﻿1
00:00:02,700 --> 00:00:09,580
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:09,800 --> 00:00:12,740
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:13,040 --> 00:00:14,980
♪ Norah Jones - Everybody Needs A Best Friend ♪

4
00:00:25,040 --> 00:00:27,820
« تـد »

5
00:00:27,920 --> 00:00:34,880
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

6
00:00:35,744 --> 00:00:36,745
بی7

7
00:00:36,786 --> 00:00:38,413
نزدی -
دوباره؟ -

8
00:00:38,455 --> 00:00:40,915
آره -
خدایا، این هشتمیه -

9
00:00:40,957 --> 00:00:43,043
آره، درسته

10
00:00:43,084 --> 00:00:44,127
کشتی‌هات رو گذاشتی داخل؟

11
00:00:44,169 --> 00:00:45,211
نه، نذاشتم

12
00:00:45,253 --> 00:00:46,254
چه مرگته، پسر؟

13
00:00:46,296 --> 00:00:47,630
،وقتی تو مشغول نظامی‌گری بودی

14
00:00:47,672 --> 00:00:49,924
...من بودجه‌م رو به زیرساخت اختصاص دادم

15
00:00:49,966 --> 00:00:52,427
جاده‌ها و پل‌ها، مدارس و بیمارستان، جان

16
00:00:52,469 --> 00:00:53,636
نیازهای مردمم

17
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
بازیش این‌طوری نیست

18
00:00:54,846 --> 00:00:56,806
!این بازی نیست، حرومزاده

19
00:00:56,848 --> 00:00:58,266
خدایا، باشه

20
00:00:58,308 --> 00:01:01,019
ببخشید، فکرکنم زیادی "مش" نگاه کردم

21
00:01:01,061 --> 00:01:03,104
پسرا، بیاید بالا

22
00:01:03,146 --> 00:01:05,231
وقت خامه زدن کوکی‌هاست

23
00:01:05,273 --> 00:01:07,400
قراره انجامش بدیم؟

24
00:01:07,442 --> 00:01:09,235
،لوری لافلین ساعت 3 توی "اپرا"ست

25
00:01:09,277 --> 00:01:10,779
منم می‌خواستم باهاش جق بزنم

26
00:01:10,820 --> 00:01:11,988
اما فکرکنم بتونم ضبطش کنم

27
00:01:12,030 --> 00:01:13,239
پسر خوبی هستی

28
00:01:23,124 --> 00:01:24,167
اه، سلام، سارا

29
00:01:24,209 --> 00:01:25,210
سلام، تد

30
00:01:25,251 --> 00:01:26,378
کسب و کار قابلمه چطوره؟

31
00:01:26,419 --> 00:01:29,381
تجارت آرام‌پز برقی

32
00:01:29,422 --> 00:01:31,383
خوب پیش میره، ممنون

33
00:01:31,424 --> 00:01:33,677
سارا، فکرنکنم با پسرعموم جان آشنا شده باشی

34
00:01:33,718 --> 00:01:34,803
سلام -
سلام -

35
00:01:34,844 --> 00:01:37,305
سارا دوست کالج بلِیره

36
00:01:37,347 --> 00:01:39,432
،سفرش به کالیفورنیا لغو شد

37
00:01:39,474 --> 00:01:42,102
برای همین کریسمس رو پیش ما می‌مونه

38
00:01:42,143 --> 00:01:43,269
اون هندیه

39
00:01:43,311 --> 00:01:44,854
...زن‌عمو سوزی

40
00:01:44,896 --> 00:01:46,314
لازم نیست اونو بگی

41
00:01:46,356 --> 00:01:47,774
اوه، من مشکلی ندارم

42
00:01:47,816 --> 00:01:50,276
سارا نباید به بقیه بگه که هندیه

43
00:01:50,318 --> 00:01:51,528
ممنون

44
00:01:51,569 --> 00:01:53,029
خوشحال نیستی که موندی؟

45
00:01:53,071 --> 00:01:54,823
امم -
... خب، وسایل -

46
00:01:54,864 --> 00:01:56,157
اوه، ممنون

47
00:01:56,199 --> 00:01:58,618
،برای دستیارای کوچولوم

48
00:01:58,740 --> 00:02:00,320
تو می‌خوای جک کیسه کلستومی بسازی

49
00:02:00,400 --> 00:02:01,040
یا من؟

50
00:02:01,079 --> 00:02:02,622
خب، سارا مهمون ماست

51
00:02:02,664 --> 00:02:05,333
سارا، دوست داری جک کیسه کلستومی رو درست کنی؟

52
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
من نمی‌خوام، ممنون

53
00:02:08,003 --> 00:02:09,963
جانی، بیرون بهت نیاز دارم

54
00:02:10,000 --> 00:02:12,560
یه راکون یخ زده توی یخ
کنار خیابون افتاده

55
00:02:12,600 --> 00:02:13,700
باید از اونجا درش بیارم

56
00:02:13,720 --> 00:02:14,800
خب، منو می‌خوای چیکار؟

57
00:02:14,843 --> 00:02:16,970
ازت می‌خوام که تیکه‌هارو
برای بی‌خانمان‌ها جمع کنی

58
00:02:17,012 --> 00:02:18,513
یعنی فقط زمانی که حال نداری تا

59
00:02:18,555 --> 00:02:19,973
زباله‌دونی بری، به بی‌خانمان‌ها کمک می‌کنی؟

60
00:02:20,010 --> 00:02:22,400
متی، عزیزم، این ساراست

61
00:02:22,600 --> 00:02:23,890
دوست هندی بلِیر

62
00:02:23,900 --> 00:02:26,140
زن‌عمو سوزی، واقعاً لازم نیست اونو بگی

63
00:02:26,180 --> 00:02:27,460
یه بار غذای هندی خوردم

64
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
وجودم رو سوزوند

65
00:02:28,565 --> 00:02:30,942
اونو به حافظه‌م انتقال میدم

66
00:02:31,440 --> 00:02:33,460
هرکاری می‌خوای بکن
فقط اتفاقی که افتاده رو گفتم

67
00:02:33,580 --> 00:02:34,650
خب، جان، پاشو بریم

68
00:02:34,696 --> 00:02:37,323
خب، راستش، دارم توی کوکی‌ها به مامان کمک می‌کنم

69
00:02:37,365 --> 00:02:38,658
خب، می‌تونی بعداً انجامش بدی

70
00:02:38,700 --> 00:02:40,160
اون اول گفته، متی

71
00:02:40,201 --> 00:02:41,161
می‌تونی وایسی نوبتت شه

72
00:02:41,202 --> 00:02:42,370
شوخیتون گرفته؟

73
00:02:42,412 --> 00:02:43,997
،خدای من، وقتی هم‌سن تو بودم

74
00:02:44,039 --> 00:02:45,999
حاضر بودم برای بیل زدن یخ
با بابام آدم بکشم

75
00:02:46,041 --> 00:02:48,209
آره، می‌فهمم که چطور تیکه‌تیکه کردن یه راکون مرده

76
00:02:48,251 --> 00:02:50,211
تبدیل به یه خاطره پدر پسری می‌شه

77
00:02:50,253 --> 00:02:51,671
پس کمک نمی‌کنی؟

78
00:02:51,713 --> 00:02:54,632
خب، باید یه عالمه کوکی رو خامه بزنم، بابا

79
00:02:54,674 --> 00:02:56,926
کاملاً مثل یه مرد واقعی

80
00:02:56,968 --> 00:02:58,386
یعنی چی؟

81
00:02:58,428 --> 00:02:59,846
.نه، نه، نه، نه، اشکال نداره
می‌دونی چیه؟

82
00:02:59,888 --> 00:03:02,682
اینجا بمون و با خانم‌ها خامه بزن

83
00:03:02,724 --> 00:03:05,101
شاید بعدش بتونیم بریم نمایش برادوی ببینیم

84
00:03:05,143 --> 00:03:07,437
اوه، متی، واقعاً؟

85
00:03:07,479 --> 00:03:11,941
خب، الان منظورت اینه که جان همجنسگراست، اونم فقط

86
00:03:11,980 --> 00:03:13,360
به خاطر خامه زدن کوکی‌ها؟

87
00:03:13,360 --> 00:03:14,760
سوزان، بیا کمکم کن

88
00:03:14,920 --> 00:03:16,800
اونجا رو ببین

89
00:03:16,860 --> 00:03:19,570
اون یه الف با عصای آبنباتی بزرگه؟

90
00:03:19,616 --> 00:03:21,951
.نه، اون علامت آرایشگاه‌ست
الف موهاشو کوتاه کرده

91
00:03:21,993 --> 00:03:23,536
اوه، عاشقشم

92
00:03:23,578 --> 00:03:25,997
اوه، متی، بیا مدل موی الف رو ببین

93
00:03:26,039 --> 00:03:27,874
!لعنت بهش، خدای من

94
00:03:27,916 --> 00:03:29,834
،می‌دونی، وقتی یکم از تو بزرگ‌تر بودم

95
00:03:29,876 --> 00:03:31,169
توی ویتنام بودم

96
00:03:31,211 --> 00:03:32,379
تاحالا بهت درباره‌ی این گفتم

97
00:03:32,420 --> 00:03:34,339
که فکرکردم یه دلقک توی زمین دیدم

98
00:03:34,381 --> 00:03:36,383
اما درواقع یه آدم زیرورو شده بود؟

99
00:03:37,420 --> 00:03:38,900
می‌دونی چیه؟
فراموشش کن

100
00:03:38,940 --> 00:03:40,340
کوکی‌های همجنسگرات رو خامه بزن

101
00:03:42,389 --> 00:03:44,099
الان بهت گفت همجنسگرا

102
00:03:44,140 --> 00:03:47,060
و با عصبانیت شالش رو انداخت
روی شونه‌ش؟

103
00:03:47,102 --> 00:03:48,311
آره

104
00:03:48,353 --> 00:03:49,729
شاید هنوز با این مسئله کنار نیومده

105
00:03:49,771 --> 00:03:51,731
خب، همیشه هموفوب‌ها همینن

106
00:03:51,773 --> 00:03:53,400
می‌دونی، هیچ‌وقت اون کلمه رو نفهمیدم

107
00:03:53,441 --> 00:03:54,859
کدوم کلمه؟ -
هموفوب -

108
00:03:54,901 --> 00:03:56,569
تعصب علیه همجنسگرایانه

109
00:03:56,611 --> 00:03:57,696
آره، اما نباید به معنی

110
00:03:57,737 --> 00:03:58,947
ترس از همجنسگراها باشه؟

111
00:03:58,988 --> 00:04:00,448
آره، منم همیشه برام سوال بود

112
00:04:00,490 --> 00:04:02,867
چون باقی "فوب"ها همه به معنی ترس هستن

113
00:04:02,909 --> 00:04:04,744
هموفوب این معنی رو میده

114
00:04:04,786 --> 00:04:06,746
نه، نه، اما فرق داره، درسته؟

115
00:04:06,788 --> 00:04:08,623
مثلاً توی "آراکنوفوبیا" جف دنیلز

116
00:04:08,665 --> 00:04:10,041
از عنکبوت‌ها می‌ترسه چون فکرمی‌کنه

117
00:04:10,083 --> 00:04:11,251
قراره بهش صدمه بزنن

118
00:04:11,292 --> 00:04:12,752
یا بکشنش یا همچین چیزی

119
00:04:12,794 --> 00:04:14,754
آره، این‌طوری نیست که، اوه من از عنکبوت‌ها می‌ترسم

120
00:04:14,796 --> 00:04:16,840
چون فکرمی‌کنم منو عنکبوت می‌کنن

121
00:04:16,881 --> 00:04:19,009
یا قراره کل مدرسه رو بگیرن

122
00:04:19,050 --> 00:04:20,760
و چیزای عنکبوتی درس بدن

123
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
دیگه حرف نزن -
منظورم اینه که اگه من یه هموفوب بودم -

124
00:04:22,804 --> 00:04:25,598
،نباید وقتی یه همجنسگرا می‌دیدم
!می‌گفتم، اه، یه همجنسگرا

