﻿1
00:00:21,604 --> 00:00:23,314
<i>این یک داستانه</i>

2
00:00:24,691 --> 00:00:27,277
<i>داستان آخرین انسان‌ها</i>

3
00:00:28,653 --> 00:00:30,697
<i>اونایی که می‌خواستن برگردن</i>

4
00:00:41,833 --> 00:00:43,626
<i>برگردن به یه زمان دیگه</i>

5
00:00:45,211 --> 00:00:47,714
<i>برگردن به اوضاع سابق</i>

6
00:00:50,211 --> 00:00:57,214
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

8
00:00:58,670 --> 00:01:04,716
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

6
00:01:57,867 --> 00:02:01,913
<i>ولی اگه دیگه دیر شده باشه، چی؟</i>

6
00:02:20,662 --> 00:02:26,663
«شیرینی‌خور »
[ فصل دوم- قسمت پایانی ]

7
00:02:42,662 --> 00:02:43,663
بقیه بچه‌ها

8
00:02:45,915 --> 00:02:47,458
ابوت، همشون رو کشت

9
00:02:50,837 --> 00:02:52,422
من باید اونجا می‌بودم

10
00:02:57,594 --> 00:02:59,762
تو باید پیش خواهرت باشی

11
00:03:53,816 --> 00:03:54,817
جانی

12
00:03:57,195 --> 00:03:58,947
رئیس داره دنبالت میگرده

13
00:04:00,865 --> 00:04:02,992
میدونی که این ماجرا هنوز تموم نشده

14
00:04:04,994 --> 00:04:06,162
میدونم

15
00:04:53,876 --> 00:04:54,877
برادر

16
00:05:02,176 --> 00:05:03,177
سلام، جان

17
00:05:04,429 --> 00:05:05,555
بیا بریم

18
00:05:06,222 --> 00:05:07,849
هلیکوپتر منتظرمونه

19
00:05:13,062 --> 00:05:14,063
فقط خودمون دوتا

20
00:05:16,524 --> 00:05:18,026
مثل وقتی بچه بودیم

21
00:05:22,655 --> 00:05:23,656
جان

22
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
هی

23
00:05:27,035 --> 00:05:28,870
قراره بریم اورگرین

24
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
...وقتی آب‌ها از آسیاب افتاد

25
00:05:33,374 --> 00:05:34,542
میریم خونه

26
00:05:36,586 --> 00:05:39,380
ما هیچوقت خانواده رو رها نمیکنیم

27
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
اوه

28
00:05:44,344 --> 00:05:45,511
اینو یادت نره

29
00:05:59,442 --> 00:06:00,442
اول شما، قربان

30
00:07:39,167 --> 00:07:41,377
من چرا زنده‌ام؟

31
00:07:56,559 --> 00:07:58,060
این بار دیگه فرار نمیکنم

32
00:07:59,270 --> 00:08:00,771
باید از خودمون دفاع کنیم

33
00:08:01,939 --> 00:08:02,939
خودت گفته بودی

34
00:08:03,441 --> 00:08:05,151
ابوت متوقف نمیشه

35
00:08:06,486 --> 00:08:07,945
مگه اینکه خودمون متوقفش کنیم

36
00:08:09,822 --> 00:08:12,825
من مدت خیلی زیادیه که
بچه‌هام رو از دنیا مخفی کردم

37
00:08:13,784 --> 00:08:15,453
...ولی حالا فرصتی دارم که

38
00:08:15,536 --> 00:08:17,872
،برای شما بچه‌ها
دنیای امن‌تری بسازم

39
00:08:20,166 --> 00:08:21,792
هرچی نباشه، این دنیا مال شماست

40
00:08:26,422 --> 00:08:28,257
این هدفیه که من میتونم
براش بجنگم

41
00:08:29,133 --> 00:08:30,133
بیاین

42
00:08:30,551 --> 00:08:32,553
باید یه مخفی‌گاه
برای این همه بچه پیدا کنیم

43
00:08:33,763 --> 00:08:34,931
من پیش تو می‌مونم

44
00:08:36,474 --> 00:08:39,101
.من همه رو آوردم اینجا
حالا به خاطر من، ابوت داره میاد

45
00:08:39,977 --> 00:08:41,437
ولی اینجا خونه‌ی منه

46
00:08:41,521 --> 00:08:43,940
تمام سنگ‌ها و درخت‌هاش رو میشناسم

47
00:08:44,982 --> 00:08:49,403
بابا جونش رو داد تا از خونه ما محافظت کنه
و این یعنی حالا وظیفه منه که از خونه محافظت کنم

48
00:08:50,196 --> 00:08:51,405
و میدونم چطوری این کار رو بکنم

49
00:08:53,449 --> 00:08:57,453
مرد جوان، تو باید هرکاری ما میگیم
...هر وقتی که بگیم، انجام بدی

50
00:08:57,537 --> 00:08:58,913
تحت هر شرایطی

51
00:08:58,996 --> 00:08:59,872
فهمیدی؟

52
00:08:59,956 --> 00:09:01,832
مگه تا حالا شده به حرفت گوش ندم؟

53
00:09:02,833 --> 00:09:04,377
واقعا هر دفعه رو گوش ندادی

54
00:09:29,277 --> 00:09:31,487
<i>به خاطر دوستت خیلی متاسفم</i>

55
00:09:43,457 --> 00:09:45,668
<i>...بعد از فروپاشی</i>

56
00:09:46,377 --> 00:09:48,337
تایگر دقیقا کنارم بود

57
00:09:49,672 --> 00:09:51,716
اون اولین کسی بود
که به ارتش حیوانات پیوست

58
00:09:52,758 --> 00:09:54,594
می‌خواستیم از دورگه‌ها محافظت کنیم

59
00:09:56,679 --> 00:09:57,930
<i>...ولی کاری که تو کردی</i>

60
00:10:00,057 --> 00:10:02,727
<i>،از مبارزه ما در هر نبردی
شجاعانه‌تر بود</i>

61
00:10:04,228 --> 00:10:06,105
،اونا رو مثل خانوادت
زیر پر و بالت گرفتی

62
00:10:07,231 --> 00:10:09,233
یه خونه پر محبت بهشون دادی

63
00:10:11,360 --> 00:10:12,987
اونا رو در امان نگه داشتی

64
00:10:19,285 --> 00:10:20,286
ممنونم

65
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
کاش ما هم بلد بودیم
این کار رو بکنیم

