﻿1
00:00:04,589 --> 00:00:09,177
‫سال‌ها پیش در روستایی دور افتاده

2
00:00:09,261 --> 00:00:12,514
‫پیرمرد و پیرزنی زندگی می‌کردند

3
00:00:13,014 --> 00:00:18,728
‫فرزندی نداشتن و خیلی تنها بودن

4
00:00:19,312 --> 00:00:24,109
‫تا اینکه یک روز پیرزن لبِ آب مشغول لباس شستن بود

5
00:00:24,192 --> 00:00:28,530
‫که یه هلوی خیلی بزرگ از رودخونه اومد پایین

6
00:00:29,030 --> 00:00:31,908
‫وقتی پیرزن و پیرمرد نصفش کردن

7
00:00:32,491 --> 00:00:34,369
‫در کمال تعجب

8
00:00:34,452 --> 00:00:37,247
‫وسطش یه پسر کوچولو پیدا کردن

9
00:00:39,624 --> 00:00:44,754
‫پس تصمیم گرفتن اسمش رو موموتارو بذارن

10
00:00:44,838 --> 00:00:46,548
‫که یعنی «پسر هلـویی»

11
00:00:47,132 --> 00:00:51,094
‫پیرزن و پیرمرد خیلی پسر ‫هلویی‌شون رو
دوست داشتن

12
00:00:51,177 --> 00:00:54,139
‫و به خوبی بزرگش کردن

13
00:00:54,222 --> 00:00:55,599
‫تا اینکه یه روز

14
00:00:55,682 --> 00:01:01,354
‫موموتاروی شجاع رفت تا با یک
‫دسته‌ی بی‌رحم از شیاطین مبارزه کنه

15
00:01:17,746 --> 00:01:18,997
‫خوبی؟

16
00:01:20,457 --> 00:01:21,458
‫کجا بودی؟

17
00:01:23,001 --> 00:01:25,253
‫چرا... چرا زنگ نزدی؟

18
00:01:25,337 --> 00:01:26,671
‫کل نمایش رو از دست دادی

19
00:01:27,255 --> 00:01:29,132
‫یه مشکلی سر کار پیش اومده بود

20
00:01:29,216 --> 00:01:30,592
‫یه عملیاتِ پاکسازی بزرگ

21
00:01:30,675 --> 00:01:32,093
‫کسی دیگه نمی‌تونست بمونه

22
00:01:33,595 --> 00:01:34,596
‫منظورت...

23
00:01:35,513 --> 00:01:37,724
‫منظورت چیه؟

24
00:01:42,270 --> 00:01:43,855
‫جدی هستی؟

25
00:01:44,731 --> 00:01:45,899
‫مستی؟

26
00:01:47,984 --> 00:01:49,319
‫ماسا؟

27
00:01:49,903 --> 00:01:51,488
‫تو متوجه نیستی

28
00:01:52,280 --> 00:01:57,619
‫وقتی یه چیزی که برات
‫مهمه به فنا بره، خیلی دردناکه

29
00:01:58,203 --> 00:02:01,206
‫ولی تو که چیزی برات مهم نیست برای همین...

30
00:02:01,289 --> 00:02:02,332
‫کون لقت

31
00:02:02,958 --> 00:02:04,417
‫یه چیزهایی برای منم مهمه

32
00:02:05,794 --> 00:02:08,963
‫اگه می‌خوای عوضی‌بازی دربیاری
‫حداقل تخمش رو داشته باش انگلیسی بگی

33
00:02:10,173 --> 00:02:12,509
‫یا تو می‌تونی ژاپنی یاد بگیری

34
00:02:21,226 --> 00:02:24,437
‫بهش بگو دیر رسیدی و داشتی
‫از آخرِ سالن نگاه می‌کردی

35
00:02:24,521 --> 00:02:25,647
‫من دروغ نمیگم

36
00:02:29,317 --> 00:02:31,570
‫باید به ناامید شدن عادت کنه

37
00:02:34,322 --> 00:02:36,116
‫نمی‌تونی تا ابد ازش محافظت کنی

38
00:02:38,034 --> 00:02:41,246
‫اینکه روز بدی داشتی،
‫دلیل نمیشه روز اونم خراب کنی

39
00:02:42,831 --> 00:02:44,291
‫مامانی

40
00:02:47,419 --> 00:02:49,045
‫مامانی. مامانی

41
00:02:49,129 --> 00:02:51,131
‫- مامانی
‫- سوزی؟

42
00:02:51,631 --> 00:02:52,632
‫سوزی؟

43
00:02:53,967 --> 00:02:55,510
‫هِی. ماییم!

44
00:02:59,973 --> 00:03:09,973
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

45
00:03:09,997 --> 00:03:19,997
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

46
00:03:50,607 --> 00:03:53,568
‫ببین، خیلی زود می‌رسیم
‫خونۀ پدر و مادرم. باشه؟

47
00:03:53,652 --> 00:03:55,362
‫سوار قطار میشیم و می‌رسیم.

48
00:03:55,445 --> 00:03:56,571
‫صحیح و سالم

49
00:04:00,659 --> 00:04:01,660
‫چی شده؟

50
00:04:01,743 --> 00:04:07,165
‫خب گویا قطاری که تا دم
‫مزرعه می‌رفت دیگه فعالیت نداره.