125
00:04:25,640 --> 00:04:26,683
!فرار

126
00:04:28,643 --> 00:04:30,145
خرسه همیشه این‌طوریه؟

127
00:04:30,186 --> 00:04:31,271
خیلی متاسفم

128
00:04:34,733 --> 00:04:37,027
اونقدرا هم ندوییدم

129
00:04:37,068 --> 00:04:41,114
،خب... بالیوود

130
00:04:41,156 --> 00:04:42,949
اون شمایید؟

131
00:04:48,955 --> 00:04:51,624
زودباش، متی، برای کلیسا دیرمون می‌شه

132
00:04:51,666 --> 00:04:53,126
نه، من این هفته رو نمیام

133
00:04:53,168 --> 00:04:54,669
پت‌ها دارن با بوفالو بازی می‌کنن

134
00:04:54,711 --> 00:04:58,631
اما آخرین یکشنبه قبل از شب کریسمسه

135
00:04:58,673 --> 00:05:00,258
و پدر اودل میگه که اگه

136
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
با خدا یه رابطه برقرار نکنی

137
00:05:02,177 --> 00:05:03,261
میری جهنم

138
00:05:03,303 --> 00:05:05,347
نمی‌تونه از موعظه‌هاش بدتر باشه

139
00:05:05,388 --> 00:05:06,681
،خب، اگه انقدر خسته کننده‌ست

140
00:05:06,723 --> 00:05:08,683
پس چرا تیم برجسته بوستون گلوب

141
00:05:08,725 --> 00:05:10,643
داره یه داستان بزرگ ازش میسازه؟

142
00:05:10,685 --> 00:05:12,645
متی، سوزان امروز تک‌خوانی گروه کُر داره

143
00:05:12,687 --> 00:05:14,564
توی بعدی شرکت می‌کنم، باشه؟ قول میدم

144
00:05:14,600 --> 00:05:16,400
خدایا، کلاً 45دقیقه‌ی کوفتیه

145
00:05:16,440 --> 00:05:17,340
نمی‌تونی به خاطرش انجامش بدی؟

146
00:05:17,380 --> 00:05:18,480
اوه، اشکالی نداره

147
00:05:18,526 --> 00:05:19,819
کل هفته رو سخت کار می‌کنه

148
00:05:19,861 --> 00:05:22,322
،اگه می‌خواد توی یکشنبه استراحت کنه
بذاریم بکنه

149
00:05:22,364 --> 00:05:23,865
این کاریه که خدا کرد

150
00:05:23,907 --> 00:05:25,283
نه، معلومه که مشکل داره

151
00:05:25,325 --> 00:05:26,868
مثل یه عوضی خودخواه رفتار می‌کنه

152
00:05:26,910 --> 00:05:28,161
من خودخواهم؟

153
00:05:28,203 --> 00:05:29,162
وایسا ببینم

154
00:05:29,204 --> 00:05:30,497
60ساعت در هفته کار می‌کنم

155
00:05:30,538 --> 00:05:32,040
تا شماها بتونین یه یخچال پر از

156
00:05:32,082 --> 00:05:33,875
تخم مرغ و فانتا داشته باشید

157
00:05:33,917 --> 00:05:34,918
درست میگه

158
00:05:34,959 --> 00:05:36,836
ما واقعاً فانتا می‌گیریم

159
00:05:36,878 --> 00:05:39,255
بیا، مامان -
اوه، ممنون، عزیزم -

160
00:05:39,297 --> 00:05:41,383
خواهش -
هی، اون چیه؟ -

161
00:05:41,424 --> 00:05:44,886
اه، اسباب‌بازی برای
توزیع بین بچه‌هاست

162
00:05:44,928 --> 00:05:46,721
اون دنیس کامیون کمپرسیه

163
00:05:46,763 --> 00:05:48,098
آها

164
00:05:48,139 --> 00:05:49,307
نمی‌تونی بدیش بره

165
00:05:49,349 --> 00:05:51,851
خب، سال‌هاست که توی زیرزمینه

166
00:05:51,893 --> 00:05:53,353
آره، اما از وقتی بچه بودم داشتمش

167
00:05:53,395 --> 00:05:54,604
خیلی برام ارزش داره

168
00:05:54,646 --> 00:05:56,439
اسم کامیونت رو گذاشتی دنیس؟

169
00:05:56,481 --> 00:05:58,400
اسم کامیونم رو به زبون نیار

170
00:05:58,441 --> 00:06:01,361
اوه، عزیزم، اما هیچ‌وقت
باهاش بازی نمی‌کنی

171
00:06:01,403 --> 00:06:02,529
...خب...خب، می‌خوام

172
00:06:02,570 --> 00:06:03,822
می‌خوام شروع کنم

173
00:06:03,863 --> 00:06:05,365
اه، می‌خوام توی 50سالگی

174
00:06:05,407 --> 00:06:06,574
باهاش بازی کنی؟

175
00:06:06,616 --> 00:06:07,992
...آره، می‌خوام

176
00:06:08,034 --> 00:06:09,994
می‌خوام از حالا همیشه باهاش بازی کنم

177
00:06:10,036 --> 00:06:11,329
همین الان شروع می‌کنم، ببین

178
00:06:13,498 --> 00:06:16,292
اوه، آره، بریم پیت‌ماس رو تحویل بدیم

179
00:06:16,334 --> 00:06:18,044
آره، حتماً

180
00:06:18,086 --> 00:06:20,171
هی، باحال به نظرمی‌رسه -
آره، می‌تونیم بازی کنیم؟ -

181
00:06:20,213 --> 00:06:21,589
نه

182
00:06:22,674 --> 00:06:24,300
اینجا دقیقاً چه خبره؟

183
00:06:26,136 --> 00:06:27,137
تو چرا هنوز اینجایی؟

184
00:06:27,178 --> 00:06:28,638
،پروازش لغو شد

185
00:06:28,680 --> 00:06:31,141
برای همین کریسمس رو پیشمون می‌مونه

186
00:06:31,182 --> 00:06:32,809
یه ثانیه وایسا

187
00:06:32,851 --> 00:06:35,311
برای کل تعطیلات مهمون داریم

188
00:06:35,353 --> 00:06:36,771
و اصلاً هیچ‌کس ازم نپرسیده؟

189
00:06:36,813 --> 00:06:39,816
اگه براتون مشکله
می‌تونم یه جای دیگه رو برای موندن پیدا کنم

190
00:06:39,858 --> 00:06:41,192
نه، لطفاً، نه

191
00:06:41,230 --> 00:06:42,180
نه، قطعاً نه

192
00:06:42,260 --> 00:06:43,620
سوزان گفت اشکال نداره
نگران اون نباش

193
00:06:43,862 --> 00:06:45,780
چی، نمی‌تونم توی خونه‌ی خودم
نظر بدم؟

194
00:06:45,822 --> 00:06:46,823
...اوه، متی، فکرکنم

195
00:06:46,865 --> 00:06:48,783
یکم داری احمق‌بازی درمیاری

196
00:06:48,825 --> 00:06:51,036
هیچ‌وقت توی این خونه
!کسی طرف منو نمی‌گیره

197
00:06:51,077 --> 00:06:53,580
همیشه من تنها
برعلیه همه هستم

198
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
خب، شاید یکی طرفت رو می‌گرفت

199
00:06:54,998 --> 00:06:56,624
اگه همیشه اون اخلاق گندت رو

200
00:06:56,666 --> 00:06:58,001
توی کل خونه نشون ندی
باشه -

201
00:06:58,043 --> 00:06:59,586
دوستت می‌تونه هفته رو بمونه

202
00:06:59,627 --> 00:07:01,421
برید توی کلیسا خوش بگذرونید
دیدی؟ من خوبم

203
00:07:01,463 --> 00:07:03,214
خیلی ممنون، آقای اسکروج

204
00:07:03,256 --> 00:07:05,216
و خداوند به همه‌مون برکت بده

205
00:07:05,258 --> 00:07:08,053
خب، حداقل اسکروج تاجر خوبی بود

206
00:07:08,094 --> 00:07:10,138
آره، و شرایط تیم کوچولو مال قبل بوده

207
00:07:10,180 --> 00:07:11,765
پس اسکروج نباید پوشش بده

208
00:07:11,806 --> 00:07:13,475
!دقیقاً -
می‌تونم با کامیون بازی کنم؟ -

209
00:07:13,516 --> 00:07:15,185
نه

210
00:07:15,226 --> 00:07:18,271
♪ Silent Night ♪

211
00:07:25,320 --> 00:07:29,532
♪ شب آرام ♪

212
00:07:29,574 --> 00:07:34,204
♪ شب مقدس ♪

213
00:07:34,245 --> 00:07:38,625
♪ همه‌چیز آرومه ♪

214
00:07:38,667 --> 00:07:43,213
♪ همه‌چیز نورانیه ♪

215
00:07:43,254 --> 00:07:47,509
♪ دور مریم جمع شدن ♪

216
00:07:47,550 --> 00:07:52,263
♪ مادر و بچه ♪

217
00:07:52,305 --> 00:07:55,934
♪ نوزاد مقدس ♪

218
00:07:55,975 --> 00:08:00,730
♪ خیلی لطیف و نجیب ♪
(هم معنی با ترد و خوردنی)

219
00:08:00,772 --> 00:08:03,400
وایسا، آخه کی به بچه میگه خوردنی؟

220
00:08:03,441 --> 00:08:05,068
آره، من بیش‌تر روی "ترد" موندم

221
00:08:05,110 --> 00:08:07,070
آره، انگار یکی می‌خواد بچه رو بخوره

222
00:08:07,112 --> 00:08:09,906
♪ در آرامش ♪

223
00:08:09,948 --> 00:08:14,994
♪ در آرامش بهشتی ♪

224
00:08:15,036 --> 00:08:19,165
♪ بخواب ♪

225
00:08:20,208 --> 00:08:21,626
ممنون از گروه کُر

226
00:08:21,668 --> 00:08:25,046
و سوزان بنت برای اون تک‌خوانی فوق‌العاده

227
00:08:25,088 --> 00:08:26,131
متی کجاست؟

228
00:08:26,172 --> 00:08:29,676
اه، امروز حالش خوب نبود

229
00:08:29,718 --> 00:08:31,678
مهمه یادمون باشه که چرا

230
00:08:31,720 --> 00:08:33,805
کریسمس رو جشن می‌گیریم

231
00:08:33,847 --> 00:08:36,850
ما مقدس‌ترین روز‌ها رو با شادی

232
00:08:36,891 --> 00:08:41,438
برای شکوه تولد عیسی مسیح مشاهده می‌کنیم

233
00:08:41,479 --> 00:08:43,773
،کسی که از بذر انسان‌ها نیست

234
00:08:43,815 --> 00:08:45,900
و منشأ الهی داره

235
00:08:45,942 --> 00:08:49,904
هرگز پیش از او و پس از او

236
00:08:49,946 --> 00:08:53,700
هیچ فرزند خدایی با چنین معجزه‌ای به ما داده نشده

