﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,370
‫(آنچه گذشت...)
‫شاید دلیل ریدنم توی آزمون،
‫به ته رسیدن انرژیم باشه.

2
00:00:03,620 --> 00:00:06,170
‫- اصلاً متوجه نمی‌شم.
‫- ببخشید. خانم،

3
00:00:06,170 --> 00:00:07,750
‫کارت‌تون پذیرفته نشد.

4
00:00:07,750 --> 00:00:10,010
‫- کارت باباته؟
‫- حتماً غیرفعالش کرده.

5
00:00:10,760 --> 00:00:12,470
‫- وای خدایا!
‫- تو یه فاجعه‌ای.

6
00:00:12,470 --> 00:00:14,720
‫مثلاً، می‌خوای با برادرت آشتی کنی
‫درحالی که پیش دختری برگردی که

7
00:00:14,720 --> 00:00:16,680
‫نامه‌ای رو نوشت که زندگی‌شو تباه کرد؟

8
00:00:16,680 --> 00:00:18,600
‫از کجا مطمئنی پیپا نویسنده‌اش بوده؟

9
00:00:20,640 --> 00:00:22,640
‫ببخشید که این‌قدر آدم بگا رفته‌ایم.

10
00:00:22,640 --> 00:00:26,150
‫من زندگی برادرمو تباه کردم!
‫فکر کنم من یه مرگیم هست.

11
00:00:26,150 --> 00:00:28,610
‫برد پرونده‌ی تهاجم کیتی برعلیه کریس رو بیخیال شده.

12
00:00:28,610 --> 00:00:31,230
‫گفتن به‌اندازه‌ی کافی
‫برای اثبات مدرک وجود نداره.

13
00:00:31,240 --> 00:00:33,900
‫دیوونه‌واره، اینکه دخترها چطور می‌تونن
‫درباره چنین چیزهایی دروغ بگن.

14
00:00:33,900 --> 00:00:36,780
‫کیتی دروغ نگفته.
‫اون دقیقاً این کارو با من هم کرد.

15
00:00:37,490 --> 00:00:38,530
‫وای خدایا.

16
00:00:38,530 --> 00:00:41,580
‫این واقعاً خیلی بده.
‫زنت دقیقاً اون بیرونه،

17
00:00:41,580 --> 00:00:44,080
‫هی، هی، هی، هی. من دوست دارم.

18
00:00:47,580 --> 00:00:48,920
‫صبح بخیر همگی.

19
00:00:51,710 --> 00:00:54,720
‫هر ماجرایی بین تو و استفن هست،
‫حال به‌هم زنه.

20
00:00:54,720 --> 00:00:57,720
‫خودت که این کینه‌ی مخفیانه رو ازش به دل داری چی؟

21
00:00:57,720 --> 00:00:59,430
‫فکر نکنم دیگه بتونم ادامه بدم.

22
00:00:59,430 --> 00:01:01,970
‫به‌نظرت من آدم بدی‌ام؟

23
00:01:01,970 --> 00:01:03,810
‫- آره.
‫- ولی هنوز هم دوستم داری.

24
00:01:04,520 --> 00:01:06,810
‫من تمام بدترین صفت‌هاتو می‌دونم.

25
00:01:06,810 --> 00:01:10,510
‫و با این حال هنوز هم دوستت دارم.

26
00:01:11,940 --> 00:01:13,800
‫(سال 2015)

27
00:01:15,820 --> 00:01:18,290
‫(باید ببینمت. سر استخر بیا به دیدارم)

28
00:01:19,314 --> 00:01:30,314
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

29
00:02:06,160 --> 00:02:07,750
‫وای...

30
00:02:28,270 --> 00:02:30,840
‫(استفن: مرسی بابت نمایش)

31
00:02:34,020 --> 00:02:38,570
‫(باید ببینمت. سر استخر بیا به دیدارم)
‫(15 دقیقه مهلت بده
‫مرسی بابت نمایش)

32
00:02:42,410 --> 00:02:43,990
‫این دیگه چه کصشریه؟

33
00:02:45,620 --> 00:02:48,910
‫- چی؟
‫- این پیام‌های استفن؟

34
00:02:48,910 --> 00:02:51,420
‫این...

35
00:02:51,420 --> 00:02:54,710
‫این یه شوخی بود، مکس؛ این‌ها...
‫جدی نبودن.

36
00:02:54,710 --> 00:02:56,460
‫شوخی؟

37
00:02:57,170 --> 00:03:00,090
‫الان این‌جا بودش؟ داشت نگاه‌مون می‌کرد؟

38
00:03:04,350 --> 00:03:07,220
‫- تو چه مرگته؟
‫- نمی‌دونم....

