﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:19,602 --> 00:00:22,242
<font color="#ff7a38">(برگرفته از وبتون خانه امن)</font>
<font color="#ff7a38">(اثر کیم کارنبی و هوانگ یونگ‌چان)</font>

3
00:00:22,566 --> 00:00:29,566
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

4
00:00:56,639 --> 00:00:59,976
<font color="#ff7a38">:::::::::  (خانــــه‌ی امـــن)  ::::::::</font>

5
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
<font color="#ff7a38">:::::::::  (قسمت 3)  ::::::::</font>

6
00:01:11,029 --> 00:01:12,405
<font color="#ff7a38">داروی بیهوشی)
(کتامین</font>

7
00:01:16,201 --> 00:01:18,036
تموم زورت همینه؟

8
00:01:21,581 --> 00:01:22,749
پس وقتشه بمیری

9
00:01:43,978 --> 00:01:44,978
متاسفم

10
00:01:48,983 --> 00:01:50,026
متاسفم، متاسفم

11
00:01:57,867 --> 00:01:59,494
ازت دست نمی‌کشم

12
00:03:06,811 --> 00:03:07,812
<font color="#ff7a38">(نوبشر)</font>

13
00:03:14,152 --> 00:03:15,361
<font color="#ff7a38">(هیولا شدن پایانش نیست)</font>

14
00:03:15,445 --> 00:03:17,447
<font color="#ff7a38">قبولش کنین و اون‌وقت)
(حقیقت رو می‌بینین</font>

15
00:03:41,930 --> 00:03:43,389
من رو بکش

16
00:04:28,893 --> 00:04:30,603
اطلاعیه درمورد چی بود؟

17
00:04:31,229 --> 00:04:33,314
ربطی به حبس کردنم داره؟

18
00:04:35,608 --> 00:04:37,318
چهار نفوذی رو شناسایی کردیم

19
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
به نظر می‌رسه همشون
 در برابر هیولا شدن مقاوم‌اند

20
00:04:45,159 --> 00:04:46,244
...گفتی که

21
00:04:47,912 --> 00:04:49,914
تو و خانواده‌ات یه سال پیش اینجا

22
00:04:50,415 --> 00:04:53,293
بعد از اینکه پسرتون علائم
 هیولا شدن رو نشون داد، مخفی شدین

23
00:04:55,461 --> 00:04:57,338
وقتی گذاشتی همه بازمانده‌ها داخل اینجا بیان

24
00:04:58,172 --> 00:05:01,092
مطمئنم که می‌دونستی ممکنه
 تو همچین موقعیتی قرار بگیری

25
00:05:01,175 --> 00:05:02,343
و بفرما اینم از این

26
00:05:02,927 --> 00:05:05,096
چی باعث شد که تصمیم گرفتی
همشون رو بذاری داخل بیان؟

27
00:05:08,683 --> 00:05:10,476
خیلی واضح نیست؟

28
00:05:12,895 --> 00:05:14,480
اون بیرون خطرناک بود

29
00:05:15,398 --> 00:05:17,233
...و می‌دونستم اگه نمی‌ذاشتم که داخل بیان

30
00:05:19,152 --> 00:05:21,612
تک‌تکشون می‌مردن

31
00:05:22,196 --> 00:05:24,782
باشه، فقط یه کار دیگه ازت می‌خوام انجام بدی

32
00:05:26,951 --> 00:05:29,662
خروجی منطقه ممنوعه رو نشونم بده

33
00:05:32,749 --> 00:05:33,958
سعی می‌کنی فرار کنی؟

34
00:05:35,376 --> 00:05:38,338
نه، فقط می‌خوام جون
 بازمونده‌ها رو نجات بدم

35
00:06:07,033 --> 00:06:08,201
!خدایا

36
00:06:08,284 --> 00:06:09,786
چقدر آزاردهنده‌ست

37
00:06:33,893 --> 00:06:34,893
سو یی‌کیونگ؟

38
00:06:50,743 --> 00:06:51,994
پس هنوز زنده‌ای، مگه نه؟

39
00:06:54,122 --> 00:06:55,790
خفه شو و فقط به سوالام جواب بده

40
00:06:56,916 --> 00:07:00,044
صبر کن
به خاطر سانگ‌وون که نیست، نه؟

41
00:07:00,628 --> 00:07:01,754
حتما باید بپرسیش؟

42
00:07:03,172 --> 00:07:05,383
سانگ‌وون واقعا نمرده

43
00:07:11,222 --> 00:07:12,515
بهم اعتماد نداری؟

44
00:07:14,725 --> 00:07:17,395
شوهرت دنبال بچه‌ات اومده

45
00:07:23,484 --> 00:07:24,777
مزخرف نگو

46
00:07:26,821 --> 00:07:28,322
می‌دونم که مرده

47
00:07:32,160 --> 00:07:34,579
الان متوجه‌اش شدم
واقعا باردار بودی؟

48
00:07:35,955 --> 00:07:37,832
نمی‌دونم که بچه خوب دراومده رو یا نه

49
00:07:38,791 --> 00:07:42,211
پدر هیولا بود
و مطمئنم که یه نشونه‌هایی از خودش گذاشته

50
00:07:43,796 --> 00:07:45,590
بچه نمی‌تونه عادی باشه

51
00:07:49,385 --> 00:07:51,179
به خاطر همینه که دنبالشه

52
00:07:56,517 --> 00:07:58,019
برای این کارا وقت نداری

53
00:07:58,519 --> 00:08:00,771
باید بچه‌ات رو قبل از اینکه اون
پیداش کنه، پیداش کنی