237
00:08:53,742 --> 00:08:55,618
ببخشید

238
00:08:55,660 --> 00:08:56,828
آره، اینجا

239
00:08:56,870 --> 00:08:59,039
سلام، تد، خرس محلی هستم

240
00:08:59,080 --> 00:09:00,874
داری درباره مردی که از هیچی

241
00:09:00,915 --> 00:09:02,250
درست شده میگید، درسته؟

242
00:09:02,292 --> 00:09:03,376
بله

243
00:09:03,418 --> 00:09:05,003
آره، من

244
00:09:05,045 --> 00:09:06,212
ببخشید؟

245
00:09:06,254 --> 00:09:08,631
دارم میگم که فقط اون نیست

246
00:09:08,673 --> 00:09:10,884
فکرنمی‌کنم این مسائل شبیه همدیگه باشن

247
00:09:10,925 --> 00:09:12,927
خب، گفتی، قبل یا بعدش نداشتیم

248
00:09:12,969 --> 00:09:16,306
.اما... می‌دونی، این پسر

249
00:09:16,348 --> 00:09:18,892
تولد مسیح معجزه‌ی بهشتی بوده

250
00:09:18,933 --> 00:09:20,143
خب، اسم این رو چی می‌ذارید؟

251
00:09:20,185 --> 00:09:21,853
خب، من هیچ عروسک‌های سگ

252
00:09:21,895 --> 00:09:23,605
یا مونچیچی نمی‌بینم که راه بره

253
00:09:23,646 --> 00:09:26,858
تولد مسیح به وضوح توسط
،خدا مقدر شده

254
00:09:26,900 --> 00:09:29,611
،توسط ستاره‌ی بیت‌لحم مشخص شده

255
00:09:29,652 --> 00:09:31,529
نوری معجزه‌آسا از آسمان‌ها

256
00:09:31,571 --> 00:09:33,615
اونجا هم یه ستاره بود -
یه ستاره بود، درسته؟ -

257
00:09:33,656 --> 00:09:34,908
آره، نه، یه ستاره‌ی دنباله‌دار بود

258
00:09:34,949 --> 00:09:35,950
یه ستاره داشتم -
آره -

259
00:09:35,992 --> 00:09:38,203
عیسی هدف الهی داشت

260
00:09:38,244 --> 00:09:41,748
خدا اون رو فرستاده بود
تا بگه ما رو دوست داره

261
00:09:41,790 --> 00:09:43,375
دوستت دارم

262
00:09:43,416 --> 00:09:44,793
نوبت توئه، برادرروحانی

263
00:09:44,834 --> 00:09:46,252
فقط می‌خوام این گفتار رو تموم کنم

264
00:09:46,294 --> 00:09:48,046
فقط دارم میگم که ممکنه
من عیسی باشم

265
00:09:48,088 --> 00:09:49,923
.ممکنه
نمی‌گم قطعاً

266
00:09:49,964 --> 00:09:51,675
فقط دارم میگم احتمالش هست

267
00:09:51,716 --> 00:09:52,926
ممکنه عیسی باشم

268
00:09:52,967 --> 00:09:54,928
این واقعاً بی‌احترامیه

269
00:09:54,969 --> 00:09:56,763
اینو کسی میگه که بچه‌هارو می‌خوره

270
00:09:56,805 --> 00:09:59,432
خب سه و ده

271
00:09:59,474 --> 00:10:00,767
همینه

272
00:10:04,896 --> 00:10:06,439
!پتریوتس‌های کوفتی

273
00:10:06,481 --> 00:10:08,108
می‌بینیش، دنیس؟

274
00:10:09,359 --> 00:10:11,069
چرا من توی بوفالو به دنیا نیومدم؟

275
00:10:11,111 --> 00:10:12,779
هرسال برنده می‌شدم

276
00:10:12,821 --> 00:10:15,198
خدایا! بوفالو همه‌ش جلوئه

277
00:10:15,240 --> 00:10:18,410
بیاید امسال یه چیز ویژه برای سانتا بذاریم

278
00:10:18,451 --> 00:10:20,328
!پاپسیکل‌های پودینگ جلو

279
00:10:20,370 --> 00:10:21,329
!هورا

280
00:10:21,371 --> 00:10:22,831
سانتا عاشقش می‌شه

281
00:10:22,872 --> 00:10:26,251
!تبریک تعطیلات از طرف پاپسیکل‌های پودینگی جلو

282
00:10:28,753 --> 00:10:31,840
شرط می‌بندم بیل کازبی کریسمس خوبی داره

283
00:10:31,881 --> 00:10:34,384
شرط می‌بندم لازم نیست با یه سری زن که

284
00:10:34,426 --> 00:10:36,219
بهش میگن عوضی سروکله بزنه

285
00:10:38,263 --> 00:10:41,933
،می‌دونی، قبلا، مرد خونه حرفشو می‌زد

286
00:10:41,975 --> 00:10:43,893
و همه به خط می‌شدن و گوش می‌دادن

287
00:10:43,935 --> 00:10:46,438
حالا اینجا مثل "جری اسپرینگر" کوفتی شده

288
00:10:49,190 --> 00:10:52,068
،شرط می‌بندم اگه می‌تونستی حرف بزنی
طرف منو می‌گرفتی

289
00:10:52,819 --> 00:10:54,571
یه آبجو دیگه بخور، متی
لیاقتشو داری

290
00:10:54,612 --> 00:10:56,489
اه، خب، ممنون،‌دنیس

291
00:10:56,531 --> 00:10:58,867
فکرکنم بخورم

292
00:10:58,908 --> 00:11:02,662
و.. و ... جوراباتو دربیار، متی

293
00:11:02,704 --> 00:11:04,330
من مشکلی با بوی پاهات ندارم

294
00:11:04,372 --> 00:11:06,791
چون می‌دونم چیزی نیست که بتونی کنترلش کنی

295
00:11:06,833 --> 00:11:08,460
خب، ازت ممنونم، دنیس

296
00:11:08,501 --> 00:11:10,086
ممنون
ممنون

297
00:11:10,128 --> 00:11:12,339
هی، متی
بله؟

298
00:11:12,380 --> 00:11:14,341
نباید یه ماه برای تاثیر سفیدها روی تاریخ داشته باشیم؟

299
00:11:14,382 --> 00:11:18,303
خب، دنیس، تو گفتیش نه من

300
00:11:26,436 --> 00:11:27,604
!آه

301
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
اون نخ دندون جهنمی بود

302
00:11:33,485 --> 00:11:35,612
هیچی از بیرون کشیدن چیزا

303
00:11:35,653 --> 00:11:37,739
از جاهاشون حس بهتری نداره، درسته؟

304
00:11:41,201 --> 00:11:42,702
وقتی خواستی بری سراغ

305
00:11:42,744 --> 00:11:45,080
اون موی زیرپوستی روی گردنم خبرم کن

306
00:11:48,917 --> 00:11:50,585
هنوز قراره با رفتار سکوت باهام برخورد شه؟

307
00:11:50,627 --> 00:11:53,672
ببین، گفتم که متاسفم تک‌خوانیت رو از دست دادم

308
00:11:53,713 --> 00:11:55,548
می‌دونی که نمی‌تونم روی چوب بشینم

309
00:11:55,590 --> 00:11:57,258
بواسیرم رو تشدید می‌کنه

310
00:11:59,302 --> 00:12:03,098
اه، پس بواسیر هم تقصیر منه، ها؟

311
00:12:04,265 --> 00:12:06,476
آخه می‌دونی اون پایین که اداره پست نیست، سوزان

312
00:12:06,518 --> 00:12:08,478
این چیزا خودشون ظاهر نمی‌شن

313
00:12:08,520 --> 00:12:10,105
تلاش لازم داره

314
00:12:15,318 --> 00:12:17,737
...شاید یکی از اون
شاید یکی از اون بالشت دوناتی‌ها بگیرم

315
00:12:17,779 --> 00:12:18,863
.نه
می‌دونی چیه؟

316
00:12:18,905 --> 00:12:20,448
لازم نیست تو درباره‌ش بشنوی

317
00:13:36,816 --> 00:13:38,318
!هی

318
00:13:40,153 --> 00:13:42,906
!آرزو کردی زنده شم، کله تخمی

319
00:13:56,378 --> 00:13:58,046
این کوفتی چطور اتفاق افتاده؟

320
00:13:58,320 --> 00:13:59,830
دقیقاً مثل تد

321
00:13:59,880 --> 00:14:01,480
داشتم بیرون پنجره رو نگاه می‌کردم

322
00:14:01,640 --> 00:14:03,340
ستاره دنباله‌دار رد شد

323
00:14:03,440 --> 00:14:04,180
آرزو کردم

324
00:14:04,320 --> 00:14:05,220
و من اینجام

325
00:14:05,261 --> 00:14:06,429
این خونه نفرین شده‌ست؟

326
00:14:06,471 --> 00:14:08,181
هی، سوزان، می‌تونم اینجا سیگار بکشم؟

327
00:14:08,223 --> 00:14:09,641
اگه اون بکشه، منم می‌کشم

328
00:14:09,683 --> 00:14:12,268
،متاسفم، دنیس، اگه بذارم سیگار بکشی

329
00:14:12,310 --> 00:14:14,688
باید بذارم همه‌ی اسباب‌بازی‌ها
سیگار بکشن

330
00:14:14,729 --> 00:14:15,730
آره، گه توش

331
00:14:15,772 --> 00:14:16,856
هی، می‌تونم یه چیزی بپرسم؟

332
00:14:16,898 --> 00:14:18,191
برای تو چه حسی داشت؟

333
00:14:18,233 --> 00:14:19,484
آره، یه دقیقه،هیچی نبود

334
00:14:19,526 --> 00:14:20,610
بعدش می‌تونستم حرف بزنم

335
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
درست بعدش یه حسی مثل

336
00:14:22,445 --> 00:14:23,363
رفلکس اسید داشتی؟

337
00:14:23,405 --> 00:14:24,698
اوه، آره، بد بود

338
00:14:24,739 --> 00:14:26,574
همچنین حس کردم که نیاز دارم بشاشم
اما نتونستم

339
00:14:26,616 --> 00:14:27,826
آره، منم

340
00:14:27,867 --> 00:14:29,661
حتماً وقتی عروسک‌ها زنده می‌شن
این اتفاقات میفته

341
00:14:29,703 --> 00:14:33,707
پس فقط آرزو کردی که کامیونت زنده شه؟

342
00:14:33,748 --> 00:14:35,250
نه دقیقاً

343
00:14:35,291 --> 00:14:36,418
آرزو کردم یکی توی خونه باشه

344
00:14:36,459 --> 00:14:38,211
که توی بحث طرف منو بگیره

345
00:14:38,253 --> 00:14:39,379
چیزی که بعدش یادمه

346
00:14:39,421 --> 00:14:41,214
این بود که می‌تونستم راه برم واز یانکی‌ها متنفرم

347
00:14:41,256 --> 00:14:43,550
خب، فکرکنم معجزه‌ی کریسمسه

348
00:14:43,591 --> 00:14:46,136
خب، مثلاً اینجا قتل رخ داده؟

349
00:14:46,177 --> 00:14:47,762
یا یه قبر بی‌حرمت شده؟

350
00:14:47,804 --> 00:14:49,347
خدای من، اینو ببین
اینو ببین

351
00:14:49,389 --> 00:14:51,808
دارن به کارگرای تکنولوژی
ویزای رایگان میدن

352
00:14:51,850 --> 00:14:53,810
اوه، ریدم توش، دارن میان

353
00:14:54,220 --> 00:14:55,540
کیا؟ -
مهاجرا -

354
00:14:55,740 --> 00:14:58,460
اوه، محض رضای خدا. واقعاً؟
اونم؟

355
00:14:58,500 --> 00:15:00,420
آره، اون لوده‌های تبعیض مثبت

356
00:15:00,500 --> 00:15:02,060
احتمالاً دارن از خوشحالی می‌پرن

357
00:15:02,120 --> 00:15:04,620
نه، لعنتی، باید نگاه‌شون کنیم
که همه‌ی کارای کوفتی رو بگیرن