66
00:10:31,380 --> 00:10:32,590
الانم خیلی دیر نشده

67
00:10:35,551 --> 00:10:37,386
ارتش من دیگه وجود نداره

68
00:10:39,180 --> 00:10:40,681
ولی خودت که وجود داری

69
00:10:43,934 --> 00:10:45,978
<i>من قرار نیست
زیاد موندگار باشم</i>

70
00:10:48,481 --> 00:10:51,150
تایگر مطمئن شد که
یه هشدار منصفانه بهمون بده

71
00:10:52,818 --> 00:10:57,406
<i>تو وقت داری قبل از اینکه
آخرین انسان‌ها برسن، با بچه‌ها از اینجا بری</i>

72
00:10:59,283 --> 00:11:00,534
اونا رو ببر یه جای امن

73
00:11:02,662 --> 00:11:03,788
به خاطر من این کار رو بکن

74
00:11:06,707 --> 00:11:08,834
دیگه نوبت توئه که
مراقبشون باشی

75
00:11:22,306 --> 00:11:23,386
برات یه سوپرایز داریم

76
00:11:24,475 --> 00:11:25,476
!سوپرایز

77
00:11:25,559 --> 00:11:26,769
!اوه

78
00:11:27,520 --> 00:11:29,146
...شما اینا رو

79
00:11:31,565 --> 00:11:32,817
واسه من درست کردین؟

80
00:11:42,910 --> 00:11:45,705
اوه، به همین زودی
حالم خیلی بهتر شد

81
00:11:49,625 --> 00:11:51,168
ولی تو تازه برگشتی پیشمون

82
00:12:00,261 --> 00:12:02,054
همه‌چی مرتبه، پیگ‌تیل

83
00:12:02,596 --> 00:12:04,932
این بار مثل دفعه قبل نمیشه

84
00:12:06,767 --> 00:12:08,227
دیگه تنها نمیشی

85
00:12:08,310 --> 00:12:09,729
بکی رو داری

86
00:12:09,812 --> 00:12:11,355
این منصفانه نیست

87
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
زندگی، منتظرِ ما نمی‌مونه

88
00:12:16,819 --> 00:12:19,447
خودمون باید گاهی
به پاش برسیم

89
00:12:25,953 --> 00:12:27,204
هوم

90
00:12:31,125 --> 00:12:32,125
بیا

91
00:12:32,543 --> 00:12:34,670
،باید تا غروب نشده
ازشون جلو بیفتیم

92
00:12:34,754 --> 00:12:35,838
همه‌چی روبه‌راهه

93
00:12:51,604 --> 00:12:52,605
صبر کن

94
00:12:56,901 --> 00:12:58,235
مطمئنی؟

95
00:12:59,653 --> 00:13:00,821
آره، مطمئنم

96
00:13:04,658 --> 00:13:05,910
بریم

97
00:13:37,274 --> 00:13:39,109
!ببین چقدر پروار شدن

98
00:13:40,402 --> 00:13:43,155
حالا این شد یه گله‌ی درست و حسابی

99
00:13:43,239 --> 00:13:45,783
چطوری این همه وقت
زنده موندن؟

100
00:13:46,992 --> 00:13:49,453
یا شایدم دیگه
کسی نمونده که شکارشون کنه

101
00:13:51,664 --> 00:13:53,791
یا شایدم علتش فقط اینه که
...تحت هر شرایطی

102
00:13:54,708 --> 00:13:55,751
در کنار هم موندن

103
00:14:00,714 --> 00:14:03,133
من این نگاهت رو میشناسم، میدونی؟

104
00:14:04,426 --> 00:14:05,427
وحشت

105
00:14:06,303 --> 00:14:10,850
همون چشمای بزرگ معصومی
...که توی بچگی موقع ترسیدن، داشتی

106
00:14:12,852 --> 00:14:15,688
چون بابا اومده بود خونه
و بد اخلاق بود

107
00:14:16,313 --> 00:14:19,441
اون چشم‌ها دعا میکردن
کاش یه جای دیگه بودن

108
00:14:20,609 --> 00:14:21,610
یه جای امن

109
00:14:23,571 --> 00:14:27,491
چند بار با شنیدن
...صدای باز شدن در گاراژ

110
00:14:27,575 --> 00:14:29,326
شروع کردی به لرزیدن؟

111
00:14:29,410 --> 00:14:33,581
چند بار فرار کردی
و زیر تختت قایم شدی؟

112
00:14:34,456 --> 00:14:35,791
...چند بار اینجوری شدی تا وقتی که

113
00:14:35,875 --> 00:14:37,668
بالاخره تو اونو کشتی؟

114
00:14:39,128 --> 00:14:40,129
بله

115
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
به خاطر تو این کار رو کردم

116
00:14:44,341 --> 00:14:45,426
این حرف رو نزن

117
00:14:46,135 --> 00:14:47,386
من ازت محافظت کردم

118
00:14:48,721 --> 00:14:52,892
از تو در برابر دنیایی محافظت کردم
که از امثال تو، تغذیه میکنه

119
00:14:53,684 --> 00:14:55,269
چون تو یه انسانی

120
00:14:57,563 --> 00:14:59,607
من هرگز نمیتونم
به اندازه تو، انسان باشم

121
00:15:09,617 --> 00:15:10,618
برام آواز بخون

122
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
...برام همون آهنگی رو بخون

123
00:15:14,204 --> 00:15:17,750
که در زمان سختی‌ها، با هم می‌خوندیم

124
00:15:22,087 --> 00:15:23,088
خواهش میکنم

125
00:15:33,515 --> 00:15:35,643
<i>♪ من فقط یه پسر فقیرم ♪</i>

126
00:15:36,352 --> 00:15:38,938
<i>♪ ،هرچند که داستانِ من
به ندرت گفته میشه ♪</i>