54
00:08:01,689 --> 00:08:03,941
کی می‌دونه سانگ‌وون چه کارایی قراره بکنه؟

55
00:08:28,841 --> 00:08:30,134
!تو

56
00:08:30,218 --> 00:08:33,095
!می‌دونم خود تو با دوتا دستت کشتیش

57
00:08:34,597 --> 00:08:36,933
چطور می‌تونی همچین مزخرفاتی
 بگی وقتی خودت کشتیش؟

58
00:08:37,016 --> 00:08:38,768
همیشه باهات صادق بودم

59
00:08:38,851 --> 00:08:40,645
حقیقت رو بهت اون موقع گفتم

60
00:08:41,270 --> 00:08:43,272
نمی‌تونست حرف بزنه، یادته؟

61
00:08:43,356 --> 00:08:44,440
مرد

62
00:08:46,400 --> 00:08:48,569
می‌دونم چون با چشمای خودم دیدم

63
00:08:49,570 --> 00:08:51,130
خودتم نمی‌تونی باورش کنی

64
00:08:51,489 --> 00:08:52,865
اگه جای تو بودم نمی‌تونستم

65
00:08:55,743 --> 00:08:57,662
ولی دارم بهت میگم که زنده بود

66
00:09:00,790 --> 00:09:02,625
و چهره کاملا جدیدی داشت

67
00:09:30,987 --> 00:09:32,238
چی‌ تو رو اینجا کشونده؟

68
00:09:35,408 --> 00:09:36,951
پس جایی که زندگی می‌کنی اینجاست؟

69
00:09:37,910 --> 00:09:39,161
معلومه

70
00:09:40,538 --> 00:09:42,058
خب، خوش و بش بسه

71
00:09:43,499 --> 00:09:46,502
فکر می‌کنم وقتشه که بهای کارت رو بپردازی

72
00:09:48,379 --> 00:09:49,422
...واو

73
00:09:50,214 --> 00:09:53,009
هیچ راهی برای صحبت کردن
 با یکی از دوستای قدیمیت وجود نداره

74
00:09:53,843 --> 00:09:55,511
باهام ملاقات کردی
و گذاشتم زنده بمونی

75
00:09:56,554 --> 00:09:58,931
دوستیمون بهت کمک کرد

76
00:09:59,015 --> 00:10:01,851
فکر نمی‌کنم که تو این موقعیت
کار دیگه‌ای بتونم برات انجام بدم

77
00:10:02,977 --> 00:10:05,896
درواقع، یه چیزی هست که اذیتم می‌کنه

78
00:10:06,814 --> 00:10:09,609
بهم بگو چیه
و هرکاری بتونم انجام میدم

79
00:10:15,573 --> 00:10:17,116
ولی یه چیزی باید بپرسم، سانگ‌وون

80
00:10:18,826 --> 00:10:20,620
درمورد سو یی‌کیونگ کنجکاو نیستی؟

81
00:10:21,120 --> 00:10:22,580
اون مادر بچه‌اته

82
00:10:23,164 --> 00:10:24,624
بهت گفتم، همدیگه رو دیدیم

83
00:10:28,628 --> 00:10:31,672
نه فقط یه بار
چندین بار همدیگه رو دیدیم

84
00:10:34,091 --> 00:10:36,636
بعد از برگشتن خاطراتم، متوجه شدم

85
00:10:38,804 --> 00:10:39,889
...خونه سبز

86
00:10:42,725 --> 00:10:44,477
شاید به خاطر اون، اونجا رفتم

87
00:10:50,608 --> 00:10:52,318
اون موقع، نشناختمش

88
00:11:01,869 --> 00:11:03,746
ولی شاید می‌خواستم که ببینمش

89
00:11:17,760 --> 00:11:18,844
الان چی؟

90
00:11:20,262 --> 00:11:22,556
...فقط خوشحالم که اون موقع نکشتمش

91
00:11:23,974 --> 00:11:26,018
چون الان می‌تونم بچه‌ام رو ببینم

92
00:11:30,898 --> 00:11:34,151
اگه چیزی که میگی درسته
اینکه زنده مونده و زایمان کرده

93
00:11:35,403 --> 00:11:37,613
پس بچه هنوز یه سالشم نیست

94
00:11:38,239 --> 00:11:40,741
هیچ بچه‌ای به این کوچکی اینجا نیست

95
00:11:42,660 --> 00:11:45,246
پس چی باعث میشه فکر
کنی که پیداشون می‌کنی؟

96
00:11:45,955 --> 00:11:47,623
...وقتی آخرین بار دیدمش

97
00:11:48,916 --> 00:11:50,751
یی‌کیونگ آخرای بارداریش بود

98
00:11:52,128 --> 00:11:56,048
پس داری میگی که در عرض چند ساعت

99
00:11:56,132 --> 00:11:57,633
باردار شد و زایمان کرد؟

100
00:11:58,175 --> 00:11:59,677
چطوری ممکنه؟

101
00:12:04,098 --> 00:12:06,809
این بچه یه موجود خاصه
 که من به وجودش آوردم

102
00:12:11,897 --> 00:12:14,817
به زودی به کمال مطلق می‌رسه

103
00:12:22,908 --> 00:12:24,994
و ازش به عنوان یه رگ استفاده می‌کنم

104
00:12:30,207 --> 00:12:32,543
بهت نیاز دارم که یه راهی پیدا
 کنی تا این بدن رو ترک کنم

