﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:19,561 --> 00:00:22,201
<font color="#ff7a38">(برگرفته از وبتون خانه امن)</font>
<font color="#ff7a38">(اثر کیم کارنبی و هوانگ یونگ‌چان)</font>

3
00:00:24,225 --> 00:00:31,225


4
00:00:56,598 --> 00:00:59,976
<font color="#ff7a38">:::::::::  (خانــــه‌ی امـــن)  ::::::::</font>

5
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
<font color="#ff7a38">:::::::::  (قسمت 6)  ::::::::</font>

6
00:01:03,563 --> 00:01:05,940
فکر می‌کنم تازه دارم درکت می‌کنم

7
00:01:10,528 --> 00:01:12,447
...همیشه مسخره‌ات می‌کردم

8
00:01:14,532 --> 00:01:16,284
ولی الان خودم تو موقعیت تو گیر افتادم

9
00:01:18,995 --> 00:01:20,371
بهم بگو، چا هیون‌سو

10
00:01:21,039 --> 00:01:22,290
چرا همچین کاری می‌کردم؟

11
00:01:23,625 --> 00:01:25,043
!بهم بگو چرا

12
00:01:29,506 --> 00:01:30,965
تا اون‌هیوک رو نجات بدی؟

13
00:01:32,842 --> 00:01:34,928
حتی وقتی که گذاشتی اون‌یو زنده بمونه

14
00:01:35,011 --> 00:01:38,056
تا اون شرط مسخره‌ای که راجع بهت ساختیم

15
00:01:42,060 --> 00:01:43,895
مطمئنم کار های دیگه‌ای هم انجام دادی

16
00:01:50,527 --> 00:01:52,070
ازم پرسیدی که کی هستم

17
00:01:54,572 --> 00:01:56,449
...از همون ابتدا

18
00:02:01,412 --> 00:02:02,580
من همیشه تو بودم

19
00:02:04,499 --> 00:02:06,376
من همیشه در بطن تو بودم

20
00:02:09,087 --> 00:02:10,630
...من نسخه‌ای از تو بودم

21
00:02:14,926 --> 00:02:16,094
...که نمی‌خواستی

22
00:02:17,470 --> 00:02:18,721
...کسی راجع بهش متوجه بشه

23
00:02:21,891 --> 00:02:22,934
گوش می‌دی؟

24
00:02:25,103 --> 00:02:26,229
قطعا همینطوره

25
00:02:28,731 --> 00:02:30,066
همونطور که من همیشه گوش می‌دادم

26
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
...برام سواله، که اگر دوباره یکی بشیم

27
00:02:44,789 --> 00:02:46,833
کدوم یک از ما چشماش رو باز می‌کنه؟

28
00:03:20,366 --> 00:03:21,366
چا هیون‌سو؟

29
00:03:45,808 --> 00:03:47,852
یک چیزی هست باید راست و ریستش کنیم

30
00:03:48,895 --> 00:03:50,605
این دفعه، تو به من کمک می‌کنی

31
00:03:51,648 --> 00:03:52,857
نه برعکس

32
00:04:04,035 --> 00:04:05,370
ببخشید که انقدر طول کشید

33
00:04:14,462 --> 00:04:15,462
چا هیون‌سو

34
00:04:26,808 --> 00:04:28,226
...واقعا خودتی

35
00:04:36,859 --> 00:04:38,820
همه به استادیوم رفتن؟

36
00:04:40,280 --> 00:04:41,197
آره

37
00:04:41,281 --> 00:04:43,866
پس ما هم باید بریم، بیا

38
00:04:45,702 --> 00:04:46,953
اون یک هدیه است

39
00:04:48,204 --> 00:04:49,497
مهم نیست چقدر سریع باشی

40
00:04:50,707 --> 00:04:51,833
به اندازه کافی سریع نیستی

41
00:05:32,498 --> 00:05:34,000
اون سرسره فیلی رو یادتون میاد؟

42
00:05:34,834 --> 00:05:37,170
یک سوراخ وسطش داشت

43
00:05:38,296 --> 00:05:40,965
اگر توش قایم می‌شدی
هیچ کس نمی‌تونست ببینتت

44
00:05:42,300 --> 00:05:45,094
تو هردفعه قایم باشک بازی می‌کردیم اونجا قایم می‌شدی

45
00:05:45,178 --> 00:05:47,138
تا وقتی به گریه می‌افتادی دنبالت می‌گشتم

46
00:05:48,723 --> 00:05:51,059
می‌دونی آخرش چطور اون سوراخ رو پیدا کردم؟

47
00:05:51,142 --> 00:05:54,479
یادته یک بار داشتیم بازی می‌کردیم و
من حواسم به سگ همسایه پرت شد

