

124
00:09:29,451 --> 00:09:31,918
کیم»،او از شلاق سوراکاری روی »
اولیویا استفاده می کرد

125
00:09:31,953 --> 00:09:33,286
مثل این که او نوعی حیوان بود

126
00:09:35,791 --> 00:09:37,924
...باشه،پس این غیر عادی بود

127
00:09:37,959 --> 00:09:40,427
و او ان را با یک قلاده به اطراف می کشید

128
00:09:40,462 --> 00:09:42,429
ساکش بزن

129
00:09:42,464 --> 00:09:45,164
.اروم. این فقط یه نقشه

130
00:09:45,199 --> 00:09:47,634
این فقط یه نقش نیست

131
00:09:47,669 --> 00:09:50,837
.او ان هارا مجبور به بردگی واقعی کرد

132
00:09:50,872 --> 00:09:54,641
وان ها هنوز نمی توانستند دست از  خیال پردازی
درباره ی او بردارند

133
00:09:55,392 --> 00:09:58,912
البته که نمی توانستند چون این توسط یه مرد نوشته شده

134
00:09:58,947 --> 00:10:00,379
بنابراین اون ها گفتن

135
00:10:00,415 --> 00:10:02,916
لطفا به من نگو که تو اونی که میگه

136
00:10:02,951 --> 00:10:05,618
.این "نوشته شده توسط یه زن"کس شعر را خریدی

137
00:10:05,654 --> 00:10:07,654
.خوب،شاید این طور باشه

138
00:10:07,689 --> 00:10:09,656
خوب ، اگه یه زن اون را نوشته باشه

139
00:10:09,691 --> 00:10:12,759
سپس ما می توانیم به صورت کامل زن ستیزی را باور کنیم

140
00:10:12,794 --> 00:10:15,027
نه ، اون وقت هیچ چیزی برای انجام دادن همراه اون وجود نداره

141
00:10:15,063 --> 00:10:16,663
همه چیز برای انجام دادن همراهش وجود داره

142
00:10:16,698 --> 00:10:18,064
جامعه از ما می خواد که باور کنیم

143
00:10:18,099 --> 00:10:20,600
زن هایی که این ها را باور دارن،موجودات کوچک اسفناکی هستن

144
00:10:20,635 --> 00:10:22,635
که برای خوشنودی مرد ها می میرن و زنده می شن

145
00:10:22,671 --> 00:10:26,205
چرا بدبخت اگه یه زن بخواد تسلیم یک مرد باشه؟

146
00:10:26,240 --> 00:10:27,807
تو جدی هستی؟

147
00:10:27,843 --> 00:10:29,342
،این بد بختی نیست

148
00:10:29,377 --> 00:10:31,678
و خیلی از زن ها باید یه تلاشی بکنن

149
00:10:34,015 --> 00:10:35,414
من فقط دارم می گم که این جالبه که

150
00:10:35,450 --> 00:10:38,270
،که یه مقدار از کنترل تخت خواب را از دست داد
.همش همین

151
00:10:38,271 --> 00:10:40,811
عزیز، تو نمی تونی فقط حرف بزنی و توضیحی ندی

152
00:10:40,812 --> 00:10:43,189
نه، ما این جاییم تا درباره ی کتاب حرف بزنیم

153
00:10:43,224 --> 00:10:44,457
،که هست درباره ی سکس

154
00:10:44,493 --> 00:10:46,759
...و بسیار چیز هایی که به ما نمی گید،خیلی

155
00:10:55,971 --> 00:10:57,537
اه،شما خیلی ازار دهنده اید

156
00:10:58,773 --> 00:11:03,342
باشه ،این شامل شوهرم انتونی

157
00:11:03,378 --> 00:11:05,444
و بهترین دوستشه

158
00:11:05,480 --> 00:11:06,746
قبلا اون را دوست داشت

159
00:11:06,781 --> 00:11:09,549
اره،برای مدت طولانی
.انتونی این فانتزی را داشت

160
00:11:28,670 --> 00:11:30,169
این جا وایسا

161
00:12:17,485 --> 00:12:20,219
تو از این خوشت میاد؟

162
00:13:21,805 --> 00:13:24,617
رفیق این احمقانست

163
00:13:24,653 --> 00:13:25,918
.می دونم

164
00:13:25,954 --> 00:13:28,087
و تو از ان لذت می بری؟

165
00:13:28,123 --> 00:13:30,089
اون چه طوری می تونه نبره؟

166
00:13:30,125 --> 00:13:31,958
.این هیچ وقت فانتزی اون نبوده

167
00:13:31,993 --> 00:13:33,325
.این مال همسرش بوده

168
00:13:33,361 --> 00:13:35,327
.کی اهمیت می ده؟این جالبه

169
00:13:35,363 --> 00:13:36,896
تو توهمی هستی

170
00:13:36,931 --> 00:13:40,867
ا،هیچ مردی نمی تونه کنترل کنه اون کاری که قصد انجامش را دارم