105
00:12:42,178 --> 00:12:43,429
ببخشید، متاسفم

106
00:12:44,263 --> 00:12:45,263
ببخشید

107
00:12:52,563 --> 00:12:53,689
ترسوها

108
00:12:56,692 --> 00:12:58,194
هی، اسمت چیه؟

109
00:12:59,111 --> 00:13:00,613
من کیم یونگ‌سوئم

110
00:13:02,865 --> 00:13:03,865
نمی‌دونم

111
00:13:04,408 --> 00:13:05,576
نمی‌دونیش؟

112
00:13:06,911 --> 00:13:08,204
اصلا چی هست؟

113
00:13:10,706 --> 00:13:12,500
پس مامانت چی صدات می‌زنه؟

114
00:13:15,628 --> 00:13:18,631
اون هیچوقت...صدام نزده

115
00:13:20,549 --> 00:13:21,884
مطمئنم یه اسم داری

116
00:13:22,510 --> 00:13:24,804
میگن هرموجود زنده‌ای یکی داره

117
00:13:25,721 --> 00:13:28,057
اگه بعدا متوجه شدی چیه، بهم بگو

118
00:13:28,140 --> 00:13:30,309
به جاش من زیاد می‌گمش

119
00:13:31,644 --> 00:13:32,686
اوم

120
00:13:32,770 --> 00:13:34,855
و اگه اسمی نداری
ما برات یکی می‌سازیم

121
00:13:34,939 --> 00:13:36,649
ساختنش کار چندان بزرگی نیست

122
00:13:53,666 --> 00:13:56,460
دیدی؟ بهت گفتم که دروغ نمیگم

123
00:13:58,963 --> 00:14:00,256
از دیدنش خوشحال نیستی؟

124
00:14:03,133 --> 00:14:05,511
منظورش از ترک کردن بدنش چیه؟

125
00:14:07,763 --> 00:14:10,516
سانگ‌وون می‌تونه بقیه رو کنترل کنه

126
00:14:12,268 --> 00:14:16,772
فکر می‌کنم هدفش پیدا کردن یه موجود
 بی‌عیب و نقص و ساکن شدن تو بدنشونه

127
00:14:17,314 --> 00:14:19,316
و متاسفانه بدنی که هدف می‌گیره

128
00:14:19,900 --> 00:14:21,402
بدن بچه‌اته

129
00:14:24,446 --> 00:14:26,907
چطوری آلوده‌های خاص رو می‌کشی؟

130
00:14:26,991 --> 00:14:29,076
سانگ‌وون تنها مشکل نیست

131
00:14:30,286 --> 00:14:31,996
حتی اگه بشه
آسون نیست

132
00:14:32,079 --> 00:14:34,790
بهم بگو چطوری-
هیچوقت نمی‌تونی بکشیش-

133
00:14:36,083 --> 00:14:38,669
خوب می‌دونی که یه آدم
 در مقابلشون شانسی نداره

134
00:14:45,009 --> 00:14:47,094
یی‌کیونگ، در رو باز کن

135
00:14:47,678 --> 00:14:49,430
داری چیکار می‌کنی؟
در رو باز کن

136
00:14:49,513 --> 00:14:51,390
سوالاتم رو جواب نمیدی
مگه اینکه این کار رو بکنم

137
00:14:55,811 --> 00:14:56,812
چا هیون‌سو

138
00:14:57,313 --> 00:14:59,189
یه همکار مثل ماست که
 ممکنه بتونه انجامش بده

139
00:15:01,525 --> 00:15:02,735
تنها راهشه؟

140
00:15:03,527 --> 00:15:05,279
آره، حالا در رو باز کن

141
00:15:07,698 --> 00:15:09,617
اون شوهر خودته
حتی اگه راهی پیدا کنی

142
00:15:09,700 --> 00:15:11,420
می‌دونم که نمی‌تونی خودت
 رو مجبور کنی که بکشیش

143
00:15:12,578 --> 00:15:15,247
نمی‌تونی بکشیش
بازش کن، عجله کن

144
00:15:17,541 --> 00:15:18,959
نام سانگ‌وون مرده

145
00:15:24,006 --> 00:15:25,006
!عجله کن

146
00:16:24,233 --> 00:16:25,442
آجوشی

147
00:16:33,492 --> 00:16:34,743
اون بچه‌ست؟

148
00:16:38,539 --> 00:16:41,500
بچه‌اش رو پیدا کرد
 پس الان میره، مگه نه؟

149
00:16:50,718 --> 00:16:51,844
...اون چشما

150
00:16:51,927 --> 00:16:53,262
نکنه

151
00:16:55,055 --> 00:16:56,598
اون هیولاست؟

152
00:17:19,204 --> 00:17:20,204
...بهم

153
00:17:22,207 --> 00:17:23,207
نیاز داری؟

154
00:17:27,755 --> 00:17:28,755
اوم

155
00:17:30,716 --> 00:17:32,509
مدت زیادی منتظرش بودم

156
00:17:42,686 --> 00:17:44,772
زیباتر از اونی که انتظار داشتمی

157
00:19:05,102 --> 00:19:07,312
از سرگروهبان تاک چیزی نشنیدیم

158
00:19:07,396 --> 00:19:08,730
باید مراقب باشیم

159
00:19:10,941 --> 00:19:13,193
باید متوجه بشیم این احمق‌ها چیکار می‌کنن

160
00:19:14,403 --> 00:19:16,071
فقط می‌خوای وقتت رو تلف کنی؟

161
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
اونا قرار نیست برن

162
00:20:29,603 --> 00:20:30,437
بلند شو

163
00:20:30,520 --> 00:20:32,105
یه هیولا دنبالت اومد

164
00:20:33,273 --> 00:20:34,650
نیازی نیست

165
00:20:35,442 --> 00:20:37,402
فقط می‌تونم به قبل برگردم

166
00:20:37,486 --> 00:20:38,487
قبل؟

167
00:20:42,824 --> 00:20:43,867
شوخیه دیگه؟

168
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
چرا فقط تنهام نمی‌ذاری؟