358
00:15:04,660 --> 00:15:05,960
می‌دونین که تبعیض مثبت

359
00:15:06,120 --> 00:15:08,280
درمورد برداشتن چیزا نیست، درسته؟

360
00:15:08,360 --> 00:15:09,960
درمورد افرادیه که

361
00:15:10,020 --> 00:15:11,240
موردتبعیض قرار گرفتن

362
00:15:11,260 --> 00:15:12,320
!اه، بیخیال

363
00:15:12,370 --> 00:15:13,288
...اه، دوباره بازم

364
00:15:13,329 --> 00:15:14,581
یه مشت مزخرف

365
00:15:14,620 --> 00:15:16,480
پس داری میگی که باید براساس

366
00:15:16,520 --> 00:15:17,900
رنگ پوست به مردم کار بدیم

367
00:15:17,980 --> 00:15:21,160
دارم میگم که همه‌چی برای قرن‌ها
نابرابر بوده

368
00:15:21,200 --> 00:15:22,600
و باید ترازو رو متعادل کنیم

369
00:15:22,640 --> 00:15:24,140
پس آره

370
00:15:24,180 --> 00:15:25,640
خب، ببین، اون نژادپرستانه‌ست

371
00:15:25,640 --> 00:15:26,920
تویی که داری از نیروی کار

372
00:15:26,968 --> 00:15:28,428
تحت سلطه سفید‌پوست‌ها حمایت می‌کنی

373
00:15:28,470 --> 00:15:29,846
هی، من اهمیتی نمیدم که اونا بنفشن

374
00:15:29,880 --> 00:15:31,500
سبزن یا نارانجین، باشه؟

375
00:15:31,540 --> 00:15:33,430
فقط نمی‌خوام سیاه، قهوه‌ای یا زرد باشن

376
00:15:33,475 --> 00:15:35,560
اه، خدای من، پسر، واقعاً؟ -
وای، خدای من -

377
00:15:35,602 --> 00:15:38,396
بیخیال، فقط یه جکه، آروم باشین

378
00:15:38,430 --> 00:15:40,000
خب، ببین، یه قهوه‌ای اینجاست

379
00:15:40,060 --> 00:15:42,640
فقط محض اطلاع، والدین من از هند
اومدن اینجا

380
00:15:42,660 --> 00:15:44,680
و یه تجارت خیلی موفق رو ساختن

381
00:15:44,720 --> 00:15:45,480
کاملاً به تنهایی

382
00:15:45,720 --> 00:15:47,420
و برای انجامش باید دوبرابر سخت کار می‌کردن

383
00:15:47,440 --> 00:15:49,070
صاحبان تجارت، خیلی‌خب، باشه

384
00:15:49,115 --> 00:15:50,742
والدینت به کلینتون رای دادن یا بوش؟

385
00:15:51,160 --> 00:15:53,380
...خب، اونا به بوش رای دادن، اما من

386
00:15:53,490 --> 00:15:55,020
!پشمام -
اه، ببین، خودشه -

387
00:15:55,020 --> 00:15:56,320
بفرمایید -
کیش و مات! دیدی؟ -

388
00:15:56,360 --> 00:15:57,460
برای همین میگم دنیس

389
00:15:57,560 --> 00:15:59,120
برای همین میگم دنیس

390
00:15:59,167 --> 00:16:00,627
اما من به کلینتون رای دادم

391
00:16:00,669 --> 00:16:02,629
می‌دونید این چیه؟
جمهوری‌خواه‌های کوفتی

392
00:16:02,671 --> 00:16:04,756
به خدا قسم، تنها چیزی که شما بهش اهمیت میدین

393
00:16:04,798 --> 00:16:06,216
بردن توی بحثه

394
00:16:06,257 --> 00:16:09,052
شما به تغییر واقعی یا عدالت اهمیتی نمیدین

395
00:16:09,094 --> 00:16:10,720
همه‌ش برای اینه که برای دوثانیه

396
00:16:10,762 --> 00:16:12,013
حس باهوش‌بودن الکی بگیرید

397
00:16:12,055 --> 00:16:13,181
بذارید اینو بپرسم

398
00:16:13,220 --> 00:16:14,780
دنیای فراتر از شما چی؟

399
00:16:14,880 --> 00:16:17,060
باقی مردم و نیازهاشون چی؟

400
00:16:17,120 --> 00:16:18,680
خدایا، برای چی عصبانی می‌شی؟

401
00:16:18,780 --> 00:16:20,720
شما دوتا جایگاه توی دادگاه عالی دارید

402
00:16:20,780 --> 00:16:23,000
برنده می‌شید -
آره، بفرما، خوبه؟ -

403
00:16:23,060 --> 00:16:25,100
دو تا از نُه تا
واقعاً خوبه

404
00:16:25,120 --> 00:16:26,260
خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟

405
00:16:26,380 --> 00:16:28,400
،به شنیدن این مزخرفات از متی عادت کردم

406
00:16:28,500 --> 00:16:31,500
اما قرارنیست این حرفا رو از یه تیکه آشغالی که

407
00:16:31,560 --> 00:16:32,450
تازه زنده شده بشنوم

408
00:16:32,492 --> 00:16:34,119
توهین نباشه، تد -
مشکلی نیست -

409
00:16:34,160 --> 00:16:35,537
پاشو، بیا بریم

410
00:16:37,831 --> 00:16:42,085
خب پس اهمیتی نمی‌دیم که من عیسی‌ هستم نه؟

411
00:17:15,118 --> 00:17:17,871
امم -
اه، خدای من -

412
00:17:17,912 --> 00:17:19,789
سلام

413
00:17:19,831 --> 00:17:24,377
فقط اومدم چک کنم ببینم
...حالتون خوبه بعد از

414
00:17:26,421 --> 00:17:28,590
خب، انگار خوبید

415
00:17:31,301 --> 00:17:34,095
وایسا، وایسا، زن‌عمو سوز

416
00:17:34,137 --> 00:17:36,014
یه چیزی هست که باید بدونی

417
00:17:36,056 --> 00:17:38,183
چی؟

418
00:17:38,224 --> 00:17:40,226
--من و سارا

419
00:17:41,561 --> 00:17:44,481
ما باهمیم، قرار می‌ذاریم -
آره -

420
00:17:45,648 --> 00:17:46,900
نه

421
00:17:47,060 --> 00:17:48,580
آره -
نه -

422
00:17:49,400 --> 00:17:51,580
شما فقط دوستای خیلی خوبی هستین

423
00:17:53,220 --> 00:17:55,380
نه -
...نه، اون نیست -

424
00:17:55,440 --> 00:17:56,560
...چیزی که دیدی

425
00:17:56,580 --> 00:17:57,740
...چیزی که دیدم

426
00:17:57,786 --> 00:18:00,455
شما بودین که به خوبی
دوستی‌تون رو ابراز می‌کردین

427
00:18:00,497 --> 00:18:02,332
درست مثل دخترای تیم تنیس

428
00:18:02,374 --> 00:18:04,959
که زمان مدرسه‌م انجام می‌دادن

429
00:18:05,001 --> 00:18:06,670
می‌دونی چیه؟

430
00:18:06,711 --> 00:18:07,796
شاید حق با توئه

431
00:18:07,837 --> 00:18:09,756
شاید اون بهترین کار باشه

432
00:18:09,798 --> 00:18:12,425
ما فقط... دوستای خیلی خوبی هستیم

433
00:18:12,467 --> 00:18:14,386
وایسا، چی؟

434
00:18:14,427 --> 00:18:16,221
سارا، آدمای این خونه فکرمی‌کنن لیبراچی

435
00:18:16,262 --> 00:18:18,348
خیلی خوش مشرب بوده، خب؟

436
00:18:18,390 --> 00:18:20,433
فکرمی‌کنم دوست خوب
نهایت حدی باشه که پیش میبرن

437
00:18:20,475 --> 00:18:23,770
خدایا، اون لیبراچی واقعاً اجتماعی بوده، نه؟

438
00:18:23,812 --> 00:18:25,730
بلِیر، نه، باشه؟

439
00:18:25,772 --> 00:18:26,731
دیگه خسته شدم

440
00:18:26,770 --> 00:18:28,400
هرجایی که میریم مخفیش می‌کنیم

441
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
می‌دونم -
مزخرفه -

442
00:18:29,770 --> 00:18:31,440
باشه، خب، فکرمی کنی عموم با این قضیه

443
00:18:31,480 --> 00:18:32,140
کنار میاد؟ -
اه، بیخیال -

444
00:18:32,195 --> 00:18:33,321
مخصوصاً با حضور دنیس؟

445
00:18:33,360 --> 00:18:34,620
نظر اون چه اهمیتی داره؟

446
00:18:34,640 --> 00:18:37,110
و چرا باید اهمیت بدم که یه کامیون اسباب‌بازی تخمی

447
00:18:37,150 --> 00:18:39,080
راجع به گرایشم چه فکری می‌کنه؟

448
00:18:39,320 --> 00:18:40,960
این جمله‌ای نیست که هرروز بشنوی

449
00:18:41,140 --> 00:18:42,820
ساده‌تر نیست که فقط بهشون بگیم

450
00:18:42,860 --> 00:18:44,080
فراتر از دوتا دوست خوبیم؟

451
00:18:44,100 --> 00:18:47,960
واقعاً فکرمی‌کنم اگه یکم زمان بذاریم براش

452
00:18:48,000 --> 00:18:49,780
خودمون از کلی استرس نجات دادیم

453
00:18:49,920 --> 00:18:51,960
خب، حداقل تا بعد از کریسمس

454
00:18:52,007 --> 00:18:55,844
یه برنامه‌ی خیلی کوچیک 3ژانویه داریم

455
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
عالیه

456
00:18:56,928 --> 00:18:58,054
آره، اون جوابه

457
00:18:58,096 --> 00:18:59,514
خیلی‌خب -
ممنون، سوز -

458
00:19:02,390 --> 00:19:05,580
سوم ژانویه، توی تقویم علامت بزن

459
00:19:20,035 --> 00:19:22,328
اه، خدای من، بهت گفتم که یکی رفته توی ماشینم

460
00:19:22,370 --> 00:19:23,955
و روی داشبورد خودارضایی کرده؟

461
00:19:23,990 --> 00:19:26,000
آره، 50بار گفتیش

462
00:19:26,020 --> 00:19:28,120
باشه، بیخیال، سارا، تعطیلاته

463
00:19:28,180 --> 00:19:29,370
می‌شه باهم دعوا نکنیم؟

464
00:19:29,419 --> 00:19:30,837
باشه، بذار موهاتو ببافم

465
00:19:30,879 --> 00:19:32,213
ممنون

466
00:19:35,467 --> 00:19:37,010
خب، نمی‌تونیم کل این کتابو بخونیم

467
00:19:37,052 --> 00:19:39,095
،خب، اگه قراره بفهمیم که واقعاً عیسی هستم یا نه

468
00:19:39,137 --> 00:19:40,347
حداقل باید سرسری بخونیمش

469
00:19:40,388 --> 00:19:42,724
تاحالا صفحاتی به این نازکی ندیدم

470
00:19:42,766 --> 00:19:43,933
می‌دونم

471
00:19:43,975 --> 00:19:45,643
مثل دستمال کاغذی با داستان‌های خسته کننده‌ست

472
00:19:45,685 --> 00:19:46,770
می‌دونی، داشتم فکرمی‌کردم

473
00:19:46,811 --> 00:19:48,980
از کجا می‌دونیم که
دنیس عیسی نیست؟

474
00:19:49,022 --> 00:19:50,982
جانی، عیسی روی آب راه می‌رفت، خیلی‌خب؟

475
00:19:51,024 --> 00:19:52,233
!راه می‌رفت

476
00:19:52,275 --> 00:19:53,318
یعنی پا داشته، چرخ نداشته

477
00:19:53,360 --> 00:19:54,986
آره، منطقیه

478
00:19:56,360 --> 00:19:57,760
اه، وایسا، صبرکن
همونجا وایسا

479
00:19:57,820 --> 00:19:58,500
ببین، ببین، ببین

480
00:19:58,580 --> 00:20:00,530
متیو 21:31

481
00:20:00,575 --> 00:20:02,369
،به راستی به شما می‌گویم"

482
00:20:02,410 --> 00:20:04,371
مالیات‌گیرها و فاحشه‌ها

483
00:20:04,412 --> 00:20:06,414
".قبل از شما به پادشاهی آسمان می‌روند

484
00:20:06,456 --> 00:20:07,540
اینو ببین

485
00:20:07,582 --> 00:20:08,958
عیسی با فاحشه‌ها می‌چرخیده

486
00:20:09,000 --> 00:20:10,502
آره، و میگه که توی بهشت فاحشه هست

487
00:20:10,543 --> 00:20:11,836
خیلی شبیه توئه

488
00:20:11,878 --> 00:20:13,797
اه، اره، احتمالاً بیش‌تر بهشت فاحشه‌ست

489
00:20:13,920 --> 00:20:15,760
وایسا، پس توی بهشت
برای سکس پول میدی؟

490
00:20:15,820 --> 00:20:16,980
تو برای سکس پول نمیدی

491
00:20:17,040 --> 00:20:18,360
پول میدی که پرواز کنن برن

492
00:20:18,460 --> 00:20:19,170
اوه

493
00:20:19,219 --> 00:20:20,428
بذار ببینم

494
00:20:21,596 --> 00:20:23,556
،و بنگرید، من به سرعت می‌آیم

495
00:20:23,598 --> 00:20:25,934
"...و پاداشم با من است که

496
00:20:25,975 --> 00:20:27,394
بخش اول چی بود؟

497
00:20:27,435 --> 00:20:29,396
".بنگرید، من به سرعت می‌آیم"

