﻿1
00:00:02,194 --> 00:00:05,179
‫آنچه گذشت...

2
00:00:05,266 --> 00:00:06,789
‫یه زنیکه‌ی روانی با ربات‌های مکازوید نامی

3
00:00:06,876 --> 00:00:08,443
‫بهمون حمله‌ور شد.
‫باید قیافه‌ی دانی رو می‌دیدید.

4
00:00:08,530 --> 00:00:09,487
‫توی پوست خودش نمی‌گنجید

5
00:00:09,574 --> 00:00:10,923
‫لئو ما رو با پای خودمون کشوند توی تله

6
00:00:11,011 --> 00:00:12,882
‫کلی چیزمیز ترکیدن و این شر و وِرها

7
00:00:12,969 --> 00:00:14,275
‫یه مُشت عقده‌ای هم
‫به اسم «اژدهایان بنفش»

8
00:00:14,362 --> 00:00:15,624
‫من رو دزدیدن

9
00:00:15,711 --> 00:00:17,408
‫آره بابا، این چیزها رو که نمیشه
‫آدم از خودش دربیاره

10
00:00:17,495 --> 00:00:19,280
‫وسط این قضایا سروکله‌ی یه مکازوید پیدا شد و

11
00:00:19,367 --> 00:00:20,629
‫نمی‌دونم، پسر

12
00:00:20,716 --> 00:00:21,717
‫تا حالا بدون خونواده‌ام و دست‌تنها

13
00:00:21,804 --> 00:00:23,110
‫همچین حرکتی نزده بودم

14
00:00:23,197 --> 00:00:24,415
‫ولی با اژدهایان دست به یکی کردیم و

15
00:00:24,502 --> 00:00:25,938
‫له و لورده‌اش کردیم

16
00:00:26,026 --> 00:00:27,375
‫راستش رو بخواید خیلی خفن بود

17
00:00:27,462 --> 00:00:28,767
‫بعد موتور رئیس‌شون رو کِش رفتم و

18
00:00:28,854 --> 00:00:30,987
‫نه که خیلی خفنم،
‫رفتم داداش‌هام رو نجات بدم

19
00:00:38,734 --> 00:00:40,649
‫نمی‌ذارم بلایی سرمون بیاد، بابا

20
00:00:40,736 --> 00:00:41,867
‫بسپُرش به خودم

21
00:00:41,954 --> 00:00:43,304
‫من نگران نیستم

22
00:00:43,391 --> 00:00:43,957
‫مگه آدم‌ها باحال‌تر هم داریم؟

23
00:00:44,957 --> 00:00:46,959
‫حتی اگه تو دردسر هم بیفتیم،

24
00:00:47,047 --> 00:00:50,137
‫دسته‌جمعی هیچی جلودارمون نیست

25
00:01:02,801 --> 00:01:05,239
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً،
‫لطفاً، توروخدا جواب بده

26
00:01:07,110 --> 00:01:09,286
‫- اپریلم
‫- اپریل! من دانی‌ام!

27
00:01:09,373 --> 00:01:10,548
‫میدون تایمزم الان

28
00:01:10,635 --> 00:01:12,289
‫یه ربات افتاده دنبالم و...

29
00:01:12,376 --> 00:01:14,117
‫می‌خوام بدونم چرا پیغام می‌ذاری آخه

30
00:01:14,204 --> 00:01:15,988
‫می‌میری یه پیام بدی؟

31
00:01:16,076 --> 00:01:17,555
‫بیخیال بابا

32
00:01:21,777 --> 00:01:22,691
‫ای درد بگیری

33
00:01:37,706 --> 00:01:39,795
‫اپریل، بردار دیگه!

34
00:01:49,457 --> 00:01:51,676
‫توروخدا یکی رو بفرست به دادم برسه

35
00:01:51,763 --> 00:01:53,374
‫کمک

36
00:01:53,461 --> 00:01:55,463
‫نه! نه... این ایموجی نه

37
00:01:56,812 --> 00:01:58,292
‫نه! گوشیم!

38
00:02:08,084 --> 00:02:09,389
‫خداروشکر

39
00:02:09,477 --> 00:02:10,739
‫هنوز کار می‌کنی

40
00:02:10,826 --> 00:02:12,393
‫وایسا، وایسا، نــه، تکون نخور...

41
00:02:12,480 --> 00:02:13,742
‫بخشکی ای شانس!