169
00:20:46,245 --> 00:20:48,765
اگه قرار بود بذارم بمیری
اینجا نمی‌آوردمت

170
00:20:48,789 --> 00:20:51,708
هنوز چیزای زیادی هستن که نمی‌دونی

171
00:21:01,218 --> 00:21:03,762
اون آلوده‌های خاص لعنتی
این کار رو باهات کردن؟

172
00:21:06,848 --> 00:21:08,728
چرا به جای کشتنت، زندانیت کردن؟

173
00:21:10,102 --> 00:21:12,479
حدس می‌زنم به خاطر اینکه
 ازم جواب می‌خواستن

174
00:21:13,313 --> 00:21:14,313
درمورد چی؟

175
00:21:15,065 --> 00:21:17,484
چیزی که بیشتر از همه ازش می‌ترسن

176
00:21:20,028 --> 00:21:22,155
اگه کنجکاوی اینجا منتظر باش

177
00:21:24,741 --> 00:21:26,660
تا وقتی که اینجا بمونی

178
00:21:27,202 --> 00:21:28,495
از آسیب درامانی

179
00:21:30,789 --> 00:21:31,949
چی داری میگی؟

180
00:22:44,821 --> 00:22:46,740
اگه کنجکاوی اینجا منتظر باش

181
00:22:46,823 --> 00:22:48,950
تا وقتی اینجا بمونی

182
00:22:49,576 --> 00:22:51,370
از آسیب درامانی

183
00:23:05,717 --> 00:23:06,717
اون چیه؟

184
00:23:07,719 --> 00:23:09,554
داروی بیهوشی

185
00:23:11,765 --> 00:23:13,767
فکر می‌کنی این چیزا تا کی
برامون باقی می‌مونه؟

186
00:23:16,728 --> 00:23:18,271
بهش فکر نکردم

187
00:23:18,939 --> 00:23:19,940
لی اون‌یو

188
00:23:22,275 --> 00:23:23,669
نباید از اول بیدارش می‌کردیم

189
00:23:23,693 --> 00:23:26,488
انرژی‌ای برای بحث کردن ندارم-
پس به جاش فقط گوش کن-

190
00:23:31,368 --> 00:23:33,203
به محض اینکه چشماش رو باز کرد

191
00:23:33,286 --> 00:23:35,330
یه هیولا رو کشت و سعی کرد منم‌ بکشه

192
00:23:35,872 --> 00:23:37,916
دیگه اون کسی نیست
 !که اون زن رو نجات داده

193
00:23:39,543 --> 00:23:42,295
می‌دونم چا هیون‌سو هنوز
...یه جایی اونجاست اما

194
00:23:42,963 --> 00:23:45,424
همچنین تنها کسی هم هست
که می‌تونه خودش رو دوباره انسان کنه

195
00:23:46,007 --> 00:23:47,527
هیچ کاری برای برگشتنش
نمی‌تونیم انجام بدیم

196
00:23:47,551 --> 00:23:49,136
!توسط هیولا از بین رفته

197
00:23:49,219 --> 00:23:51,138
اگه واقعا کامل تصاحب شده بود

198
00:23:52,180 --> 00:23:54,100
اون موقع می‌تونم چیزی
 که الان میگی رو قبول کنم

199
00:23:54,724 --> 00:23:56,435
ولی می‌دونم که اون رو دیدم که برگشت

200
00:23:57,686 --> 00:23:59,062
...بعد از دیدنش، چطور می‌تونم

201
00:23:59,146 --> 00:24:00,146
اون‌یو

202
00:24:01,064 --> 00:24:02,065
...اون واقعا

203
00:24:04,776 --> 00:24:06,319
می‌تونست بهت آسیب بزنه

204
00:24:07,112 --> 00:24:09,197
این موجودات به کشتن کسایی
 که دوست دارن، معروفن

205
00:24:10,699 --> 00:24:12,451
این کاریه که هیولا شدن با مردم انجام میده

206
00:24:13,702 --> 00:24:15,245
...اگه جدی جدی به خاطرم بمیری

207
00:24:17,539 --> 00:24:19,541
نمی‌تونم انجامش بدم

208
00:24:21,960 --> 00:24:23,253
باید جبران کنم

209
00:24:24,212 --> 00:24:28,133
این حقیقت که هنوز داریم نفس می‌کشیم
همش به لطف هیون سوئه