51
00:04:08,124 --> 00:04:09,125
‫یعنی اصلاً؟

52
00:04:09,209 --> 00:04:12,003
‫- بعد تو نمی‌دونستی؟
‫- گمونم جدیداً این‌جوری شده

53
00:04:12,087 --> 00:04:14,464
‫خیلی‌خب، میشه به خانواده‌ت زنگ بزنی؟

54
00:04:14,548 --> 00:04:15,924
‫بگی یکی بیاد دنبال‌مون؟

55
00:04:16,007 --> 00:04:19,886
‫قطعاً با رزی، تراکتور عموم
‫میان دنبال‌مون

56
00:04:19,970 --> 00:04:21,346
‫عاشقش میشی

57
00:04:21,971 --> 00:04:25,183
‫فقط نمی‌تونیم بهشون زنگ
‫بزنیم و بگیم اینجاییم

58
00:04:26,434 --> 00:04:27,561
‫آنتن نداریم

59
00:04:30,355 --> 00:04:31,356
‫تو چی؟

60
00:04:33,692 --> 00:04:36,403
‫خب، حالا چیکار کنیم؟

61
00:04:36,486 --> 00:04:39,906
‫خب، قطار بعدی تا فردا صبح نمیاد

62
00:04:39,990 --> 00:04:42,033
‫پس نظرت چیه پیاده بریم؟

63
00:04:42,117 --> 00:04:43,618
‫فقط چند ساعت راهـه

64
00:04:43,702 --> 00:04:45,370
‫خانواده‌ت خبر ندارن ما اومدیم؟

65
00:04:45,453 --> 00:04:47,163
‫خب، خیلی با عجله راه افتادیم

66
00:04:54,796 --> 00:04:56,590
‫دیدین این یارو از قطار پیاده شه؟

67
00:04:57,257 --> 00:04:59,885
‫- نه
‫- لیدارم از سرما خراب شده

68
00:05:02,178 --> 00:05:04,139
‫پس از کدوم گوری پیداش شده؟

69
00:05:12,147 --> 00:05:15,066
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی

70
00:05:21,907 --> 00:05:23,825
‫گفتی پیاده بریم
‫چقدر طول می‌کشه برسیم؟

71
00:05:24,492 --> 00:05:27,245
‫ببین واقعاً نمی‌خوام عوضی‌بازی در بیارم

72
00:05:27,329 --> 00:05:29,319
‫به نظرم باید تمام گزینه‌های دیگه رو
بررسی کنیم

73
00:05:29,343 --> 00:05:31,333
‫قبل از اینکه بخوایم همچنان
‫از بعضیا راهنمایی بگیریم!

74
00:05:33,835 --> 00:05:36,880
‫ببخشیدها! من همین‌جا وایسادم، می‌دونی که؟

75
00:05:38,632 --> 00:05:41,092
‫آمادگیِ یه پیاده‌روی طولانی نداریم

76
00:05:41,176 --> 00:05:42,928
‫- من که مخالفم
‫- خیلی‌خب

77
00:05:43,011 --> 00:05:44,804
‫خیلی‌خب، میگی چیکار کنیم؟ هان؟

78
00:05:45,388 --> 00:05:48,099
‫می‌خوای شب همین‌جا
‫بمونیم و از سرما یخ بزنیم؟

79
00:05:48,183 --> 00:05:51,019
‫یا توسط عوضی‌هایی که
‫خونه‌م رو نابود کردن کشته بشم؟

80
00:05:51,102 --> 00:05:52,354
‫محض رضای خدا

81
00:05:52,437 --> 00:05:56,066
‫آخه یه راهی باید باشه!
‫یه چیزی باید درست پیش بره!

82
00:05:59,986 --> 00:06:02,739
‫زنجیر چرخ‌هام رو فعال می‌کنم

83
00:06:03,406 --> 00:06:04,616
‫خوبه

84
00:06:04,699 --> 00:06:06,576
‫خوبه. بریم

85
00:06:36,231 --> 00:06:37,315
‫نوریکو سان

86
00:06:39,317 --> 00:06:41,778
‫شرمنده این‌جور سرزده اومدم

87
00:06:42,279 --> 00:06:44,114
‫دستگاهم رو گم کردم

88
00:06:44,739 --> 00:06:47,909
‫گفتم شاید دوست داشته باشی شوگی بازی کنیم

89
00:06:50,036 --> 00:06:52,831
‫برای نوه‌م تولد گرفتیم

90
00:06:54,833 --> 00:06:57,544
‫البته حتماً دعوتت می‌کردم

91
00:06:57,627 --> 00:06:59,462
‫ولی گفتم شاید...

92
00:06:59,546 --> 00:07:02,007
‫مثلاً شاید برنامه‌های دیگه داشته باشم؟

93
00:07:02,507 --> 00:07:04,009
‫البته

94
00:07:04,092 --> 00:07:06,136
‫روز شلوغی دارم

95
00:07:08,388 --> 00:07:10,974
‫به ریکو کوچولو سلام برسون

96
00:07:11,474 --> 00:07:13,310
‫چقدر پسر خوبیه

97
00:07:14,019 --> 00:07:15,937
‫من دیگه با اجازه‌تون میرم

98
00:07:45,383 --> 00:07:46,384
‫سوزی سان

99
00:07:46,468 --> 00:07:47,761
‫صدای چی بود؟

100
00:07:54,267 --> 00:07:56,144
‫من صدایی نشنیدم

101
00:07:59,064 --> 00:08:00,440
‫احتمالاً سنجاب بوده

102
00:08:12,702 --> 00:08:15,705
‫سوزی من بیشتر بهش فکر کردم

103
00:08:15,789 --> 00:08:17,832
‫و زمان‌بندی اون بیمه طوری تنظیم شده

104
00:08:17,916 --> 00:08:20,794
‫- که انگار بابای ماسا توی تصادف نقش داشته
‫- بسه! باشه؟

