﻿1
00:00:07,111 --> 00:00:18,111
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:21,187 --> 00:00:24,691
یه وقتایی توی زندگی‌مون
هست که اتفاقات بزرگی میفته

4
00:00:24,774 --> 00:00:28,403
.بعضی‌هاشون رو متوجه میشیم
مثل تولد، مرگ

5
00:00:28,486 --> 00:00:29,863
ولی بعضی‌ها رو نه

6
00:00:29,946 --> 00:00:33,742
اتفاقات کوچیکی که وقتی در حال وقوع هستن
به نظر اون‌قدرها خاص نمیان

7
00:00:33,825 --> 00:00:35,785
ببین اینجا چقدر خوشگله

8
00:00:35,869 --> 00:00:36,869
ولی دیرمون شده

9
00:00:36,911 --> 00:00:37,912
هیس. دیرمون نشده

10
00:00:37,996 --> 00:00:39,289
ده دقیقه تأخیر داشتیم

11
00:00:39,956 --> 00:00:41,916
یه زنگ کوچولو دارن -
هِی، نه -

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,293
از زنگ‌های کوچولو خوشم میاد

13
00:00:43,376 --> 00:00:45,016
نه، رانی، لطفاً. وای خدایا

14
00:00:45,587 --> 00:00:47,630
!زنگ زدن، هِرب

15
00:00:48,131 --> 00:00:50,633
بله، ادنا. منم شنیدم

16
00:00:50,717 --> 00:00:52,802
سلام. خوش اومدین

17
00:00:52,886 --> 00:00:54,804
حالا شما باید رانی باشی

18
00:00:54,888 --> 00:00:56,473
اوه... من رانی هستم

19
00:00:56,973 --> 00:00:59,434
آ-دی-دی. درست تلفظ کردم؟

20
00:00:59,517 --> 00:01:01,061
آ-دی-تیا. این‌جوریه

21
00:01:01,144 --> 00:01:02,062
آ-دی-تیا

22
00:01:02,145 --> 00:01:05,065
دیگه امشب داشتیم تعطیل می‌کردیم -
واقعا شرمنده -

23
00:01:05,148 --> 00:01:07,525
ترافیکِ سمتِ هانوفر وحشتناک بود

24
00:01:07,609 --> 00:01:08,443
آره

25
00:01:08,526 --> 00:01:11,362
آهان. خب، ما اینجا این مشکل رو نداریم

26
00:01:12,489 --> 00:01:14,407
خوبیِ زندگی روستایی همینه

27
00:01:14,491 --> 00:01:15,491
آره

28
00:01:16,993 --> 00:01:18,745
خیلی خوشحالم که این کار رو می‌کنیم -
منم همین‌طور -

29
00:01:18,828 --> 00:01:20,371
اولین سفرِ دوتایی‌مون

30
00:01:25,710 --> 00:01:27,128
!وان حموم هم داریم

31
00:01:27,212 --> 00:01:28,296
!چی؟

32
00:01:32,967 --> 00:01:34,010
اون گانِشـه؟

33
00:01:34,094 --> 00:01:37,931
آره. وقتی رفتم دانشگاه، مامانم بهم دادش

34
00:01:38,014 --> 00:01:41,142
گفت باید یه یادگاری از خونه داشته باشم

35
00:01:42,560 --> 00:01:43,853
تا کمکم کنه تمرکز کنم

36
00:01:47,023 --> 00:01:48,023
اجازه هست؟

37
00:01:56,825 --> 00:01:57,826
هوم

38
00:02:13,883 --> 00:02:15,468
تا مراقب‌مون باشه

39
00:02:16,594 --> 00:02:17,595
هوم

40
00:02:25,728 --> 00:02:27,522
...چی شـ -
این دیگه چه کوفتی بود؟ -

41
00:02:27,605 --> 00:02:29,357
چیزی نیست. مطمئنم چیزی نیست

42
00:02:29,440 --> 00:02:31,776
صاف از جلوی صورتم رد شد -
وای نه -

43
00:02:31,860 --> 00:02:32,861
...فقط

44
00:02:34,571 --> 00:02:35,571
فقط یه خفاشه

45
00:02:35,613 --> 00:02:37,282
مگه هاری منتقل نمی‌کنن؟

46
00:02:37,365 --> 00:02:41,578
خب احتمال اینکه از خفاش
هاری بگیری خیلی کمه

47
00:02:41,661 --> 00:02:44,747
باید به هِرب و ادنا خبر بدیم -
احتمالا الان دیگه خوابن -

48
00:02:44,831 --> 00:02:47,292
پس چی کار کنیم؟ وای! باورم نمیشه
داری این کار رو می‌کنی

49
00:02:47,375 --> 00:02:50,378
چیزی نیست. کاریت ندارم. فقط تکون نخور

50
00:02:50,461 --> 00:02:51,939
خیلی‌خب، فکر کنم گرفتمش -
فکر می‌کنی؟ -

51
00:02:51,963 --> 00:02:54,591
فقط... یالا، در رو باز کن. زود باش. یالا

52
00:03:07,604 --> 00:03:09,647
الان در امانی. اونم آزاده. حله؟

53
00:03:20,158 --> 00:03:21,159
هوم

54
00:03:23,286 --> 00:03:25,872
می‌دونم تازه آشنا شدیم

55
00:03:25,955 --> 00:03:29,959
...ولی پیش خودم فکر می‌کردم میشه

56
00:03:31,377 --> 00:03:34,088
بیشتر با هم بریم سفر؟

57
00:03:34,797 --> 00:03:36,591
...می‌دونی، بعد از این سفر

58
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
یعنی یه وقت دیگه

59
00:03:44,224 --> 00:03:47,894
و برخوردهای احمقانۀ بیشتری
با موجودات کوچیک توی اتاق‌مون داشته باشیم؟