210
00:24:30,886 --> 00:24:32,345
یه لحظه بذار فکر کنم

211
00:25:44,000 --> 00:25:45,961
آجوشی

212
00:25:48,338 --> 00:25:50,423
متاسفم که نتونستم قولم رو نگه دار

213
00:25:56,721 --> 00:25:57,931
...می‌دونم توافق کردیم

214
00:26:04,813 --> 00:26:07,023
که اگه یکیمون آلوده شد
...همدیگه رو بکشیم

215
00:26:07,524 --> 00:26:09,359
و متاسفم که فرار کردم

216
00:26:14,447 --> 00:26:15,907
لجباز بودم

217
00:26:20,328 --> 00:26:21,997
و ناامیدت کردم

218
00:26:25,041 --> 00:26:26,668
متاسفم

219
00:26:30,297 --> 00:26:31,297
...و بیشتر از همه

220
00:26:38,555 --> 00:26:40,140
...متاسفم که رهات کردم

221
00:26:45,312 --> 00:26:46,438
...متاسفم

222
00:26:53,069 --> 00:26:55,780
متاسفم که می‌خواستم به زندگی کردن ادامه بدم

223
00:27:06,750 --> 00:27:08,043
صدام رو می‌شنوی، مگه نه؟

224
00:27:13,131 --> 00:27:14,215
!وانگ هوسانگ

225
00:27:17,052 --> 00:27:18,637
...وقتی اسمت رو صدا زدم

226
00:27:24,517 --> 00:27:27,020
...تا می‌تونستی، درست تا آخرش جنگیدی

227
00:27:30,982 --> 00:27:32,567
و در نهایت، بردی

228
00:27:38,531 --> 00:27:39,908
قول میدم منم همین کار رو می‌کنم

229
00:28:02,305 --> 00:28:03,305
هانی

230
00:28:11,981 --> 00:28:12,982
مراقب خودت باش

231
00:28:19,489 --> 00:28:20,532
باشه

232
00:28:28,748 --> 00:28:29,748
باشه

233
00:29:01,698 --> 00:29:02,991
خب الان قراره چیکار کنی؟

234
00:29:06,161 --> 00:29:07,662
میرم به استادیوم

235
00:29:08,371 --> 00:29:09,371
چی؟

236
00:29:09,789 --> 00:29:10,957
نگران نباش

237
00:29:11,040 --> 00:29:12,751
فکر نمی‌کنم که مجبور باشم برم داخل

238
00:29:14,627 --> 00:29:17,213
مطمئنم یی‌کیونگ تا الان رسیده اونجا

239
00:29:18,882 --> 00:29:21,509
اگه همین حالا راه بیوفتیم، می‌تونیم
بیرون ببینیمش

240
00:29:22,010 --> 00:29:23,052
تو چی؟

241
00:29:23,720 --> 00:29:26,139
استادیوم فقط خاطرات بد رو یادم میاره

242
00:29:28,600 --> 00:29:31,644
هیون‌سو و یی‌کیونگ تمام مدت با هم
زندگی کردن

243
00:29:33,938 --> 00:29:35,440
منم می‌خوام بهشون ملحق بشم

244
00:29:37,484 --> 00:29:39,027
به نظر درسته

245
00:29:39,611 --> 00:29:42,739
هر دومون باید به جایگاه واقعی خودمون برگردیم

246
00:29:44,491 --> 00:29:45,825
چا هیون‌سو چی؟

247
00:29:47,118 --> 00:29:48,620
اون نمی‌تونه اینجوری جایی بره

248
00:30:00,340 --> 00:30:02,008
کی گفته ما قراره جایی بریم؟

249
00:30:04,219 --> 00:30:05,887
لازم نیست بدونی داریم کجا می‌ریم

250
00:30:07,472 --> 00:30:09,098
هر جا من برم، تو هم میای

251
00:30:22,403 --> 00:30:23,863
نمی‌تونی منو بکشی، می‌تونی؟

252
00:30:25,865 --> 00:30:27,367
...تو بهم رحم نمی‌کنی

253
00:30:28,910 --> 00:30:30,161
فقط نمی‌تونی منو بکشی

254
00:30:31,037 --> 00:30:32,037
چی؟

255
00:30:32,622 --> 00:30:34,707
مطمئنم تو هم به اندازه‌ی من گیج شدی

256
00:30:35,792 --> 00:30:37,102
فکر می‌کردی می‌تونی هر کاری
...می‌خوای بکنی

257
00:30:37,126 --> 00:30:38,461
ولی معلوم شد نمی‌تونی

258
00:30:39,796 --> 00:30:40,796
نه؟

259
00:30:41,965 --> 00:30:43,091
بس کن

260
00:30:43,675 --> 00:30:44,675
چا هیون‌سو

261
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
همراه من بیا

262
00:30:48,179 --> 00:30:49,848
کار بهتری واسه انجام دادن نداری

263
00:30:57,355 --> 00:30:58,940
لطفا با من بیا هیون‌سو

264
00:31:06,614 --> 00:31:07,614
جالبه

265
00:31:09,909 --> 00:31:12,161
...من دقیقا سه بار از خواب بیدار شدم

266
00:31:13,788 --> 00:31:15,999
و هر بار، تو دقیقا رو به روی من بودی

267
00:31:16,916 --> 00:31:17,916
چا هیون‌سو

268
00:31:26,384 --> 00:31:28,136
چرا هیچ‌وقت تا حالا فرار نکردی؟

269
00:31:28,720 --> 00:31:30,054
چون منتظر تو بودم

270
00:31:30,930 --> 00:31:32,891
منتظر کی؟ من؟

271
00:31:33,850 --> 00:31:35,268
یا چا هیون‌سو؟

272
00:31:39,564 --> 00:31:40,732
خیلی خب، این چطوره؟

273
00:31:41,774 --> 00:31:44,235
من سعی می‌کنم چا هیون‌سو رو از تصاحب
...دور کنم