105
00:08:20,877 --> 00:08:22,170
‫قبلاً درباره‌ش حرف زدیم

106
00:08:22,254 --> 00:08:23,838
‫هیچ جوابی وجود نداره

107
00:08:26,883 --> 00:08:28,009
‫باید بشاشم

108
00:08:29,219 --> 00:08:30,387
‫چقدر دیگه باید بریم؟

109
00:08:33,472 --> 00:08:35,225
‫تقریباً دو ساعت دیگه

110
00:08:35,308 --> 00:08:38,061
‫تو که گفتی کلاً دو ساعت راهه

111
00:08:38,144 --> 00:08:39,770
‫درست اومدیم؟

112
00:08:39,854 --> 00:08:41,523
‫معلومه

113
00:08:41,606 --> 00:08:42,816
‫مطمئنی؟

114
00:08:42,899 --> 00:08:45,694
‫متوجه‌ای که سوالت توهین‌آمیزه، نه؟

115
00:08:45,777 --> 00:08:48,280
‫بچه که بودم اینجا با عموزاده‌ها
‫قایم‌باشک بازی می‌کردیم

116
00:08:48,363 --> 00:08:50,448
‫- به نظرت کی هر بار برنده می‌شد؟
‫- ببخشید

117
00:08:50,532 --> 00:08:51,783
‫میشه بری دستشویی کنی؟

118
00:08:52,284 --> 00:08:54,953
‫منم میرم سبزیجات بچینم تا توی
‫مزرعه یه چیزی درست کنیم بخوریم

119
00:08:57,455 --> 00:09:00,959
‫میشه مراقبم باشی با کونِ لخت منو نکشن؟

120
00:09:17,058 --> 00:09:20,896
‫به راهنمایِ طبیعت‌مون زیاد اعتماد ندارم

121
00:09:22,439 --> 00:09:25,066
‫بعید می‌دونم چاره‌ی دیگه‌ای داشته باشیم.
‫دیگه باید بهش اعتماد کنیم

122
00:09:25,150 --> 00:09:26,151
ولی اعتماد داریم؟

123
00:09:27,068 --> 00:09:29,279
‫توی ایستگاهِ قبلی یه مغازه بود

124
00:09:29,362 --> 00:09:30,864
‫می‌تونیم برگردیم اونجا

125
00:09:31,781 --> 00:09:32,782
‫و کمک بگیریم

126
00:09:35,535 --> 00:09:38,413
‫یه جای کارِ این دختره می‌لنگه

127
00:09:38,496 --> 00:09:39,789
‫می‌دونی؟

128
00:09:39,873 --> 00:09:42,834
‫آخه انگار همیشه داره بیش از حد تلاش می‌کنه

129
00:09:43,418 --> 00:09:45,545
‫آره. دهۀ سوم زندگی همینه دیگه

130
00:09:46,046 --> 00:09:48,173
‫به نظرم فقط باید از خودومون بپرسیم چرا...

131
00:09:48,256 --> 00:09:49,549
‫وای خدای من!

132
00:09:49,633 --> 00:09:51,468
‫چیه؟ چی شده؟ چیزی دیدی؟

133
00:09:51,551 --> 00:09:52,761
‫یعنی چی؟!

134
00:09:54,137 --> 00:09:55,430
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

135
00:09:55,931 --> 00:09:57,265
‫قدیمیه دیگه

136
00:09:58,725 --> 00:10:01,436
‫شبیه شورت‌های عهدِ بوقه!

137
00:10:01,519 --> 00:10:04,856
‫کلی شورت‌های قشنگ دیگه داری.
‫چرا اونا رو نمی‌پوشی؟

138
00:10:04,940 --> 00:10:06,942
‫حقته هر روز احساسِ زیبایی کنی

139
00:10:07,484 --> 00:10:11,238
‫ممنون میشم سراغِ کشوی
‫لباس زیرم نری، منحرف

140
00:10:11,321 --> 00:10:15,075
‫میگما اگه خواستی لباسِ ‫زیر
قرض بگیری، بهم بگو

141
00:10:15,158 --> 00:10:17,118
‫این شورتِ خوش‌شانسیمه، خب؟

142
00:10:17,619 --> 00:10:18,828
‫میشه بریم؟

143
00:10:19,621 --> 00:10:23,333
‫متأسفانه داور‌ها باید بدونن چرا
‫فکر می‌کنی برات شانس میاره؟

144
00:10:25,126 --> 00:10:26,169
‫وقتی دانشگاه بودم

145
00:10:26,253 --> 00:10:31,341
‫راهنمای اقتصاددانی بودم که
‫اومده بود برامون سخنرانی کنه

146
00:10:31,424 --> 00:10:33,843
‫و بعد تو و اون پسره...

147
00:10:33,927 --> 00:10:35,720
‫زن بود

148
00:10:39,349 --> 00:10:42,352
‫- لطفاً ادامه بده
‫- همین دیگه

149
00:10:42,435 --> 00:10:46,398
‫اون یه نابغه‌ست و دیدِ منو به جهان عضو کرد

150
00:10:46,481 --> 00:10:48,066
‫و منم شورتش رو نگه داشتم

151
00:10:48,149 --> 00:10:49,943
‫شورتش رو دزدیدی؟

152
00:10:50,026 --> 00:10:51,695
‫شورتش رو نگه داشتم

153
00:10:52,487 --> 00:10:53,738
‫دلیلش رو نمی‌دونم

154
00:10:53,822 --> 00:10:56,950
‫چون وقتی چیزی برات خوش یمن
‫باشه، دیگه نباید ولش کنی

155
00:10:57,033 --> 00:10:58,451
‫ولی چرا الان پوشیدیش؟

156
00:11:08,128 --> 00:11:09,963
‫یکم آب می‌خوای؟ بیا

157
00:11:10,046 --> 00:11:11,965
‫- یکم آب بخور
‫- وایسا! سوزی!