48
00:05:54,562 --> 00:05:57,648
و یهو قلاده‌اش باز شد، و من افتادم دنبالش؟

49
00:05:58,775 --> 00:06:01,110
و تو یهو از سرسره افتادی

50
00:06:01,944 --> 00:06:02,945
و من گرفتمت

51
00:06:04,280 --> 00:06:07,658
بچه‌ای که همیشه تو دو آخر می‌شد
منو کول کرد و آورد

52
00:06:08,284 --> 00:06:09,285
رسیدیم

53
00:06:13,039 --> 00:06:14,039
می‌تونی یاد بگیری

54
00:06:15,500 --> 00:06:17,502
اگر خاطره داشته باشی
می‌تونی احساسات رو یاد بگیری

55
00:06:20,046 --> 00:06:21,589
پس نباید دروغ قاتیشون کنی

56
00:06:22,548 --> 00:06:24,008
تو قلاده سگه رو آزاد کردی

57
00:06:24,842 --> 00:06:27,428
دلت براش سوخت
قلاده خودش باز نشد

58
00:06:34,185 --> 00:06:35,686
فکر کنم مچ پات بهتر باشه

59
00:06:37,188 --> 00:06:38,356
دیگه شل نمی‌زنی

60
00:06:42,735 --> 00:06:43,820
آسیب دیدی؟

61
00:06:45,947 --> 00:06:47,156
نه بابا، خوبم

62
00:06:48,783 --> 00:06:50,410
بنظر خوب میای

63
00:06:52,245 --> 00:06:53,245
واقعا؟

64
00:06:55,915 --> 00:06:56,915
خوبه

65
00:06:58,709 --> 00:06:59,919
واقعی بنظر نمی‌رسه

66
00:07:01,838 --> 00:07:04,006
تو و اون‌هیوک دوباره اینجایید

67
00:07:35,037 --> 00:07:36,289
برین سر موقعیتتون

68
00:07:44,464 --> 00:07:48,134
از الان به بعد تو منطقه پخش می‌شیم
و از آلوده‌های خاص دوری می‌کنیم

69
00:07:49,427 --> 00:07:53,264
و تا حد ممکن تمام بازماندگان از هر منطقه
جمع آوری می‌کنیم، و منتظر سیگنال می‌مونیم

70
00:07:54,765 --> 00:07:56,201
<font color="#ff7a38">آب و غذا در کلیسا حاضره)
(پ.ن: هرکس اول بیاد، اولش ازش پذیرایی می‌شه</font>

71
00:07:56,225 --> 00:07:57,225
امشب

72
00:07:57,560 --> 00:08:01,147
ما استادیوم رو با همه بازماندگان ترک می‌کنیم

73
00:08:43,022 --> 00:08:44,022
خانم

74
00:08:46,150 --> 00:08:47,150
خانم

75
00:08:55,785 --> 00:08:57,495
من کمک جوخه کلاغ رو نیاز ندارم

76
00:09:01,457 --> 00:09:03,125
باید باهامون بیای

77
00:09:03,209 --> 00:09:04,209
!هری

78
00:09:06,587 --> 00:09:08,214
مطمئنم ترجیح میدی بمیرم

79
00:09:11,342 --> 00:09:12,802
من باعث شدم یونگ‌سوک‌ بره

80
00:09:24,355 --> 00:09:25,523
...من می‌خواستم

81
00:09:27,650 --> 00:09:29,402
شده حتی برای چند روز بیشتر زندگی کنم

82
00:09:32,405 --> 00:09:33,531
برای همین باعث شدم بره

83
00:09:37,326 --> 00:09:38,661
هنوزم می‌خوای کمکم کنی؟

84
00:09:42,498 --> 00:09:44,000
اون احمق عوضی

85
00:09:47,753 --> 00:09:49,130
فقط بذار تو تنهایی خودم بمیرم

86
00:09:50,631 --> 00:09:51,799
زیاد طول نمی‌کشه

87
00:10:00,349 --> 00:10:01,349
!لعنتی

88
00:10:06,606 --> 00:10:09,191
دنبال بچه هه می‌گردی؟-
وای کوفت! تو دیگه از کجا اومدی؟-