42
00:02:20,966 --> 00:02:21,750
‫مترو

43
00:02:23,143 --> 00:02:24,796
‫هی، یکی از اون لاک‌پشت‌هاست

44
00:02:26,363 --> 00:02:28,539
‫هی، میشه یه امضا بدی؟

45
00:02:28,626 --> 00:02:30,150
‫می‌دونی چیه؟ باشه بعداً

46
00:02:32,978 --> 00:02:34,371
‫هی، دارم رانندگی می‌کنم ها!

47
00:02:34,458 --> 00:02:36,547
‫اصلاً می‌دونی چیه؟
‫بفرما برو

48
00:02:36,634 --> 00:02:37,940
‫یالا، یالا، بجنب دیگه

49
00:02:38,027 --> 00:02:39,333
‫آخ!

50
00:02:39,420 --> 00:02:41,117
‫چه پدرکشتگی‌ای با من داری آخه؟

51
00:02:48,733 --> 00:02:52,128
‫تا حالا پنیرخامه‌ای توفو خورده بودی؟

52
00:02:52,215 --> 00:02:54,086
‫واقعاً فرق‌شون رو نمی‌فهمم

53
00:03:04,140 --> 00:03:06,186
‫عه، سلام سرکار

54
00:03:06,273 --> 00:03:09,014
‫وای که چقدر خوشحالم از دیدن‌تون

55
00:03:09,101 --> 00:03:12,453
‫یه چیزی بگم باورتون نمیشه اما من...

56
00:03:12,540 --> 00:03:14,281
‫فکر کنم دارم از حال میرم

57
00:03:17,343 --> 00:03:28,343
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

58
00:03:28,367 --> 00:03:35,367
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

59
00:03:48,162 --> 00:03:49,388
«ماجراهای لاکپشت‌های نینجای جهش‌یافته نوجوان»
«  قسمت چهارم: دانی ایستادگی کرد »

60
00:03:51,957 --> 00:03:54,364
‫آروم‌تر، بچه‌جون

61
00:03:54,389 --> 00:03:55,409
‫حرف‌هات با عقل جور درنمیاد

62
00:03:55,434 --> 00:03:56,627
‫ربات‌های شیطانی سعی دارن

63
00:03:56,714 --> 00:03:58,281
‫من و برادرهام رو نابود کنن

64
00:03:58,368 --> 00:03:59,587
‫چیش با عقل جور درنمیاد؟

65
00:03:59,674 --> 00:04:00,892
‫باید از اینجا برم

66
00:04:00,979 --> 00:04:02,938
‫دوباره از اول تعریف کن

67
00:04:03,025 --> 00:04:05,245
‫باش

68
00:04:05,332 --> 00:04:07,290
‫بریم از اول

69
00:04:11,024 --> 00:04:13,613
‫« دانی! دارم از دست این
‫ربات‌های فوق‌پیشرفته زهره‌ترک می‌شم »

70
00:04:13,638 --> 00:04:16,036
‫« ببین هوش مصنوعی‌شون
‫چه تکنولوژی محشری داره! »

71
00:04:16,061 --> 00:04:17,387
‫« یه حرکتی بزن! »

72
00:04:17,412 --> 00:04:21,294
‫« بجنب، دانی! مزخرف‌ترین مبارز اینجا تویی!
‫با اون اسلحه‌ی مسخره‌ات! »

73
00:04:21,319 --> 00:04:23,979
‫« از همون وسایل اسکل مُسکلیت استفاده کن و
‫یه دردی ازمون دوا کن! »

74
00:04:27,583 --> 00:04:29,212
‫« حتماً بلدی جلوشون رو بگیری! »

75
00:04:24,346 --> 00:04:27,558
‫« آره، کار با وسایل
‫کنترل از راه دور خوراکته! »

76
00:04:29,778 --> 00:04:33,122
‫« حالا چون خوره‌ی کامپیوترم،
‫دلیل نمیشه که هرچیزی ازم بربیاد. خب؟ »

77
00:04:33,604 --> 00:04:37,481
‫« من... هکر حرفه‌ای
‫ربات‌های جنگجو نیستم که! »

78
00:04:37,506 --> 00:04:40,739
‫« نمیشه که همینطوری واردش بشم و
‫کدنویسیش رو دستکاری کنم! »

79
00:04:41,326 --> 00:04:42,099
‫« اسکل! »

80
00:04:42,124 --> 00:04:42,950
‫« پاستوریزه! »

81
00:04:42,975 --> 00:04:43,975
‫« بی‌خاصیت! »

82
00:04:45,494 --> 00:04:48,694
‫« می‌دونستم دووم نمیاری! حالا وقتـشه
‫با نقشه‌ی توپ خودم پیش بریم! »

83
00:04:49,436 --> 00:04:53,499
‫« دانی! هرازگاهی... باید با
‫حالت حیوانیت پیش بری! »