158
00:11:12,048 --> 00:11:13,091
‫نمی‌فهمم

159
00:11:13,675 --> 00:11:15,302
‫چه مرگتـه تو؟

160
00:11:15,385 --> 00:11:17,178
‫پسرش گم شده

161
00:11:17,262 --> 00:11:18,722
‫اون یه مادره

162
00:11:21,641 --> 00:11:23,101
‫ببخشید، سوزی

163
00:11:23,935 --> 00:11:26,605
‫می‌دونی وقتی ناراحتم،
‫دوست دارم بزنم زیر آواز

164
00:11:26,688 --> 00:11:29,941
‫- آهنگی از دالی پارتن بلدی؟
‫- اهل آواز خوندن نیستم ولی مرسی

165
00:11:34,988 --> 00:11:36,823
‫سوزی سان

166
00:11:42,495 --> 00:11:44,080
‫سانی چان

167
00:11:44,623 --> 00:11:48,001
‫اومدم بازی شوگی‌مون رو تموم کنیم

168
00:11:49,961 --> 00:11:51,588
‫سانی چان

169
00:11:57,469 --> 00:11:59,512
‫چقدر شلخته‌ن

170
00:12:06,478 --> 00:12:08,396
‫به نظرت اشکالی نداره یه لحظه وایشیم؟

171
00:12:08,480 --> 00:12:10,106
‫واقعاً باید یه گوشه بشینم

172
00:12:10,190 --> 00:12:11,191
‫قطعاً

173
00:12:11,942 --> 00:12:13,526
‫تقریباً دیگه نزدیکیم، بهت قول میدم

174
00:12:18,657 --> 00:12:21,785
‫کی فکرش رو می‌کرد اینقدر درخت اینجا باشه؟

175
00:12:21,868 --> 00:12:23,036
‫آره، می‌فهمم

176
00:12:23,119 --> 00:12:26,081
‫بعد از اینکه بابام مُرد و
‫مامانم ما رو آورد اینجا

177
00:12:26,164 --> 00:12:27,624
‫منم چندان ازشون خوشم نمیومد

178
00:12:27,707 --> 00:12:31,086
‫می‌گفتم: «ریدم به این درخت‌ها!
‫مک‌دونالدم کو؟»

179
00:12:32,462 --> 00:12:35,298
‫وای میکسی، بابات کی مُرد؟

180
00:12:35,382 --> 00:12:37,050
‫وقتی دوره متوسطه‌ی اول بودم

181
00:12:37,592 --> 00:12:39,427
‫وای، سنی نداشتی

182
00:12:39,970 --> 00:12:41,012
‫متأسفم

183
00:12:43,098 --> 00:12:44,474
‫ببخشید که نمی‌دونستم

184
00:12:46,101 --> 00:12:47,185
‫نگران نباش

185
00:12:47,686 --> 00:12:50,188
‫تروماهام فردا صبح هم همراهم هستن!

186
00:12:52,816 --> 00:12:54,568
‫جدی، نهایتاً باهاش کنار اومدم

187
00:12:55,068 --> 00:12:57,904
‫نقل مکان به مزرعه انصافاً
‫بهترین اتفاقِ زندگیم بود

188
00:12:57,988 --> 00:12:59,197
‫صدای چی بود؟

189
00:12:59,281 --> 00:13:00,699
‫آره، تقریباً.

190
00:13:03,743 --> 00:13:04,786
‫وای نه

191
00:13:13,253 --> 00:13:14,754
‫تنهایی پرنده کوچولو؟

192
00:13:21,803 --> 00:13:24,681
‫اگه بهت بگم می‌تونم یه محیط
‫مناسب برای پرندگان ایجاد کنم

193
00:13:24,764 --> 00:13:25,974
‫تا رشد کنی چی؟

194
00:13:26,558 --> 00:13:27,684
‫آره، می‌تونم

195
00:13:27,767 --> 00:13:30,562
‫آره، می‌تونم یه محیطِ
‫مناسبِ پرندگان برات ایجاد کنم

196
00:13:31,646 --> 00:13:33,106
‫اسمت رو بذارم هیروشی کوچولو؟

197
00:13:34,649 --> 00:13:37,110
‫ایزومی؟ جوئی؟

198
00:13:42,240 --> 00:13:44,868
‫آهای بچه‌ها! بیایین اینجا!

199
00:13:45,577 --> 00:13:46,745
‫ببینین چی پیدا کردم!

200
00:13:50,165 --> 00:13:51,917
‫اسمش رو گذاشتم جوئی

201
00:13:52,000 --> 00:13:54,669
‫چی؟ نه، به هیچ وجه

202
00:13:54,753 --> 00:13:56,087
‫هیروشی بهتره؟

203
00:13:56,588 --> 00:13:57,964
‫اسمش رو هرچی خواستی بذار

204
00:13:58,048 --> 00:14:01,384
‫ولی قرار نیست یه پرندۀ درحال مرگ رو هم
‫به جمع‌مون اضافه کنیم

205
00:14:01,468 --> 00:14:03,178
‫دیگه نباید بذاریم چیزی سرعت‌مون رو کم کنه

206
00:14:03,261 --> 00:14:05,639
‫ولی سوزی، به کمک‌مون نیاز داره

207
00:14:05,722 --> 00:14:08,808
‫راستش به نظرم بدونِ ما
‫شانس بیشتری برای زنده‌موندن داره

208
00:14:08,892 --> 00:14:10,977
‫پس بهش لطف کن و برش گردون سرجاش

209
00:14:11,061 --> 00:14:12,562
‫تقصیرِ جوئی نیست که ما گم شدیم

210
00:14:12,646 --> 00:14:14,022
‫کی گفته گم شدیم؟!