60
00:03:50,855 --> 00:03:51,856
دقیقا

61
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
درسته

62
00:04:00,323 --> 00:04:03,785
یه چیزایی در لحظه خیلی کوچیک به نظر میاد

63
00:04:03,868 --> 00:04:07,705
فقط وقتی بعدها برگردیم و
بهش نگاه کنیم، متوجهش میشیم

64
00:04:07,789 --> 00:04:10,416
لحظه‌هایی که همه‌چیز جفت‌وجور میشه

65
00:04:14,128 --> 00:04:16,631
و لحظاتی که همه‌چیز از بین میره

66
00:05:00,758 --> 00:05:02,802
<i>سلام، مرد نظامی</i>

67
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
<i>دلت برام تنگ شده بود؟</i>

68
00:05:09,058 --> 00:05:10,476
ایمی ایدن

69
00:05:11,227 --> 00:05:13,855
می‌بینیم که چندتا دوست جدید پیدا کردی

70
00:05:14,480 --> 00:05:16,733
برگشتی دوباره امتحان کنی؟

71
00:05:17,650 --> 00:05:21,112
شاید این دفعه بتونی اون
جونده‌های کوچولو رو نجات بدی

72
00:05:21,195 --> 00:05:22,822
سریع حرفم رو می‌زنم

73
00:05:23,531 --> 00:05:25,658
بچه‌هام و خونه‌م دستِ تو هستن

74
00:05:25,742 --> 00:05:26,868
ولی اگه همین الان بری

75
00:05:26,951 --> 00:05:29,996
جلوی دوست‌هات ضایعت نمی‌کنم

76
00:05:33,166 --> 00:05:35,710
اشتیاقت رو تحسین می‌کنم، خانم ایدن

77
00:05:35,793 --> 00:05:39,464
ولی لازمه بهت یاد آوری کنم که
کاملا منصفانه باغ وحش رو از دست دادی

78
00:05:39,964 --> 00:05:42,091
بعید می‌دونم اگه جات بودم
این‌جوری پزش رو می‌دادم

79
00:05:42,675 --> 00:05:46,304
کل ارتشت رو با خودت آوردی
تا من و 12تا بچه رو شکست بدی

80
00:05:46,387 --> 00:05:49,307
من بودم نمی‌خواستم توی
تاریخ این‌جوری ازم یاد بشه

81
00:05:56,814 --> 00:05:59,317
...خانم جون، وقتی ترتیبت رو دارم

82
00:05:59,400 --> 00:06:02,653
ای بابا، ژنرال. حس می‌کنم تا حالا
درست ترتیبِ یه زن رو ندادی

83
00:06:04,697 --> 00:06:07,075
تا حالا سر و کارت با موریانه‌ها افتاده؟

84
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
جونورهای موذیِ کثیفی هستن

85
00:06:11,162 --> 00:06:14,415
وارد دیوار و پی ساختمونت میشن

86
00:06:15,249 --> 00:06:18,920
تا به خودت بیای می‌بینی
کل خونه‌ت رو برداشتن

87
00:06:19,003 --> 00:06:21,672
ولی در کمال تعجب
خیلی راحت میشه از شرشون خلاص شد

88
00:06:22,173 --> 00:06:25,385
فقط چندتا حشره‌کش نیاز داری

89
00:07:07,301 --> 00:07:08,981
!مراقب باشین

90
00:07:17,562 --> 00:07:18,646
...اونا

91
00:07:18,729 --> 00:07:20,106
!گل بنفشن

92
00:07:20,189 --> 00:07:22,567
!یه حمله شیمیاییه

93
00:07:22,650 --> 00:07:26,487
!همگی برین بیرون! یالا -
گل‌های بنفش! برین -

94
00:07:26,571 --> 00:07:29,699
حرکت کنید -
!بیایین از اینجا بریم بیرون -

95
00:07:32,348 --> 00:07:37,348
«شیرینی‌خـور»
[فصل دوم / قسمت ششم]

96
00:07:39,709 --> 00:07:41,836
چرا این‌قدر نزدیک زمین پرواز می‌کنن؟

97
00:07:41,919 --> 00:07:44,213
لعنتی! باید از اینجا بیام بیرون

98
00:07:44,297 --> 00:07:45,423
گاس، اون دیلم رو می‌بینی؟

99
00:07:45,506 --> 00:07:47,675
یه جورایی شبیه ماره. بده‌ش به من

100
00:07:47,758 --> 00:07:49,598
...شاید بتونیم صرفا -
من که اره آهن‌بر نمی‌بینم -