84
00:04:55,003 --> 00:04:56,283
‫« شروع مبارزه! »

85
00:05:12,312 --> 00:05:13,766
‫« ادامه می‌دهید؟ »

86
00:05:13,791 --> 00:05:15,445
‫اصلاً گوش می‌دید به حرف‌هام؟

87
00:05:15,532 --> 00:05:17,055
‫چی؟

88
00:05:17,142 --> 00:05:20,232
‫آها آره، آره بابا،
‫همون ربات‌های شیطانی و این جریانات

89
00:05:20,320 --> 00:05:23,279
‫انگار که اعتماد به نفست هم پایینه

90
00:05:23,366 --> 00:05:24,715
‫شرایط اضطراریه

91
00:05:24,802 --> 00:05:26,630
‫واقعاً دارید سلفی می‌گیرید؟

92
00:05:26,717 --> 00:05:28,197
‫باید برادرهام رو پیدا کنم

93
00:05:28,284 --> 00:05:29,154
‫باید نجات‌شون بدم

94
00:05:29,241 --> 00:05:30,721
‫باورم نمیشه

95
00:05:30,808 --> 00:05:33,811
‫یه لایو واقعی با این لاک‌پشت‌های
‫جهش‌یافته توی کلانتری‌مون‎

96
00:05:33,898 --> 00:05:36,771
‫- معروف می‌شیم
‫- چی؟ بیخیال بابا!

97
00:05:36,858 --> 00:05:39,164
‫چرا بهم دستبند زدید؟
‫بازداشتم؟

98
00:05:39,251 --> 00:05:40,601
‫نمیشه بازداشتم کنید

99
00:05:40,688 --> 00:05:42,124
‫توی سوابقم ثبت میشه

100
00:05:42,211 --> 00:05:45,040
‫بازداشت که نیستی

101
00:05:45,127 --> 00:05:48,043
‫آره، فقط باید یه چندتا سوال بپرسیم

102
00:05:48,130 --> 00:05:49,131
‫برای کتاب‌مون

103
00:05:49,218 --> 00:05:52,047
‫«پلیس‌های مترو: ویرایش جهش‌یافته»

104
00:05:52,134 --> 00:05:53,788
‫صبر کنید ببینم، مگه اون همه
‫مطالبی که نوشتید

105
00:05:53,875 --> 00:05:55,529
‫ برای نیروهای ویژه نبود؟

106
00:05:55,616 --> 00:05:57,008
‫بخاطر یه کتابه؟

107
00:05:57,095 --> 00:06:00,272
‫مأمورین حمل و نقل،
‫بخش جهش‌یافته‌ی ویژه

108
00:06:00,360 --> 00:06:02,536
‫از روی این کتاب فیلم می‌سازن

109
00:06:02,623 --> 00:06:05,321
‫بعدش بازنشسته که شدیم
‫میریم همون رستوران پلیس‌طوریِ

110
00:06:05,408 --> 00:06:06,627
‫ رویاهامون رو راه می‌اندازیم

111
00:06:06,714 --> 00:06:10,282
‫پلیستوران

112
00:06:10,370 --> 00:06:11,806
‫واسه جلد کتاب

113
00:06:11,893 --> 00:06:13,634
‫میشه دو دقیقه گوش بدید؟

114
00:06:13,721 --> 00:06:15,679
‫همه‌مون در خطریم الان

115
00:06:15,766 --> 00:06:17,202
‫مکازویدی که دنبالمه،

116
00:06:17,289 --> 00:06:18,682
‫هنوز اون بیرونه

117
00:06:18,769 --> 00:06:20,467
‫بدجور خطرناکه

118
00:06:20,554 --> 00:06:22,077
‫چی، منظورت اینه؟

119
00:06:22,164 --> 00:06:24,384
‫شبیه بازوهای رفع خارشه به نظرم

120
00:06:24,471 --> 00:06:25,297
‫ضرری نداره

121
00:06:27,778 --> 00:06:28,823
‫این چیه؟

122
00:06:34,611 --> 00:06:35,873
‫دیدید؟

123
00:06:35,960 --> 00:06:37,397
‫تموم مدت داشتم همینو می‌گفتم بهتون

124
00:06:37,484 --> 00:06:39,137
‫شوکر بزن بهش!

125
00:06:39,224 --> 00:06:40,356
‫نوش جونت!

126
00:06:44,186 --> 00:06:46,667
‫هی، میشه خم شی؟

127
00:06:46,754 --> 00:06:48,277
‫چرا نمیفته زمین؟

128
00:06:48,364 --> 00:06:51,019
‫- نباید بیفته الان؟
‫- بازم بهش شوک بده!