211
00:14:14,105 --> 00:14:16,316
‫سرِ آخرین پل که زیاد مطمئن نبودی

212
00:14:16,399 --> 00:14:18,568
‫بذارش سر جاش

213
00:14:21,738 --> 00:14:24,324
‫حالا میشه قبل از اینکه پیدامون کنن
‫از اینجا بریم؟

214
00:14:32,624 --> 00:14:34,125
‫ما توی مزرعه‌مون دستگاه جوجه‌کِشی داریم

215
00:14:34,209 --> 00:14:36,545
‫باشه، برای سوزی املت درست می‌کنم

216
00:14:36,628 --> 00:14:38,421
‫البته اگه رسیدیم اونجا...

217
00:14:38,505 --> 00:14:41,341
‫منظورم این بود که اگه خواستی نگه‌ش داری

218
00:14:41,424 --> 00:14:43,802
‫ولی سوزی گفت...

219
00:14:47,389 --> 00:14:49,099
‫سوزی خیلی چیزها میگه

220
00:14:49,182 --> 00:14:50,850
منظوری نداره

221
00:14:54,521 --> 00:14:56,273
‫اگه همین‌جا ولش کنیم ممکنه بمیره

222
00:15:06,449 --> 00:15:07,784
‫نگران نباش

223
00:15:08,368 --> 00:15:10,912
‫خودم مامانت میشم

224
00:15:41,776 --> 00:15:42,944
‫بخور، کوچولو

225
00:16:00,128 --> 00:16:03,506
‫- چه‌ت شده؟
‫- قابلیت خودکار برای حفظ دمای باتری

226
00:16:04,007 --> 00:16:05,217
‫کاش تو هم یه دونه داشتی

227
00:16:11,056 --> 00:16:12,307
‫وای خدای من

228
00:16:30,408 --> 00:16:31,493
‫سانی، بخواب

229
00:16:37,517 --> 00:16:44,517


230
00:17:09,613 --> 00:17:12,742
‫وای خدای من! وای خدای من! وای خدای من!

231
00:17:12,825 --> 00:17:14,828
‫چه مرگشه؟ بخدا منو دید.

232
00:17:16,412 --> 00:17:17,497
‫به نظرت اون...

233
00:17:19,123 --> 00:17:20,500
‫سانی، بیدار شو

234
00:17:21,001 --> 00:17:22,585
‫همون یاروییه که توی ایستگاه دیدیم

235
00:17:22,669 --> 00:17:24,295
‫نه بابا؟!

236
00:17:24,379 --> 00:17:25,421
‫دیگه رفت

237
00:17:25,505 --> 00:17:26,548
‫فکر کنم طرف یاکوزاست

238
00:17:26,631 --> 00:17:28,257
‫نه بابا؟!

239
00:17:28,758 --> 00:17:30,260
‫میکسی، چقدر دیگه می‌رسیم مزرعه؟

240
00:17:30,343 --> 00:17:33,722
‫به نظرم سوالمون باید این باشه
‫که اصلاً مزرعه‌ای در کاره یا نه

241
00:17:33,805 --> 00:17:35,098
‫از دستِ تو، سانی

242
00:17:35,181 --> 00:17:37,559
‫معلومه که هست. چرا باید دروغ بگم؟

243
00:17:37,642 --> 00:17:38,935
‫من از کجا بدونم؟

244
00:17:39,019 --> 00:17:40,437
‫ما درست نمی‌شناسیمت

245
00:17:40,520 --> 00:17:43,023
‫خب ببخشید، ما تو رو زیاد نمی‌شناسیم

246
00:17:43,106 --> 00:17:45,567
‫فقط می‌دونیم جوری برنامه‌ریزی
‫شدی که ما رو توی خواب بکشی

247
00:17:45,650 --> 00:17:47,777
‫اصلاً اون یارو چطور ما رو پیدا کرد؟ هان؟

248
00:17:48,445 --> 00:17:50,113
‫از کجا می‌دونست دقیقاً کجاییم؟

249
00:17:50,196 --> 00:17:52,699
‫چی؟ من از کجا بدونم؟

250
00:17:54,910 --> 00:17:57,287
‫وای خدای من! میشه بس کنی؟

251
00:17:57,370 --> 00:18:00,540
‫- این‌جوری جامون رو فهمیده.
‫- نه، نمی‌تونم

252
00:18:00,624 --> 00:18:03,293
‫چون هرچقدر بیشتر این بیرون
‫توی سرما سرگردون باشیم

253
00:18:03,376 --> 00:18:07,380
‫باید انرژی بیشتری صرف
‫کنم تا بتونم به فعالیت ادامه بدم

254
00:18:07,464 --> 00:18:08,798
‫منظورت چیه؟

255
00:18:08,882 --> 00:18:11,635
‫اگه به زودی شارژ نشم، خاموش میشم

256
00:18:11,718 --> 00:18:13,470
‫که یعنی دیگه از نور خبری نیست

257
00:18:17,224 --> 00:18:19,434
‫یا خدا

258
00:18:19,517 --> 00:18:22,771
‫میکسی، چقدر دیگه می‌رسیم؟ میکسی؟

259
00:18:23,688 --> 00:18:26,066
‫گندش بزنن. نمی‌دونم

260
00:18:26,149 --> 00:18:27,192
‫ببخشید

261
00:18:30,487 --> 00:18:31,655
‫گم شدیم

262
00:18:39,913 --> 00:18:41,539
‫نمی‌خوای سرش داد بزنی؟

263
00:18:42,040 --> 00:18:45,043
‫یه وقتایی توی همچین موقعیت‌هایی
‫دوست داری کفشت رو پرت کنی

264
00:18:49,381 --> 00:18:51,299
‫چرا چیزی نگفتی؟

265
00:18:52,425 --> 00:18:54,678
‫گمونم...

266
00:18:55,887 --> 00:18:57,764
‫همه‌ش امیدوار بودم راه رو پیدا کنم

267
00:18:59,891 --> 00:19:03,103
‫نمی‌دونستم اون قطار دیگه فعالیت نداره
‫واسه همین می‌خواستم جبران کنم

268
00:19:04,271 --> 00:19:06,147
‫همین‌جور چرخیدم تا...