127
00:15:40,731 --> 00:15:43,984
<i>♪ من استقامت خودم رو
...تلف کردم ♪</i>

128
00:15:44,818 --> 00:15:48,739
<i>♪ پای یه مشت
وعده‌های زمزمه شده‌ ♪</i>

129
00:15:50,908 --> 00:15:52,534
<i>♪ همش دروغ و مزاح بود ♪</i>

130
00:15:52,618 --> 00:15:57,122
<i>♪ با این‌حال آدم چیزی رو میشنوه که
دوست داره بشنوه و بقیه چیزها رو نادیده می‌گیره ♪</i>

131
00:15:57,915 --> 00:15:58,915
همین؟

132
00:16:01,001 --> 00:16:04,046
<i>♪ ...وقتی خونه و خانوادم رو ترک کردم ♪</i>

133
00:16:04,129 --> 00:16:08,384
<i>♪ فقط یه پسر کوچیک بودم
که با غریبه‌ها همراه شده بودم ♪</i>

134
00:16:08,968 --> 00:16:13,263
<i>♪،در ایستگاه راه‌آهنِ ساکت
ترسیده بودم و می‌دویدم ♪</i>

135
00:16:14,390 --> 00:16:15,265
اینا کمکی میکنن؟

136
00:16:15,349 --> 00:16:18,727
<i>♪ مخفی شده بودم
و دنبال جاهای بینواتر می‌گشتم ♪</i>

137
00:16:18,811 --> 00:16:21,230
دوباره میگی شغل بابات چی بوده؟

138
00:16:21,313 --> 00:16:23,065
سرایه‌دار بود

139
00:16:24,441 --> 00:16:25,441
صحیح

140
00:16:40,541 --> 00:16:45,629
<i>♪ در جنگل، یک بوکسور ایستاده
و شغلش مبارزه‌ست ♪</i>

141
00:16:46,296 --> 00:16:50,884
<i>♪ و به عنوان یادبود، هر دستکشی که
باعث شکستش شده، به همراه داره ♪</i>

142
00:16:50,968 --> 00:16:53,679
<i>♪ و خودش رو زخمی میکنه
...تا اینکه از شدتِ ♪</i>

143
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
<i>♪خشم و شرمندگی، به گریه میفته ♪</i>

144
00:16:56,390 --> 00:16:59,101
<i>♪ "من دارم میرم. من دارم میرم" ♪</i>

145
00:16:59,184 --> 00:17:01,979
<i>♪ ولی مبارز همچنان باقی می‌مونه ♪</i>

146
00:17:20,497 --> 00:17:21,540
هی

147
00:17:22,374 --> 00:17:23,500
باید به حرکت ادامه بدیم

148
00:17:31,884 --> 00:17:33,594
اگه از اینجا بهمون حمله کنن، چی؟

149
00:17:33,677 --> 00:17:35,929
.نمیکنن
این موقع سال، ارتفاع گیاه‌ها زیاده

150
00:17:36,013 --> 00:17:39,475
برای همین مجبورن از مسیرهای مهاجرتی
 اینجا و اینجا استفاده کنن

151
00:17:39,558 --> 00:17:40,559
جنگل‌ها رو خوب میشناسی

152
00:17:41,268 --> 00:17:43,812
پس این یعنی باید اینجا
...جلوشون رو بگیریم و

153
00:17:54,948 --> 00:17:57,159
کاش بلد بودم
حالت رو بهتر بکنم

154
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
من یه انسانم، گاس

155
00:18:00,829 --> 00:18:02,790
دیر یا زود باید این اتفاق میفتاد

156
00:18:05,334 --> 00:18:07,878
فقط برای من، زودتر از
چیزی که فکر میکردم، اتفاق افتاد

157
00:18:13,842 --> 00:18:15,010
...این یعنی

158
00:18:16,762 --> 00:18:19,431
یه روزی آره، ولی امروز وقتش نیست

159
00:18:20,432 --> 00:18:21,517
اون قویه

160
00:18:22,893 --> 00:18:24,228
ولی لجباز هم هست

161
00:18:24,812 --> 00:18:25,896
حتی از منم لجباز تره

162
00:18:27,397 --> 00:18:30,192
و فکر میکنه اونه که
داره از تو مراقبت میکنه، میدونی؟

163
00:18:32,277 --> 00:18:34,613
،ولی آدم بزرگ‌ها گاهی اوقات
مساله رو برعکس متوجه میشن

164
00:18:34,696 --> 00:18:35,864
شنیدم چی گفتی ها

165
00:18:42,037 --> 00:18:43,122
شماها آماده‌اید؟

166
00:18:45,958 --> 00:18:47,584
بیاین نشونشون بدیم
کجا پیدامون کنن

167
00:19:15,487 --> 00:19:16,488
جورج

168
00:19:19,491 --> 00:19:21,051
از این منظره خوشم نمیاد

169
00:19:21,118 --> 00:19:22,035
!خدای من

170
00:19:27,249 --> 00:19:28,584
آقا و خانم اندرسون؟

171
00:19:30,169 --> 00:19:31,169
شما کی هستین؟

172
00:19:32,171 --> 00:19:33,463
جپرد و گاس ما رو فرستادن

173
00:19:36,758 --> 00:19:38,510
راستی عمرا اینو باور نمیکنه

174
00:19:39,469 --> 00:19:41,221
گاس کجاست؟ -
داستانش طولانیه -

175
00:19:42,264 --> 00:19:44,433
حالش خوبه. ولی آخرین انسان‌ها
دنبال ما هستن

176
00:19:45,142 --> 00:19:46,143
دنبالِ اون میگردن

177
00:19:47,728 --> 00:19:49,771
من و این بچه‌ها به
یه جایی نیاز داریم تا مخفی بشیم

178
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
گاس گفت میتونیم به شما اعتماد کنیم