129
00:06:51,106 --> 00:06:52,933
‫چجوری آخه؟
‫همه‌ش یه دکمه داره

130
00:06:53,021 --> 00:06:55,415
‫گوشیم خراب شده،
‫واسه همین اینو لازم دارم. شرمنده.

131
00:06:55,502 --> 00:06:56,807
‫برمی‌گردونمش که کتاب‌تون رو بنویسید

132
00:07:02,291 --> 00:07:04,032
‫هی!

133
00:07:04,119 --> 00:07:06,600
‫دست از سرشون بردار.
‫اینجا فقط من جهش‌یافته‌ام.

134
00:07:06,687 --> 00:07:08,645
‫بیا منو بگیر

135
00:07:10,212 --> 00:07:12,040
‫چه غلطی کردم

136
00:07:14,303 --> 00:07:17,393
‫بهتره همین الان بازنشسته بشیم و
‫پلیستوران‌مون رو راه بندازیم

137
00:07:17,480 --> 00:07:20,135
‫گل گفتی

138
00:07:43,680 --> 00:07:45,726
‫- جلوتو نگاه کن!
‫- شرمنده

139
00:07:45,813 --> 00:07:47,205
‫یکی از اون قهرمان‌های جهش‌یافته‌ست

140
00:07:47,292 --> 00:07:49,469
‫می‌خواستم بگم یه ربات شیطانی دنبالمه

141
00:07:49,556 --> 00:07:52,428
‫ولی آره، راست میگی

142
00:07:52,515 --> 00:07:53,995
‫هی، میشه یه سلفی بگیریم؟

143
00:07:54,082 --> 00:07:55,823
‫می‌دونم برنامه‌نویسیت اینجوریه

144
00:07:55,909 --> 00:07:58,042
‫ولی میشه یکم دَم بزنیم؟

145
00:07:58,129 --> 00:08:02,482
‫آره، انتظار دیگه‌ای هم نداشتم

146
00:08:04,092 --> 00:08:05,789
‫ببخشید. معذرت می‌خوام.

147
00:08:07,138 --> 00:08:08,052
‫هی!

148
00:08:11,142 --> 00:08:12,404
‫گه خوردم

149
00:08:12,492 --> 00:08:14,711
‫فدا سرت، داداش

150
00:08:28,769 --> 00:08:31,336
‫مکازوید ۰۴،
‫هدفت داره سمت شمال میره

151
00:08:31,423 --> 00:08:32,860
‫برو بگیرش

152
00:08:39,996 --> 00:08:41,042
‫با اجازه اینو قرص می‌گیرم. مرسی

153
00:08:41,129 --> 00:08:42,043
‫هی!

154
00:08:43,827 --> 00:08:45,394
‫بیارش ببینم!

155
00:08:57,188 --> 00:08:59,756
‫بلیت نخری،
‫به همچین روزی میفتی

156
00:09:00,496 --> 00:09:01,889
‫وای، پسر!

157
00:09:01,976 --> 00:09:04,021
‫هیچوقت کسی موقع شکوفایی نبوغم دورم نبود

158
00:09:06,720 --> 00:09:08,635
‫ربات؟

159
00:09:09,679 --> 00:09:10,941
‫آنتن داره

160
00:09:11,028 --> 00:09:12,813
‫حتماً داره سیگنال دریافت می‌کنه

161
00:09:15,511 --> 00:09:16,643
‫ها؟

162
00:09:21,604 --> 00:09:24,476
‫به خیالت داری چیکار می‌کنی، جهش‌یافته؟

163
00:09:29,612 --> 00:09:30,744
‫ها؟ چه خبر شده؟

164
00:09:30,831 --> 00:09:31,962
‫چمی‌دونم والا

165
00:09:32,049 --> 00:09:34,443
‫ای بابا، حالم از تبلیغات به‌هم می‌خوره

166
00:09:34,530 --> 00:09:36,924
‫بیشاپ؟ تویی؟

167
00:09:37,011 --> 00:09:39,230
‫خیال کردی تا کِی می‌تونی
‫از مکازویدهای من فرار کنی؟

168
00:09:39,317 --> 00:09:40,841
‫از تو قوی‌تر...

169
00:09:40,928 --> 00:09:43,713
‫- سریع‌تر و باهوش‌ترن
‫- عه؟

170
00:09:43,800 --> 00:09:45,628
‫خب اگه انقدر که میگی باهوشه،
‫پس چطوری شکستش دادم؟

171
00:09:45,715 --> 00:09:48,196
‫معلومه دیگه، چون شکستش ندادی

172
00:09:49,589 --> 00:09:50,851
‫ای بر پدرت!