101
00:07:49,635 --> 00:07:51,715
...ولی اگه -
گاس،وقتِ بحث کردن نداریم -

102
00:07:51,762 --> 00:07:53,514
شاید صرفا بتونیم قفل رو بشکنیم

103
00:07:54,265 --> 00:07:55,558
بدک نبود، بچه‌جون

104
00:07:56,225 --> 00:07:57,852
اصلا هم بد نبود

105
00:07:59,437 --> 00:08:00,813
دورگه‌ها فرار کردن

106
00:08:00,897 --> 00:08:03,524
هنوز باید یه جایی توی جنگل باشن

107
00:08:03,608 --> 00:08:04,608
!پیداشون کنین

108
00:08:05,109 --> 00:08:06,319
شما دوتا، با من بیایین

109
00:08:06,402 --> 00:08:10,490
تو! حواست باشه ژانگ چیزی نفهمه

110
00:08:11,115 --> 00:08:12,116
!جانی

111
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
جانی

112
00:08:16,704 --> 00:08:20,666
.دشمن بهمون حمله کرده
واقعاً به کمکت نیاز دارم

113
00:08:21,250 --> 00:08:23,002
حالا با منی یا نه؟

114
00:08:24,045 --> 00:08:25,463
با منی؟

115
00:08:26,589 --> 00:08:28,591
می‌خوای چی کار کنم؟ -
دکتر رو پیدا کن -

116
00:08:28,674 --> 00:08:30,510
ببرش اورگرین. اونجا جاش امنه

117
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
!برو

118
00:08:46,317 --> 00:08:47,360
اربابان هوا

119
00:08:48,778 --> 00:08:54,116
ایمی ایدن، خودت و تک تکِ
بچه‌های دورگه‌ت رو پیدا می‌کنم

120
00:08:54,200 --> 00:08:58,579
و کاری می‌کنم دعات کنی
از بیماری مُرده بودی

121
00:08:59,872 --> 00:09:02,124
واسه چی؟ دیگه باغ وحش رو نیاز نداری

122
00:09:02,208 --> 00:09:03,918
ما هم باید عقب‌نشینی کنیم به اورگرین

123
00:09:04,627 --> 00:09:05,627
نـه

124
00:09:06,420 --> 00:09:09,840
یه وجب از این باغ وحش رو هم از دست نمیدم

125
00:09:10,508 --> 00:09:12,510
مخصوصا به یه زن

126
00:09:13,302 --> 00:09:14,302
!بیایین بریم

127
00:09:16,973 --> 00:09:18,808
!بیایین بریم! تخلیه کنید

128
00:09:18,891 --> 00:09:20,893
توی شهر مستقر شین

129
00:09:20,977 --> 00:09:22,228
!بیایین بریم! تخلیه کنید

130
00:09:23,229 --> 00:09:24,480
!حواس‌تون به آسمون باشه

131
00:09:30,945 --> 00:09:32,947
!یوهو

132
00:09:33,823 --> 00:09:35,199
!دارن تخلیه می‌کنن

133
00:09:37,535 --> 00:09:38,786
موفق باشی، ایمی

134
00:09:53,175 --> 00:09:54,175
وای

135
00:09:54,885 --> 00:09:55,803
اونا هواپیمان؟

136
00:09:55,886 --> 00:09:58,246
تمامی واحدها، حمله هوایی درحال وقوع است

137
00:09:58,306 --> 00:10:00,266
تا حالا هواپیما ندیده بودم

138
00:10:00,975 --> 00:10:02,268
وقتِ فاز دوئه

139
00:10:05,896 --> 00:10:07,776
!وایسا -
این دیگه چی بود؟ -

140
00:10:09,567 --> 00:10:10,568
تو حالت خوبه؟

141
00:10:13,863 --> 00:10:14,863
!پناه بگیرین

142
00:10:16,616 --> 00:10:17,950
لعنتی! جیپِ گروهبان

143
00:10:18,034 --> 00:10:18,868
!ووهو

144
00:10:20,202 --> 00:10:22,121
دارن کامیون‌ها رو هدف می‌گیرن. باید راه بیفتیم

145
00:10:28,252 --> 00:10:30,463
!صبر کنید! صبر کنید ما هم بیاییم

146
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
!آهای! صبر کنید -
!نه، برگردین -

147
00:10:33,257 --> 00:10:34,467
!از اینجا بزنین بیرون

148
00:10:44,769 --> 00:10:46,270
!وای! یالا

149
00:10:52,109 --> 00:10:53,778
چی دارن می‌اندازن؟

150
00:10:53,861 --> 00:10:56,155
به نظرم بمب خرت و پرتن -
بمب خرت و پرت -

151
00:10:56,697 --> 00:10:58,978
با هر آشغال به‌دردنخوری که بعد از
فروپاشی بزرگ پیدا کردن، درست‌شون کردن

152
00:11:00,785 --> 00:11:03,204
باید به راه‌مون ادامه بدیم. باید
خودمون رو به باغ وحش برسونیم

153
00:11:05,247 --> 00:11:06,247
!آهای! آهای

154
00:11:07,792 --> 00:11:08,792
!آهای

155
00:11:09,627 --> 00:11:10,711
داری چی کار می‌کنی؟

156
00:11:11,754 --> 00:11:13,464
اون فرمانده ارتش حیواناته

157
00:11:13,547 --> 00:11:15,049
ما اینجا تنهاییم

158
00:11:16,634 --> 00:11:18,636
جردن -
!اونا بابام رو کشتن، بکی -

159
00:11:25,184 --> 00:11:26,184
بهش شلیک نکن

160
00:11:26,977 --> 00:11:29,647
بیا طبق نقشه پیش بریم و ببریمش باغ وحش -
نه -

161
00:11:31,691 --> 00:11:33,818
جردن، تو تا حالا آدم نکشتی

162
00:11:35,486 --> 00:11:36,904
از الان نباید شروع کنی

163
00:11:37,822 --> 00:11:39,365
هر کاری اولین باری داره

164
00:11:43,119 --> 00:11:45,788
چه غلطی می‌کنی؟

165
00:11:45,871 --> 00:11:47,498
نمی‌تونم بذارم دوستم رو بکشی

166
00:11:47,581 --> 00:11:48,582
!چی؟

167
00:11:51,377 --> 00:11:53,212
تو هم عضو ارتش حیواناتی

168
00:12:08,185 --> 00:12:11,355
خوشحالم بالاخره سرعقل
اومدی. قراره باهاش چی کار کنیم؟