179
00:20:03,076 --> 00:20:04,276
کی میخواد سوار تله‌کابین بشه؟

180
00:20:04,328 --> 00:20:06,997
!من
!من

181
00:20:07,080 --> 00:20:09,708
اوه، اینطوری بود که
شاخِ گاس، قطع شد

182
00:20:09,791 --> 00:20:12,878
ولی بعدش گل‌های بنفش
از آسمون افتاد

183
00:20:12,961 --> 00:20:14,338
بابی یاد گرفت
چطوری یه تانک برونه

184
00:20:14,421 --> 00:20:17,257
به‌خاطر همین چیزاست که هیچوقت
از خونه نمیایم بیرون

185
00:20:17,341 --> 00:20:18,634
آماده‌اید که بپرید بالا؟

186
00:20:18,717 --> 00:20:20,928
!آره -
!هی، هی، آروم‌تر -

187
00:20:21,428 --> 00:20:23,847
کابل فقط میتونه
وزن چند نفر رو تحمل کنه

188
00:20:23,931 --> 00:20:26,683
،گروه‌های دوتایی بشید
مثل وقت غذا خوردن

189
00:20:26,767 --> 00:20:28,268
باشه. بزن بریم

190
00:20:46,536 --> 00:20:48,330
!برو، مکس -
!ایول -

191
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
امیدوارم آماده باشن

192
00:21:35,043 --> 00:21:36,044
ژنرال

193
00:21:39,047 --> 00:21:40,048
چرا منتظر موندیم؟

194
00:22:00,235 --> 00:22:01,737
ما نمی‌تونیم این کار رو بکنیم

195
00:22:04,531 --> 00:22:07,075
هیچوقت از پشت به سمت
کسی تفنگ نگیر، جانی

196
00:22:09,077 --> 00:22:10,077
ما داریم چی کار میکنیم؟

197
00:22:11,204 --> 00:22:12,748
.خودت رو نگاه کن
ما رو ببین

198
00:22:12,831 --> 00:22:14,624
داریم اینجا چه غلطی میکنیم؟

199
00:22:16,668 --> 00:22:18,879
باید تمومش کنی

200
00:22:19,880 --> 00:22:22,049
نمیتونم بذارم ادامه بدی

201
00:22:22,132 --> 00:22:23,675
من این کار رو
به خاطر خودمون میکنم

202
00:22:24,468 --> 00:22:25,469
...به محض اینکه دارو رو به دست بیارم

203
00:22:25,552 --> 00:22:27,387
دارویی وجود نداره

204
00:22:28,096 --> 00:22:31,183
.جواب نداد
دکتر سینگ شکست خورد

205
00:22:31,266 --> 00:22:32,601
خب دوباره شروع میکنه

206
00:22:32,684 --> 00:22:34,686
من ولش کردم بره، داگ

207
00:22:35,979 --> 00:22:38,857
پس یه دکتر سینگ دیگه پیدا میکنم -
تو متوجه نمیشی -

208
00:22:39,524 --> 00:22:42,527
دارویی وجود نداره
و هرگز هم وجود نخواهد داشت

209
00:22:44,237 --> 00:22:45,364
دست از سر بچه‌ها بردار

210
00:22:46,782 --> 00:22:49,159
،باید بچه‌ها رو ول کنی
منم همینطور

211
00:22:49,242 --> 00:22:50,243
به اندازه کافی تحمل کردم

212
00:22:54,289 --> 00:22:55,290
...دیگه همه‌چی تموم شده

213
00:22:56,291 --> 00:22:58,919
،و همه اینو فهمیدن
به جز تو

214
00:23:00,879 --> 00:23:02,422
این مساله هیچوقت
تموم نمیشه، جانی

215
00:23:04,716 --> 00:23:06,259
تو نمیفهمی، نه؟

216
00:23:07,260 --> 00:23:09,054
...مساله نه دکتر سینگه

217
00:23:09,137 --> 00:23:12,099
،نه دارو
و نه ویروس

218
00:23:13,100 --> 00:23:14,184
برنده شدنه

219
00:23:15,143 --> 00:23:18,605
کل قضیه همیشه فقط همین بوده

220
00:23:20,649 --> 00:23:22,526
...شاید همینه که من رو از تو

221
00:23:23,527 --> 00:23:24,528
...و میلیون‌ها نفر دیگه

222
00:23:25,737 --> 00:23:29,950
که ضعیف‌تر از این بودن
که زنده بمونن، متمایز میکنه

223
00:23:31,701 --> 00:23:33,412
من سعی کردم یادت بدم، جانی

224
00:23:34,538 --> 00:23:37,332
ولی تو همش از فهمیدن
...سرباز میزنی

225
00:23:37,999 --> 00:23:39,584
...و در نهایتِ کار

226
00:23:40,252 --> 00:23:43,839
فقط این مهمه که
چه کسی جربزه‌ی برنده شدن داره

227
00:23:55,559 --> 00:23:57,310
به خاطر امنیت خودت بود، جان

228
00:24:00,772 --> 00:24:02,858
من هیچوقت یه اسلحه پر
نمیدم دستت

229
00:24:04,151 --> 00:24:07,237
،اگه تصادفا برات اتفاقی میفتاد
فکر نکنم میتونستم با وجدانم کنار بیام

230
00:24:08,655 --> 00:24:09,655
بیا اینجا

231
00:24:10,115 --> 00:24:12,951
بیا اینجا، چیزی نیست

232
00:24:20,292 --> 00:24:21,293
چیزی نیست

233
00:24:25,255 --> 00:24:26,465
میخوای بری؟

234
00:24:28,049 --> 00:24:30,844
میتونی بری. دیگه چیزی نمونده
که یادت بدم

235
00:24:34,598 --> 00:24:36,183
تو دیگه به من نیازی نداری

236
00:24:37,642 --> 00:24:38,642
بذارید بره

237
00:25:22,896 --> 00:25:24,648
،وقتی این قضیه تموم شد
دفنش کنین

238
00:25:27,275 --> 00:25:28,276
تمیز و مرتب انجامش بدین

239
00:25:29,069 --> 00:25:30,153
ما که حیوون نیستیم

240
00:26:47,063 --> 00:26:48,356
!یکی رو گیر انداختم

241
00:26:48,440 --> 00:26:51,401
دوتا هم بنویسید به اسم من -
<i>چندتا هم برای من بذارید -<i>