39
00:03:07,220 --> 00:03:09,520
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم مشکلم چیه. نمی‌دونم.

40
00:03:09,520 --> 00:03:11,390
‫- نمی‌دونی؟
‫- نمی‌دونم. متاسفم.

41
00:03:11,400 --> 00:03:13,360
‫جوابت همین بود؟

42
00:03:14,480 --> 00:03:16,320
‫- چندش‌آوره.
‫- مکس، ببخشید.

43
00:03:16,320 --> 00:03:18,530
‫ببخشید مکس.

44
00:03:18,530 --> 00:03:23,930
‫شرط می‌بندم هنوز هم فکر می‌کنی
‫تو شخص قربانی شده‌ای، درسته؟

45
00:03:24,620 --> 00:03:26,450
‫مکس...

46
00:03:55,020 --> 00:03:56,520
‫ببخشید که دسته‌گل رو سمت تو پرت کردم.

47
00:03:56,520 --> 00:03:58,570
‫وایسا، نه، سمت دایانا پرتش کردم.

48
00:03:58,570 --> 00:04:01,280
‫حداقل لوسی دسته‌گل رو
‫پرتِ دایانا نکنه، همه چی حله.

49
00:04:01,780 --> 00:04:04,910
‫آهان. دست قوی‌مو میگی.

50
00:04:12,120 --> 00:04:15,940
‫(استفن: باید ببینمت)

51
00:04:33,810 --> 00:04:36,690
‫♪ توی مشتت خوشیِ فیتزو داری ♪

52
00:04:36,690 --> 00:04:38,610
‫♪ و لذت جارو شکل رو ♪

53
00:04:51,290 --> 00:04:55,250
‫♪ عمیقانه حریصانه‌اس و هر گوشه‌ایو جستجو می‌کنه ♪

54
00:04:55,250 --> 00:04:59,540
‫♪ لا ترا لا ترا آه لا ♪

55
00:04:59,550 --> 00:05:01,380
‫♪ لا لا لا لا لا لا لا ♪

56
00:05:09,050 --> 00:05:11,060
‫تو ذره‌ای هم تغییر نکردی.

57
00:05:11,890 --> 00:05:13,480
‫تو هم همین‌طور.

58
00:05:42,300 --> 00:05:43,800
‫دلم برات تنگ شده بود.

59
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
‫چرا؟

60
00:05:55,020 --> 00:05:58,670
‫ما با هم جور در میایم.

61
00:06:02,610 --> 00:06:05,360
‫تا یه ساعت دیگه امتحان دارم.

62
00:06:05,360 --> 00:06:06,860
‫باشه.

63
00:06:08,160 --> 00:06:09,950
‫اوم.

64
00:06:09,950 --> 00:06:13,440
‫باید برم به یه سری کارهام برسم.

65
00:06:13,830 --> 00:06:16,250
‫یکم بعدتر باهات تماس می‌گیرم.

66
00:06:16,960 --> 00:06:18,620
‫باشه، باشه.

67
00:07:01,460 --> 00:07:04,130
‫- هی، من پیپائم.
‫- کیر توش.

68
00:07:09,220 --> 00:07:11,300
‫هی، بری صحبت می‌کنه. پیغام بگذارید.

69
00:07:25,900 --> 00:07:27,400
‫خب، این هم از این.

70
00:07:28,650 --> 00:07:30,740
‫کارتون عالی بود، همگی.

71
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
‫(اولیور)

72
00:07:48,130 --> 00:07:49,920
‫سلام.

73
00:07:49,920 --> 00:07:51,800
‫ماریان گوشواره‌های منو پوشیده بود.

74
00:07:51,800 --> 00:07:54,390
‫تا یه ساعت دیگه بیا آپارتمانم.

75
00:07:54,390 --> 00:07:56,430
‫باید صحبت کنیم.

76
00:08:07,860 --> 00:08:08,900
‫سلام.

77
00:08:10,190 --> 00:08:13,490
‫- سلام.
‫- واقعاً متاسفم که زنگ نزدم.

78
00:08:13,490 --> 00:08:14,950
‫من فقط...

79
00:08:15,490 --> 00:08:17,240
‫نگران بودم که نکنه جواب ندی.

80
00:08:17,240 --> 00:08:19,040
‫پس به کمینم نشستی.

81
00:08:20,370 --> 00:08:22,080
‫بیا. بفرما تو.

82
00:08:30,260 --> 00:08:32,260
‫- چطوری؟
‫- خوبم.

83
00:08:33,720 --> 00:08:34,760
‫تو چطوری؟

84
00:08:36,970 --> 00:08:39,470
‫من... من اصلاً خوب نیستم.