173
00:09:59,120 --> 00:10:01,992
‫به خیالت می‌تونی با رباتم دربیفتی؟

174
00:10:02,079 --> 00:10:03,733
‫مکازویدها می‌تونن
‫خودشون رو تعمیر کنن

175
00:10:03,820 --> 00:10:06,257
‫جوری ساخته شدن که
‫هم یاد بگیرن و هم وفق پیدا کنن

176
00:10:06,344 --> 00:10:08,129
‫پس هرکاری هم که بکنی،

177
00:10:08,216 --> 00:10:10,871
‫یه راهی پیدا می‌کنن
‫تا نابودت کنن

178
00:10:10,958 --> 00:10:12,612
‫می‌دونم امثال تو بازم هست

179
00:10:12,699 --> 00:10:14,135
‫تک‌تک‌تون رو پیدا می‌کنم

180
00:10:19,357 --> 00:10:22,056
‫آره، آره، همین کار رو بکن

181
00:10:22,143 --> 00:10:23,710
‫برو راکستدی و بیباپ رو پیدا کن

182
00:10:23,797 --> 00:10:25,102
‫ازشون خوشت میاد

183
00:10:28,453 --> 00:10:30,368
‫خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت

184
00:10:30,455 --> 00:10:32,196
‫خوش گذشت

185
00:10:36,505 --> 00:10:39,334
‫برگ‌هام، یکی از همون لاک‌پشت‌هاست؟

186
00:10:39,421 --> 00:10:40,944
‫- همونیه که چوب داره
‫- شمشیر داره!

187
00:10:41,031 --> 00:10:42,380
‫رفیق، داناتلوئـه

188
00:10:42,467 --> 00:10:43,773
‫- شهرمون رو نجات دادن!
‫- ایول!

189
00:10:43,860 --> 00:10:45,819
‫- کدوم به کدومه؟
‫- ببخشید، معذرت می‌خوام.

190
00:10:45,906 --> 00:10:47,995
‫تعجب نکنی ها ولی میشه
‫روی بچه‌ام امضا بزنی؟

191
00:10:48,082 --> 00:10:49,997
‫آم، راستش موقعیت مناسبی نیست

192
00:10:50,084 --> 00:10:51,433
‫ببینید، یه ربات خطرناک...

193
00:10:54,218 --> 00:10:55,655
‫دنبالمه

194
00:10:56,699 --> 00:10:58,788
‫خطر اصلی خودتی اینجا

195
00:10:58,875 --> 00:11:00,921
‫هر وَری بری خرابی به بار میاری

196
00:11:01,008 --> 00:11:02,400
‫من؟

197
00:11:02,487 --> 00:11:03,706
‫ناسلامتی تویی که داری
‫با این ربات‌های آدم‌کُشِت

198
00:11:03,793 --> 00:11:05,403
‫هرچی دستت میاد رو هک می‌کنی

199
00:11:05,490 --> 00:11:07,667
‫که البته بگی‌نگی خفن‌طورم هست

200
00:11:07,754 --> 00:11:10,147
‫حتماً توی آزمایشگاهت
‫پردازنده‌ی غولی داری

201
00:11:10,234 --> 00:11:11,888
‫کجاشو دیدی!

202
00:11:11,975 --> 00:11:14,848
‫اراده کنم، کلِ بیلبوردهای میدون تایمز

203
00:11:14,935 --> 00:11:16,980
‫- تو مُشتمه
‫- نه بابا!

204
00:11:17,067 --> 00:11:19,635
‫عجب پهنای باند خفنی داری

205
00:11:19,722 --> 00:11:21,289
‫که می‌تونی با همچین وضوح درجه یکی

206
00:11:21,376 --> 00:11:22,769
‫پخش آنلاین داشته باشی

207
00:11:22,856 --> 00:11:24,858
‫می‌خوای درمورد پهنای باند صحبت کنیم؟

208
00:11:24,945 --> 00:11:27,774
‫این سیستم‌ها رو از زمانِ...

209
00:11:27,861 --> 00:11:30,124
‫صبر کن ببینم،
‫داری حواسم رو پرت می‌کنی

210
00:11:30,211 --> 00:11:31,865
‫زِهی خیال باطل!