498
00:20:29,437 --> 00:20:31,189
عیسی اینو گفته؟ -
آره -

499
00:20:31,231 --> 00:20:34,150
آره، اون کاری نیست که من با "بنگرید" شروع کنم

500
00:20:34,192 --> 00:20:36,528
دیگه چی؟

501
00:20:36,569 --> 00:20:38,238
خب، ببین، ببین، اونجا اونجا

502
00:20:38,279 --> 00:20:39,739
جان از حواریون

503
00:20:39,781 --> 00:20:41,825
عیسی یه حواری به اسم جان داشته

504
00:20:41,866 --> 00:20:42,909
پشمام

505
00:20:42,951 --> 00:20:44,661
اونا رفقاش بودن دیگه، درسته؟

506
00:20:44,703 --> 00:20:46,830
آره، آره، خوابالو، عطسه‌ای، بی‌حال

507
00:20:46,871 --> 00:20:48,206
جانی، بلیتزن

508
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
و لری، دریل و دریل بودن

509
00:20:50,083 --> 00:20:51,292
دیگه شکی درش نیست

510
00:20:51,334 --> 00:20:52,877
من لرد عیسی مسیح هستم

511
00:20:52,919 --> 00:20:54,170
خدای من

512
00:20:54,212 --> 00:20:55,964
این یعنی قدرت و این چیزا هم داری؟

513
00:20:56,006 --> 00:20:58,049
آره، اما احتمالاً باید یاد بگیرم
چطور ازشون استفاده کنم

514
00:20:58,091 --> 00:20:59,509
بروی بخش طلسم‌ها

515
00:20:59,551 --> 00:21:01,052
خب، طلسم‌ها، طلسم‌ها -
طلسم‌ها -

516
00:21:01,094 --> 00:21:02,262
موندم تراز شخصیتم چیه

517
00:21:02,303 --> 00:21:04,264
بی‌قانون خوب -
آه، آره‌ آره -

518
00:21:04,305 --> 00:21:05,473
خوبم، اما ممکنه

519
00:21:05,515 --> 00:21:06,975
یکم شیطنت کنم -
آره -

520
00:21:07,017 --> 00:21:09,019
لعنتی، باید تاس داشته باشیم؟

521
00:21:13,898 --> 00:21:16,192
هی، متی، یه یهودی، یه لهستانی

522
00:21:16,234 --> 00:21:17,861
...و یه سیاه‌پوست میرن توی یه بار

523
00:21:17,902 --> 00:21:19,529
اه، ریدم دهنت، واقعاً؟ -
وای -

524
00:21:19,571 --> 00:21:21,114
هی، مراقب حرف زدنت باش

525
00:21:21,150 --> 00:21:22,600
به کامیون اسکلت بگو

526
00:21:22,620 --> 00:21:23,950
داره جک‌های نژادپرستانه میگه

527
00:21:23,990 --> 00:21:24,840
من نژادپرست نیستم

528
00:21:24,880 --> 00:21:26,920
ماجرا قرار نبود درباره‌ی سیاه‌پوست باشه

529
00:21:26,960 --> 00:21:28,140
...درباره‌ی یهودی بود

530
00:21:28,280 --> 00:21:30,380
و تا حدودی درباره‌ی لهستانی

531
00:21:30,420 --> 00:21:32,440
و یکمی درباره‌ی آلت تناسلی سیاه پوست

532
00:21:32,520 --> 00:21:33,750
دیدی؟ -
مسئله اینه که -

533
00:21:33,793 --> 00:21:36,087
هیچ‌کدومشون نمی‌دونستن
که آب چقدر عمیق بوده

534
00:21:36,129 --> 00:21:37,922
اخ! هی! این تعرضه

535
00:21:38,020 --> 00:21:39,460
داره بهم تعرض می‌شه

536
00:21:39,520 --> 00:21:41,130
برای چپ‌های ضدخشونت زیادیه

537
00:21:41,176 --> 00:21:42,469
شب کریسمسه

538
00:21:42,510 --> 00:21:44,429
نمی‌تونیم یه شام خوب باهم داشته باشیم؟

539
00:21:44,471 --> 00:21:45,889
آره، می‌تونیم

540
00:21:46,120 --> 00:21:47,620
گوشت خوک زیباییه، زن‌عمو سوزان

541
00:21:47,740 --> 00:21:48,420
ممنون

542
00:21:48,510 --> 00:21:50,460
آره، همه‌چی عالی به نظرمی‌رسه

543
00:21:50,480 --> 00:21:52,020
ممنون، دخترا
ممنونم

544
00:21:52,060 --> 00:21:53,100
یکم از این می‌خوای؟ -
آره، لطفاً -

545
00:21:53,140 --> 00:21:54,280
وای، وای، وای، هی

546
00:21:54,320 --> 00:21:55,350
چیه؟ چیه؟ چیه؟

547
00:21:55,398 --> 00:21:56,649
شب کریسمسه

548
00:21:56,800 --> 00:21:58,900
باید شکرگزاری کنیم و
از خدا ممنون باشیم

549
00:21:59,040 --> 00:22:00,770
خواهش می‌کنم -
باشه -

550
00:22:00,820 --> 00:22:02,620
دنیس، این افتخار رو به عهده می‌گیری؟

551
00:22:02,720 --> 00:22:04,530
قطعاً
سرتون رو خم کنید

552
00:22:06,076 --> 00:22:07,243
...خداوند عزیز -
بله -

553
00:22:07,280 --> 00:22:09,040
...برای این غذا ممنونیم -
خواهش می‌کنم -

554
00:22:09,120 --> 00:22:10,340
...و برای این نعمت‌ها -
حرفشم نزن -

555
00:22:10,450 --> 00:22:11,720
.مارو شکرگزار کن -
حتماً -

556
00:22:11,800 --> 00:22:13,460
...و خدمت ما برای تو -
پوره سیب‌زمینی خوبه -

557
00:22:13,500 --> 00:22:15,250
چه مرگته؟ می‌خوای شکرگزاری رو بگی؟

558
00:22:15,290 --> 00:22:16,600
نه، احساس احمق بودن می‌کنم

559
00:22:16,680 --> 00:22:17,280
آمین

560
00:22:17,360 --> 00:22:19,960
اه، قشنگ بود، دنیس

561
00:22:20,006 --> 00:22:21,341
حالا، می‌تونید بخورید

562
00:22:21,383 --> 00:22:23,134
اه، آره، خیلی ممنون که اجازه دادی

563
00:22:23,440 --> 00:22:25,640
هی، می‌دونی، امیدوارم پلیس افکار کالج

564
00:22:25,660 --> 00:22:27,580
به خاطر دعا کردن به درگاه عیسی

565
00:22:27,600 --> 00:22:28,680
شما رو بیرون نکنه

566
00:22:28,780 --> 00:22:30,260
می‌دونی، 70درصد دنیا

567
00:22:30,300 --> 00:22:31,860
اصلاً به عیسی اعتقاد ندارن

568
00:22:31,940 --> 00:22:33,700
درستشون می‌‌کنم -
آره، اونا -

569
00:22:33,760 --> 00:22:35,600
همه‌شون کشورای گشنه‌ای هستن که غذا ندارن

570
00:22:35,900 --> 00:22:38,960
اه، پس خدا آمریکایی‌ها رو بیش‌تر دوست داره، تئوری اینه؟

571
00:22:39,020 --> 00:22:40,860
آره، البته ادامه پیدا نمی‌کنه اگه اسلیک ویلی

572
00:22:40,920 --> 00:22:42,940
با گذاشتن همجنسگراها توی ارتش گند بزنه

573
00:22:43,180 --> 00:22:45,070
محض رضای خدا، اگه ریگان بود چی می‌گفت؟

574
00:22:45,110 --> 00:22:46,160
الان؟

575
00:22:46,324 --> 00:22:47,867
احتمالاً یه چیزی درباره‌ی
قطارهای چوچو

576
00:22:47,909 --> 00:22:50,161
کسی می‌خواد قارچ بخوره؟

577
00:22:50,300 --> 00:22:52,410
عمو متی، با حرف دنی که میگه

578
00:22:52,520 --> 00:22:54,120
همجنسگراها نباید خدمت کنن موافقی؟

579
00:22:54,165 --> 00:22:55,375
فکرمی‌کنم ایده‌ی بدیه

580
00:22:55,780 --> 00:22:56,340
چرا؟

581
00:22:56,520 --> 00:22:57,900
می‌خوای یه پسر همجنسگرا رو

582
00:22:58,000 --> 00:22:59,830
با 20تا پسر معمولی توی یه پادگان بذاری؟

583
00:23:00,040 --> 00:23:01,710
وقتی همه‌شون بخوان دوش بگیرن چی می‌شه؟

584
00:23:02,000 --> 00:23:03,550
نمی‌دونم، متی
چی می‌شه؟

585
00:23:03,720 --> 00:23:04,750
تازه، کتاب مقدس میگه

586
00:23:04,800 --> 00:23:06,600
کارای باسنی نکنید، وگرنه میرید جهنم

587
00:23:06,640 --> 00:23:08,050
هی، بخش طلسم‌ها کجاست؟

588
00:23:08,220 --> 00:23:09,860
پس غیراخلاقی هم هست؟

589
00:23:09,900 --> 00:23:11,500
،همجنسگراها باید برن جهنم

590
00:23:11,540 --> 00:23:12,880
این چیزیه که فکرمی‌کنی؟

591
00:23:12,960 --> 00:23:14,260
!گوش کن، اهمیت نمیدم

592
00:23:14,380 --> 00:23:16,420
هرکسی می‌تونه هرچی که می‌خواد رو توی هرجایی بکنه

593
00:23:16,620 --> 00:23:19,300
فقط تا زمانی که ارتش و خونه‌ی من نباشه

594
00:23:19,360 --> 00:23:21,600
خب، پس فکرکنم من و سارا اینجا جایی نداریم

595
00:23:22,777 --> 00:23:23,987
منظورت چیه؟

596
00:23:25,820 --> 00:23:27,600
من و سارا باهمیم

597
00:23:27,780 --> 00:23:29,820
گفته بودم، جانی -
حرومزاده -

598
00:23:30,110 --> 00:23:33,400
بلِیر، فکرمی‌کردم قراره این‌کارو توی سوم ژانویه انجام بدیم