169
00:12:11,439 --> 00:12:13,107
به من نزدیک نشو -
چی؟ -

170
00:12:13,190 --> 00:12:15,985
حالا چون جونت رو نجات دادم
معنیش این نیست که دیگه مشکلی نداریم

171
00:12:18,112 --> 00:12:20,614
حالا هم قبل از اینکه نظرم
عوض بشه از اینجا برو

172
00:12:35,171 --> 00:12:36,171
جردن

173
00:12:36,213 --> 00:12:37,213
نکن

174
00:12:38,507 --> 00:12:39,633
ببین، حق با توئه

175
00:12:39,717 --> 00:12:41,969
من عضو ارتش حیوانات بودم
ولی الان دیگه نیستم

176
00:12:44,180 --> 00:12:47,266
فقط می‌خوام یکی که ابوت توی
باغ وحش اسیر کرده رو نجات بدم

177
00:12:49,059 --> 00:12:50,561
یه دورگه؟ -
آره -

178
00:12:51,812 --> 00:12:53,647
ولی مهم‌تر از اون، یه دوست

179
00:12:54,148 --> 00:12:56,400
و تا دیر نشده باید نجاتش بدم

180
00:12:56,901 --> 00:12:58,277
باورم نمیشه

181
00:12:59,779 --> 00:13:03,866
همه حرفات دروغ بوده

182
00:13:03,949 --> 00:13:04,950
نه

183
00:13:07,161 --> 00:13:08,454
همه‌شون نه

184
00:13:10,372 --> 00:13:12,124
تو آدم خوبی هستی، جردن

185
00:13:13,751 --> 00:13:16,253
تو نباید بیایی اینجا تا از خانواده‌ت محافظت کنی

186
00:13:20,382 --> 00:13:21,801
تو بابام رو کشتی؟

187
00:13:27,097 --> 00:13:28,098
نمی‌دونم

188
00:13:30,017 --> 00:13:31,018
باید برم

189
00:13:43,280 --> 00:13:46,700
می‌خواستم بدونم چطور بومی‌های
این روستا اینقدر عمر می‌کنن

190
00:13:46,784 --> 00:13:48,202
!دکتر سینگ

191
00:13:48,285 --> 00:13:51,205
!باید بریم -
به خاطر رژیم غذایی‌شونه؟ -

192
00:13:51,288 --> 00:13:52,706
...ما نمونۀ آب -
دُکی -

193
00:13:52,790 --> 00:13:55,167
گیاه و حیوان جمع‌آوری کردیم -
باید باهام بیای -

194
00:13:55,251 --> 00:13:57,920
خیلی مطمئن بودم -
که توی مقاله می‌بینید -

195
00:13:59,088 --> 00:14:00,214
جانم؟

196
00:14:01,841 --> 00:14:02,967
درمان

197
00:14:03,717 --> 00:14:04,802
شکست خورد

198
00:14:04,885 --> 00:14:07,137
آره. بهمون حمله شده و باید بریم

199
00:14:07,221 --> 00:14:09,723
نه. این مهم‌تره

200
00:14:09,807 --> 00:14:13,477
...فقط باید حلقۀ گمشده
قطعۀ مناسب رو پیدا کنم

201
00:14:13,561 --> 00:14:14,770
...دی‌ان‌ای درست رو

202
00:14:14,854 --> 00:14:16,981
همسرتون مهم‌تره

203
00:14:18,566 --> 00:14:20,693
منم شما و رانی رو می‌برم یه جای امن

204
00:14:20,776 --> 00:14:22,152
باشه؟ -
آره، البته -

205
00:14:22,236 --> 00:14:23,821
رانی، آره، باشه -
آره -

206
00:14:23,904 --> 00:14:25,698
البته. تحقیقاتم چی؟

207
00:14:25,781 --> 00:14:27,533
یه نفر برمی‌گرده دنبال‌شون

208
00:14:52,474 --> 00:14:53,684
کدوم گوری رفتن؟

209
00:14:54,476 --> 00:14:56,854
نمی‌دونم. فرار کردن

210
00:14:59,523 --> 00:15:01,025
ولی پیداشون می‌کنم

211
00:15:01,650 --> 00:15:02,985
و به‌خدا وقتی پیداشون کنم

212
00:15:04,278 --> 00:15:06,697
زندگی‌شون رو جهنم می‌کنم

213
00:15:09,617 --> 00:15:10,701
صبر کن ببینم

214
00:15:11,827 --> 00:15:12,995
تویی که

215
00:15:13,078 --> 00:15:14,598
کاملا حق با توئه

216
00:15:15,581 --> 00:15:17,166
رواله، جپ. آزاد شدی

217
00:15:19,585 --> 00:15:21,503
وای دلم برات تنگ شده بود، رفیق

218
00:15:22,671 --> 00:15:24,214
!من بیشتر -
آره -

219
00:15:24,924 --> 00:15:26,383
راستی یه چیزی برات دارم

220
00:15:28,886 --> 00:15:30,262
قبلا اوضاعش بهتر بود

221
00:15:30,346 --> 00:15:33,390
ولی نمی‌خواستم جاش بذاری

222
00:15:35,059 --> 00:15:36,060
مرسی، جپ

223
00:15:37,061 --> 00:15:39,146
حالا آماده‌ای از اینجا بزنیم بیرون؟

224
00:15:39,730 --> 00:15:43,025
آره وقتی دوستام رو پیدا
کردیم از لونه‌ها می‌زنیم بیرون