211
00:11:31,952 --> 00:11:33,040
‫خیال می‌کردم داریم به جاهای خوبی می‌رسیم

212
00:11:33,127 --> 00:11:36,130
‫تو یکی عمراً به جاهای خوبی برسی، جهش‌یافته

213
00:11:39,829 --> 00:11:42,005
‫مکازوید به سیستم‌های من وصله

214
00:11:42,092 --> 00:11:43,790
‫هر جا بری پیدات می‌کنم

215
00:11:45,835 --> 00:11:48,142
‫وایسا ببینم، همه‌شون به همدیگه وصل‌ان

216
00:11:51,166 --> 00:11:58,166


217
00:12:07,509 --> 00:12:08,815
‫آنتن لازمم

218
00:12:18,389 --> 00:12:20,565
‫هی! لاک‌پشت‌جون میشه...

219
00:12:20,652 --> 00:12:23,003
‫نه. کجا برم آنتن داره؟

220
00:12:23,090 --> 00:12:25,353
‫خیال کردی آی‌تی بلدم؟
‫جلو رو امتحان کن

221
00:12:25,440 --> 00:12:28,617
‫مرسی. خیلی گُلید.
‫به نفعتونه مخفی بشید.

222
00:12:36,103 --> 00:12:37,104
‫آی آی

223
00:12:37,191 --> 00:12:39,367
‫اینجا ورود ممنوعه، دخترجون

224
00:12:39,454 --> 00:12:40,760
‫آم، ببخشید

225
00:12:40,847 --> 00:12:43,153
‫شما... راننده‌اید؟

226
00:12:43,240 --> 00:12:44,764
‫بله که منم

227
00:12:44,851 --> 00:12:47,549
‫۵۲‏ سال تمومه که این قطار رو می‌رونم

228
00:12:47,636 --> 00:12:50,900
‫آخه... مگه چشم‌هاتون می‌بینه؟

229
00:13:03,521 --> 00:13:05,045
‫کسی داره در می‌زنه؟

230
00:13:07,177 --> 00:13:09,005
‫خیلی‌خب، ببین شاید زهره‌ترک بشی

231
00:13:09,092 --> 00:13:10,920
‫یه بیشاپ خانمی هست

232
00:13:11,007 --> 00:13:13,009
‫که کل سیستم مترو رو هک کرده

233
00:13:13,096 --> 00:13:14,750
‫همه‌ی صفحه نمایش‌ها رو داره کنترل می‌کنه

234
00:13:14,837 --> 00:13:15,838
‫حالا یه رباتی هم هست

235
00:13:15,925 --> 00:13:20,103
‫که... که...

236
00:13:20,190 --> 00:13:22,236
‫آقا؟

237
00:13:22,323 --> 00:13:24,151
‫آقا؟

238
00:13:24,238 --> 00:13:25,848
‫مگه نباید بیدار بمونید؟

239
00:13:25,935 --> 00:13:28,285
‫ها؟ چی؟

240
00:13:31,245 --> 00:13:34,204
‫هی آنتنش می‌پره

241
00:13:34,290 --> 00:13:36,119
‫داری چیکار می‌کنی؟

242
00:13:36,206 --> 00:13:39,862
‫داری... واقعاً داری کدنویسی می‌کنی؟

243
00:13:39,949 --> 00:13:40,907
‫شاید

244
00:13:47,565 --> 00:13:48,828
‫انگار که یکمی

245
00:13:48,915 --> 00:13:50,960
‫از رباتیک سرت میشه

246
00:13:51,047 --> 00:13:53,397
‫گمونم قصد داری کد جدیدی

247
00:13:53,484 --> 00:13:56,879
‫روی مکازویدها بارگزاری کنی
‫که بتونی کنترل‌شون رو بدست بگیری

248
00:13:56,966 --> 00:13:58,402
‫خب، این کار...

249
00:14:03,407 --> 00:14:06,933
‫این کار...

250
00:14:07,020 --> 00:14:09,022
‫واقعاً گوشیته که داره زنگ می‌خوره؟

251
00:14:09,109 --> 00:14:10,980
‫ببخشید ها ولی تقلّای من واسه زنده موندن

252
00:14:11,067 --> 00:14:12,982
‫با برنامه‌هات نمی‌خونه؟

253
00:14:13,069 --> 00:14:14,723
‫- لازمه به تأخیر بندازیش؟
‫- خفه!

254
00:14:14,810 --> 00:14:16,203
‫اشکالی نداره ها، تعارف نکن

255
00:14:16,290 --> 00:14:19,423
‫- باشه یه وقت دیگه
‫- با تو نیستم

256
00:14:19,510 --> 00:14:20,381
‫هی، منو گذاشتی روی حالت انتظار؟

257
00:14:22,992 --> 00:14:24,124
‫- چی؟
‫- نه، نه، نه

258
00:14:24,211 --> 00:14:25,516
‫تماس رو قطع کن!