85
00:08:40,060 --> 00:08:42,730
‫چند هفته‌ی اخیرو صرف این کردم که فقط...

86
00:08:42,730 --> 00:08:46,400
‫خودمو متقاعد کنم که جدایی‌مون کار خوبی بوده،

87
00:08:46,400 --> 00:08:47,520
‫و من... نه این‌طور نبود.

88
00:08:48,150 --> 00:08:51,530
‫درواقع توی این مدت‌ها تو بهترین چیزی بودی

89
00:08:51,530 --> 00:08:54,570
‫که برام اتفاق افتاده بود،

90
00:08:54,570 --> 00:08:56,780
‫و من کاملاً به گاییدن دادمش،

91
00:08:56,780 --> 00:08:58,780
‫و واقعاً متاسفم.

92
00:08:58,780 --> 00:09:00,580
‫اشکالی نداره. لازم نیست ناراحت باشی.

93
00:09:00,580 --> 00:09:02,250
‫- اشکالی نداره. اشکالی نداره.
‫- آره، ناراحتم ناراحت.

94
00:09:02,250 --> 00:09:05,210
‫من واقعاً با تو خوش‌ترم.

95
00:09:05,210 --> 00:09:09,250
‫و نه فقط خوش، اصن آدم بهتری میشم.
‫بهتر میشم و تصمیم‌های بهتری می‌گیرم.

96
00:09:09,250 --> 00:09:11,710
‫و حق با تو بود.
‫حق کاملاً با تو بود.

97
00:09:11,710 --> 00:09:15,260
‫هر چی که گفتی،
‫من داشتم همه‌چیو ویران می‌کردم.

98
00:09:15,260 --> 00:09:17,180
‫یه عوضی آشغال بودم. و من....

99
00:09:20,260 --> 00:09:23,350
‫و من حالا می‌تونم متفاوت باشم.
‫می‌دونم که می‌تونم متفاوت باشم.

100
00:09:25,060 --> 00:09:28,020
‫ولی تو به من اعتماد نداری.

101
00:09:28,020 --> 00:09:30,310
‫نه، دارم. بهت اعتماد دارم.

102
00:09:30,320 --> 00:09:32,820
‫آره که دارم. دارم. بهت اینو قول میدم.

103
00:09:32,820 --> 00:09:36,360
‫من... من فقط به خودم اجازه نمی‌دادم
‫که بهت اعتماد کنم.

104
00:09:36,530 --> 00:09:38,030
‫دلم برات تنگ شده.

105
00:09:39,320 --> 00:09:41,580
‫دلم خیلی برات تنگ شده.

106
00:09:42,040 --> 00:09:43,790
‫من هم دلم برات تنگ شده.

107
00:09:43,790 --> 00:09:45,750
‫واقعاً؟

108
00:09:45,750 --> 00:09:47,830
‫آره، معلومه که آره.

109
00:09:51,710 --> 00:09:53,210
‫ولی....

110
00:09:54,210 --> 00:09:56,510
‫استفن چی میشه؟

111
00:09:56,510 --> 00:09:58,090
‫چی...

112
00:09:58,090 --> 00:09:59,800
‫چیش چی میشه؟

113
00:10:01,310 --> 00:10:04,850
‫باید مطمئن بشم که بیخیالش شدی.
‫اگه اون یه مشکل دائم باشه که

114
00:10:04,850 --> 00:10:08,940
‫همه‌ش بالای سرت می‌چرخه،
‫از پسش بر نمیام.

115
00:10:09,060 --> 00:10:11,760
‫دیگه اون‌طور نیست.

116
00:10:12,150 --> 00:10:14,320
‫منو ببین. منو ببین.

117
00:10:14,990 --> 00:10:17,450
‫الان به وضوح ذهنی بسیار زیادی رسیدم.

118
00:10:17,450 --> 00:10:20,990
‫بهت قول میدم، من دقیقاً می‌دونم چیو می‌خوام.

119
00:10:27,830 --> 00:10:29,830
‫من دوستت دارم.

120
00:10:35,300 --> 00:10:37,420
‫من هم دوستت دارم.

121
00:10:49,900 --> 00:10:51,900
‫اوهوم، دوستت دارم.

122
00:11:00,910 --> 00:11:02,410
‫دوستت دارم.

123
00:11:04,790 --> 00:11:06,040
‫هی.

124
00:11:20,430 --> 00:11:22,010
‫خوبی؟

125
00:11:24,470 --> 00:11:27,720
‫آره. آره. آره.

126
00:11:30,560 --> 00:11:33,560
‫- دلم برای حس کردنت تنگ شده بود.
‫- منم همین‌طور.