269
00:19:06,231 --> 00:19:08,525
‫همه‌ش منتظر بودم یه نشونه ببینم

270
00:19:09,025 --> 00:19:10,610
‫یه چیزی که به چشمم آشنا بیاد

271
00:19:12,279 --> 00:19:13,572
‫معذرت می‌خوام

272
00:19:13,655 --> 00:19:14,990
‫معذرت می‌خوای؟

273
00:19:15,073 --> 00:19:16,700
‫آدما همین‌جوری می‌میرن

274
00:19:16,783 --> 00:19:19,160
‫سانی، با این حرفا کمکی نمی‌کنی

275
00:19:21,246 --> 00:19:22,372
‫وای خدایا

276
00:19:23,790 --> 00:19:25,333
‫وای خدایا، معذرت می‌خوام

277
00:19:38,555 --> 00:19:40,098
‫واقعاً معذرت می‌خوام

278
00:19:41,808 --> 00:19:43,351
‫اشکالی نداره. درک می‌کنم

279
00:19:44,978 --> 00:19:46,187
‫جدی؟

280
00:19:46,271 --> 00:19:47,272
‫آره

281
00:19:48,523 --> 00:19:49,691
‫اشتباه کرده

282
00:19:50,901 --> 00:19:52,068
‫اونم یه انسانه

283
00:19:59,576 --> 00:20:01,786
‫واقعاً معذرت می‌خوام. شرمنده‌م

284
00:20:07,626 --> 00:20:08,919
‫میشه یه دستمال بدی؟

285
00:20:12,505 --> 00:20:13,506
‫باتریم...

286
00:20:14,549 --> 00:20:15,884
‫دستمال تموم کردم

287
00:20:22,515 --> 00:20:23,558
‫بسیار خب

288
00:20:25,477 --> 00:20:27,103
‫بیایین ادامه بدیم

289
00:20:27,187 --> 00:20:28,271
‫باشه؟

290
00:20:53,088 --> 00:20:54,089
‫میکسی، نگاه کن

291
00:21:03,557 --> 00:21:05,058
‫مطمئنی خطری نداره؟

292
00:21:05,141 --> 00:21:09,604
‫آره. آخه اگه اون یارو
‫می‌خواست کاری کنه، تا حالا کرده بود

293
00:21:20,365 --> 00:21:22,450
‫اشکالی نداره خاموش بشم؟

294
00:21:22,534 --> 00:21:23,535
‫سانی، بخواب

295
00:21:41,761 --> 00:21:43,430
‫ببخشید که کشوندمت اینجا

296
00:21:45,390 --> 00:21:47,934
‫مطمئنم که من کشوندمت اینجا

297
00:21:48,894 --> 00:21:51,104
‫ببخشید سانی عوضی‌بازی در آورد

298
00:21:52,606 --> 00:21:56,610
‫فکر کنم الگوریتمش نمی‌تونه
‫بفهمه چرا داری کمکم می‌کنی

299
00:21:57,193 --> 00:21:58,486
‫چون تازه آشنا شدیم

300
00:22:04,910 --> 00:22:06,578
‫می‌خوای یه چیز باحال بشنوی؟

301
00:22:07,078 --> 00:22:08,455
‫درباره‌ی قارچ‌ها؟

302
00:22:09,456 --> 00:22:10,624
‫چرا که نه

303
00:22:12,626 --> 00:22:19,591
‫قبلاً فکر می‌کردن درخت‌ها
‫سر مواد مغذی با هم می‌جنگن

304
00:22:19,674 --> 00:22:21,718
‫همون قصیۀ بقای اصلح

305
00:22:21,801 --> 00:22:23,470
‫مثل گرگ‌های تنها

306
00:22:24,304 --> 00:22:30,727
‫ولی بعد معلوم شد در واقع از طریق
‫شبکه‌ی زیرزمینی قارچ‌ها به هم وصلن

307
00:22:31,937 --> 00:22:35,148
‫پس وقتی یه درخت مشکل پیدا کنه

308
00:22:35,232 --> 00:22:40,195
‫بقیه درخت‌ها از طریق شبکه‌ی قارچی
‫براش مواد مغذی می‌فرستن تا نجاتش بدن

309
00:22:40,820 --> 00:22:43,156
‫نه فقط درخت‌هایی که از یه جنس هستن

310
00:22:44,032 --> 00:22:46,743
‫ممکنه یه درختِ کاجِ قدیمی
‫اونور خیابون هم به کمکش بیاد