599
00:23:33,480 --> 00:23:34,620
یه دقیقه وایسا

600
00:23:35,040 --> 00:23:37,140
شما... شما دوتا؟

601
00:23:37,167 --> 00:23:38,835
اه، خدای من -
اوم -

602
00:23:38,870 --> 00:23:40,380
!وای، وای، وای، هی

603
00:23:40,400 --> 00:23:41,780
این دیگه چه کوفتیه؟

604
00:23:42,100 --> 00:23:43,180
می‌خوای بابتش چیکار کنی؟

605
00:23:43,480 --> 00:23:44,520
تو همجنسگرایی؟

606
00:23:44,540 --> 00:23:46,800
فلویید(هویت جنسی سیال) -
اون دیگه چه کوفتیه؟ -

607
00:23:46,880 --> 00:23:49,540
یعنی بدون توجه به جنسیت

608
00:23:49,660 --> 00:23:50,590
به شخصیت طرف جذب می‌شم

609
00:23:50,760 --> 00:23:52,680
اه، یا عیسی مسیح

610
00:23:52,720 --> 00:23:54,520
تو به شخصیت‌ها جذب می‌شی

611
00:23:54,540 --> 00:23:55,340
و اونو انتخاب کردی؟

612
00:23:55,360 --> 00:23:56,350
!هی -
ریدمت دهنت بابا -

613
00:23:56,500 --> 00:23:57,600
تو کلاً شیش تا آدم دیدی

614
00:23:57,680 --> 00:23:58,760
این کار کالجه

615
00:23:58,820 --> 00:24:00,600
!کار کالجه -
اه، خدای من -

616
00:24:00,640 --> 00:24:01,980
سوزان، همیشه چی میگم؟

617
00:24:02,040 --> 00:24:03,540
کالج آدما رو همجنسگرا می‌کنه

618
00:24:03,640 --> 00:24:04,820
کالج آدما رو همجنسگرا می‌کنه

619
00:24:04,840 --> 00:24:06,150
کاملاً درسته

620
00:24:06,196 --> 00:24:08,656
،هرهفته توی چمن‌ها

621
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
فریزبی پرتاب می‌کنن

622
00:24:10,360 --> 00:24:12,320
آخه چطور فریزبی همجنسگراییه؟

623
00:24:12,440 --> 00:24:13,780
ورزشیه که هیچ‌کس برنده نمی‌شه

624
00:24:13,860 --> 00:24:15,200
همه‌ش برای لذته

625
00:24:15,320 --> 00:24:16,140
خب که چی؟

626
00:24:16,240 --> 00:24:16,980
و این چیه؟

627
00:24:17,060 --> 00:24:19,580
این چیه؟ تموم مدت اینکارو می‌کنی، ها؟

628
00:24:19,660 --> 00:24:20,710
اون ورزش مردونه نیست

629
00:24:20,750 --> 00:24:22,360
مثل رفتن روی بالکن

630
00:24:22,440 --> 00:24:23,880
و بای‌بای کردن با عشقت

631
00:24:23,940 --> 00:24:25,040
یه جوری با دست می‌گیری

632
00:24:25,080 --> 00:24:27,020
انگار ردیف اول التون جانی

633
00:24:27,060 --> 00:24:28,440
اه، اون دست زدن

634
00:24:28,480 --> 00:24:30,550
آره، با کف دست فریزبی رو می‌گیری و تمام

635
00:24:30,590 --> 00:24:31,940
می‌دونی چرا میگن تمام؟

636
00:24:31,980 --> 00:24:33,430
می‌چرخی، خم می‌شی تا

637
00:24:33,470 --> 00:24:34,860
!فریزبیت رو برداری و تمام

638
00:24:34,900 --> 00:24:35,930
اه، می‌دونی چیه؟

639
00:24:35,975 --> 00:24:37,519
از خداتم باشه که یه فریزبی باشی، عوضی کوچولو

640
00:24:37,560 --> 00:24:40,200
و خیلی متاسفم که گرایش جنسی ما

641
00:24:40,280 --> 00:24:41,900
برای همه توهین آمیزه

642
00:24:42,060 --> 00:24:43,080
کریسمس تخمی مبارک

643
00:24:43,358 --> 00:24:44,317
بریم، سارا

644
00:24:44,359 --> 00:24:45,443
بلِیر

645
00:24:45,480 --> 00:24:46,760
بلِیر، عزیزم وایسا

646
00:24:46,820 --> 00:24:47,690
ممنونم

647
00:24:48,690 --> 00:24:51,060
متی، لطفاً ازش عذرخواهی کن

648
00:24:51,120 --> 00:24:53,140
من؟ -
آره، تو -

649
00:24:53,180 --> 00:24:55,200
اون باید از خدا عذرخواهی کنه

650
00:24:55,280 --> 00:24:56,640
اه، میگه اشکالی نداره. جای نگرانی نیست

651
00:24:56,680 --> 00:24:58,160
اما شب تعطیلاته

652
00:24:58,240 --> 00:24:59,900
!من ازش عذرخواهی نمی‌کنم

653
00:24:59,980 --> 00:25:02,520
اون حرکت رو جلوی کل خونواده و

654
00:25:02,620 --> 00:25:04,300
جلوی گوشت خوک انجام داد

655
00:25:04,380 --> 00:25:05,300
خب، می‌دونی چیه؟

656
00:25:05,820 --> 00:25:08,260
این گوشت منه، و تا زمانی که عذرخواهی نکنی

657
00:25:08,300 --> 00:25:09,480
نمی‌تونی از این بخوری

658
00:25:09,500 --> 00:25:11,050
می‌دونی چیه؟
!من گوشت نمی‌خوام

659
00:25:11,280 --> 00:25:13,590
!یه عالمه اسلیم‌جیم توی زیرزمین دارم

660
00:25:13,630 --> 00:25:15,620
بریم، دنیس -
تصمیم خوبی بود، رفیق -

661
00:25:18,680 --> 00:25:21,280
تنها چیزی که می‌خواستم یه کریسمس خوب بود

662
00:25:26,140 --> 00:25:28,720
خب، نظرت چیه یکی از اون طلسم‌هارو
امتحان کنیم، ها؟

663
00:25:28,840 --> 00:25:30,570
آب به شراب، بزن بریم

664
00:25:36,000 --> 00:25:37,140
خیلی‌خب، امتحانش کن

665
00:25:41,916 --> 00:25:43,710
هنوز آبه -
!لعنتی -

666
00:25:43,752 --> 00:25:44,878
اه، می‌دونی چیه؟

667
00:25:44,919 --> 00:25:46,254
به خاطر اینه که چوب جادو نداریم

668
00:26:04,022 --> 00:26:04,939
چیه؟

669
00:26:06,560 --> 00:26:08,800
هی، گفتیم شاید گشنه باشید

670
00:26:08,800 --> 00:26:10,100
براتون یکم گوشت آوردیم

671
00:26:10,570 --> 00:26:12,300
کجاست؟ -
اوه -

672
00:26:15,110 --> 00:26:18,220
...آره، به اون پنج دلاری خورده، پس

673
00:26:18,280 --> 00:26:18,980
اه، نگاه‌ش کن

674
00:26:19,037 --> 00:26:20,830
شما چی می‌خواید؟

675
00:26:20,960 --> 00:26:22,820
فقط می‌خواستیم ببینیم حالتون چطوره

676
00:26:22,900 --> 00:26:24,660
گهی -
وایسا ببینم، داری میری؟ -

677
00:26:24,820 --> 00:26:26,290
آره، فکرکردم برم یه جایی که

678
00:26:26,336 --> 00:26:27,754
،یکم سازگارتر باشن

679
00:26:27,790 --> 00:26:29,060
مثل ایران

680
00:26:29,790 --> 00:26:31,600
گوش کن، بلِیر

681
00:26:32,180 --> 00:26:33,600
،فقط می‌خواستیم بگیم، می‌دونی

682
00:26:33,620 --> 00:26:36,090
...من و تدی هیچ مشکلی نداریم که تو

683
00:26:36,560 --> 00:26:39,180
می‌دونی، گفتم شاید برات سوال شده باشه

684
00:26:39,260 --> 00:26:41,010
من نیازی به تایید شما ندارم

685
00:26:41,050 --> 00:26:42,560
نه
--آره، می‌دونم، اما

686
00:26:42,640 --> 00:26:45,850
نه، من... ببخشید، فهمیدم منظورت چیه

687
00:26:45,897 --> 00:26:47,607
ممنون -
خوبه -

688
00:26:47,820 --> 00:26:49,200
منظورم اینه که ما عاشق زن‌های همجنسگراییم

689
00:26:49,260 --> 00:26:50,230
آره، خیلی زیاد

690
00:26:50,276 --> 00:26:52,278
...آره یه سری مجله پیدا کردیم

691
00:26:52,320 --> 00:26:53,580
فهمیدم

692
00:26:54,447 --> 00:26:57,367
سوال... و امیدوارم که خط قرمز رو رد نکرده باشم

693
00:26:57,400 --> 00:26:59,300
...اما به خاطر اینه که

694
00:26:59,780 --> 00:27:02,400
خب، کیر بد گیرت اومده؟

695
00:27:02,872 --> 00:27:05,208
آره، این‌طوری کار نمی‌کنه

696
00:27:05,400 --> 00:27:08,200
ببین، من 100درصد اونوری یا اینوری نیستم

697
00:27:08,300 --> 00:27:11,330
فقط... جذب کسی میشم که بهش جذب شدم

698
00:27:11,380 --> 00:27:12,980
همچنین، کیربد گیرم اومده

699
00:27:14,009 --> 00:27:15,135
!اه، خدای من -
اه، فوق‌العاده‌ست -

700
00:27:15,280 --> 00:27:16,960
عالیه -
اه، نه -

701
00:27:17,000 --> 00:27:19,130
اون فقط یه شوخی برای شماها بود

702
00:27:19,320 --> 00:27:20,740
مزخرفه، باشه؟ -
ممنون -

703
00:27:20,800 --> 00:27:22,600
برای جک کیری کریسمس ممنون

704
00:27:24,100 --> 00:27:25,180
لعنتی

705
00:27:25,700 --> 00:27:27,140
خب، چطور باید با کسی توی یه خونه باشم

706
00:27:27,200 --> 00:27:28,680
که با من طوری رفتار می‌کنه

707
00:27:28,720 --> 00:27:30,960
که انگار یه نوع مریضی کوفتیم؟

708
00:27:31,443 --> 00:27:33,653
فکرکنم امکان نداره که عذرخواهی کنه

709
00:27:33,740 --> 00:27:35,120
می‌دونی، می‌تونم یکم

710
00:27:35,200 --> 00:27:36,820
از خرد مسیحیم رو پیشنهاد بدم، بلِیر؟

711
00:27:37,100 --> 00:27:39,060
تو از اون باهوش‌تری

712
00:27:39,580 --> 00:27:41,820
پس شاید تو باید بری باهاش حرف بزنی

713
00:27:41,980 --> 00:27:43,720
اه، ریدم توش

714
00:27:43,990 --> 00:27:46,440
،من به سمت کسی که مخالف حقوق برابره

715
00:27:46,480 --> 00:27:47,870
دست دوستی دراز نمی‌کنم

716
00:27:48,000 --> 00:27:49,160
خب، مسئله همینه، بلِیر

717
00:27:49,210 --> 00:27:51,171
فکرنمی‌کنم واقعاً مخالف چیزی باشه

718
00:27:51,360 --> 00:27:52,460
فکرمی‌کنم فقط نمی‌خواست جلوی

719
00:27:52,520 --> 00:27:53,590
کامیونش احمق به نظربرسه

720
00:27:53,630 --> 00:27:55,620
متوجهی چی میگی؟

721
00:27:55,700 --> 00:27:57,000
باشه خب به خاطر بابا انجامش نده

722
00:27:57,060 --> 00:27:58,170
به خاطر مامان انجام بده

723
00:27:58,560 --> 00:27:59,880
ببین، واقعاً الان حالش گرفته شده

724
00:27:59,980 --> 00:28:02,010
و همه‌ش به خاطر اینه که
کریسمس خراب شده

725
00:28:02,560 --> 00:28:04,080
...ببین، می‌دونم سخته، اما

726
00:28:04,080 --> 00:28:06,350
اما همون‌طور که توی کتاب رومولان‌ها گفتم

727
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
لپ همدیگه رو بکشید

728
00:28:07,680 --> 00:28:08,900
متناسب باهم رفتار کنید

729
00:28:09,390 --> 00:28:10,740
حرف بزنید، تف نکنید

730
00:28:11,483 --> 00:28:12,692
اونی رو می‌خوام که اون داره

731
00:28:13,160 --> 00:28:14,020
تو یه احمقی

732
00:28:14,100 --> 00:28:16,020
اه، به اون چی میگیم، حواری؟

733
00:28:16,220 --> 00:28:18,000
چهار امتیاز جهنمی -
چهار امتیاز جهنمی -

734
00:28:18,140 --> 00:28:19,640
امتیاز جهنمی دیگه چه کوفتیه؟

735
00:28:19,700 --> 00:28:22,060
،این‌طوری تعیین می‌کنم که کدوم از بچه‌هام، که دوستشون دارم

736
00:28:22,080 --> 00:28:23,240
تا ابد شکنجه می‌شه

737
00:28:23,280 --> 00:28:25,100
اه، خدایا

738
00:28:25,830 --> 00:28:28,180
...اه، باشه، باشه، من

739
00:28:28,760 --> 00:28:29,460
باهاش حرف می‌زنم

740
00:28:31,370 --> 00:28:32,860
...معمولاً یک یا دوروز توی کشش

741
00:28:32,900 --> 00:28:34,860
حالا وایسا فرنک
من اینجا دکترم

742
00:28:34,920 --> 00:28:36,360
فکرکردم که من دکترم

743
00:28:36,640 --> 00:28:38,020
راستش، ما همه‌مون دکتریم

744
00:28:38,060 --> 00:28:39,340
حتی بیمار هم یه دکتره

745
00:28:39,380 --> 00:28:40,220
آره، آره

746
00:28:41,260 --> 00:28:43,640
می‌شه شما دلقک‌ها حرفه‌ای عمل کنید؟

747
00:28:43,740 --> 00:28:44,760
خیلی‌خب، یدونه جک برات دارم

748
00:28:44,860 --> 00:28:46,900
خب، یه هواپیما داره سقوط می‌کنه، خب؟

749
00:28:47,040 --> 00:28:49,560
یه زن بلند می‌شه، لباسش رو درمیاره و داد می‌زنه