225
00:15:43,108 --> 00:15:45,348
دارن میرن سمت دروازه
جنوبی. اونجا می‌بینیم‌شون

226
00:15:45,903 --> 00:15:48,155
چیزی‌شون نمیشه. مامان‌شون میاد دنبال‌شون

227
00:15:48,238 --> 00:15:50,032
بعد با همدیگه فرار می‌کنیم

228
00:15:50,616 --> 00:15:52,493
گاس، وقتش رو نداریم

229
00:15:52,576 --> 00:15:53,911
باید بریم

230
00:15:53,994 --> 00:15:55,371
الان فقط من و توییم

231
00:15:55,454 --> 00:15:57,831
من بدون اونا از اینجا نمیرم، مرد گنده

232
00:16:00,709 --> 00:16:01,919
تو هم نمیری

233
00:16:04,755 --> 00:16:06,256
باشه، شیرینی‌خـور

234
00:16:07,925 --> 00:16:09,301
بیا بریم دوست‌هات رو پیدا کنیم

235
00:16:11,303 --> 00:16:12,888
بریم! بجنبین! بجنبین

236
00:16:21,563 --> 00:16:24,566
اون یه دَره؟ -
کسی از اینجا رد نشده -

237
00:16:30,698 --> 00:16:33,367
وندی، باید یه راه فرار دیگه پیدا کنیم

238
00:16:33,450 --> 00:16:35,661
دیگه راه فراری در کار نیست

239
00:16:35,744 --> 00:16:36,996
حالا چی کار کنیم؟

240
00:16:37,079 --> 00:16:38,205
نمی‌دونم

241
00:17:13,490 --> 00:17:14,490
داره چی کار می‌کنه؟

242
00:17:44,480 --> 00:17:46,690
!می‌تونم همه رو بکِشم بالا

243
00:17:54,740 --> 00:17:55,741
محکم بگیر

244
00:18:01,038 --> 00:18:02,372
گاس چی؟

245
00:18:04,958 --> 00:18:07,336
من پیداش می‌کنم. تو دنبال بقیه بگرد -
باشه -

246
00:18:07,419 --> 00:18:08,712
اونجا می‌بینمت

247
00:18:09,838 --> 00:18:10,923
بچه‌ها، یالا

248
00:18:11,715 --> 00:18:13,175
آماده‌ای؟ شما هم آماده‌این؟

249
00:18:13,258 --> 00:18:14,258
بسیار خب

250
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
چه خبر شده؟

251
00:18:16,553 --> 00:18:18,513
هر چیزی نیاز داری رو
جمع کن. داریم از اینجا میریم

252
00:18:18,555 --> 00:18:19,765
منظورت چیه؟

253
00:18:21,892 --> 00:18:23,310
می‌خواستی فرار کنی دیگه، نه؟

254
00:18:24,770 --> 00:18:25,896
الان فرصتش رو داری

255
00:18:27,189 --> 00:18:28,189
جانی

256
00:18:29,525 --> 00:18:31,235
خیلی خوشحالم که تونستم باهات آشنا بشم

257
00:18:33,862 --> 00:18:35,114
خیلی برام باارزش بود

258
00:18:39,785 --> 00:18:41,495
،اینکه کمکت کنم از اینجا بری
حداقل کاریه که از دستم برمیاد

259
00:18:41,578 --> 00:18:45,249
واقعاً جنگ شده. کجا قراره بریم؟

260
00:18:45,749 --> 00:18:47,376
هرجایی از اینجا بهتره

261
00:18:47,876 --> 00:18:48,877
تو هم باهامون بیا

262
00:18:50,212 --> 00:18:52,631
بیخیال دیگه. این برای تو هم یه فرصت فراره

263
00:18:55,467 --> 00:18:56,677
برادرم بهم نیاز داره

264
00:19:07,229 --> 00:19:11,358
آدی، امروز روزیه که منتظرش بودم. بالاخره
می‌تونیم از این جای وحشتناک بریم بیرون

265
00:19:11,441 --> 00:19:13,610
تحقیقاتم چی؟ درمان چی؟

266
00:19:13,694 --> 00:19:14,695
...آدی

267
00:19:14,778 --> 00:19:17,030
دیگه نه واکسنی داریم، نه درمانی

268
00:19:17,114 --> 00:19:19,533
آدی، دیگه این چیزها برام
مهم نیست. هیچ‌کدوم‌شون

269
00:19:20,200 --> 00:19:22,119
فقط تو برام مهمی

270
00:19:23,203 --> 00:19:26,540
رانی، اگه الان بریم کمتر از یه ماه
می‌تونیم با هم باشیم ولی اگه بمونیم

271
00:19:26,623 --> 00:19:29,501
هنوزم می‌تونم یه راهی
پیدا کنم تا زنده نگه‌ت دارم

272
00:19:29,585 --> 00:19:30,878
آدی، این زندگی نیست

273
00:19:32,045 --> 00:19:38,010
ما نه سال آزگاره داریم از دست
سرنوشت فرار می‌کنیم و من دیگه خسته شدم

274
00:19:38,093 --> 00:19:41,513
فقط می‌خوام با هم و آزاد باشیم

275
00:19:46,393 --> 00:19:47,394
«گارگویل»

276
00:19:48,729 --> 00:19:49,730
«گارگویل»

277
00:19:54,026 --> 00:19:55,026
یالا

278
00:20:12,961 --> 00:20:15,547
.حواس‌تون به آسمون باشه
حواس‌تون به آسمون باشه. بجنبین