89
00:10:09,275 --> 00:10:10,275
!لعنتی

90
00:10:10,776 --> 00:10:12,320
ممکن بود بکشمت! سکته کردم

91
00:10:12,903 --> 00:10:14,363
خب، می‌دونی

92
00:10:14,447 --> 00:10:16,532
این چند وقته که اینجا می‌چرخیدم، فهمیدم

93
00:10:16,616 --> 00:10:18,951
که هیچ کس سخت تر از تو کار نمی‌کنه

94
00:10:20,411 --> 00:10:21,996
می‌خوای عضو گروه ما بشی؟

95
00:10:22,079 --> 00:10:24,498
یا تو می‌تونی با من بیای؟

96
00:10:26,876 --> 00:10:28,044
باشه، گوش می‌دم

97
00:10:28,586 --> 00:10:29,586
چیه؟

98
00:10:30,212 --> 00:10:31,714
اول، باید دختر رو بگیرم

99
00:10:32,214 --> 00:10:33,549
تحویلش بدیم و بعد از اینجا بریم

100
00:10:33,633 --> 00:10:36,802
واقعا می‌خوای دنبالش بگردی
که فقط ولش کنی اینجا بمیره؟

101
00:10:36,886 --> 00:10:38,137
چرت و پرت نگو

102
00:10:38,220 --> 00:10:40,473
یالا! گمشو

103
00:10:40,556 --> 00:10:42,099
پس تو چطور می‌خوای بگیریش؟

104
00:10:44,435 --> 00:10:46,312
اون یک بچه معمولی نیست

105
00:10:46,395 --> 00:10:47,897
اون می‌تونه آدم ها رو تبدیل کنه

106
00:10:47,980 --> 00:10:50,232
کی اینو باور می‌کنه؟ چرته محضه

107
00:10:50,316 --> 00:10:51,692
من با چشمای خودم دیدم

108
00:10:53,235 --> 00:10:56,530
با چشمای خودم دیدم یک آدم رو تبدیل به هیولا کرد

109
00:11:00,576 --> 00:11:01,911
پس نقشه‌ات چیه؟

110
00:11:04,163 --> 00:11:06,499
تو با بقیه کار می‌کنی، مگه نه؟

111
00:11:06,582 --> 00:11:07,667
ها؟

112
00:11:07,750 --> 00:11:10,169
واقعا فکر می‌کنی استفاده از انسان ها

113
00:11:10,252 --> 00:11:11,462
برای انجام‌همچین کاری انسانیه؟

114
00:11:12,838 --> 00:11:14,924
این چیزیه که بعد از

115
00:11:15,007 --> 00:11:16,300
از دست دادن بچه من نگرانشی؟

116
00:11:19,679 --> 00:11:21,514
ببین چقدر سخت تلاش می‌کنن

117
00:11:22,014 --> 00:11:23,265
برعکس شماها

118
00:11:26,060 --> 00:11:27,561
جه‌جین و جایونگ کجان؟

119
00:11:28,104 --> 00:11:29,897
بله، الان میارمشون

120
00:11:30,564 --> 00:11:31,649
از دستشون خلاص شو

121
00:11:32,608 --> 00:11:33,608
بله؟

122
00:11:38,072 --> 00:11:39,073
اون دوتا رو بکش

123
00:11:57,883 --> 00:11:59,677
همه برای شروع باید اینجا باشیم

124
00:11:59,760 --> 00:12:01,512
چی؟ چی شده؟

125
00:12:02,179 --> 00:12:04,724
مگه...هرکی اول بیاد، اول پذیرایی می‌شه نبود؟

126
00:12:04,807 --> 00:12:06,851
راجع به آب و غذا بهمون دروغ گفتن؟

127
00:12:06,934 --> 00:12:08,374
فقط باید دنبال بچه می‌گشتیم

128
00:12:08,436 --> 00:12:09,311
بیخیال

129
00:12:09,395 --> 00:12:12,648
چی می‌شه اگر اینجا هیولا بشی؟

130
00:12:17,278 --> 00:12:18,279
می‌تونم کمکت کنم؟

131
00:12:20,614 --> 00:12:22,074
دنبال‌کسی می‌گردم

132
00:12:22,575 --> 00:12:23,951
در این صورت، باید صبر کنین

133
00:12:24,452 --> 00:12:25,453
اونا خودشون میان اینجا

134
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
نمی‌دونی من کیم

135
00:12:35,171 --> 00:12:36,338
لطفا داخل منتظر بمونین

136
00:12:36,422 --> 00:12:39,008
حداقل اگر می‌خواین اینجا زندانیمون
کنین یک توضیحی بهمون بدین