127
00:11:43,990 --> 00:11:45,780
‫نمی‌خوای انجامش بدیم؟

128
00:11:49,370 --> 00:11:51,580
‫نه، می‌خوام.

129
00:13:16,920 --> 00:13:20,040
‫هی. یه لحظه می‌خوام برم طبقه پایین.

130
00:13:20,050 --> 00:13:23,870
‫ولی اگه چیزی لازم داشتی، زنگ بزن، باشه؟

131
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
‫سلام.

132
00:13:35,480 --> 00:13:37,060
‫حالش خوبه؟

133
00:13:38,520 --> 00:13:41,530
‫میگه حالم خوبه، ولی....

134
00:13:42,820 --> 00:13:44,320
‫کسی چه می‌دونه؟

135
00:13:49,070 --> 00:13:50,580
‫یکم دیگه می‌رسه.

136
00:13:54,960 --> 00:13:58,210
‫اصن قراره به کار دیشبیه لوسی توجهی کنیم؟

137
00:13:59,250 --> 00:14:01,250
‫فقط سعی داشت کمک کنه.

138
00:14:01,250 --> 00:14:04,210
‫با دروغ گفتن درباره‌ی تهاجم جنسی؟

139
00:14:04,210 --> 00:14:07,550
‫- ببین، می‌دونم ازش خوشت نمیاد...
‫- اصن ربطی به دوسش داشتن نداره.

140
00:14:07,550 --> 00:14:08,630
‫من فقط...

141
00:14:08,640 --> 00:14:10,340
‫فقط نمی‌تونم درک کنم که چطور می‌تونی با

142
00:14:10,350 --> 00:14:12,560
‫کارهای این چنین بگاییش اوکی باشی.

143
00:14:12,560 --> 00:14:14,970
‫این حرفت یه‌کم دوروگری نیست؟

144
00:14:14,980 --> 00:14:18,690
‫داری درباره‌ی توجیه کردن رفتارهای بگایی حرف می‌زنی

145
00:14:19,310 --> 00:14:24,300
‫ولی خودت با یه روانی به تمام معنا تو رابطه‌ای.

146
00:14:26,320 --> 00:14:29,450
‫گمونم بهتره درمورد روابط همدیگه نظر ندیم.

147
00:14:29,450 --> 00:14:31,570
‫راستش اون‌قدرها همدیگه رو خوب نمی‌شناسیم.

148
00:14:31,580 --> 00:14:34,660
‫آخه اصن من نمی‌دونستم
‫باز داری با ریگلی می‌خوابی.

149
00:14:37,660 --> 00:14:39,960
‫و این چرا برات مهمه؟

150
00:14:39,960 --> 00:14:41,420
‫مهم نیست.

151
00:14:44,130 --> 00:14:47,090
‫شاید صرفاً این مسائلو درک نمی‌کنم.

152
00:14:47,090 --> 00:14:49,010
‫خودت گفتی که، من یه دختر حامی دختران نیستم.

153
00:14:49,010 --> 00:14:51,550
‫شاید به‌خاطر همینه که درک نمی‌کنم چرا بهترین دوستت

154
00:14:51,550 --> 00:14:55,430
‫- با تهاجم کیریت موافقت بخواد بکنه.
‫- خب، حداقل لوسی ارزش قائله.

155
00:14:55,930 --> 00:14:58,060
‫ببین با استفن چطوری هستی.

156
00:14:58,060 --> 00:15:00,190
‫می‌دونم که دست‌شو خوندی،
‫ولی به‌هرحال هنوز هم باهاشی.

157
00:15:00,190 --> 00:15:03,610
‫برات مهم نیست که استفن با بقیه چیکار می‌کنه.

158
00:15:04,150 --> 00:15:06,780
‫خب، شاید لوسی لازم نبود دروغ احمقانه‌شو بازگو کنه

159
00:15:06,780 --> 00:15:09,240
‫اگه تو از همون اولش هم
‫جور دیگه‌ای با قضیه برخورد کرده بودی.

160
00:15:09,240 --> 00:15:11,780
‫اگه به مردم راحت می‌گفتی کریس باهات چیکار کرده،

161
00:15:11,780 --> 00:15:14,810
‫هیچ‌کدوم از این اتفاقات رخ نمی‌داد.

162
00:15:14,830 --> 00:15:16,330
‫ببخشید! من...

163
00:15:17,330 --> 00:15:18,910
‫- درواقع چنین نظری ندارم.
‫- خداییش،

164
00:15:20,670 --> 00:15:22,880
‫برام مهم نیست چه نظری داری.