279
00:20:15,631 --> 00:20:16,632
بریم تو کارش

280
00:20:36,902 --> 00:20:38,028
خانم ایدن

281
00:20:39,404 --> 00:20:42,115
اعتراف می‌کنم شما رو دست کم گرفته بودم

282
00:20:42,199 --> 00:20:43,200
ژنرال

283
00:20:44,326 --> 00:20:45,160
ما آماده‌ایم

284
00:20:45,244 --> 00:20:46,745
هدف رویت شد

285
00:20:49,373 --> 00:20:50,457
صبر کنید

286
00:20:53,252 --> 00:20:54,253
صبر کنید

287
00:20:58,340 --> 00:20:59,424
!شلیک کنید

288
00:21:10,644 --> 00:21:12,980
تارومار شروع شد

289
00:21:25,659 --> 00:21:27,494
حالا بی‌حساب شدیم -
به کمکت نیازی ندارم -

290
00:21:27,577 --> 00:21:28,704
به نظر که این‌جوری نبود

291
00:21:37,504 --> 00:21:39,089
چرا تعقیبم می‌کنی؟

292
00:21:39,172 --> 00:21:41,008
چون هر دومون مقصدمون باغ وحشه. یادت رفته؟

293
00:21:42,342 --> 00:21:45,178
فکر کردی بعد از اون گهی که خوردی
دیگه کاری به کارت دارم؟

294
00:21:45,262 --> 00:21:46,763
اون گهی که من خوردم؟

295
00:21:46,847 --> 00:21:48,724
من به آخرین انسان‌ها ملحق نشدم

296
00:21:50,851 --> 00:21:51,851
نه

297
00:21:52,853 --> 00:21:57,024
چون سرگرم این بودی که جلوی همه عزیزانم
از پشت بهم خنجر بزنی

298
00:22:06,783 --> 00:22:07,783
حق با توئه

299
00:22:12,706 --> 00:22:13,874
متأسفم

300
00:22:30,265 --> 00:22:32,726
حالا اصلاً چرا این‌قدر بهش اهمیت میدی؟

301
00:22:35,062 --> 00:22:36,062
گاس رو میگم

302
00:22:38,190 --> 00:22:39,524
چون من به دورگه‌ها کمک می‌کنم

303
00:22:40,150 --> 00:22:41,150
نـه

304
00:22:41,860 --> 00:22:42,861
این یکی فرق داره

305
00:22:46,156 --> 00:22:47,949
مامانش زنده‌ست، تایگر

306
00:22:48,992 --> 00:22:49,992
باهاش حرف زدم

307
00:22:51,370 --> 00:22:52,996
ازم خواست این رو به دستش برسونم

308
00:22:53,080 --> 00:22:55,707
باشه ولی هنوزم جواب سوالم رو نگرفتم

309
00:22:55,791 --> 00:22:57,042
متوجه نیستی؟

310
00:22:57,542 --> 00:22:59,169
گاس دنبال مامانش می‌گشت

311
00:22:59,878 --> 00:23:01,546
حق‌شونه که پیش هم باشن

312
00:23:01,630 --> 00:23:03,465
اگه من بتونم کمکی کنم که این اتفاق بیفته

313
00:23:03,548 --> 00:23:06,009
شاید برای یه بار هم که شده
یه کار خوب توی این دنیا کرده باشم

314
00:23:06,093 --> 00:23:08,303
چه کسشرهای متظاهرانه‌ای

315
00:23:09,513 --> 00:23:10,514
یه بار دیگه بگو

316
00:23:16,645 --> 00:23:17,646
خیلی‌خب

317
00:23:21,149 --> 00:23:22,609
متوجه‌ شدم قضیه از چه قراره

318
00:23:22,692 --> 00:23:24,444
منظورت چیه؟

319
00:23:24,528 --> 00:23:25,779
قضیه گاس نیست

320
00:23:27,030 --> 00:23:28,490
خواهرته

321
00:23:30,700 --> 00:23:33,245
به خیال خودت اگه به گاس
کمک کنی دوباره بره پیش مادرش

322
00:23:33,328 --> 00:23:35,997
پس شاید بالاخره
شانس پیدا کردن وندی رو داشته باشی