137
00:12:39,091 --> 00:12:40,509
به زودی می‌فهمین

138
00:12:41,302 --> 00:12:42,636
و اینجا هم زندانی نشدین

139
00:12:43,304 --> 00:12:44,722
ما داریم ازتون محافظت می‌کنیم

140
00:13:18,547 --> 00:13:19,547
لعنتی

141
00:13:21,008 --> 00:13:22,676
چرا انقدر طول کشید؟

142
00:13:23,260 --> 00:13:24,845
سانگ‌وون حرف زیاد می‌زنه، مگه نه؟

143
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
تا ابد که نمی‌تونستم اینجا صبر کنم

144
00:13:30,976 --> 00:13:32,269
گرفتیش؟

145
00:13:46,659 --> 00:13:47,827
آماده‌ای؟

146
00:13:51,413 --> 00:13:52,790
راستی

147
00:13:52,873 --> 00:13:54,333
به سانگ‌وون‌ نگو

148
00:13:55,543 --> 00:13:59,213
نمی‌دونه که مینیون های کوچولوش
هم با مواد خودش ساخته می‌شن

149
00:13:59,296 --> 00:14:00,381
...اگر بفهمه

150
00:14:00,464 --> 00:14:02,758
دیوونه می‌شه

151
00:14:05,094 --> 00:14:06,094
به هر حال

152
00:14:07,555 --> 00:14:08,973
سانگ‌وون چی می‌خواست؟

153
00:14:10,057 --> 00:14:11,267
بچه‌ی گم شده

154
00:14:12,935 --> 00:14:14,895
دختره واقعا یک چیزی می‌شه، مگه نه؟

155
00:14:15,521 --> 00:14:17,565
چطور تونست فرار کنه؟

156
00:14:19,275 --> 00:14:21,944
ظاهرا، می‌تونه آدم ها رو تبدیل به هیولای کنه

157
00:14:24,822 --> 00:14:25,822
چی؟

158
00:14:53,934 --> 00:14:56,270
وای، لعنتی، سکته کردم

159
00:14:56,353 --> 00:14:57,980
خب، چی شد؟

160
00:14:58,522 --> 00:14:59,523
بچه رو پیدا کردین؟

161
00:15:10,993 --> 00:15:12,369
وایسا... دوباره بگو چی گفتی

162
00:15:13,871 --> 00:15:14,872
کی می‌تونه چیکار کنه؟

163
00:15:15,539 --> 00:15:17,625
تو نمی‌دونستی؟-
وایسا، وایسا ببینم-

164
00:15:23,631 --> 00:15:24,673
جدی‌ای؟

165
00:15:34,266 --> 00:15:35,559
واقعا حقیقت داره؟

166
00:15:41,565 --> 00:15:43,108
گروهبان تاک، می‌بخشید

167
00:15:44,068 --> 00:15:45,110
ولی فکر کنم

168
00:15:46,070 --> 00:15:47,821
باید اینو برای بعدا نگه دارم

169
00:15:50,199 --> 00:15:52,701
فکر کنم سوژه های آزمایش بهتری اون بیرون باشن

170
00:15:54,328 --> 00:15:55,328
چی؟

171
00:15:57,122 --> 00:15:59,041
اینو برای خودم نگه داشته بودم

172
00:16:01,418 --> 00:16:03,921
اگر منم علائم رو نشون می‌دادم مال من می‌شد

173
00:16:04,004 --> 00:16:07,424
ولی چی، اون علائم هیچوقت
لعنتی سراغم نیومدن، و چرا؟