311
00:22:47,244 --> 00:22:48,745
‫روال‌شون اینه

312
00:22:51,331 --> 00:22:53,041
‫پس یعنی من یه درختِ در حال مرگم؟

313
00:22:53,124 --> 00:22:54,626
‫یه وقتایی

314
00:22:54,709 --> 00:22:57,337
‫ولی بعضی وقتا من یه درختِ در حال مرگم

315
00:22:58,088 --> 00:22:59,381
‫یه چیز دو طرفه‌ست

316
00:23:26,575 --> 00:23:28,660
‫می‌خوای یکم بخوابی؟

317
00:23:28,743 --> 00:23:31,162
‫من بیدار می‌مونم و نگهبانی میدم

318
00:23:31,663 --> 00:23:33,206
‫عمراً خوابم ببره

319
00:23:52,893 --> 00:23:54,102
‫مامان

320
00:23:55,020 --> 00:23:56,104
‫مامانی

321
00:23:57,856 --> 00:23:59,065
‫مامانی

322
00:24:04,279 --> 00:24:05,488
‫خوبی عزیزم؟

323
00:24:07,073 --> 00:24:08,491
‫بابا کجا رفت؟

324
00:24:10,160 --> 00:24:11,620
‫وای عزیزم

325
00:24:12,579 --> 00:24:14,789
‫حتماً رفته دستشویی

326
00:24:16,708 --> 00:24:18,168
‫دیدم رفت بیرون

327
00:24:23,423 --> 00:24:28,220
‫یه وقتایی که خوابش نمی‌بره، میره پیاده‌روی

328
00:24:28,887 --> 00:24:30,096
‫تا ذهنش آروم بشه

329
00:24:31,640 --> 00:24:34,226
‫پس چرا چمدون دستش بود؟

330
00:24:37,270 --> 00:24:39,105
‫میشه بهش زنگ بزنیم؟

331
00:24:39,189 --> 00:24:40,690
‫چرا که نه، قشنگم

332
00:24:44,569 --> 00:24:45,779
‫به ماسا زنگ بزن

333
00:24:48,698 --> 00:24:49,908
‫در حال تماس با ماسا

334
00:24:52,577 --> 00:24:53,703
‫در حال تماس با ماسا

335
00:24:55,914 --> 00:24:58,625
‫قشنگ‌ترین کوچولوی دنیا کیه؟

336
00:25:01,795 --> 00:25:03,088
‫وایسا ببینم

337
00:25:03,713 --> 00:25:05,006
‫یه پرندۀ دیگه پیدا کردی؟

338
00:25:06,424 --> 00:25:07,759
‫نه

339
00:25:08,802 --> 00:25:10,595
‫برای همین انرژیت داره تموم میشه؟

340
00:25:10,679 --> 00:25:12,055
‫تا یه پرنده رو زنده نگه داری؟

341
00:25:13,056 --> 00:25:14,057
‫چی شده؟

342
00:25:14,140 --> 00:25:17,644
‫- سانی اون کلاغِ وامونده رو نگه داشته
‫- میکسی گفت اشکالی نداره

343
00:25:17,727 --> 00:25:20,188
‫وایسا ببینم. من همچین حرفی نزدم

344
00:25:20,272 --> 00:25:22,440
‫خودت گفتی دستگاه جوجه‌کشی توی مزرعه دارین

345
00:25:22,524 --> 00:25:24,859
‫البته که گفتم دستگاه رو داریم

346
00:25:24,943 --> 00:25:28,363
‫ولی قطعاً کلاغِ یتیمت رو دعوت نکردم اینجا

347
00:25:28,446 --> 00:25:30,407
‫چرا گفتی. خودت گفتی...

348
00:25:31,199 --> 00:25:34,411
‫عمداً داره این کار رو می‌کنه.
‫می‌خواد منو خراب کنه.

349
00:25:34,494 --> 00:25:37,455
‫گوش کن سانی، پرنده‌ی وامونده الان دستِ توئه

350
00:25:37,539 --> 00:25:38,832
‫خب؟

351
00:25:38,915 --> 00:25:40,250
‫ولی تعجبی نداره

352
00:25:40,333 --> 00:25:41,918
‫معلومه که یه روده راست تو شکمت نیست

353
00:25:42,002 --> 00:25:43,503
‫آخه ماسا تو رو ساخته

354
00:25:45,463 --> 00:25:46,715
‫می‌خواستم بهت بگم

355
00:25:46,798 --> 00:25:47,799
‫من فقط...

356
00:25:54,472 --> 00:25:55,473
‫اون برگشته

357
00:25:57,225 --> 00:25:58,643
‫وای خدای من

358
00:26:03,565 --> 00:26:04,941
‫اون نیست

359
00:26:06,276 --> 00:26:08,028
‫ولی نترسی‌ها!

360
00:26:09,738 --> 00:26:10,739
‫خرسـه!

361
00:26:11,573 --> 00:26:14,534
‫چی؟ یه خرس واقعی؟ چی؟

362
00:26:16,953 --> 00:26:19,539
‫حتماً بوی اون پرتقال کوفتی رو حس کرده

363
00:26:19,623 --> 00:26:21,583
‫چیکار کنیم؟ فرار کنیم؟

364
00:26:21,666 --> 00:26:23,084
‫نه، نباید فرار کنی

365
00:26:23,168 --> 00:26:25,420
‫باید خودت رو بزنی به مردن. یا یه چیزی پرت کن

366
00:26:25,503 --> 00:26:28,924
‫آهان باشه. کفشم رو پرت می‌کنم

367
00:26:31,009 --> 00:26:36,723
‫♪ خاطرات تلخ و شیرین ♪

368
00:26:36,806 --> 00:26:38,099
‫چه غلطی می‌کنی؟

369
00:26:38,183 --> 00:26:39,851
‫از سر و صدا می‌ترسن

370
00:26:40,435 --> 00:26:47,067
‫♪ تنها چیزیه که با خودم می‌برم ♪

371
00:26:48,026 --> 00:26:50,612
‫♪ پس بدرود ♪

372
00:26:51,196 --> 00:26:54,532
‫♪ لطفاً اشک نریز ♪

373
00:26:54,616 --> 00:26:59,537
‫♪ هر دو می‌دونیم این چیزی نیست ♪

374
00:26:59,621 --> 00:27:02,791
‫♪ که بخوای ♪

375
00:27:02,874 --> 00:27:09,881
‫♪ و من همیشه دوستت خواهم داشت ♪

376
00:27:12,384 --> 00:27:19,391
‫♪ و من همیشه دوستت خواهم داشت ♪

377
00:27:34,030 --> 00:27:35,156
‫خیلی‌خب

378
00:27:35,740 --> 00:27:37,075
‫الان دیگه می‌تونیم فرار کنیم

379
00:27:51,464 --> 00:27:53,592
‫صبح بخیر!

380
00:28:11,192 --> 00:28:12,527
‫عمو!