323
00:23:44,256 --> 00:23:45,132
خیلی‌خب پس

324
00:23:45,215 --> 00:23:46,299
بزن بریم

325
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
...بهت که گفتم

326
00:23:47,467 --> 00:23:49,719
خفه شو و بذار کار درست رو بکنم، باشه؟

327
00:23:53,890 --> 00:23:55,475
فقط من و تو، هان؟

328
00:23:56,518 --> 00:23:57,644
نه فقط من و تو

329
00:23:59,646 --> 00:24:00,647
با پونی

330
00:24:01,940 --> 00:24:02,941
راینو

331
00:24:03,942 --> 00:24:04,985
و بقیه

332
00:24:05,986 --> 00:24:07,487
منظورت اینه که -
درسته -

333
00:24:11,158 --> 00:24:12,159
دستور بده

334
00:24:18,874 --> 00:24:19,874
وندی؟

335
00:24:25,130 --> 00:24:26,715
فین! وندی

336
00:25:04,753 --> 00:25:05,754
روی

337
00:26:13,154 --> 00:26:15,532
ارل! آماده شو! می‌خوایم بِکشیمت بالا -
باشه -

338
00:26:21,037 --> 00:26:22,163
آها -
آهای -

339
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
!همونجا وایسا

340
00:26:28,336 --> 00:26:30,755
بیایین آروم و راحت ترتیبش رو بدیم

341
00:26:33,425 --> 00:26:36,011
ما ترجیح میدیم از راه سختش
کارها رو پیش ببریم

342
00:26:36,094 --> 00:26:37,094
تـو

343
00:26:38,096 --> 00:26:39,222
خائـن

344
00:26:41,766 --> 00:26:43,101
یا بهتره بگم

345
00:26:43,977 --> 00:26:45,312
شکارچی دورگه‌ها

346
00:26:45,395 --> 00:26:48,356
هیچ‌کس دیگه جرئت نداره
منو با این اسم صدا بزنه

347
00:26:50,984 --> 00:26:52,527
بچه‌ها رو بگیرین

348
00:26:58,116 --> 00:26:59,116
!آهای

349
00:27:04,831 --> 00:27:05,832
گاس؟

350
00:27:06,583 --> 00:27:07,584
گاس؟

351
00:27:08,251 --> 00:27:09,794
گاس، کجایی؟

352
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
پیگ‌تیل؟

353
00:27:17,636 --> 00:27:18,470
مامان؟

354
00:27:21,264 --> 00:27:22,265
بیا بغلم

355
00:27:27,062 --> 00:27:28,396
من اینجام -
دوسِت دارم -

356
00:27:31,983 --> 00:27:35,195
بقیه کجان؟ جاشون امنه؟ -
دارن میرن سمت دروازۀ جنوبی -

357
00:27:36,112 --> 00:27:37,822
خب، پیداشون می‌کنیم. باشه؟

358
00:27:38,448 --> 00:27:39,699
ببین چی کار کردن

359
00:27:40,950 --> 00:27:42,661
اینجا خونه‌مون بود

360
00:27:42,744 --> 00:27:44,829
اینجا فقط آجر و بتنـه

361
00:27:45,580 --> 00:27:47,832
خونه جاییه که همه پیش هم باشیم

362
00:27:49,000 --> 00:27:50,460
بیا بریم. یالا

363
00:28:13,149 --> 00:28:14,150
!من می‌گیرمش

364
00:28:50,895 --> 00:28:51,896
بدک نبود

365
00:29:00,238 --> 00:29:01,239
یالا

366
00:29:03,783 --> 00:29:05,577
گاس، همونیه که می‌گفتی؟

367
00:29:05,660 --> 00:29:06,661
آره

368
00:29:07,537 --> 00:29:09,581
همگی با جپ آشنا شین

369
00:29:09,664 --> 00:29:10,832
جپ، با بقیه آشنا شو

370
00:29:11,416 --> 00:29:12,542
آهای

371
00:29:13,376 --> 00:29:16,045
خیلی‌خب، بیایین از اینجا بریم. یالا

372
00:29:25,346 --> 00:29:26,973
وایسین. وندی کجاست؟

373
00:29:27,849 --> 00:29:28,892
برگشت دنبال تو بگرده

374
00:29:30,101 --> 00:29:31,895
بعد از اینکه همه‌تون رو بردم یه جای امن

375
00:29:33,271 --> 00:29:34,647
برمی‌گردم دنبالش

376
00:29:36,983 --> 00:29:38,026
قول میدم

377
00:29:40,278 --> 00:29:41,278
خیلی‌خب. گوش کنین

378
00:29:41,321 --> 00:29:46,284
با شماره سه، همه مثل چی
می‌دویم و سوار اون اتوبوس میشیم

379
00:29:46,367 --> 00:29:49,788
یک، دو، سه! بیایین بریم -
!یک، دو، سه -

380
00:30:03,927 --> 00:30:05,678
همه بشینین

381
00:30:05,762 --> 00:30:07,305
یالا، یالا، یالا

382
00:30:11,726 --> 00:30:12,811
بیایین بریم

383
00:30:14,979 --> 00:30:15,980
خیلی‌خب

384
00:30:24,113 --> 00:30:26,199
دارن واسه حمله بعدی میان

385
00:30:27,033 --> 00:30:28,451
!موشک

386
00:30:30,787 --> 00:30:32,789
منو زدن! سفت بچسبین

387
00:30:32,872 --> 00:30:33,706
ما ردیفیم

388
00:30:33,790 --> 00:30:35,500
روفس، برتا رو زدن

389
00:30:36,000 --> 00:30:38,211
نمی‌تونم نگه‌ش دارم. باید عقب‌نشینی کنیم

390
00:30:38,294 --> 00:30:39,587
!هنوز نه

391
00:30:40,171 --> 00:30:41,756
من واسه اون تانک اومدم

392
00:30:41,840 --> 00:30:44,175
فاتحه‌ت خونده‌ست، حرومزادۀ روانی

393
00:30:44,259 --> 00:30:45,885
!بدون اون از اینجا نمیرم

394
00:30:46,970 --> 00:30:49,013
قربان، یه هواپیمای دیگه
داره با سرعت نزدیک میشه