174
00:16:08,217 --> 00:16:10,844
تقریبا همه دچار شدن، پس چرا من نه؟

175
00:16:18,018 --> 00:16:21,146
می‌خواستم بخاطر صلاح
بشریت ازش دست بکشم

176
00:16:23,774 --> 00:16:26,652
الان که نیتم خیره، خدا داره بهم جایزه می‌ده

177
00:16:39,373 --> 00:16:41,542
اون بچه، الان کجاست؟

178
00:16:54,763 --> 00:16:56,849
هی، دیوونه شدی؟ چیکار می‌کنی؟

179
00:16:57,766 --> 00:16:59,601
چی... چی شده؟

180
00:17:01,228 --> 00:17:03,105
اوه، لعنتی! چی شده؟

181
00:17:03,772 --> 00:17:04,772
این چیه دیگه؟

182
00:17:06,817 --> 00:17:07,817
چی؟

183
00:17:22,916 --> 00:17:24,043
بابام کجاست؟

184
00:17:41,602 --> 00:17:43,312
بیخیال، اون کجاست؟

185
00:17:50,569 --> 00:17:51,779
آروم دنبالم بیاین

186
00:17:53,530 --> 00:17:54,530
ها؟

187
00:17:58,202 --> 00:17:59,202
اوه

188
00:17:59,787 --> 00:18:00,787
ولی چرا؟

189
00:18:15,052 --> 00:18:16,052
!اوه

190
00:18:16,929 --> 00:18:17,763
!پیداتون کردم

191
00:18:17,846 --> 00:18:19,807
سرباز ترسناک

192
00:18:19,890 --> 00:18:21,308
...احیانا اسمتون

193
00:18:22,351 --> 00:18:23,351
گروهبان تاکه؟

194
00:18:27,981 --> 00:18:29,024
...پارک چان‌یونگ

195
00:18:30,275 --> 00:18:32,986
و کیم یونگ‌هو، میشناسیشون، مگه نه؟

196
00:18:47,876 --> 00:18:50,212
چرا اومدی اینجا و دنبال بچه‌ نمیگردی؟

197
00:18:51,630 --> 00:18:53,841
چون علائم داری دیگه واست مهم نیست؟

198
00:18:55,884 --> 00:18:57,636
اونجا در اصل جای من بوده

199
00:18:58,887 --> 00:19:00,305
واقعا؟

200
00:19:01,598 --> 00:19:03,475
هنوزم نمیتونی بیخیالش بشی؟

201
00:19:05,352 --> 00:19:07,896
...شنیدم به محض اینکه بچه پیدا بشه

202
00:19:07,980 --> 00:19:09,022
قراره بدنش رو تصاحب کنی

203
00:19:10,858 --> 00:19:12,734
ظاهراً دوستم دهنش خیلی لقه

204
00:19:14,111 --> 00:19:15,279
درست نیست

205
00:19:16,155 --> 00:19:18,031
هیچوقت درباره‌ی نوکرات چیزی بهت نگفت

206
00:19:21,535 --> 00:19:23,078
اونا رو با خون تو درست کرد

207
00:19:27,374 --> 00:19:29,585
شاید واسه همینه که خیلی بهت وفادارن

208
00:19:38,260 --> 00:19:39,511
واقعا نمیدونستی؟

209
00:19:40,262 --> 00:19:42,055
فکر کردم داری تظاهر میکنی که نمیدونی

210
00:19:42,723 --> 00:19:45,309
راستش، هیچوقت فکر نمیکردم گولشو بخوری

211
00:19:52,024 --> 00:19:53,233
چیه؟

212
00:19:54,818 --> 00:19:56,403
فقط ناامید شدم

213
00:19:58,530 --> 00:20:00,365
فکر میکردم منم این فرصتو پیدا میکنم

214
00:20:04,953 --> 00:20:07,331
یعنی میگی بعد از همه‌ی
 اینا به من محلق میشی؟

215
00:20:09,958 --> 00:20:11,335
چرا که نه

216
00:20:12,878 --> 00:20:15,672
فقط یه شیشه از خونت مونده

217
00:20:18,550 --> 00:20:20,802
توی شکم جایونگ بود و اون درش آورد

218
00:20:21,887 --> 00:20:23,096
خب بعد، چی؟

219
00:20:25,682 --> 00:20:27,392
دکتر لیم خورد

220
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
کیم یونگ هو

221
00:21:41,383 --> 00:21:42,383
گروهبان

222
00:21:45,470 --> 00:21:48,265
پس منو به عنوان یه آجوشیِ
 ترسناک توضیح دادی، آره؟

223
00:21:52,102 --> 00:21:53,186
درست نیست؟

224
00:21:56,815 --> 00:21:58,191
...سرسخت به نظر میاین

225
00:21:59,401 --> 00:22:00,944
و خیلی هم حرف نمیزنین

226
00:22:19,880 --> 00:22:21,381
درست میگفتین، قربان

227
00:22:23,258 --> 00:22:24,258
...یونگ سوک

228
00:22:25,761 --> 00:22:26,761
...سوجین

229
00:22:27,304 --> 00:22:28,221
...اوسوک

230
00:22:28,305 --> 00:22:29,305
...جونگ هیون

231
00:22:29,806 --> 00:22:30,806
و سوک چان

232
00:22:32,017 --> 00:22:33,810
...اعضای گروه جست‌وجو

233
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
...که برای چوی یونگ‌سوک مستقر شده بودن