750
00:28:49,604 --> 00:28:50,772
!همه‌مون قراره بمیریم

751
00:28:50,810 --> 00:28:52,940
یکی یه کاری کنه
!که حس کنم یه زن واقعیم

752
00:28:53,080 --> 00:28:54,900
،مردی که کنارش نشسته لباسش رو درمیاره

753
00:28:54,900 --> 00:28:56,720
و میگه، بیا، اینو اتو کن

754
00:28:56,780 --> 00:28:58,280
آره؟

755
00:28:58,940 --> 00:29:01,200
آره، درسته -
خوب بود -

756
00:29:01,240 --> 00:29:03,220
آره، دیدی، این‌ پایین قراره این‌طوری باشه

757
00:29:03,260 --> 00:29:06,240
فقط من و تو و جک‌ درباره‌ی جوجه‌هایی که کار خونه انجام میدن

758
00:29:06,700 --> 00:29:07,440
متی؟

759
00:29:07,580 --> 00:29:10,583
اه، پسر، همجنسگرای زننده اومد

760
00:29:11,540 --> 00:29:14,000
دنیس، می‌خوام با عموم حرف بزنم

761
00:29:14,040 --> 00:29:15,180
می‌شه بهمون وقت بدی؟

762
00:29:15,260 --> 00:29:17,020
،هی، هرچی می‌خوای بهم بگی

763
00:29:17,060 --> 00:29:18,460
می‌تونی جلوی دنیس بگیش

764
00:29:20,140 --> 00:29:20,820
باشه

765
00:29:22,510 --> 00:29:27,080
ببین، انتظار ندارم که روی سیاست هم‌نظر باشیم، خب؟

766
00:29:27,100 --> 00:29:28,930
هیچ‌وقت قرار نیست اتفاق بیفته

767
00:29:29,540 --> 00:29:31,560
اما این درباره‌ی سیاست نیست

768
00:29:31,760 --> 00:29:33,480
این درباره‌ی کسیم که هستم

769
00:29:36,780 --> 00:29:37,720
...متی

770
00:29:38,860 --> 00:29:41,640
خوشت بیاد یا نه، ما خونواده‌ایم

771
00:29:41,960 --> 00:29:43,280
،دیگه با والدینم حرف نمی‌زنم

772
00:29:43,440 --> 00:29:45,540
پس تو و زن‌عمو سوز تنها کسایی هستین که دارم

773
00:29:45,820 --> 00:29:47,520
نمی‌خوام شما رو هم از دست بدم

774
00:29:48,480 --> 00:29:50,490
...من برادرزاده‌تم، و فقط

775
00:29:54,360 --> 00:29:56,440
فقط فکرمی‌کنم که این واقعاً مزخرفه

776
00:29:56,480 --> 00:29:59,280
و ناعادلانه‌ست که نمی‌تونی
منو برای کسی که هستم قبول کنی

777
00:29:59,800 --> 00:30:03,010
هی، شب کریسمسه، شب گریه که نیست

778
00:30:04,340 --> 00:30:06,300
،خب همه‌چیزای گهی که اون میگه

779
00:30:06,340 --> 00:30:08,520
واقعاً نظر تو هم هستن؟

780
00:30:09,640 --> 00:30:12,270
.عقب نکش، متی
این خونه‌ی توئه

781
00:30:15,000 --> 00:30:16,800
،خب، پس فکرکنم تو هم یه آدم بدجنس غیرقابل تحمل هستی

782
00:30:16,820 --> 00:30:18,020
درست مثل اون

783
00:30:18,940 --> 00:30:21,240
با هیتلرکامیون کریسمس خوبی داشته باشی

784
00:30:21,260 --> 00:30:22,190
من میرم

785
00:30:26,110 --> 00:30:27,880
خدایا، همیشه وقتی دارن توی بحث می‌بازن

786
00:30:27,900 --> 00:30:29,370
هیتلر رو وسط می‌کشن

787
00:30:29,560 --> 00:30:32,400
...و به‌هرحال، تموم کارایی که اون کرده

788
00:30:32,440 --> 00:30:33,790
یه آبجو دیگه می‌خوام

789
00:30:34,340 --> 00:30:35,700
چرا بهش نگفتی که بره؟

790
00:30:36,220 --> 00:30:37,680
قراره بود چی بگم؟

791
00:30:37,820 --> 00:30:40,320
یادش مینداختی که اونی که
قبض‌هارو پرداخت می‌کنه کیه

792
00:30:40,340 --> 00:30:42,420
بهش بگو که از خدا سرپیچی نکنه

793
00:30:42,480 --> 00:30:44,000
اه، تو هیچی نمی‌دونی

794
00:30:44,340 --> 00:30:45,520
اه، واقعا؟

795
00:30:45,640 --> 00:30:47,920
خب، حالا می‌فهمم چرا جانی این‌طوریه

796
00:30:48,520 --> 00:30:49,390
منظورت چیه؟

797
00:30:49,432 --> 00:30:50,767
پسرت 16سالشه

798
00:30:50,800 --> 00:30:52,940
.هیچ دوست‌دختری نداشته
ورزش بازی نمی‌کنه

799
00:30:53,040 --> 00:30:54,850
کل مدت با یه خرس تدی توی اتاقشه

800
00:30:54,890 --> 00:30:56,440
که خدا می‌دونه چیکار می‌کنن

801
00:30:56,600 --> 00:30:58,040
همه‌تون میدونید دیگه، اون نعناعیه

802
00:30:58,180 --> 00:30:59,020
نعناعی؟

803
00:30:59,200 --> 00:31:00,420
نعنایی دیگه چه کوفتیه؟

804
00:31:00,560 --> 00:31:02,920
می‌دونی، پوسته نون رو جدا می‌کنه

805
00:31:02,940 --> 00:31:03,440
چی؟

806
00:31:03,600 --> 00:31:05,000
شبا برگ‌هاشو جمع می‌کنه

807
00:31:05,040 --> 00:31:07,120
همه‌ی هسته‌های هلوش رو دور نمیندازه

808
00:31:07,180 --> 00:31:08,200
اگه بفهمی چی دارم میگم

809
00:31:08,300 --> 00:31:09,500
هیچ ایده‌ای ندارم

810
00:31:09,560 --> 00:31:11,700
پوسته تخم‌مرغش رو از توی کمپوست برمی‌داره

811
00:31:11,880 --> 00:31:12,910
بیخیال، می‌دونی منظورم چیه

812
00:31:12,956 --> 00:31:14,374
پسرت پنیر رو سوراخ می‌کنه

813
00:31:14,410 --> 00:31:17,480
!هی، درباره‌ی پسرم چرت و پرت نگو، اسکل

814
00:31:17,520 --> 00:31:19,560
هی، هی، من تنها کسیم توی این خونه

815
00:31:19,620 --> 00:31:20,860
که بهت دروغ نمیگه

816
00:31:28,179 --> 00:31:29,597
می‌دونم چیکار کنم

817
00:31:29,639 --> 00:31:30,557
عالیه. بیا بریم

818
00:31:30,598 --> 00:31:31,641
تو اینجا می‌مونی

819
00:31:35,437 --> 00:31:38,064
هی، می‌شه شبکه رو بزنی روی بازی؟

820
00:31:41,340 --> 00:31:42,770
اه، اینجا رو ببین

821
00:31:42,810 --> 00:31:44,380
لعنت به کلینتون

822
00:31:46,820 --> 00:31:48,420
شما توی تخت‌های جدا هستین؟

823
00:31:48,940 --> 00:31:49,740
آره

824
00:31:50,020 --> 00:31:50,680
خوبه

825
00:32:36,450 --> 00:32:37,300
چیه؟

826
00:32:42,710 --> 00:32:44,540
من متفاوت بزرگ شدم

827
00:32:48,550 --> 00:32:49,380
...من

828
00:32:50,540 --> 00:32:52,840
اما من یکی از اونا نیستن

829
00:32:54,940 --> 00:32:59,060
یعنی، نمی‌فهمم چطور می‌تونی
...اون کارو انجام بدی

830
00:32:59,100 --> 00:33:01,350
باشه -
...اما...اما...اما -

831
00:33:06,610 --> 00:33:10,580
نمی‌خوام حس کنی که تو خونه‌م جایی نداری

832
00:33:12,320 --> 00:33:13,380
اها

833
00:33:16,120 --> 00:33:17,880
من توی این چیزا خوب نیستم

834
00:33:19,580 --> 00:33:20,260
...اما

835
00:33:22,840 --> 00:33:24,240
...خوبه که اینجایی

836
00:33:25,240 --> 00:33:26,100
برای جان

837
00:33:27,540 --> 00:33:28,420
البته

838
00:33:31,220 --> 00:33:34,420
اون روز، گوزیدم و اون گفت که تیز بود

839
00:33:35,380 --> 00:33:37,480
و فکرکنم یه کلمه باشه

840
00:33:38,460 --> 00:33:40,940
پس داره یه چیزایی یاد می‌گیره

841
00:33:41,560 --> 00:33:42,700
به خاطر وجود تو

842
00:33:48,740 --> 00:33:51,190
و کریسمس برای سوزان مسئله بزرگیه

843
00:33:51,230 --> 00:33:53,600
پس آره، می‌خواد که اینجا باشی

844
00:34:01,450 --> 00:34:02,360
...و من

845
00:34:03,820 --> 00:34:05,640
نمی‌خوام یه عموی عوضی باشم

846
00:34:06,670 --> 00:34:08,180
متاسفم

847
00:34:16,880 --> 00:34:19,700
من تنها کسی نیستم که بهش بی‌احترامی کردی

848
00:34:25,220 --> 00:34:26,560
...سارا

849
00:34:27,660 --> 00:34:29,600
تو به کریسمس دعوتی

850
00:34:31,320 --> 00:34:33,680
و متاسفم که بهت گفتم تروریست

851
00:34:34,620 --> 00:34:37,540
هیچ...هیچ‌وقت اونو بهم نگفتی

852
00:34:38,160 --> 00:34:39,840
اه، درسته، توی اتاق نبودی

853
00:34:41,870 --> 00:34:43,240
خب، دنیس چی؟

854
00:34:49,880 --> 00:34:51,420
فکرکنم باید بره

855
00:34:54,800 --> 00:34:56,560
مرتیکه‌ی حرومزاده

856
00:35:03,560 --> 00:35:04,420
هی

857
00:35:04,600 --> 00:35:05,480
دنیس؟

858
00:35:11,820 --> 00:35:13,600
،من کسیم که می‌خوای از شرش خلاص شی

859
00:35:13,600 --> 00:35:15,160
کله تخمی عوضی؟

860
00:35:15,180 --> 00:35:17,760
خدایا، می‌خوای چه غلطی بکنی، منو به کشتن بدی؟

861
00:35:17,800 --> 00:35:20,860
من به خاطر تو زنده شدم، و این‌طوری ازم قدردانی می‌شه؟

862
00:35:20,900 --> 00:35:21,400
ها؟

863
00:35:21,910 --> 00:35:23,780
چه دفاعی از خودت داری؟

864
00:35:24,160 --> 00:35:25,960
،نمی‌خوام بندازمت بیرون، دنیس

865
00:35:26,300 --> 00:35:27,640
!اما خونواده‌م اولویت داره

866
00:35:27,700 --> 00:35:29,620
اه، بیخیال بابا

867
00:35:30,296 --> 00:35:32,507
با تو اون‌طوری که فکرمی‌کردم پیش نرفت

868
00:35:32,549 --> 00:35:35,468
،درست همون‌طوری که خواستی
هربار ازت حمایت کردم

869
00:35:35,510 --> 00:35:38,013
محض رضای خدا، نمی‌خواستم
برادرزاده‌م رو گریه بندازم