165
00:15:23,460 --> 00:15:25,250
‫همه‌ش خودتو توی این مسئله هل میدی،

166
00:15:25,250 --> 00:15:28,710
‫ولی این مسئولیت من نیست

167
00:15:28,720 --> 00:15:31,090
‫که باعث شم حس کنی کار درستی کردی،

168
00:15:31,090 --> 00:15:33,890
‫یا اینکه حس کنی توی این مسئله کمکم کردی.

169
00:15:33,890 --> 00:15:36,510
‫این ربطی به هیچکس جز خودم نداشته.

170
00:15:36,520 --> 00:15:38,600
‫و خداییش، من صرفاً....

171
00:15:38,600 --> 00:15:43,050
‫بیش از حد کلافه شدم از اینکه
‫تظاهر کردم به کس دیگه‌ای ربط داره.

172
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
‫همین الان رسید.

173
00:15:47,820 --> 00:15:50,110
‫عالیه. سلام برسون.

174
00:16:10,130 --> 00:16:12,800
‫سلام.

175
00:16:12,800 --> 00:16:16,050
‫سلام. مرسی که اومدی.

176
00:16:17,430 --> 00:16:18,680
‫اوم.

177
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
‫بیا تو.

178
00:16:28,780 --> 00:16:29,820
‫سلام.

179
00:16:33,700 --> 00:16:34,950
‫سلام...

180
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
‫دایانا گفت تا قبل 12 و نیم نمی‌رسی...

181
00:16:38,290 --> 00:16:41,310
‫آره، الان 12 و 45 دقیقه‌اس.

182
00:16:41,710 --> 00:16:44,460
‫اوه، خب. باشه.

183
00:16:45,630 --> 00:16:47,130
‫مرسی که اومدی.

184
00:16:48,460 --> 00:16:51,710
‫دایانا جواب منفی سرش نمی‌شد، پس...

185
00:16:51,720 --> 00:16:54,050
‫گفت اوضاعت خیلی بی‌ریخت شده.

186
00:16:58,310 --> 00:17:00,600
‫گوش کن، من نمی‌دونم چطور اوضاع
‫این‌قدر بگایی شد،

187
00:17:00,600 --> 00:17:02,680
‫ولی من متاسفم، و...

188
00:17:04,690 --> 00:17:07,480
‫واقعاً دلم نمی‌خواد دیگه ازم متنفر باشی، پس....

189
00:17:08,570 --> 00:17:11,940
‫پارسال برام خیلی تحقیرآمیز بود

190
00:17:12,900 --> 00:17:14,570
‫و تو گذاشتی اون‌طور بشه.

191
00:17:14,610 --> 00:17:16,820
‫- نه، کار من نبود.
‫- تو به پیپا گفتیش،

192
00:17:16,820 --> 00:17:19,120
‫و اون هم به همه گفتش.

193
00:17:19,120 --> 00:17:20,700
‫خب، من...

194
00:17:20,700 --> 00:17:22,330
‫من داشتم زیرش غرق می‌شدم، دروو.

195
00:17:22,330 --> 00:17:24,330
‫دلیل گفتنش به پیپا این نبود که
‫فکر می‌کردم بره بازگوش کنه.

196
00:17:24,330 --> 00:17:27,580
‫دلیلش گفتنش این بود که دیگه نفسم بالا نمی‌اومد.

197
00:17:27,580 --> 00:17:30,460
‫چون من...
‫هی، من نگرانت بودم.

198
00:17:30,460 --> 00:17:33,710
‫و هر روز فکر می‌کردم چطوری می‌تونم کمکت کنم

199
00:17:33,720 --> 00:17:37,340
‫و هر روز حال کیریِ شکست خوردن
‫توی کمک کردن بهت رو داشتم.

200
00:17:37,340 --> 00:17:40,140
‫پس، ازت معذرت می‌خوام. و من...

201
00:17:41,060 --> 00:17:44,850
‫هر روز به‌خاطرش از خودم نفرت دارم.

202
00:17:47,730 --> 00:17:49,770
‫واقعاً فکر نمی‌کردم اصن به تخمت بوده باشه.

203
00:17:49,770 --> 00:17:53,230
‫چی میگی تو اصن؟
‫من یه 50 باری بهت زنگ زدم!

204
00:17:53,240 --> 00:17:55,860
‫پیغام‌صوتی احمقانه می‌ذاری
‫و یه جوکی میگی که انگار مشکلی پیش نیومده.

205
00:17:55,860 --> 00:17:59,160
‫می‌خوای توی پیغام‌صوتی فاز جدی بگیرم؟

206
00:18:02,200 --> 00:18:04,080
‫من دوستت دارم.