234
00:22:38,273 --> 00:22:39,733
همگی مردن

235
00:22:41,693 --> 00:22:43,278
توی ماموریت شکست خوردیم، قربان

236
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
نباید میرفتیم

237
00:22:47,991 --> 00:22:50,660
تقصیر منه که اون هیولا ها اینجا هم اومدن

238
00:22:52,079 --> 00:22:53,413
...در نتیجه

239
00:22:54,456 --> 00:22:56,750
من به عنوان تنها بازمانده برگشتم

240
00:22:59,961 --> 00:23:01,838
متاسفم-
نه-

241
00:23:02,631 --> 00:23:04,132
کسی که دستورش رو داد "من" بودم

242
00:23:06,301 --> 00:23:07,803
کسی که شما رو فریب داد هم من بودم

243
00:23:09,513 --> 00:23:10,889
من علائم دارم

244
00:23:13,225 --> 00:23:15,894
قبل از اینکه شما رو بفرستم
به بام‌سوم شروع شده بود

245
00:23:16,853 --> 00:23:19,606
پنهانش کردم تا سعی کنم از اینجا محافظت کنم

246
00:23:19,689 --> 00:23:21,733
‌...ولی

247
00:23:24,152 --> 00:23:26,780
با هیچکدوم‌تون رو راست نبودم

248
00:23:34,329 --> 00:23:35,329
یونگ‌هو

249
00:23:38,291 --> 00:23:39,334
بله، گروهبان

250
00:23:44,172 --> 00:23:45,924
به نظرت به کدوم نوع تبدیل میشم؟

251
00:23:54,850 --> 00:23:57,477
شما هیچوقت واسم چیزی
بیشتر از یه سرباز نبودین

252
00:23:58,937 --> 00:24:00,230
...وظیفه‌تون محافظت

253
00:24:02,023 --> 00:24:03,191
یا کشتن بوده

254
00:24:03,275 --> 00:24:04,401
بمب چطوره؟

255
00:24:05,277 --> 00:24:08,280
حداقل، اینجوری به یه دردی میخورم

256
00:24:11,825 --> 00:24:13,201
این کافیه؟

257
00:24:15,287 --> 00:24:16,997
اصلا غافلگیر نشدم

258
00:24:19,624 --> 00:24:21,960
شما همیشه واسه‌ی ما یه هیولا بودین، قربان

259
00:24:22,544 --> 00:24:24,087
شایعات رو نشنیدین؟

260
00:24:26,173 --> 00:24:27,883
...و اگه واقعا لازم باشه

261
00:24:29,009 --> 00:24:31,261
حتی اگه هیولا بشین هم ازتون استفاده میکنیم

262
00:24:35,515 --> 00:24:36,850
...پس لطفا

263
00:24:37,726 --> 00:24:38,810
تا آخرش تحمل کنین

264
00:24:40,103 --> 00:24:42,063
اینجوری، استفاده کردن ازتون راحت‌تر میشه

265
00:24:45,984 --> 00:24:47,861
مگه سرباز بودن به همین معنی نیست؟

266
00:25:11,301 --> 00:25:12,302
اون‌یو

267
00:25:14,262 --> 00:25:15,262
لی اون‌یو

268
00:25:20,936 --> 00:25:22,312
دارم میرم سرکار

269
00:25:22,395 --> 00:25:24,397
همش رامیون نخور، باشه؟-
اون‌یو-

270
00:25:25,690 --> 00:25:27,484
غذای خوب بخور، خب؟

271
00:25:28,485 --> 00:25:30,946
اگه بعداً خونه نباشی
گزارش گم شدنت رو رد میکنم

272
00:25:31,029 --> 00:25:33,990
نجات‌یافته‌ها، طبقه‌ی اول دیگه امنه

273
00:25:34,074 --> 00:25:36,701
بیاین طبقه‌ی اول، با هم باشیم بیشتر امنیت داریم