274
00:31:45,278 --> 00:31:46,988
و تو تلاش می‌کنی برش گردونی

275
00:31:47,697 --> 00:31:49,198
سه روز بهت فرصت میدم

276
00:31:50,825 --> 00:31:51,868
...و اگه تو بردی

277
00:31:53,244 --> 00:31:54,621
بهش اجازه میدم برگرده

278
00:31:57,332 --> 00:31:58,332
واقعا میگی؟

279
00:32:01,210 --> 00:32:02,587
بعدا معلوم میشه

280
00:32:06,758 --> 00:32:08,843
...پس هر جایی که قراره برین

281
00:32:09,636 --> 00:32:11,387
باید با هم بریم

282
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
این دیگه چیه؟

283
00:32:29,697 --> 00:32:31,324
برش دار-
من چرا؟-

284
00:32:31,407 --> 00:32:32,533
قبول کردی بیای

285
00:32:33,493 --> 00:32:34,613
پس باید به هم کمک کنیم

286
00:32:39,666 --> 00:32:41,250
شما هم دارین با ما میاین؟

287
00:32:41,876 --> 00:32:43,419
چه خوب

288
00:32:44,545 --> 00:32:46,464
تنهایی تکاور بودن اصلا حال نمیده

289
00:32:47,173 --> 00:32:48,341
از روی تجربه میگم

290
00:32:59,143 --> 00:33:00,395
تو نمیای؟

291
00:33:21,624 --> 00:33:22,834
بالاخره همدیگه رو دیدیم

292
00:33:26,295 --> 00:33:27,213
...همم

293
00:33:27,296 --> 00:33:28,673
باید خودمو معرفی کنم

294
00:33:30,216 --> 00:33:31,216
...من

295
00:33:32,552 --> 00:33:33,552
پدرت هستم

296
00:33:34,846 --> 00:33:35,847
پدر؟

297
00:33:38,057 --> 00:33:39,267
یعنی چی؟

298
00:33:39,350 --> 00:33:41,227
یعنی من کسی هستم که تو رو خلق کرده

299
00:33:42,228 --> 00:33:43,646
مامانت بهت نگفته بود؟

300
00:33:48,192 --> 00:33:49,902
انگار باید خیلی چیزا یادت بدم

301
00:33:52,071 --> 00:33:54,157
ما یه مدت قراره اینجا زندگی کنیم

302
00:33:55,158 --> 00:33:56,159
...اینجا

303
00:33:57,076 --> 00:33:58,244
زمین بازی ما میشه

304
00:33:58,911 --> 00:34:01,497
هر کاری دوست داشتی انجام بدی، انجام بده

305
00:34:02,498 --> 00:34:03,499
هر کاری؟

306
00:34:04,000 --> 00:34:05,710
البته، هر چی

307
00:34:07,545 --> 00:34:08,545
...راستی

308
00:34:09,172 --> 00:34:10,298
چرا تنهایی؟

309
00:34:11,132 --> 00:34:12,175
مامانت کجاست؟

310
00:34:21,976 --> 00:34:23,186
مرده؟

311
00:34:24,854 --> 00:34:25,938
هیولا شده

312
00:34:32,612 --> 00:34:33,863
حتما ترسیدی

313
00:34:35,114 --> 00:34:36,157
...از حالا به بعد

314
00:34:36,991 --> 00:34:38,534
ازت به خوبی مراقبت می‌کنم

315
00:35:07,772 --> 00:35:09,273
...به نظر میاد

316
00:35:10,066 --> 00:35:11,818
یه نفر از بام‌سوم فرار کرده

317
00:35:14,278 --> 00:35:15,988
خب، گفته بود که این کار رو می‌کنه

318
00:35:16,614 --> 00:35:18,282
ولی واقعا گند زد

319
00:35:18,366 --> 00:35:20,451
من...من باید اونو زیر نظر می‌گرفتم

320
00:35:32,547 --> 00:35:33,965
توی دروازه‌ی اصلی مستقرش کنین

321
00:35:35,007 --> 00:35:36,676
...اگه اون سربازها برگشتن

322
00:35:38,553 --> 00:35:39,595
خودت اونا رو بکش

323
00:35:43,724 --> 00:35:45,518
این دفعه، جلوی چشم همه

324
00:36:16,465 --> 00:36:18,718
همچنان تعقیبش کن و گیر نیوفت

325
00:36:19,427 --> 00:36:22,263
می‌دونم نباید باشم، ولی نگرانم

326
00:36:22,346 --> 00:36:23,472
چرا نگرانین؟

327
00:36:24,473 --> 00:36:27,143
اون بچه‌اش رو پیدا کرده، پس الان فقط لازمه
بدن اون زن رو تصاحب کنه

328
00:36:27,226 --> 00:36:29,437
وقتی داریم جلو می‌ریم، نمی‌تونیم کوچک‌ترین
اختلالی رو متحمل بشیم

329
00:36:30,021 --> 00:36:31,981
هنوز نمی‌دونیم که اون بچه توانایی
داره یا نه

330
00:36:32,481 --> 00:36:34,275
فقط از دور تعقیبشون کن

331
00:36:35,109 --> 00:36:36,109
بله

332
00:37:04,430 --> 00:37:05,514
برگرد

333
00:37:08,059 --> 00:37:09,352
چه بچه‌ی خوشگلی

334
00:37:09,435 --> 00:37:10,770
مجبورم نکن بکشمت

335
00:37:11,520 --> 00:37:12,813
همین الان برگرد داخل

336
00:37:13,981 --> 00:37:17,235
عزیزم، کاری نکن که بعدا پشیمون بشی

337
00:37:17,735 --> 00:37:20,947
واسه چیزهایی که واقعا می‌خوایم هم وقت نیست

338
00:37:21,530 --> 00:37:22,949
واسه همینه که دارم از اینجا میرم

339
00:37:24,200 --> 00:37:28,162
درها الان بازن، پس باید برم خونه

340
00:37:30,373 --> 00:37:32,833
...اوه، اوه! چرا داری این
چرا داری این کار رو می‌کنی؟