259
00:14:25,603 --> 00:14:27,779
‫کجا بودیم، جهش‌یافته؟

260
00:14:27,867 --> 00:14:28,737
‫همینجا خوش و بش می‌کردیم

261
00:14:30,478 --> 00:14:33,481
‫تنظیمات مدیر شبکه‌ام رو هک کردی الان؟

262
00:14:34,786 --> 00:14:37,006
‫معلومه که آره!

263
00:14:37,093 --> 00:14:39,574
‫نبینم دوباره با یه لاک‌پشت جهش‌یافته

264
00:14:39,661 --> 00:14:41,184
‫جنگ نرم راه انداختی

265
00:14:44,013 --> 00:14:46,668
‫خب دستت طلا، پسرجون

266
00:14:56,547 --> 00:14:58,767
‫آقا؟

267
00:15:08,820 --> 00:15:11,649
‫توروخدا بگو که از عمد
‫اون ایستگاه رو رد کردی

268
00:15:11,736 --> 00:15:13,347
‫من هیچ کاری نکردم

269
00:15:13,434 --> 00:15:15,349
‫نمی‌دونم چه خبر شده

270
00:15:15,436 --> 00:15:16,698
‫بیشاپ، کار توئـه؟

271
00:15:16,785 --> 00:15:18,482
‫داری چیکار می‌کنی؟

272
00:15:18,569 --> 00:15:20,267
‫مشخص نیست؟

273
00:15:20,354 --> 00:15:22,922
‫- نه
‫- می‌خواد یه کاری کنه قطار تصادف کنه

274
00:15:28,057 --> 00:15:29,929
‫بیشاپ، این کار رو نکن

275
00:15:30,016 --> 00:15:31,626
‫کلی آدم توی این قطاره

276
00:15:31,713 --> 00:15:35,543
‫یه فداکاری کوچولو
‫برای خیر و صلاح همه‌ی گونه‌هاست

277
00:15:35,630 --> 00:15:38,241
‫یه‌دونه جهش‌یافته‌ی زنده هم خطرناکه.
‫همه‌تون باید نابود بشید.

278
00:15:38,328 --> 00:15:40,200
‫مغزت کار نمی‌کنه

279
00:15:40,287 --> 00:15:42,724
‫اونی که خطرناکه تویی، نه ما

280
00:15:42,811 --> 00:15:46,206
‫در ضمن خودِ آدم‌ها هم
‫جهش پیدا می‌کنن

281
00:15:46,293 --> 00:15:47,772
‫یکم اطلاعات عمومیت رو ببر بالا

282
00:15:47,859 --> 00:15:49,557
‫اون فرق داره

283
00:15:49,644 --> 00:15:50,819
‫نگاه کن، اگه مکازویدهات
‫بخوان همین‌جوری دنبال

284
00:15:50,906 --> 00:15:52,429
‫جهش‌یافته‌ها بگردن،

285
00:15:52,516 --> 00:15:53,996
‫دیر یا زود میفتن دنبال آدم‌ها

286
00:15:54,083 --> 00:15:56,346
‫هرچیزی در نهایت جهش پیدا می‌کنه

287
00:15:56,433 --> 00:15:59,349
‫برو بابا. مکازویدهای من حرف ندارن.

288
00:15:59,436 --> 00:16:01,743
‫مأموریت‌شون محافظت از انسان‌هاست.
‫عمراً اگه بهشون آسیبی وارد کنن.

289
00:16:01,830 --> 00:16:04,485
‫بهت برنخوره ها، اما همین الان
‫دقیقاً داری خلافش رو

290
00:16:04,572 --> 00:16:06,052
‫با این قطار ثابت می‌کنی

291
00:16:17,846 --> 00:16:18,760
‫خیلی‌خب، ربات،
‫مطمئنی پشیمون نمی‌شی؟

292
00:16:18,847 --> 00:16:20,675
‫پس بازی تا سرحد مرگه

293
00:16:20,762 --> 00:16:22,416
‫هی کله آهنی، منتظر چی هستی؟

294
00:16:22,503 --> 00:16:23,634
‫من اینجام!

295
00:16:32,295 --> 00:16:33,427
‫بجنب دیگه!

296
00:16:33,514 --> 00:16:34,994
‫آنتن‌دهی اینجا ریدمانه

297
00:16:36,734 --> 00:16:39,911
‫آقا، توی قطار آنتن مانتن ندارید؟

298
00:16:39,999 --> 00:16:43,219
‫فکر کنم روی سقفش آنتن داخلی داشته باشه

299
00:16:48,355 --> 00:16:50,052
‫اینجا ورود ممنوعه، پسرجون

300
00:16:51,052 --> 00:16:52,276
‫« عدم بینایی »

301
00:16:52,707 --> 00:16:54,143
‫چی بود؟

302
00:17:24,521 --> 00:17:25,740
‫برگ‌هام!