274
00:25:42,666 --> 00:25:44,209
...ما نجات‌یافته ها

275
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
باید با هم بمونیم

276
00:26:04,646 --> 00:26:05,646
!اون‌هیوک

277
00:26:10,026 --> 00:26:11,026
ممنون

278
00:26:13,863 --> 00:26:15,532
ممنون که علی‌رغم همه‌چی اومدی

279
00:26:41,474 --> 00:26:42,474
هیون‌سو

280
00:26:44,769 --> 00:26:47,022
فقط همین جاده رو برو جلو

281
00:26:47,105 --> 00:26:48,815
نزدیکتر که بشی می‌بینیش

282
00:26:50,775 --> 00:26:51,818
...اگه سختته

283
00:26:53,528 --> 00:26:54,613
بذار کولت کنم

284
00:26:59,242 --> 00:27:02,287
یکم دیگه میرسم بهتون
فقط میخوام استراحت کنم

285
00:27:05,790 --> 00:27:07,250
هی، زود باشین

286
00:27:08,627 --> 00:27:10,837
اینکه سرعتتون رو کم کنم معذبم میکنه

287
00:27:12,589 --> 00:27:14,674
اونجا خانوم چا و یونگ‌سو رو هم می‌بینین

288
00:27:16,426 --> 00:27:17,969
هی، تو

289
00:27:19,137 --> 00:27:21,056
همه‌شون از دیدنت خوشحال میشن

290
00:27:22,974 --> 00:27:24,267
...چیزی که واقعا میخوای بگی

291
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
چیه؟

292
00:27:36,154 --> 00:27:37,280
...اگه یه وقت

293
00:27:40,033 --> 00:27:41,660
...مثل اون‌هیوک تغییر کنم

294
00:27:43,912 --> 00:27:44,912
...اون وقت

295
00:27:46,206 --> 00:27:47,374
...اون وقت، تو

296
00:27:49,668 --> 00:27:51,294
هرفرصتی که گیر آوردی بهم یادآوری کن

297
00:27:54,964 --> 00:27:58,051
اگه عوضی بازی درآوردم، ناراحت نشو، خب؟

298
00:28:03,014 --> 00:28:04,014
...با اون‌هیوک

299
00:28:06,643 --> 00:28:07,769
نمیخوای حرف بزنی؟

300
00:28:17,153 --> 00:28:18,822
هرکاری بتونم میکنم

301
00:28:21,282 --> 00:28:23,159
دوباره برشون میگردونم و بازم همو می‌بینیم

302
00:28:40,593 --> 00:28:42,011
واقعا خیلی بزرگ شده

303
00:29:04,242 --> 00:29:05,660
اگه نگرانی برگرد

304
00:29:07,287 --> 00:29:09,080
انقد باهاش سرد نباش

305
00:29:09,164 --> 00:29:10,415
اون خواهرته

306
00:29:11,291 --> 00:29:12,917
منظورت، عشق اولته دیگه؟

307
00:29:13,001 --> 00:29:14,627
حتی یه قطره خونم باهاش مشترک ندارم

308
00:29:23,094 --> 00:29:24,094
چیه؟

309
00:29:26,097 --> 00:29:27,932
چون قراره تبدیل به هیولا بشه؟

310
00:29:32,061 --> 00:29:33,354
تو هم میدونستی؟

311
00:29:34,898 --> 00:29:36,274
لی اون‌یو جاش امنه

312
00:29:37,442 --> 00:29:39,235
پس بیا روی وضعیت الان تمرکز کنیم

313
00:29:39,319 --> 00:29:40,695
بخشی از پروسه‌ست

314
00:29:42,030 --> 00:29:43,448
...و در آخر

315
00:29:44,324 --> 00:29:46,117
اون میتونه به عنوان یه هیولا
 از خودش محافظت کنه