242
00:26:51,484 --> 00:26:53,945
از ابوت خبری نشد؟ -
<i>هنوز نه -<i>

243
00:26:54,988 --> 00:26:57,907
<i>اول خودش عقب می‌مونه و
میذاره بقیه، کثافت‌کاری‌ها رو انجام بدن</i>

244
00:26:59,993 --> 00:27:01,244
یعنی چی؟

245
00:27:09,252 --> 00:27:10,252
بکنش چهارتا

246
00:27:15,925 --> 00:27:16,926
<i>پنج</i>

247
00:27:24,684 --> 00:27:25,684
شش

248
00:27:26,811 --> 00:27:27,812
<i>هفت</i>

249
00:27:30,523 --> 00:27:31,523
هشت برای من

250
00:27:44,287 --> 00:27:45,622
اونا چیزیشون نمیشه

251
00:27:46,873 --> 00:27:47,957
...گاس سریعه

252
00:27:48,583 --> 00:27:50,168
و مامانت هم قویه

253
00:27:50,251 --> 00:27:51,251
ولی اون مریضه

254
00:27:51,711 --> 00:27:54,381
باید برگردیم و مبارزه کنیم -
به هیچ وجه -

255
00:28:02,180 --> 00:28:05,058
ببین، من به مامانت قول دادم
که تو رو در امان نگه دارم

256
00:28:06,518 --> 00:28:08,603
نمیتونم بذارم
برات اتفاقی بیفته

257
00:28:35,547 --> 00:28:37,132
اینجا کاملا ساکته

258
00:28:38,758 --> 00:28:40,009
اینجا هم همینطور

259
00:28:40,969 --> 00:28:41,970
از این وضع خوشم نمیاد

260
00:28:43,596 --> 00:28:45,557
این فقط یعنی
موج اول تموم شده

261
00:29:10,331 --> 00:29:11,750
گلوله‌هاش تموم شده

262
00:29:14,794 --> 00:29:16,713
باهاش اون پسرها رو زدم

263
00:29:18,256 --> 00:29:23,219
،آخرین تیرِ کمان رو گذاشته بودم واسه تو
ولی اون یارو غافلگیرم کرد

264
00:29:29,476 --> 00:29:30,977
گمونم هردومون غیرمسلحیم

265
00:29:31,603 --> 00:29:32,603
آها

266
00:29:33,188 --> 00:29:34,272
تو همون خائنی

267
00:29:35,565 --> 00:29:38,651
چقدر خوب که بالاخره دیدمت

268
00:29:40,278 --> 00:29:41,278
قفسه سینه‌ت چطوره؟

269
00:29:44,449 --> 00:29:47,619
نه، قرار نیست اون کاری رو بکنی
که همیشه میکنی

270
00:29:48,244 --> 00:29:49,662
دقیقا کدوم کار؟

271
00:29:49,746 --> 00:29:50,789
حرف زدن

272
00:29:53,374 --> 00:29:55,752
<i>.خبری ازش نیست
من برمیگردم خونه</i>

273
00:29:58,713 --> 00:30:00,298
سرجات بمون، شیرینی‌خور

274
00:30:01,007 --> 00:30:02,300
من اینجا گیرش انداختم

275
00:30:02,926 --> 00:30:04,719
!شیرینی خور

276
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
!خدایا، حالا دیگه واسشون اسم هم میذاره

277
00:30:11,976 --> 00:30:16,898
،میدونی که، دفاع از اون هیولاها
...خانوادت رو برنمیگردونه

278
00:30:16,981 --> 00:30:18,066
تامی

279
00:30:21,069 --> 00:30:22,779
داره میاد. آماده ای؟

280
00:30:23,571 --> 00:30:26,407
فکر میکردم ارتش حیوانات
با آدم بدها می‌جنگه

281
00:30:26,491 --> 00:30:29,035
میدونم به نظر میاد
جنگیدن تنها راه حله

282
00:30:29,118 --> 00:30:31,162
منم از احساس درموندگی متنفرم

283
00:30:31,913 --> 00:30:34,457
ولی گاهی باید درکنار آدمایی باشی
که بهشون اهمیت میدی، تا کمکشون کنی

284
00:30:35,083 --> 00:30:36,083
کنار خانواده‌ت

285
00:30:39,546 --> 00:30:41,464
پس تو هم باید
در کنار خواهر و برادرهات باشی

286
00:30:42,507 --> 00:30:43,507
درسته؟

287
00:31:06,781 --> 00:31:07,781
!وندی

288
00:31:08,199 --> 00:31:09,492
!نه

289
00:31:09,576 --> 00:31:10,577
!وندی

290
00:31:11,411 --> 00:31:12,745
وندی، برگرد

291
00:31:14,163 --> 00:31:15,290
!وندی

292
00:31:16,583 --> 00:31:17,500
!برگرد

293
00:31:19,836 --> 00:31:22,630
کل عمرم، کثافت‌هایی مثل تو
سعی کردن ذهن منو بازی بدن