207
00:18:04,790 --> 00:18:07,000
‫خیال کردم کیفت کوک کوکه...
‫تو...

208
00:18:07,000 --> 00:18:08,580
‫تو همیشه کیفت کوکه.

209
00:18:09,290 --> 00:18:12,590
‫نه، این غم‌انگیزترین دوران زندگیم بوده داداش.

210
00:18:18,590 --> 00:18:21,560
‫خیلی‌خب. داداش.

211
00:18:22,510 --> 00:18:24,220
‫خفه شو، داداش.

212
00:18:24,220 --> 00:18:26,850
‫نه، خودت خفه شو داداش.

213
00:18:31,020 --> 00:18:33,070
‫می‌خوای از این‌جا بزنیم بیرون؟
‫نوشیدنی‌ای چیزی بگیرم؟

214
00:18:33,570 --> 00:18:34,940
‫آره، باشه. آره.

215
00:18:35,740 --> 00:18:38,450
‫خب، اون تو جیبم پیداشون کرد.
‫باید می‌گفتم این‌ها رو براش هدیه گرفتم.

216
00:18:38,450 --> 00:18:40,740
‫می‌دونم، می‌دونم. واقعاً متاسفم.

217
00:18:43,290 --> 00:18:45,660
‫خودت می‌خواستی پیداشون کنه.

218
00:18:49,580 --> 00:18:52,040
‫- چرا؟
‫- چون...

219
00:18:52,040 --> 00:18:54,130
‫اون بیرون باهات دیدمش

220
00:18:55,340 --> 00:18:57,130
‫و تو فقط...

221
00:18:57,130 --> 00:18:59,840
‫رفتارت خیلی طبیعی و عادی بود.

222
00:19:00,430 --> 00:19:03,050
‫و من فقط... این فقط...

223
00:19:03,060 --> 00:19:05,850
‫این حس دیوونگی بهم داد. چه بگم آخه.

224
00:19:06,810 --> 00:19:09,650
‫متاسفم. من فقط فکر کردم...

225
00:19:10,770 --> 00:19:13,020
‫فکر کردم اگه اون بدونه،

226
00:19:13,020 --> 00:19:15,730
‫خودش بتونه برای خودش تصمیمو بگیره.

227
00:19:15,730 --> 00:19:17,320
‫چه تصمیمی؟

228
00:19:20,820 --> 00:19:22,450
‫ترک کردن من؟

229
00:19:23,660 --> 00:19:28,040
‫من چیزهای بیشتر از این می‌خوام.

230
00:19:28,250 --> 00:19:31,420
‫می‌خوام کارهای واقعی کنیم با هم.

231
00:19:31,420 --> 00:19:34,340
‫می‌خوام بهمراهت توی معرض عموم باشم و...

232
00:19:35,670 --> 00:19:36,960
‫عید و تعطیلات...

233
00:19:39,880 --> 00:19:42,800
‫- گفتی منو دوست داری.
‫- و دوستت هم دارم.

234
00:19:42,800 --> 00:19:45,430
‫خب، پس تو هم باید این چیزها رو بخوای.

235
00:19:45,430 --> 00:19:47,020
‫گوش کن بری.

236
00:19:48,140 --> 00:19:50,270
‫چیزی که از من می‌خوای،

237
00:19:50,270 --> 00:19:51,730
‫واقع‌گرایانه نیست.

238
00:19:52,520 --> 00:19:55,440
‫و چیزی که تو از من می‌خوای چی؟

239
00:19:55,440 --> 00:19:59,780
‫فکر کردی تا ابد توی این آپارتمان بچرخم
‫خیلی واقع‌گرایانه‌اس؟

240
00:19:59,780 --> 00:20:02,660
‫نه، نه. این هم واقع‌گرایانه نیست. من...

241
00:20:06,080 --> 00:20:07,700
‫بیا این‌جا.

242
00:20:15,420 --> 00:20:17,340
‫متاسفم.

243
00:20:17,340 --> 00:20:19,420
‫لازم نیست متاسف باشی.

244
00:20:22,050 --> 00:20:24,640
‫تو می‌تونی... می‌تونی اینو بهتر کنی.

245
00:20:24,640 --> 00:20:26,850
‫می‌دونی که مردم همیشه ازدواج‌شون رو دور می‌ندازن.

246
00:20:26,850 --> 00:20:29,430
‫ولی من دورش نمی‌ندازم.

247
00:20:34,900 --> 00:20:36,400
‫بهم گوش کن.

248
00:20:40,530 --> 00:20:42,530
‫دیگه نمی‌تونیم ادامه بدیم.

249
00:20:42,530 --> 00:20:45,110
‫نه، این‌جور نگو! متاسفم!