395
00:30:53,101 --> 00:30:55,144
پرشون کنید -
بده ببینم -

396
00:30:55,728 --> 00:30:57,438
تکون نخور، حرومزاده

397
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
!همگی، بکشین عقب

398
00:31:12,495 --> 00:31:14,581
همینه! از پسش برمیای

399
00:31:20,003 --> 00:31:21,421
ایول! آخرین انسان‌ها یعنی این، عزیزم

400
00:31:22,005 --> 00:31:23,005
موفق شدین، قربان

401
00:31:23,464 --> 00:31:24,464
آره، موفق شدم

402
00:31:26,301 --> 00:31:28,011
چند نفر رو می‌فرستم
باغ وحش رو تخلیه کنن

403
00:31:28,094 --> 00:31:30,388
خیلی زود راه‌اندازیش می‌کنیم

404
00:31:30,471 --> 00:31:31,806
چرا همچین کاری کرد؟

405
00:31:32,307 --> 00:31:36,644
چرا ایمی ایدن به باغ وحش گاز سمی زد؟

406
00:31:37,478 --> 00:31:39,188
تا ما رو بکشونه توی فضای باز

407
00:31:39,272 --> 00:31:40,273
نه

408
00:31:40,899 --> 00:31:45,320
اون زن هرگز آسیبی به اون دورگه‌ها نمی‌زنه

409
00:31:45,403 --> 00:31:47,488
پس چرا این کار رو کرد؟

410
00:32:06,591 --> 00:32:07,842
پلاستیکیه

411
00:32:08,593 --> 00:32:10,720
...با اون گل‌ها فریب‌مون داد تا

412
00:32:13,097 --> 00:32:16,517
!همگی فورا راه بیفتین سمتِ باغ وحش

413
00:32:16,601 --> 00:32:17,727
!بیایین بریم

414
00:32:24,984 --> 00:32:28,196
یالا، آدی. یه در دیگه رو رد کنیم آزاد میشیم

415
00:32:37,205 --> 00:32:38,957
آدی، یالا، تقریباً دیگه از اینجا رفتیم بیرون

416
00:32:39,040 --> 00:32:40,041
گاس

417
00:32:43,753 --> 00:32:44,921
البته

418
00:32:45,880 --> 00:32:46,881
گاس

419
00:32:50,635 --> 00:32:54,973
تمام این مدت جلوی چشمم بود

420
00:32:55,056 --> 00:32:57,475
متوجه نیستی؟ گاس خاصه

421
00:32:58,518 --> 00:33:01,604
اون می‌تونه قطعۀ گمشده باشه -
بیخیالش شو. می‌تونیم الان بریم -

422
00:33:01,688 --> 00:33:06,025
و میریم. فقط باید برم تحقیقات دکتر
میلر رو از توی آزمایشگاه بردارم

423
00:33:06,651 --> 00:33:09,821
و می‌تونم این رو عملی کنم

424
00:33:09,904 --> 00:33:11,364
چرا نمی‌تونی بیخیالش بشی؟

425
00:33:11,447 --> 00:33:14,409
رانی، همۀ اینا

426
00:33:14,492 --> 00:33:17,954
تمام چیزایی که پشت سر
گذاشتیم، همه کارهایی که کردم

427
00:33:18,705 --> 00:33:20,248
نمیشه که واسه هیچ و پوچ باشه

428
00:33:21,666 --> 00:33:22,750
لطفا، آدیتیا

429
00:33:24,085 --> 00:33:26,838
ببین، زودی برمی‌گردم

430
00:33:45,523 --> 00:33:48,067
خیلی‌خب! همه آماده‌ن؟

431
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
آماده‌ایم

432
00:33:49,110 --> 00:33:50,236
خیلی‌خب

433
00:33:51,946 --> 00:33:53,906
فاکسی، یه کمکی بکن

434
00:33:55,074 --> 00:33:57,243
خیلی‌خب، به سمت چپ و جلو

435
00:33:58,411 --> 00:33:59,454
خیلی‌خب

436
00:34:00,288 --> 00:34:01,706
مرد گنده! نگاه کن

437
00:34:05,710 --> 00:34:06,919
!امکان نداره

438
00:34:07,503 --> 00:34:08,504
بذارین سوار شه

439
00:34:16,721 --> 00:34:17,721
!مامان

440
00:34:20,683 --> 00:34:21,683
گاس

441
00:34:27,690 --> 00:34:28,983
!سلام مامان

442
00:34:41,454 --> 00:34:42,538
!وای

443
00:34:49,212 --> 00:34:50,296
ممنون

444
00:34:53,758 --> 00:34:54,842
!بیایین بغلم

445
00:34:55,885 --> 00:34:58,304
محکم بشینین! برو که رفتیم

446
00:34:59,263 --> 00:35:03,059
لحظاتی هست که
تا آخر عمرمون قدردان‌شون هستیم

447
00:35:03,142 --> 00:35:05,394
لحظاتی که همه‌چیز جفت‌وجور میشه

448
00:35:35,216 --> 00:35:36,217
لعنتی

449
00:35:53,776 --> 00:35:56,028
و لحظاتی دیگه هم هست

450
00:35:56,112 --> 00:35:58,447
که آرزو می‌کنیم
می‌تونستیم فراموش‌شون کنیم

451
00:36:10,585 --> 00:36:13,629
!نه! نه! نه

452
00:36:20,511 --> 00:36:22,805
رانی، همه‌چیز نابود شده

453
00:37:41,968 --> 00:37:43,177
وای

454
00:37:43,261 --> 00:37:45,263
شما کی باشی؟

455
00:37:46,639 --> 00:37:47,932
بابی هستم

456
00:37:59,485 --> 00:38:00,695
آهای بابی

457
00:38:00,778 --> 00:38:03,864
احیانا نمی‌دونی تانک رو کجا نگه می‌دارن، نه؟

458
00:38:04,865 --> 00:38:05,700
چرا

459
00:38:05,783 --> 00:38:06,909
می‌دونم

460
00:38:06,993 --> 00:38:08,035
خیلی‌خب پس

461
00:38:24,135 --> 00:38:25,261
هنوز تموم نشده

462
00:38:29,432 --> 00:38:30,558
!بیایین بریم

463
00:38:38,441 --> 00:38:40,318
ایستگاه بعدی، یلواستون

464
00:38:40,401 --> 00:38:41,986
!یلواستون

465
00:38:44,885 --> 00:38:50,885
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

466
00:38:51,109 --> 00:38:58,109
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