341
00:37:32,917 --> 00:37:35,378
!چرا داری...هی

342
00:37:35,962 --> 00:37:37,088
عزیزم، بذار برم لطفا

343
00:37:37,171 --> 00:37:38,547
عزیزدلم، ولم کن

344
00:37:39,715 --> 00:37:41,300
!دردم میاد! آی

345
00:37:45,763 --> 00:37:47,306
چرا انقدر ناراحتی؟

346
00:37:49,684 --> 00:37:50,935
به خاطر اون دختره؟

347
00:37:53,145 --> 00:37:54,897
آقای سانگ‌ووک بود، مگه نه؟

348
00:37:58,526 --> 00:38:00,111
اون واقعا باباشه؟

349
00:38:03,030 --> 00:38:04,991
یعنی اون الان داره می‌ره؟

350
00:38:09,245 --> 00:38:10,496
فکر کنم آره

351
00:38:11,789 --> 00:38:12,873
خوشم نمیاد

352
00:38:28,389 --> 00:38:30,057
تو گفتی مثل خواهرین

353
00:38:30,558 --> 00:38:32,143
ازش خوب مراقبت کن

354
00:38:33,269 --> 00:38:34,437
می‌خواست فرار کنه

355
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
چی؟

356
00:38:38,065 --> 00:38:40,318
اونی دیوونه شدی؟ چی فکر می‌کنی پیش خودت؟

357
00:38:40,401 --> 00:38:42,862
فکر می‌کردم اگه دروازه‌ باز بشه
می‌تونیم برگردیم خونه

358
00:38:42,945 --> 00:38:44,488
این چیزیه که جین‌اوک گفت، مگه نه؟

359
00:38:47,199 --> 00:38:49,869
جدی؟ بیخیال

360
00:39:20,149 --> 00:39:21,149
چیه؟

361
00:39:22,943 --> 00:39:24,028
ترسیدی؟

362
00:39:25,571 --> 00:39:27,073
واسه همینه که نمیای داخل؟

363
00:39:27,740 --> 00:39:28,866
نه

364
00:39:29,825 --> 00:39:33,120
فقط داره فکرم رو جمع می‌کنم که باید
بکشمت یا نه

365
00:39:38,918 --> 00:39:40,002
انجامش بده

366
00:39:41,170 --> 00:39:42,296
...هر کاری قراره بکنی

367
00:39:43,839 --> 00:39:44,840
انجامش بده

368
00:39:49,095 --> 00:39:52,098
ولی واقعا می‌خوای دستات به خون من
آلوده بشه؟

369
00:39:53,224 --> 00:39:55,810
تازه، همون‌طور که گفتی، خیلی هم راحته

370
00:39:56,394 --> 00:39:58,062
!انقدر روی مخ من راه نرو

371
00:40:00,981 --> 00:40:02,525
فقط بهش فکر کن

372
00:40:03,943 --> 00:40:05,444
خودت می‌فهمی

373
00:40:07,488 --> 00:40:08,823
...چه مرگ

374
00:40:11,200 --> 00:40:13,035
دردآوریه برای من

375
00:40:29,176 --> 00:40:30,636
من فقط منتظر چند تا جمله‌ام

376
00:40:32,221 --> 00:40:35,599
"ببخشید، منظورم این نبود، اشتباه کردم"

377
00:40:36,517 --> 00:40:38,185
!انتظار زیادی ندارم

378
00:40:43,274 --> 00:40:44,793
نمی‌خوام واسه بخشش التماس کنم

379
00:40:44,817 --> 00:40:45,943
چرا؟

380
00:40:48,279 --> 00:40:49,488
...چون منم نمی‌تونم

381
00:40:53,075 --> 00:40:55,286
خودمو ببخشم

382
00:41:13,053 --> 00:41:15,431
گروهبان تاک کجاست؟

383
00:41:38,496 --> 00:41:40,915
اون گفت این جنگ جواب پیشنهاد شماست

384
00:41:53,636 --> 00:41:54,762
اینا چی هستن؟

385
00:41:55,763 --> 00:41:56,972
این نقشه‌ی استادیومه

386
00:41:56,996 --> 00:41:58,724
<font color="#ff7a38">منطقه امن، منظقه آسیب)
(دیده، منطقه تایید نشده</font>

387
00:41:58,599 --> 00:42:00,809
همه‌چیز رو نشون میده، از جمله منطقه‌ی ممنوعه

388
00:42:06,899 --> 00:42:08,692
اون زن هیچ ترسی نداشت

389
00:42:10,027 --> 00:42:12,696
تا آخر می‌خواست مسئولیت همه‌چیز رو بپذیره

390
00:43:17,595 --> 00:43:18,595
هیون‌سو کو؟

391
00:43:19,847 --> 00:43:21,348
فکر می‌کردم اومده دنبال تو

392
00:43:21,932 --> 00:43:22,932
ندیدیش؟

393
00:43:23,642 --> 00:43:24,642
نه

394
00:43:29,815 --> 00:43:30,816
برمی‌گرده

395
00:43:38,365 --> 00:43:40,326
دلیلی واسه تنهایی فرار کردن نداره

396
00:43:40,409 --> 00:43:42,745
چرا نمیشی یه چیزی بخوری؟

397
00:43:43,370 --> 00:43:44,747
هنوز راه زیادی مونده

398
00:43:56,258 --> 00:43:58,552
مدل موش هم عین شخصیتش رو مخه

399
00:44:12,650 --> 00:44:13,817
من چی؟

400
00:44:16,111 --> 00:44:17,821
دارین بدون من می‌خورین؟

401
00:44:17,905 --> 00:44:19,114
تو هم می‌خوای بخوری؟

402
00:44:19,198 --> 00:44:21,325
معلومه، نمی‌خوای تقسیم کنی؟

403
00:44:59,071 --> 00:45:00,239
موادت تموم شده؟

404
00:45:01,699 --> 00:45:03,784
...اگه نمی‌خوای متعهد بمونی، فقط یه

405
00:45:05,953 --> 00:45:07,830
اشاره کن و خودتو شکنجه نکن

406
00:45:07,913 --> 00:45:09,623
زنیکه عوضی

407
00:45:14,586 --> 00:45:15,796
هی، داری کجا میری؟

408
00:45:15,879 --> 00:45:18,632
چه هوشیار باشی چه نه، می‌خوام برای
کمک بهت چندتا گیاه دارویی پیدا کنم