171
00:13:40,902 --> 00:13:42,835
یا کسی که می کنم

172
00:13:42,871 --> 00:13:46,405
گاهی وقت‌ها از دست دادن کنترل خودش نوعی از قدرت ماست

173
00:13:50,110 --> 00:13:55,881
چقدر طول می کشه تا من سپردم را پس بگیرم،وینست؟

174
00:14:04,782 --> 00:14:07,695
مقالات درباره ی نولان کیتس

175
00:14:07,696 --> 00:14:09,028
باشه

176
00:14:10,398 --> 00:14:13,599
"هویت حقیقی نولان کیتس ناشناخته است."

177
00:14:13,634 --> 00:14:17,436
خیلی عقیده دارند که نویسنده"
 در حقیقت یک زن است

178
00:14:17,471 --> 00:14:19,405
"که ان اسمی تجاری برای امضا کردن است

179
00:14:19,440 --> 00:14:21,507
کیتس لیترلی اخیرا اگاهی داده است

180
00:14:21,542 --> 00:14:24,510
«که وجود ندارد هیچ تور کتابی برای «برده

181
00:14:24,545 --> 00:14:30,282
که بیش از این به این حدس درباره ی هویت
ان زن یا مرد می افزاید

182
00:15:06,955 --> 00:15:08,420
من حالا در حال غلت زدن روی تختتم

183
00:15:08,456 --> 00:15:10,623
پس من می تونم تو را بو کنم

184
00:15:10,658 --> 00:15:13,826
.این چه قدر بده که از بین رفته

185
00:15:13,862 --> 00:15:17,563
خوب،تو هنوز مکالمه ای داشتی؟

186
00:15:19,968 --> 00:15:23,435
خوب،بعدش کی؟

187
00:15:23,471 --> 00:15:26,839
می دونی چه قدر سخته که این جا
توی تختت باشی

188
00:15:26,875 --> 00:15:30,476
وقتی تو تمام راه در Fuckit را موتورسواری می کنی؟

189
00:15:30,511 --> 00:15:32,444
همونی که... هر چی

190
00:15:32,480 --> 00:15:35,807
How am I supposed to know how to pronounce
a place halfway across the world?

191
00:15:36,517 --> 00:15:38,251
اوه لعنتی اون هم خونه ایمه،وایسا

192
00:15:40,855 --> 00:15:41,988
چی شده؟

193
00:15:42,023 --> 00:15:44,323
دیلون،چلسی ر داخل ماشینش برد

194
00:15:44,358 --> 00:15:46,709
دست و چشم هاش بسته بود

195
00:15:46,710 --> 00:15:48,595
.باشه

196
00:15:48,596 --> 00:15:49,728
باشه؟

197
00:15:49,764 --> 00:15:51,730
خوب، تو فکر نمی کنی که این یکم عجیبه؟

198
00:15:51,766 --> 00:15:52,965
رفیق،این مال دیلونه

199
00:15:53,001 --> 00:15:54,901
.بهت که گفتم،اون داخل بعضی از چیزهای عجیبه

200
00:15:54,936 --> 00:15:57,236
ولی اون داره چکار می کنه؟

201
00:15:57,272 --> 00:15:58,470
کی می دونه؟کی اهمیت می ده؟

202
00:15:58,506 --> 00:16:01,540
من الان داخل یه بحران واقعی هستم

203
00:16:01,575 --> 00:16:04,410
چرا؟چی شده؟

204
00:16:04,445 --> 00:16:05,477
جولی؟

205
00:16:10,018 --> 00:16:12,852
ایا تو اینجا می مونی؟

206
00:16:12,887 --> 00:16:14,987
البته،تو مجبوری که بری

207
00:16:15,023 --> 00:16:16,655
.تو همیشه مجبوری که بری

208
00:16:16,691 --> 00:16:20,592
و من حالا فقط دارم گوه تو را بو می کنم

209
00:16:20,628 --> 00:16:24,230
سوراخ شده توسط دسته ای از شمشیر ها

210
00:16:24,265 --> 00:16:26,833
این یه استعارست

211
00:16:26,868 --> 00:16:30,536
پستو کی بر می گردی تو مجبوری که یه صحبت .داشته باشی