381
00:28:43,683 --> 00:28:44,684
‫جوئی

382
00:29:08,667 --> 00:29:10,418
بابتِ پرنده متأسفم

383
00:29:13,421 --> 00:29:14,548
‫خوبی؟

384
00:29:18,802 --> 00:29:20,178
‫ولی این چیزی بود که می‌خواستم

385
00:29:21,721 --> 00:29:24,516
‫- از دستِ تو سانی. این...
‫- بیمارگونه‌ست؟

386
00:29:25,767 --> 00:29:28,645
‫خب آره. خیلی ناجوره.

387
00:29:29,563 --> 00:29:31,398
‫می‌خواستم خودم رو جای تو بذارم

388
00:29:34,192 --> 00:29:35,694
‫که بفهمم مادر بودن چه‌جوریه

389
00:29:37,571 --> 00:29:38,572
‫خب نذار

390
00:29:39,614 --> 00:29:40,740
‫نمی‌خوام این کار رو بکنی

391
00:29:46,037 --> 00:29:47,330
‫من مادر افتضاحی‌ام

392
00:29:47,831 --> 00:29:49,332
‫می‌دونم که این‌جوری نیست

393
00:29:50,959 --> 00:29:52,794
‫پس چرا گذاشتم سوار اون هواپیما بشه؟

394
00:29:53,837 --> 00:29:55,171
چون ‫به شوهرت اعتماد داشتی

395
00:29:55,255 --> 00:29:56,715
‫دقیقاً

396
00:29:57,966 --> 00:29:59,467
‫من یه احمقِ عوضی‌ام

397
00:30:04,598 --> 00:30:07,809
‫راستی واقعاً میکسی بهت گفت
‫اون پرنده رو با خودت بیاری؟

398
00:30:13,189 --> 00:30:15,525
‫فکر کنم اشتباه متوجه شدم

399
00:30:16,359 --> 00:30:18,194
‫شاید از سر حسادت بوده

400
00:30:21,990 --> 00:30:23,366
‫باید می‌دونستم

401
00:30:24,492 --> 00:30:26,036
‫نشونه‌هایی بود

402
00:30:26,620 --> 00:30:27,829
‫چه‌جور نشونه‌هایی؟

403
00:30:28,705 --> 00:30:30,457
‫نشونه‌های خیلی واضح

404
00:30:33,919 --> 00:30:37,172
‫کم کم تا دیروقت سر کار می‌موند

405
00:30:37,255 --> 00:30:40,091
‫دیگه نمی‌خوابید

406
00:30:40,967 --> 00:30:45,013
‫خیلی غیرقابل اعتماد شده بود

407
00:30:47,432 --> 00:30:50,352
‫مست و پاره اومد سر نمایشِ زِن

408
00:30:51,895 --> 00:30:53,980
‫گفت سر کار یه مشکلاتی پیش اومده

409
00:30:54,898 --> 00:30:57,525
‫فکر می‌کردم داره دربارۀ
‫یخچال‌های کوفتیش صحبت می‌کنه

410
00:31:02,030 --> 00:31:03,490
‫و بعد گذاشت و رفت

411
00:31:04,741 --> 00:31:06,034
‫بدون اینکه بهم بگه

412
00:31:07,661 --> 00:31:08,870
‫تمام شب بیرون بود

413
00:31:10,872 --> 00:31:12,499
‫می‌دونستم یه جای کار می‌لنگه

414
00:31:14,251 --> 00:31:15,710
‫و به روی خودم نیاوردم

415
00:32:26,406 --> 00:32:27,574
‫وای ماسای من!

416
00:32:41,171 --> 00:32:42,297
‫زنگ بزن به...

417
00:32:45,300 --> 00:32:46,760
‫«جواب نده»

418
00:33:31,012 --> 00:33:33,848
‫چی شده؟ خوبی؟

419
00:33:33,932 --> 00:33:36,601
‫تو تنها کسی که می‌تونم برم سراغش.
‫باید ازشون محافظت کنم

420
00:33:45,277 --> 00:33:48,196
‫- ولی داشت کجا می‌بردت؟
‫- نمی‌دونم

421
00:33:49,489 --> 00:33:51,616
‫ولی بیشتر از این‌هاست

422
00:33:51,700 --> 00:33:52,701
‫خاطرات بیشتری وجود داره

423
00:33:53,660 --> 00:33:55,912
‫هنوز نمی‌دونم چطور بهشون دسترسی داشته باشم

424
00:33:55,996 --> 00:33:57,455
‫ولی درستش می‌کنم، خب؟

425
00:33:57,539 --> 00:33:58,540
‫بهت قول میدم

426
00:34:18,518 --> 00:34:19,603
‫کجا بودی؟

427
00:34:24,316 --> 00:34:25,692
‫زِن ترسیده بود

428
00:34:36,077 --> 00:34:39,331
‫دیگه مهم نیست. همه‌چی روبه‌راهه

429
00:34:40,707 --> 00:34:41,708
‫ترتیبِ همه‌چیز داده شده

430
00:34:42,208 --> 00:34:44,169
‫منظورت چیه؟

431
00:34:45,003 --> 00:34:47,838
‫داشتی چه غلطی می‌کردی؟
‫کدوم گوری بودی؟

432
00:34:49,673 --> 00:34:50,675
‫باشه

433
00:34:52,010 --> 00:34:53,094
‫ببخشید

434
00:34:54,971 --> 00:34:56,139
‫نگرانت کردم

435
00:35:03,772 --> 00:35:06,066
‫سانی، همین الان یادم اومد...

436
00:35:15,116 --> 00:35:16,117
‫سانی؟

437
00:35:17,452 --> 00:35:18,536
‫سانی؟

438
00:35:48,560 --> 00:36:08,560
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