409
00:45:19,466 --> 00:45:21,677
اصلا می‌دونی داری دنبال چی می‌گردی؟

410
00:45:21,760 --> 00:45:24,221
فقط برگ‌های مختلف رو جمع می‌کنم
بالاخره یه چیزی جواب میده

411
00:45:25,180 --> 00:45:26,932
همین‌جا صبر کن، زود برمی‌گردم

412
00:45:43,323 --> 00:45:46,201
ام...میشه یه سوال بپرسم؟

413
00:45:50,038 --> 00:45:51,373
...تو همونی هستی که

414
00:45:53,292 --> 00:45:54,501
آقای کیم رو کشت؟

415
00:45:55,169 --> 00:45:56,295
نمی‌دونم اون کیه

416
00:45:57,629 --> 00:45:58,922
اون روز اون‌یو رو نجات دادی

417
00:46:00,841 --> 00:46:03,260
فکر می‌کنی این احمقا اون رو فقط همین
یکی دو بار نجات دادن؟

418
00:46:06,513 --> 00:46:07,931
اون آدم نمی‌کشه

419
00:46:09,141 --> 00:46:10,476
تا حالا نفهمیدی؟

420
00:46:15,689 --> 00:46:16,732
آهان

421
00:46:17,357 --> 00:46:19,443
اون احمق منحرف؟

422
00:46:22,696 --> 00:46:24,406
چا هیون‌سو اون موقع عصبانی بود

423
00:46:25,949 --> 00:46:27,701
خوبه که همین الان هم یه هیولاست

424
00:46:28,702 --> 00:46:32,414
وگرنه اونا رو می‌کشت و بعد، چند روز براشون
گریه می‌کرد

425
00:46:35,709 --> 00:46:36,709
آه

426
00:46:37,336 --> 00:46:38,629
اون موقع علائم داشت

427
00:46:44,259 --> 00:46:45,259
...تو

428
00:46:45,969 --> 00:46:47,137
ازش خوشت میاد؟

429
00:46:47,805 --> 00:46:48,805
چی؟

430
00:46:49,431 --> 00:46:50,724
چا هیون‌سو ازش خوشش میاد

431
00:46:52,142 --> 00:46:54,102
واسه همین همش دور و برش می‌پلکه

432
00:46:55,145 --> 00:46:57,856
اون بزدل جرئت نداره کاری کنه

433
00:46:59,650 --> 00:47:00,651
تو چی؟

434
00:47:19,795 --> 00:47:20,795
اون‌یو کجاست؟

435
00:47:34,560 --> 00:47:35,602
همینه؟

436
00:47:50,701 --> 00:47:52,286
به چی فکر می‌کنی؟

437
00:47:55,455 --> 00:47:57,207
...از چیزی که ممکنه بگم

438
00:47:58,667 --> 00:47:59,835
نمی‌ترسی؟

439
00:47:59,918 --> 00:48:00,919
به هیچ وجه

440
00:48:03,005 --> 00:48:04,089
متوجه شدم

441
00:48:05,841 --> 00:48:09,344
مامان همیشه می‌ترسید، چون ما متفاوت بودیم

442
00:48:12,306 --> 00:48:13,473
تو چطور، بابا؟

443
00:48:14,850 --> 00:48:16,268
تو منو قبول می‌کنی؟

444
00:48:20,188 --> 00:48:21,188
البته

445
00:48:23,692 --> 00:48:25,319
این چیزیه که تو رو زیبا می‌کنه

446
00:48:43,462 --> 00:48:45,464
گفتی هیولاها بهت آسیب نمی‌زنن، نه؟

447
00:48:48,175 --> 00:48:49,426
بذار ببینم چطوری

448
00:48:52,971 --> 00:48:54,431
...و اگه مشکلی نداشتی

449
00:48:56,141 --> 00:48:58,018
مطمئن می‌شم که دوباره صدمه نبینی

450
00:48:58,852 --> 00:49:00,020
و بهت یه جایزه می‌دم

451
00:49:01,730 --> 00:49:02,730
یه جایزه؟

452
00:49:04,316 --> 00:49:05,943
هرچیزی بخوای بهت میدم

453
00:49:07,903 --> 00:49:09,321
فقط بهم بگو چی می‌خوای

454
00:49:09,947 --> 00:49:12,032
من همیشه برای محافظت از تو کنارتم

455
00:49:13,056 --> 00:49:33,056
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

456
00:49:34,972 --> 00:49:39,935
بذار استراحت کنم

457
00:49:40,018 --> 00:49:42,312
یالا، بیدار شو، می‌خوام بازی کنم، بیدار شو

458
00:49:43,563 --> 00:49:44,564
می‌خوام بازی کنم

459
00:49:45,524 --> 00:49:46,524
زود باش بیدار شو

460
00:49:55,409 --> 00:49:56,493
لعنتی

461
00:49:58,787 --> 00:50:00,288
کدوم گوری رفته آخه؟

462
00:50:00,312 --> 00:54:00,312
<font color="#ff7a38">:::::::::  (خانــــه‌ی امـــن)  ::::::::</font>