316
00:29:47,869 --> 00:29:48,870
...اگه یه وقت

317
00:29:50,121 --> 00:29:51,831
...مثل اون‌هیوک تغییر کنم

318
00:29:55,752 --> 00:29:56,752
...اون وقت

319
00:29:57,879 --> 00:29:59,172
...اون وقت، تو

320
00:30:01,716 --> 00:30:03,259
هرفرصتی که گیر آوردی بهم یادآوری کن

321
00:30:06,888 --> 00:30:09,933
اگه عوضی بازی درآوردم، ناراحت نشو، خب؟

322
00:30:11,226 --> 00:30:13,436
...حتی اگه اذیتت کردم

323
00:30:15,772 --> 00:30:17,232
فقط چشم پوشی کن

324
00:30:21,569 --> 00:30:23,196
داری از قصد اینکارو میکنی؟

325
00:30:25,490 --> 00:30:26,950
واقعا هیچی حس نکردی؟

326
00:30:28,576 --> 00:30:30,161
داری تظاهر میکنی، مگه نه؟

327
00:30:31,120 --> 00:30:32,121
چا هیون‌سو

328
00:30:33,915 --> 00:30:36,376
اصلا مطمئنی میخوای آلوده‌ها رو بکشی؟

329
00:30:38,336 --> 00:30:40,505
بیشتر میخوام اول تو رو بکشم

330
00:30:42,382 --> 00:30:43,382
امتحان کن

331
00:30:44,050 --> 00:30:45,677
به هرحال بازم زنده میشم

332
00:30:48,304 --> 00:30:50,223
پس چرا اصلا خودتو نشون دادی؟

333
00:30:53,184 --> 00:30:54,561
فقط باید میمردی

334
00:30:55,937 --> 00:30:57,647
گفتم که، من نمیمیرم

335
00:31:00,400 --> 00:31:01,985
دیگه حرف زدن بی‌فایده‌ست

336
00:31:02,861 --> 00:31:04,028
موافقم

337
00:31:04,529 --> 00:31:05,822
میتونی همینجوری بمونی

338
00:31:05,905 --> 00:31:08,241
به لطف تو، میدونم دقیقا باید چیکار کنم

339
00:31:08,783 --> 00:31:10,368
هرجور شده پیدات میکنم

340
00:31:10,451 --> 00:31:13,746
پیدات میکنم و میکِشم میبرمت پیش اون‌یو

341
00:31:28,136 --> 00:31:29,178


342
00:31:47,488 --> 00:31:48,488
ببخشید؟

343
00:31:50,325 --> 00:31:51,325
!شما

344
00:32:01,794 --> 00:32:03,588
اوه، لعنتی

345
00:32:14,891 --> 00:32:15,891
!اوه

346
00:32:20,563 --> 00:32:22,315
یونگ‌سو، کجا رفتی؟

347
00:32:24,192 --> 00:32:25,360
هان؟

348
00:32:25,443 --> 00:32:26,819
...اون

349
00:32:26,903 --> 00:32:28,154
سرباز جوخه‌ی کلاغ بود؟

350
00:32:58,434 --> 00:32:59,435
...تو

351
00:33:03,439 --> 00:33:04,732
...یونگ‌سو، تو

352
00:33:05,942 --> 00:33:07,318
تو یونگ‌سوی منو ندیدی؟

353
00:33:14,701 --> 00:33:16,494
هی، چیکار میکنی؟

354
00:33:50,737 --> 00:33:51,737
ولم کن

355
00:33:53,448 --> 00:33:54,490
...این آجوما

356
00:33:56,075 --> 00:33:57,910
تو رو نمیشناسه

357
00:34:03,583 --> 00:34:04,583
آجوما، بریم

358
00:34:05,418 --> 00:34:07,712
اون آدما عجیبن، خب؟

359
00:34:10,965 --> 00:34:11,965
یونگ‌سو؟

360
00:34:29,233 --> 00:34:30,651
این دیگه چیه؟

361
00:34:34,947 --> 00:34:35,947
...چی

362
00:34:36,657 --> 00:34:37,742
...چیه

363
00:34:48,336 --> 00:34:49,336
آجوما

364
00:34:52,256 --> 00:34:54,217
آ... آجوما

365
00:34:54,300 --> 00:34:55,301
آجوما، بریم

366
00:34:56,302 --> 00:34:57,887
باید همین الان بریم

367
00:34:58,554 --> 00:34:59,931
!خطرناکه

368
00:35:06,229 --> 00:35:07,688
یونگ‌سو اومده پیشم

369
00:35:11,943 --> 00:35:14,028
....این... این

370
00:35:15,404 --> 00:35:17,615
واقعا یونگ‌سوی منه

371
00:36:17,091 --> 00:36:18,259
...یونگ‌سو

372
00:36:28,019 --> 00:36:29,896
پیدات کردم

373
00:36:29,979 --> 00:36:31,606
...اینجا

374
00:37:00,676 --> 00:37:02,011
آجوشی

375
00:37:04,513 --> 00:37:06,057
لطفا این کارو نکن

376
00:37:24,450 --> 00:37:25,450
آجوشی

377
00:37:27,662 --> 00:37:30,081
منو میشناسی، مگه نه؟

378
00:37:30,164 --> 00:37:32,583
تو کسی هستی که دخترم رو بهم برگردوند

379
00:39:44,673 --> 00:39:45,883
خیلی ازت ممنونم

380
00:39:56,644 --> 00:39:58,354
این یونگ‌سوی منه

381
00:40:05,403 --> 00:40:06,403
یی‌سو

382
00:40:07,696 --> 00:40:08,739
خوب نگاه کن

383
00:40:09,323 --> 00:40:11,617
وقتی فرار کنی اینجوری میشه

384
00:40:12,241 --> 00:40:42,241
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

385
00:42:01,999 --> 00:50:02,061
<font color="#ff7a38">:::::::::  (خانــــه‌ی امـــن)  ::::::::</font>