303
00:17:39,623 --> 00:17:42,365
‫بچه‌ها، این رباته می‌خواد
‫یه کاری کنه قطار تصادف کنه

304
00:17:42,452 --> 00:17:45,238
‫- من سعی دارم جلوش رو بگیرم!
‫- رباته رو نشونه بگیرید!

305
00:17:45,325 --> 00:17:47,240
‫- بگیر که اومد!
‫- بزنیدش!

306
00:17:58,207 --> 00:17:59,904
‫ایول!

307
00:18:06,607 --> 00:18:08,217
‫نه، اون طرف نه. اینجا رو نگاه!

308
00:18:14,180 --> 00:18:16,660
‫اونی که اسمش رو گذاشتی هوش

309
00:18:16,747 --> 00:18:19,359
‫نمی‌تونه نجاتت بده، جهش‌یافته

310
00:18:36,811 --> 00:18:39,857
‫هرازگاهی باید حالت حیوانیت رو فعال کنی

311
00:18:39,944 --> 00:18:41,076
‫بزن بریم!

312
00:19:27,209 --> 00:19:28,428
‫دست بجنبون!

313
00:19:34,999 --> 00:19:38,829
‫نه! نه! امکان نداره

314
00:19:40,012 --> 00:19:41,692
‫« بازنشانی انجام شد »

315
00:19:42,050 --> 00:19:42,964
‫قطار

316
00:19:55,672 --> 00:19:57,021
‫دیگه ترمزش باید بگیره

317
00:19:57,108 --> 00:19:58,849
‫نمی‌گیره!

318
00:20:09,242 --> 00:20:10,242
‫« سیستم ترمز فعال گردید »

319
00:20:22,699 --> 00:20:25,006
‫هوم؟

320
00:20:35,538 --> 00:20:37,497
‫- باورم نمی‌شه
‫- مسخره

321
00:20:42,719 --> 00:20:46,027
‫گمونم واقعاً هرازگاهی حالت حیوانی جوابه

322
00:20:46,114 --> 00:20:47,246
‫ممنونم، رف

323
00:20:47,333 --> 00:20:48,682
‫عجب چیزیه

324
00:20:48,769 --> 00:20:50,161
‫می‌دونی چیه؟

325
00:20:50,249 --> 00:20:52,773
‫خب یه پائـه

326
00:20:52,860 --> 00:20:54,122
‫چه عالی که اینجایید

327
00:20:54,209 --> 00:20:55,776
‫گمونم بتونم ردّ بیشاپ رو بزنم

328
00:20:55,863 --> 00:20:57,299
‫تا جایی که ازش سیگنال می‌فرسته

329
00:20:57,386 --> 00:20:59,562
‫می‌تونیم پیداش کنیم و
‫برادرهام رو نجات بدیم

330
00:20:59,649 --> 00:21:01,912
‫آره. نه، مرسی

331
00:21:01,999 --> 00:21:04,915
‫چی؟ خِیر سرتون پلیس‌اید.
‫می‌خواد ما رو از صحنه‌ی روزگار محو کنه.

332
00:21:05,002 --> 00:21:08,136
‫خب، دیگه به اندازه‌ی کافی
‫واسه کتاب‌مون مطلب جمع کردیم

333
00:21:08,223 --> 00:21:10,530
‫- که خب...
‫- بمیریم کی می‌خواد کتاب‌مون رو بنویسه؟

334
00:21:10,617 --> 00:21:12,532
‫میشه این پیش‌مون بمونه؟

335
00:21:13,446 --> 00:21:15,665
‫بدیدش ببینم

336
00:21:15,752 --> 00:21:17,276
‫بجنب، پسر

337
00:21:18,146 --> 00:21:20,670
‫موفق باشی، بچه‌جون.
‫شاید بهتر باشه زنگ بزنی رفقای جهش‌یافته‌ات.

338
00:21:20,757 --> 00:21:22,411
‫انگار دست تنهایی و کمکی‌لازم

339
00:21:27,155 --> 00:21:29,070
‫آها، کمکی

340
00:21:33,727 --> 00:21:35,163
‫دندون رو جیگر بذارید، رفقا

341
00:21:35,250 --> 00:21:37,470
‫پشتیبانی آی‌تی تو راهه

342
00:21:38,094 --> 00:21:58,094
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