250
00:20:45,120 --> 00:20:47,410
‫بابت گوشواره‌ها واقعاً متاسفم!

251
00:20:47,410 --> 00:20:48,990
‫ربطی به گوشواره نداره.

252
00:20:50,000 --> 00:20:52,290
‫این برای خودت چیز سالمی نیست.

253
00:20:52,620 --> 00:20:55,500
‫پس همین‌طور.. چی؟ می‌خوای دیگه همو نبینیم؟

254
00:20:55,500 --> 00:20:57,460
‫فکر کنم مجبوریم.

255
00:20:57,460 --> 00:21:00,050
‫و برات هیچ مشکلی نداره که دیگه...

256
00:21:02,930 --> 00:21:04,130
‫منو نبینی؟

257
00:21:04,130 --> 00:21:07,800
‫نه، مطمئنم به‌طور مطلق ازش متنفر میشم.

258
00:21:14,770 --> 00:21:16,650
‫دیگه باید برم.

259
00:21:16,650 --> 00:21:18,230
‫کلاس دارم.

260
00:21:19,150 --> 00:21:22,150
‫می‌تونی این‌جا بمونی تا وقتی آماده بشی که

261
00:21:23,110 --> 00:21:24,820
‫خودتو جمع و جور کنی.

262
00:21:30,240 --> 00:21:32,330
‫ولی باید کلیدتو ازت بگیرم.

263
00:21:40,170 --> 00:21:41,670
‫کلیدت کجاست، عزیزم؟

264
00:21:42,920 --> 00:21:44,420
‫تو کیف‌امه.

265
00:21:50,600 --> 00:21:53,350
‫♪ عذرمو تا اندکی موجه بشو ♪

266
00:21:53,350 --> 00:21:55,350
‫♪ درحالی که چشمم در عجبه ♪

267
00:21:55,350 --> 00:21:58,230
‫♪ و چنان بین دو راهی اختلاف گیر کردم ♪

268
00:22:02,440 --> 00:22:06,360
‫♪ من عذرتو تا اندکی موجه شدم ♪

269
00:22:06,360 --> 00:22:07,910
‫♪ درحالی که چشمم در عجبه ♪

270
00:22:07,910 --> 00:22:10,700
‫♪ و چنان بین دو راهی اختلاف گیر کردم ♪

271
00:22:12,080 --> 00:22:13,330
‫آم...

272
00:22:15,830 --> 00:22:17,370
‫هر چقدر نیاز داشتی این‌جا بمون.

273
00:22:21,250 --> 00:22:22,880
‫ولی، آم، بری،

274
00:22:22,880 --> 00:22:24,920
‫وقتی رفتی،

275
00:22:24,920 --> 00:22:26,720
‫دیگه نمی‌تونی برگردی.

276
00:22:28,470 --> 00:22:29,760
‫باشه؟

277
00:22:37,980 --> 00:22:41,690
‫♪ تا اندکی عذرمو موجه شو، چشم بپوشون ♪

278
00:22:41,690 --> 00:22:43,770
‫واقعاً خیلی متاسفم.

279
00:22:43,780 --> 00:22:45,820
‫♪ با ستاره‌ای که بین‌مون گیر کرده ♪

280
00:22:49,570 --> 00:22:53,280
‫♪ اندکی شده فکر کنی ♪

281
00:22:53,290 --> 00:22:55,870
‫♪ از عمق وجود احساسی دارم که میگه ♪

282
00:22:55,870 --> 00:22:57,960
‫♪ تو بین دو راهی اختلاف گیر کردی ♪

283
00:23:12,600 --> 00:23:14,140
‫لباس‌هات دارن ویبره میرن.

284
00:23:16,100 --> 00:23:17,810
‫بعداً جواب میدم.

285
00:23:21,690 --> 00:23:23,270
‫می‌خوای بعداً یه کاری کنیم؟

286
00:23:23,900 --> 00:23:26,860
‫آره، آره. حتماً.

287
00:23:26,860 --> 00:23:29,900
‫توی محل وودزلی جشن کریسمس گرفتن.
‫فکر کنم همه می‌خوان شرکت کنن.

288
00:23:28,240 --> 00:23:30,430
{\an8}‫(استفن)

289
00:23:33,950 --> 00:23:36,620
‫می‌دونی که، ممکنه یکم شلوغ باشه؟

290
00:23:36,620 --> 00:23:39,670
‫آره. خب، جشنه دیگه.

291
00:23:40,790 --> 00:23:43,290
‫درسته. آره.

292
00:23:44,710 --> 00:23:47,210
‫می‌دونی چیه، اگه تخمی بود، راحت می‌گیریم میریم.