294
00:31:22,714 --> 00:31:25,508
ولی تو چیزی جز کلمات نداری

295
00:31:26,885 --> 00:31:29,512
و کلمات دیگه برام
هیچ معنایی ندارن

296
00:31:30,638 --> 00:31:32,140
و تو هم معنایی نداری

297
00:31:32,724 --> 00:31:34,434
میدونی کجا پیداشون کردیم؟

298
00:31:35,018 --> 00:31:36,019
زنت رو؟

299
00:31:36,644 --> 00:31:37,644
پسرت رو؟

300
00:31:37,687 --> 00:31:38,687
خفه شو

301
00:31:41,190 --> 00:31:42,317
توی خونه‌ت

302
00:31:44,569 --> 00:31:46,738
...وقتی تو داشتی برای من کار میکردی

303
00:31:47,405 --> 00:31:49,866
خانوادت داشتن دنبالت می‌گشتن

304
00:31:52,410 --> 00:31:56,497
درحالی مُردن که
منتظر بودن تو برگردی خونه

305
00:31:56,581 --> 00:31:57,790
داری دروغ میگی

306
00:31:58,750 --> 00:32:01,210
.شاید آره، شایدم نه
میخوای چی کار کنی؟

307
00:32:01,961 --> 00:32:03,796
من رو بکشی؟
اونوقت هیچوقت حقیقت رو نمی‌فهمی

308
00:32:04,881 --> 00:32:06,633
!ولی ارزشش رو داره

309
00:32:11,429 --> 00:32:13,056
زانوت چطوره؟

310
00:32:13,723 --> 00:32:15,016
همونی که آسیب دیده

311
00:32:24,776 --> 00:32:25,985
<i>جپ؟</i>

312
00:32:33,493 --> 00:32:35,244
!نه
!نه

313
00:32:39,248 --> 00:32:41,876
شیرینی‌خور، اون داره میاد

314
00:32:43,169 --> 00:32:45,213
رادیو رو قطع کن -
<i>!داره میاد -<i>

315
00:32:48,174 --> 00:32:49,258
وقتشه نقشه شماره 2 رو اجرا کنیم

316
00:32:51,010 --> 00:32:52,679
!نه! نه! نه! نه! نه

317
00:32:53,554 --> 00:32:55,264
تو به اندازه کافی کار کردی

318
00:32:55,348 --> 00:32:57,183
حالا دیگه مساله
بین من و اونه

319
00:32:57,266 --> 00:32:58,810
ولی من میخوام بجنگم

320
00:32:58,893 --> 00:33:00,353
من که همین الانش هم
بیماری رو گرفتم

321
00:33:00,937 --> 00:33:03,147
بلایی بدتر از این که
نمیتونه سرم بیاره، درسته؟

322
00:33:07,276 --> 00:33:10,279
خوشحالم که تو و وندی
همدیگه رو پیدا کردین

323
00:33:11,906 --> 00:33:12,991
حالا عجله کن

324
00:33:24,502 --> 00:33:26,963
!صبرکن! نه، نه
!این توی نقشه نبود

325
00:33:28,047 --> 00:33:29,465
برای امنیت خودته

326
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
!یکیشون رو زنده گرفتم

327
00:33:52,697 --> 00:33:53,781
!ولم کن

328
00:33:54,574 --> 00:33:56,159
کسی میشنوه؟

329
00:34:03,666 --> 00:34:04,667
!برو

330
00:34:37,241 --> 00:34:38,241
حالت خوبه، وندی؟

331
00:34:43,956 --> 00:34:44,956
بازش کن

332
00:34:56,969 --> 00:35:00,098
من ارتش حیوانات رو برای جنگیدن، ایجاد نکردم

333
00:35:03,142 --> 00:35:04,852
این کار رو کردم
تا خواهر کوچک‌ترم رو پیدا کنم

334
00:35:06,646 --> 00:35:09,148
مدت‌ها پیش
اون رو از من گرفتن

335
00:35:11,818 --> 00:35:15,780
حالا که برگشتی پیشم، دیگه هیچوقت
نمیذارم کسی دوباره تو رو از من بگیره

336
00:35:55,444 --> 00:35:56,445
تو کجایی؟

337
00:36:21,846 --> 00:36:23,556
!بجنب

338
00:36:30,479 --> 00:36:31,522
!ایمی ایدن

339
00:36:32,732 --> 00:36:33,732
چه دیدار خوشایندی

340
00:36:34,775 --> 00:36:36,027
فکر نکنم ایده خوبی باشه

341
00:36:36,110 --> 00:36:38,154
امروز همه دوست دارن
به من شلیک کنن

342
00:36:38,237 --> 00:36:40,072
پس شاید دوزاریت بیفته
که این یه معنایی داره

343
00:36:40,156 --> 00:36:42,658
...ما یه سری کار ناتموم داریم

344
00:36:43,451 --> 00:36:47,288
من و تو و توله سگ‌هات

345
00:36:47,371 --> 00:36:48,706
هیچوقت پیداشون نمیکنی

346
00:36:49,457 --> 00:36:51,459
تو باختی، یادته؟ -
!بله -

347
00:36:52,919 --> 00:36:56,422
،تو به معنای واقعی
...آینده ما رو دزدیدی

348
00:36:56,505 --> 00:36:58,799
و من اینو نمیتونم
...کاریش کنم

349
00:36:58,883 --> 00:37:00,801
...ولی میتونم کاملا مطمئن بشم که

350
00:37:00,885 --> 00:37:02,595
!خودت هم آینده‌ای نداشته باشی

351
00:37:04,805 --> 00:37:07,225
آینده‌م همین الانش هم
از من گرفته شده

352
00:37:10,353 --> 00:37:11,395
تو بیماری رو گرفتی؟

353
00:37:12,271 --> 00:37:13,439
تو بیماری رو گرفتی

354
00:37:24,533 --> 00:37:26,118
حالا تو هم مبتلا شدی

355
00:37:43,094 --> 00:37:44,220
درمان

356
00:37:47,807 --> 00:37:49,225
!تو -
!برو -

357
00:38:21,090 --> 00:38:26,470
یکی هست که هنوز
درس عبرت نگرفته

358
00:38:27,096 --> 00:38:28,096
...شاید

359
00:38:28,597 --> 00:38:31,142
،ولی هر بلایی سر من بیاری
تو همین الانش هم مُردی