212
00:16:30,571 --> 00:16:33,672
من این جا همراه تو به ارومی میمیرم

213
00:16:40,481 --> 00:16:43,316
اوه،خدا. من خیلی خوش حالم که تو این جایی

214
00:16:43,351 --> 00:16:45,684
اره،خوب،من بهت گفتم که اون دیوونه است

215
00:16:45,720 --> 00:16:49,188
به من یه دلیل منطقی بده که
 چرا یه نفر باید همچین کاری را بکنه؟

216
00:16:49,224 --> 00:16:52,892
دیلون یه فرد منطقی نیست. پس من نمی تونم

217
00:16:52,927 --> 00:16:56,229
ولی،منظورم اینه که اون دختره حالش خوبه دیگه اره؟

218
00:16:56,264 --> 00:16:57,763
اره،البته

219
00:16:57,798 --> 00:17:00,933
ایا تو...ایا تو فهمیدی که چقدر صدات احمقانست؟

220
00:17:00,969 --> 00:17:02,835
نه

221
00:17:02,871 --> 00:17:06,372
باشه،تو به یه ابجوی دیگه احتیاج داری

222
00:17:07,842 --> 00:17:10,376
،باشه،تو می تونی از من هر طوری که می خواهی لذت ببری

223
00:17:10,411 --> 00:17:17,583
 ولی «نولان کیتز» گفته که
حقیقتا مرد ها بیش تر از زن ها می خوان

224
00:17:19,520 --> 00:17:23,089
It's like aggression
is this lost art form.

225
00:17:23,124 --> 00:17:27,793
مرد ها تبدیل به این بچه های
کوچک اروم شدن

226
00:17:27,828 --> 00:17:29,728
اوه،اونا؟

227
00:17:29,764 --> 00:17:31,297
اره -
خیلی خوب -

228
00:17:31,332 --> 00:17:34,133
زن ها فقط یه کسی را می خوان که ،می ،دونی،مثل

229
00:17:34,168 --> 00:17:38,004
افتاده و کثیف شده،میدونی؟

230
00:17:42,043 --> 00:17:43,542
نه،نه،نه،نه،نه،نه

231
00:17:43,577 --> 00:17:45,378
نه -
چی؟ -

232
00:17:45,413 --> 00:17:46,612
.ما این کار را انجام نمی دیم

233
00:17:46,647 --> 00:17:47,780
چرا نه؟

234
00:17:47,815 --> 00:17:49,681
.چون من مستم

235
00:17:50,885 --> 00:17:53,052
.و تو هم به نوعی مستی

236
00:17:53,087 --> 00:17:54,353
اره -
نه -

237
00:17:54,389 --> 00:17:55,854
نه

238
00:18:15,543 --> 00:18:17,476
صبر کن.کجا می ری؟

239
00:18:21,983 --> 00:18:24,050
خوبه

240
00:18:24,085 --> 00:18:26,085
ممنون

241
00:20:36,417 --> 00:20:39,585
ایا من فردا پشیمون می شم؟

242
00:20:56,337 --> 00:20:59,505
Not a word until you're spoken to.

243
00:21:36,844 --> 00:21:38,644
.بفرما

244
00:22:30,364 --> 00:22:32,331
خیلی تنگه؟

245
00:22:32,366 --> 00:22:35,167
من دوست دارم که تنگ باشه

246
00:22:35,203 --> 00:22:36,868
رو به جلو بشین

247
00:22:50,084 --> 00:22:51,717
.بفرما

248
00:23:51,011 --> 00:23:52,511
دیلون؟

249
00:24:00,621 --> 00:24:02,187
.من بهت گفتم که یه راهی پیدا می کنم

250
00:24:02,222 --> 00:24:04,156
تو چی فکر می کنی؟

251
00:24:04,191 --> 00:24:05,257
اون خوش گله

252
00:24:05,984 --> 00:24:09,461
چلسی،من دوست دارم تو را با الیوت اشنا کنم

253
00:24:09,497 --> 00:24:11,363
سلام

254
00:24:11,994 --> 00:24:13,599
بیا شروع کنیم

255
00:24:15,000 --> 00:24:34,200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