870
00:35:38,054 --> 00:35:39,389
چرا انقدر بدجنسی؟

871
00:35:39,431 --> 00:35:41,057
اه، چیه، حالا طرف اونی؟

872
00:35:41,099 --> 00:35:42,642
من طرف هیچ‌کس نیستم

873
00:35:42,684 --> 00:35:46,438
اما لعنتی... اون به کسی صدمه نمی‌زنه

874
00:35:46,479 --> 00:35:47,981
داره به جامعه صدمه می‌زنه

875
00:35:48,023 --> 00:35:50,984
برای همین توی دالاس
کندی مغز خودش رو منفجر کرد

876
00:35:51,026 --> 00:35:52,193
چی زر می‌زنی؟

877
00:35:52,235 --> 00:35:53,486
اه، ساده نباش

878
00:35:53,528 --> 00:35:54,738
مشکلت چیه؟

879
00:35:54,779 --> 00:35:56,573
اه، اه، الان من کسیم که مشکل داره؟

880
00:35:56,614 --> 00:35:58,658
آره، چرا داری انقدر به خودت فشار میاری؟

881
00:35:58,700 --> 00:36:00,452
.می‌خوام بدونم -
می‌خوای بدونی چرا، متی؟ -

882
00:36:00,493 --> 00:36:01,745
آره -
می‌خوای بدونی چرا؟ -

883
00:36:01,786 --> 00:36:02,746
چرا؟

884
00:36:02,787 --> 00:36:04,789
!چون من نظرم به مرداست

885
00:36:11,254 --> 00:36:12,380
چی؟

886
00:36:12,422 --> 00:36:15,342
من به مردها فکرمی‌کنم

887
00:36:16,343 --> 00:36:18,178
افکار جنسی

888
00:36:18,219 --> 00:36:21,306
کاری که تو می‌خوای با زن‌ها انجام بدی رو

889
00:36:21,348 --> 00:36:23,558
می‌خوام با مردها انجام بدم

890
00:36:25,769 --> 00:36:28,355
...داری میگی -
من همجنسگرام، متی -

891
00:36:29,272 --> 00:36:30,648
همجنسگرام

892
00:36:32,817 --> 00:36:33,985
اوه

893
00:36:34,027 --> 00:36:36,529
...خدایا، من

894
00:36:36,571 --> 00:36:38,573
باورم نمی‌شه که گفتمش

895
00:36:39,407 --> 00:36:42,202
...اه -
اه، لعنتی -

896
00:36:42,243 --> 00:36:44,371
داشتم چه غلطی می‌کردم؟

897
00:36:44,412 --> 00:36:47,082
،کل زندگی کوفتیم رو هدر دادم

898
00:36:47,123 --> 00:36:50,335
،سه روز مشغول زه‌کشی بودم

899
00:36:50,377 --> 00:36:53,254
و هیچ‌وقت به خودم اجازه ندادم که عاشق شم

900
00:36:54,714 --> 00:36:56,841
...خب، من

901
00:36:56,883 --> 00:36:57,884
...تو می‌تونی همیشه

902
00:36:57,926 --> 00:36:59,427
اه، دیگه خیلی دیره

903
00:36:59,469 --> 00:37:01,680
من پیر و زنگ زده‌م

904
00:37:01,721 --> 00:37:03,682
نمی‌دونم باید چیکار کنم، متی

905
00:37:03,723 --> 00:37:07,268
نمی‌دونم باید چیکار کنم
یا کی باشم یا چطوری باشم

906
00:37:11,606 --> 00:37:13,274
اوه، خدا

907
00:37:15,068 --> 00:37:16,403
...وقتی بچه بودم

908
00:37:18,196 --> 00:37:19,781
تو همیشه کنارم بودی

909
00:37:21,616 --> 00:37:23,743
خب، منم می‌خوام کنارت باشم

910
00:37:39,926 --> 00:37:42,137
دوستت دارم، رفیق

911
00:37:52,439 --> 00:37:54,232
پس فکرکنم وقتشه

912
00:37:54,274 --> 00:37:55,775
آره

913
00:37:55,817 --> 00:37:57,152
ممنون، دنیس

914
00:37:57,193 --> 00:37:59,237
برای چی؟

915
00:37:59,279 --> 00:38:01,489
تموم اون سال‌های بزرگ شدن

916
00:38:02,657 --> 00:38:04,576
مامان و بابا مشغول دعوا توی اون یکی اتاق

917
00:38:04,617 --> 00:38:06,828
دعواشون توی همون اتاق

918
00:38:08,371 --> 00:38:10,707
بازی با تو چیزی بود که
باعث شد اونو پشت سر بذارم

919
00:38:10,749 --> 00:38:11,833
نه

920
00:38:11,875 --> 00:38:14,711
،من از تو ممنونم، متی
به خاطر کسی که هستی

921
00:38:14,753 --> 00:38:16,629
فکرنمی‌کنم هیچ مردی توی کل منطقه بوستون

922
00:38:16,671 --> 00:38:18,340
از تو بردبارتر باشه

923
00:38:18,381 --> 00:38:20,550
اون احتمالاً درسته

924
00:38:20,592 --> 00:38:22,635
مطمئنی که یه ژاکت نمی‌خوای، دنیس؟

925
00:38:22,677 --> 00:38:24,679
نه، نه، سخت روی بدنم کار می‌کنم

926
00:38:24,721 --> 00:38:26,139
می‌خوام همه ببینش

927
00:38:26,181 --> 00:38:27,515
خب کجا می‌خوای بری؟

928
00:38:27,557 --> 00:38:28,808
می‌خوام به پی‌تاون برم

929
00:38:28,850 --> 00:38:30,435
یه عالمه کار عقب افتاده دارم

930
00:38:30,477 --> 00:38:33,104
قراره وحشی باشه، خوردن، کردن

931
00:38:33,146 --> 00:38:34,564
و کامیون‌سواری بدون توقف

932
00:38:35,440 --> 00:38:37,067
خداحافظ، بنت‌ها

933
00:38:55,126 --> 00:38:57,712
خب، با عیسی‌ایم مزخرفات رو ازش خارج کردم

934
00:38:57,754 --> 00:38:58,630
تو؟

935
00:38:58,672 --> 00:38:59,798
تو هیچ‌کاری نکردی

936
00:38:59,839 --> 00:39:02,050
اه، من به روش مرموزی کار کردم

937
00:39:02,092 --> 00:39:03,301
چطور؟

938
00:39:03,343 --> 00:39:05,261
،جایی که فقط یه سری ردپا وجود داشت

939
00:39:05,303 --> 00:39:06,638
اونجا بود که شما رو بردم

940
00:39:06,680 --> 00:39:08,973
دیروز 18ساعت تلویزیون نگاه کردی

941
00:39:09,015 --> 00:39:10,058
به ندرت تکون خوردی

942
00:39:10,100 --> 00:39:12,394
،زمانی که به نظرت من عیسی نیستم

943
00:39:12,435 --> 00:39:13,895
اونجاست که ایمان لازم داری

944
00:39:13,937 --> 00:39:16,398
تد، می‌دونی که چه اتفاقی برای عیسی افتاد،‌درسته؟

945
00:39:16,439 --> 00:39:18,358
آره، گابستاپر رو پس داد

946
00:39:18,400 --> 00:39:19,859
و بهش کارخونه‌ی شکلات رو دادن

947
00:39:19,901 --> 00:39:21,027
خب، فکرکنم اون اتفاقی بوده که افتاده

948
00:39:21,069 --> 00:39:22,779
دارم دوتا کتاب رو همزمان می‌خونم

949
00:39:22,821 --> 00:39:25,448
اون رو به خاطر گناهان ما
به صلیب کشیدن و کشتنش

950
00:39:25,490 --> 00:39:26,491
وایسا، چی؟

951
00:39:26,533 --> 00:39:27,701
این از خوبیش بود که

952
00:39:27,742 --> 00:39:30,286
گذاشت به خاطر ما اونکارو کنن، درسته؟

953
00:39:30,328 --> 00:39:31,996
اونا کشتنش؟ -
آره -

954
00:39:32,038 --> 00:39:34,290
اه، گه توش
آره، ریدم توش. من نیستم

955
00:39:34,332 --> 00:39:36,084
وایسا، شاید بودا باشم

956
00:39:36,126 --> 00:39:37,794
بودا تنبل بود، درسته؟

957
00:39:39,337 --> 00:39:40,839
اینا خیلی چیزای خوبین

958
00:39:40,880 --> 00:39:42,716
ممنون، مامان
ممنون بابا

959
00:39:42,757 --> 00:39:44,801
اه، خواهش می‌کنم، جان‌جان

960
00:39:44,843 --> 00:39:46,219
هی، ممنون برای این، جانی

961
00:39:46,261 --> 00:39:47,512
یه تاک‌بوی می‌خواستم

962
00:39:47,554 --> 00:39:50,098
حالا می‌تونم تمام افکارم رو ضبط کنم

963
00:39:50,140 --> 00:39:51,975
دوش

964
00:39:52,017 --> 00:39:53,143
دوش

965
00:39:53,184 --> 00:39:54,602
حالا دیگه یادم نمیره

966
00:39:54,644 --> 00:39:57,313
.بلِیر، اون بالایی رو باز کن
از طرف منه

967
00:40:01,520 --> 00:40:02,620
با احتیاط

968
00:40:07,657 --> 00:40:09,868
اوه... وای

969
00:40:09,909 --> 00:40:11,578
می‌دونم شما دخترا چقدر

970
00:40:11,619 --> 00:40:15,040
از پسرای "بورلی‌هیلز 90210" خوشتون میاد

971
00:40:15,081 --> 00:40:16,958
آیان زیرینگ

972
00:40:17,000 --> 00:40:18,668
ممنونم

973
00:40:18,710 --> 00:40:19,836
برای اتاقته

974
00:40:19,878 --> 00:40:21,755
آره، نه، می‌دونم برای چیه

975
00:40:21,796 --> 00:40:23,506
ممنون، زن‌عمو سوز

976
00:40:23,548 --> 00:40:25,258
باید الان بریم و وصلش کنیم؟

977
00:40:25,300 --> 00:40:27,802
اه، می‌دونی چیه؟

978
00:40:27,844 --> 00:40:29,137
می‌خوام حسابی فکرکنم

979
00:40:29,179 --> 00:40:30,764
که کجا باید بزنمش، می‌دونی؟

980
00:40:30,805 --> 00:40:32,223
باشه -
...اون خیلی خاصه، پس -

981
00:40:32,265 --> 00:40:33,600
خیلی‌خب

982
00:40:33,641 --> 00:40:34,768
خوشحالی، سوزان؟

983
00:40:34,809 --> 00:40:37,270
.اوه، متی، خیلی خوشحالم
عاشقشم

984
00:40:37,312 --> 00:40:40,440
آره، گفتن این یکی
بیش‌ترین قدرت خوردن رو داره

985
00:40:40,482 --> 00:40:42,609
مطمئنم فوق العاده می‌خوره

986
00:40:44,361 --> 00:40:46,571
اوه، می‌دونید چیه؟

987
00:40:46,613 --> 00:40:49,032
تقریباً یادم رفته بود

988
00:40:49,074 --> 00:40:50,033
یکی دیگه هست

989
00:41:01,169 --> 00:41:02,587
کریسمس مبارک، سوزان

990
00:41:02,660 --> 00:41:10,620
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

991
00:41:10,680 --> 00:41:17,700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

992
00:41:21,147 --> 00:41:23,817
!یه دستگاه کارائوکه

993
00:41:23,858 --> 00:41:27,654
...آره، فکرکردم که می‌تونی

994
00:41:27,696 --> 00:41:30,323
می‌دونی، تک‌خوانیت رو بخونی

995
00:41:32,200 --> 00:41:34,661
خیلی دوستت دارم

996
00:41:34,703 --> 00:41:37,997
اوه، عزیزم، ممنونم

997
00:41:38,039 --> 00:41:39,290
اوه

998
00:41:43,200 --> 00:41:48,020
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

999
00:41:48,216 --> 00:41:52,637
♪ شب آرام ♪

1000
00:41:52,679 --> 00:41:57,267
♪ شب مقدس ♪

1001
00:41:57,308 --> 00:42:01,646
♪ همه‌چیز آرومه ♪

1002
00:42:01,688 --> 00:42:05,984
♪ همه‌چیز نورانیه ♪

1003
00:42:06,026 --> 00:42:10,655
♪ دور مریم جمع شدن ♪

1004
00:42:10,697 --> 00:42:15,243
♪ مادر و بچه ♪

1005
00:42:15,285 --> 00:42:18,872
♪ نوزاد مقدس ♪

1006
00:42:18,913 --> 00:42:24,044
♪ خیلی لطیف و نجیب ♪

1007
00:42:24,080 --> 00:42:32,880
♪ در آرامش بهشتی بخواب ♪

1008
00:42:33,260 --> 00:42:41,200
♪ در آرامش بهشتی بخواب ♪

1009
00:42:42,145 --> 00:42:44,731
♪ Norah Jones - Everybody Needs A Best Friend ♪