360
00:38:32,643 --> 00:38:35,104
...بچه‌چون، این شکار

361
00:38:36,981 --> 00:38:38,274
دیگه به پایان رسیده

362
00:38:38,357 --> 00:38:39,608
!شیرینی خور

363
00:38:41,152 --> 00:38:42,403
خوش اومدی، تامی

364
00:38:44,530 --> 00:38:49,827
!واستا

365
00:38:56,584 --> 00:38:57,626
نه

366
00:39:05,009 --> 00:39:06,009
...این دیگه

367
00:39:09,722 --> 00:39:11,140
!فرار کن بچه‌جون، بدو

368
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
!گاس، فرار کن

369
00:39:28,282 --> 00:39:29,909
!گاس

370
00:39:33,412 --> 00:39:34,997
!گاس

371
00:40:22,420 --> 00:40:23,796
این کارِ تو بود؟

372
00:40:25,131 --> 00:40:26,632
پشمام

373
00:40:28,300 --> 00:40:31,053
واقعا هم پشمات

374
00:40:42,565 --> 00:40:43,565
پیگ‌تیل

375
00:40:46,402 --> 00:40:47,402
...چطوری

376
00:40:48,028 --> 00:40:49,113
زخمی شدی؟

377
00:40:50,156 --> 00:40:51,157
نه

378
00:40:54,869 --> 00:40:56,704
میخوام یه چیزی نشونت بدم

379
00:40:58,789 --> 00:40:59,789
بالا رو نگاه کن

380
00:41:04,044 --> 00:41:05,337
چی می‌بینی؟

381
00:41:07,214 --> 00:41:08,215
ستاره‌ها

382
00:41:11,010 --> 00:41:13,304
منم به زودی میرم پیش اونا

383
00:41:18,642 --> 00:41:22,271
اگه یه وقت حس کردی
...گم شدی

384
00:41:24,023 --> 00:41:25,941
یادت باشه به آسمون نگاه کنی

385
00:41:31,864 --> 00:41:33,199
...مامان خرسه

386
00:41:35,659 --> 00:41:38,078
همیشه حواسش بهت هست

387
00:41:40,623 --> 00:41:42,124
هرجا که باشی

388
00:42:00,726 --> 00:42:01,769
...مرد گنده

389
00:42:02,269 --> 00:42:03,269
نه

390
00:42:03,312 --> 00:42:04,438
!نه

391
00:42:04,522 --> 00:42:05,648
!نه -
!گاس -

392
00:42:05,731 --> 00:42:06,815
!نه

393
00:42:08,484 --> 00:42:10,819
.خدایا
!خدایا

394
00:42:10,903 --> 00:42:13,405
.دووم بیار، شیرینی‌خور
!بیا اینجا. خواهش میکنم

395
00:42:14,657 --> 00:42:16,408
بیدار بمون. شیرینی‌خور، با من بمون

396
00:42:16,492 --> 00:42:17,493
با من بمون

397
00:42:17,576 --> 00:42:20,120
.بمون، خواهش میکنم
لطفا نرو

398
00:42:20,204 --> 00:42:21,830
.پیشم بمون
پیشم بمون

399
00:42:21,914 --> 00:42:24,375
،شیرینی خور، شیرینی خور
به صدام گوش کن

400
00:42:24,458 --> 00:42:25,543
گاس؟
گاس؟

401
00:42:25,626 --> 00:42:26,710
بجنب

402
00:42:26,794 --> 00:42:28,462
گاس، یالا، گاس

403
00:42:29,088 --> 00:42:31,257
.لطفا چشمات رو نبند
!شیرینی خور

404
00:42:31,340 --> 00:42:32,925
صدام رو میشنوی؟
!تورو خدا

405
00:42:33,008 --> 00:42:34,128
!شیرینی خور
!گاس

406
00:42:34,176 --> 00:42:36,762
.گاس، به صدام گوش کن
...خواهش میکنم. نرو

407
00:42:52,319 --> 00:42:55,364
اگه می‌تونستیم به اوضاع سابق برگردیم، چی؟

408
00:42:56,782 --> 00:42:59,410
قبل از ... همه این اتفاقات

409
00:43:02,663 --> 00:43:05,958
چند روز اول بعد از
...فروپاشی بزرگ

410
00:43:06,041 --> 00:43:08,210
هممون توی خونه‌هامون موندیم

411
00:43:10,170 --> 00:43:12,965
انگار همه توافق کرده بودیم
که برای این از دست رفتن‌ها، سوگواری کنیم

412
00:43:17,386 --> 00:43:19,138
<i>از دست رفتن زندگی‌ آدما</i>

413
00:43:27,563 --> 00:43:29,857
<i>از دست رفتنِ بیگناهی</i>

414
00:43:38,949 --> 00:43:40,326
<i>از دست رفتنِ عشق</i>

415
00:43:46,582 --> 00:43:47,750
من چیزهای زیادی رو از دست دادم

416
00:43:50,461 --> 00:43:52,546
،و در طول مسیر
خودم هم گم کردم

417
00:43:56,383 --> 00:44:00,346
فکر میکردم بعد از فروپاشی، بیشتر مردم
خودشون رو گم کرده بودن، تا وقتی که تو رو دیدم

418
00:44:03,599 --> 00:44:07,269
تو هیچوقت چیزی رو گم نکردی

419
00:44:12,858 --> 00:44:14,151
فقط پیدا کردی

420
00:44:22,660 --> 00:44:23,660
...و به همین دلیل

421
00:44:25,162 --> 00:44:27,873
دنیا جای بهتری شده، دوست من

422
00:44:30,209 --> 00:44:31,752
...حالا، من باهات خداحافظی میکنم

423
00:44:33,754 --> 00:44:37,049
ولی روحیه تو رو
توی این بچه‌ها می‌بینیم

424
00:44:42,429 --> 00:44:44,431
ایمی ایدن به زندگی ادامه میده

425
00:45:27,766 --> 00:45:32,271
<i>♪ سطر به سطر ♪</i>

426
00:45:32,354 --> 00:45:37,943
<i>♪ هممون پاک میشیم ♪</i>

427
00:45:45,909 --> 00:45:47,828
<i>مرد گنده حقیقت رو می‌دونست</i>

428
00:45:49,413 --> 00:45:52,833
<i>ولی حتی اگه نمی‌تونست
...به اوضاع سابق برگرده</i>

429
00:45:54,877 --> 00:45:58,422
<i>همیشه چیزی وجود داره
که به سمتش، رو به جلو قدم برداری</i>

430
00:46:09,433 --> 00:46:10,433
درمورد چیه؟

431
00:46:11,393 --> 00:46:12,394
بزرگ شدن

432
00:46:23,530 --> 00:46:24,531
چیه؟

433
00:46:26,158 --> 00:46:27,242
میشه یه لحظه ببینمش؟

434
00:46:41,340 --> 00:46:42,341
چی کار میکنی؟

435
00:46:56,855 --> 00:46:58,690
چرا بابا اینو داشته؟

436
00:46:59,525 --> 00:47:00,567
آلاسکا

437
00:47:02,653 --> 00:47:03,821
توی آلاسکا چه خبره؟

438
00:47:45,362 --> 00:47:46,405
آهای؟

439
00:47:49,283 --> 00:47:50,284
کی اونجاست؟

440
00:48:15,392 --> 00:48:16,435
مامان؟

441
00:48:29,656 --> 00:48:31,450
کمکم کن

442
00:48:32,034 --> 00:48:33,034
بردی

443
00:48:35,120 --> 00:48:36,914
دوباره به سرزمین زنده‌ها خوش اومدی

444
00:48:47,758 --> 00:48:48,759
من دیدمش

445
00:48:50,886 --> 00:48:51,887
بردی رو

446
00:48:53,388 --> 00:48:56,558
اونجا سرد و سفید بود

447
00:48:57,142 --> 00:48:58,977
ردپای یه حیوونی رو دیدم

448
00:48:59,061 --> 00:49:02,481
.دنبالش رفتم. رسیدم به بردی
اون توی غار بود

449
00:49:02,564 --> 00:49:04,566
یه چیزی داشت منو صدا میزد

450
00:49:05,150 --> 00:49:06,526
انگار منو میشناخت

451
00:49:07,861 --> 00:49:09,988
بهم میگفت
باید بردی رو پیدا کنم

452
00:49:15,786 --> 00:49:16,787
چیه؟

453
00:49:17,746 --> 00:49:20,374
این نگاه یعنی چی؟-
به نوار صوتیت گوش دادم -

454
00:49:21,750 --> 00:49:22,876
...مامانت

455
00:49:22,960 --> 00:49:25,295
فکر کنم میخواسته
کار درست رو انجام بده

456
00:49:26,463 --> 00:49:30,050
،ما فکر کردیم اگه بخوای پیداش کنی
پس به هر کمکی که بشه، نیاز داری

457
00:49:31,009 --> 00:49:33,595
اونم نیاز داره -
و ما میدونیم کجا دنبالش بگردیم -

458
00:49:34,846 --> 00:49:36,848
یه پایگاه دورافتاده‌ست توی آلاسکا

459
00:49:37,432 --> 00:49:39,309
.صبرکن ببینم
گفتی "ما"؟

460
00:49:40,102 --> 00:49:41,269
شما هم میاید؟

461
00:49:42,562 --> 00:49:44,106
خواهر و برادرهاتون چی پس؟

462
00:49:44,189 --> 00:49:46,525
خانواده اندرسون خواستن تا وقتی
ما برمیگردیم، ازشون مراقبت کنن

463
00:49:46,608 --> 00:49:48,986
،دلم براشون تنگ میشه
ولی اونا اونجا خوشحالن

464
00:49:49,820 --> 00:49:51,238
حواست باشه که
این کار آسونی نیست

465
00:49:54,825 --> 00:49:56,535
میدونم -
ولی خدا رو چه دیدی؟ -

466
00:49:57,995 --> 00:50:00,205
شاید بتونیم کمک کنیم
و دنیا رو درست کنیم

467
00:50:09,131 --> 00:50:10,632
قراره بریم آلاسکا

468
00:50:19,891 --> 00:50:22,185
<i>"شاید داستانِ "آخرین انسان‌ها
به سر رسیده باشه</i>

469
00:50:23,687 --> 00:50:27,232
<i>،ولی داستان پسرِ خیلی استثنایی
ادامه داره</i>

470
00:50:28,692 --> 00:50:30,235
<i>...و این بار</i>

471
00:50:30,318 --> 00:50:31,862
<i>اون تنها نیست</i>

472
00:50:34,865 --> 00:50:36,575
آماده‌ای، شیرینی خور؟

473
00:50:41,455 --> 00:50:42,748
آماده‌ام، مرد گنده

474
00:51:14,696 --> 00:51:17,532
<i>این همچنین
...داستان دکتریه که</i>

475
00:51:17,616 --> 00:51:20,410
<i>متوجه شد اون پسر
چقدر استثناییه</i>

476
00:51:23,622 --> 00:51:27,167
<i>در کنار هم، اونا مسیر دنیا رو
...تغییر خواهند داد</i>

477
00:51:29,419 --> 00:51:30,420
<i>برای همیشه</i>

478
00:51:43,350 --> 00:51:44,559
ابوت مُرده

479
00:51:52,943 --> 00:51:54,277
دارو چی شد؟

480
00:51:56,404 --> 00:51:57,656
نتونستم پیداش کنم

481
00:51:58,573 --> 00:52:01,910
.یا شایدم هیچوقت دارو رو نداشته
احمق لعنتی

482
00:52:01,993 --> 00:52:04,955
ولی اینو توی خرابه‌ها پیدا کردیم

483
00:52:05,038 --> 00:52:08,083
.یه نوار صوتی
مال دکترِ ابوت بوده

484
00:52:10,752 --> 00:52:11,670
توش چیه؟

485
00:52:11,753 --> 00:52:13,964
...خب، یکم آسیب دیده

486
00:52:14,047 --> 00:52:16,258
ولی فکر میکنیم بتونیم
کامل از روش رونویسی کنیم

487
00:52:16,341 --> 00:52:17,843
برو. روش کار کن -
چشم، خانم -

487
00:52:17,851 --> 00:52:28,853
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

488
00:52:30,147 --> 00:52:34,109
این مساله رو باید
خودم حل کنم

489
00:52:37,362 --> 00:52:39,948
!بخورید، پسرها، بخورید

490
00:52:40,657 --> 00:52:42,284
بعدا لازمتون میشه

491
00:52:42,909 --> 00:52:44,035
!یالا