293
00:23:47,210 --> 00:23:48,880
‫باشه!

294
00:23:50,220 --> 00:23:52,220
‫آره، من میرم...

295
00:23:53,220 --> 00:23:55,930
‫میرم خونه دوش بگیرم و قابل...

296
00:23:56,850 --> 00:23:59,480
‫- دیدن بشم.
‫- باشه.

297
00:24:09,740 --> 00:24:11,280
‫سلام.

298
00:24:11,860 --> 00:24:13,910
‫چی‌کار می‌کنی؟

299
00:24:14,620 --> 00:24:16,700
‫باید با هم صحبت کنیم.

300
00:24:26,340 --> 00:24:27,590
‫آم...

301
00:24:29,590 --> 00:24:31,930
‫می‌دونی که چقدر برام مهمی؟

302
00:24:34,430 --> 00:24:37,100
‫برای تقریباً چهار سال تو بزرگ‌ترین چیزه

303
00:24:37,100 --> 00:24:39,470
‫توی زندگیم بودی.

304
00:24:41,230 --> 00:24:42,480
‫من فقط...

305
00:24:43,770 --> 00:24:46,860
‫فکر می‌کنم دیگه چنین حسی ندارم.

306
00:24:49,570 --> 00:24:53,360
‫اون‌قدر برات احترام قائلم که دیگه نمی‌تونم
‫تظاهر کنم، دایانا. خیلی متاسفم.

307
00:24:54,950 --> 00:24:57,240
‫پس این‌جوری انجامش میدی.

308
00:25:00,040 --> 00:25:01,410
‫متاسفم.

309
00:25:03,370 --> 00:25:06,920
‫از اینکه این‌جور زجرت میدم متنفرم.

310
00:25:07,920 --> 00:25:11,010
‫می‌دونم. می‌دونم. اعصبانی هستی.

311
00:25:11,550 --> 00:25:13,510
‫این اعصبانیت نیست.

312
00:25:16,470 --> 00:25:20,600
‫الان هیچ حسی نداری، نه؟

313
00:25:21,140 --> 00:25:22,980
‫معلومه که دارم!

314
00:25:24,650 --> 00:25:27,230
‫من دوستت داشتم!
‫درواقع این‌قدر حالم بده که حالت تهوع گرفتم...

315
00:25:27,230 --> 00:25:31,030
‫تمومش کن! لعنتی. تظاهرگر.

316
00:25:39,540 --> 00:25:41,040
‫خیلی‌خب.

317
00:25:42,000 --> 00:25:44,830
‫هیچی اون تو نیست، هست؟

318
00:25:47,500 --> 00:25:50,210
‫وقتی تاثیربرانگیز بودم
‫عاجزانه دنبال این بودی که نگه‌ام داری،

319
00:25:50,210 --> 00:25:54,260
‫ولی به محض اینکه یکم ضعف نشون دادم،

320
00:25:54,260 --> 00:25:55,550
‫بیرون کشیدی.

321
00:25:56,090 --> 00:25:58,510
‫گمونم من همینه که هستم.

322
00:26:28,630 --> 00:26:30,750
‫قصد نداشتم به این زودی مست کنم.

323
00:26:30,750 --> 00:26:33,380
‫خب اوضاع چطوره؟
‫دخترها چطورن؟

324
00:26:33,380 --> 00:26:36,880
‫- در به در تو کارشی؟
‫- نه. این معنیش فرق داره.

325
00:26:36,880 --> 00:26:40,470
‫سوار اسبچه‌ی روی طاقچه شدی؟
‫به قلعه‌ی صورتی حمله‌ور شدی؟

326
00:26:41,260 --> 00:26:44,460
‫وای پسر، چقدر دلم برات تنگ شده بود پسر.

327
00:26:45,980 --> 00:26:47,270
‫بفرمایید.

328
00:26:47,270 --> 00:26:49,520
‫اوه! اوه وایسا ببینم. یکی از این‌ها می‌خوای؟

329
00:26:49,520 --> 00:26:51,400
‫این چیه؟

330
00:26:51,400 --> 00:26:52,900
‫مسکن برای زانوم.

331
00:26:52,900 --> 00:26:55,780
‫آم آره. فعلاً نصف‌شو برمی‍دارم.

332
00:26:58,410 --> 00:27:00,240
‫خب بقیه چطورن؟ استفن چطوره؟

333
00:27:00,820 --> 00:27:02,160
‫اخیراً رو مخم بوده.

334
00:27:03,330 --> 00:27:05,950
‫- هوم.
‫- چی شده؟ سخن بگو، پسرک جوان.

335
00:27:05,950 --> 00:27:08,750
‫نه، چیزی نشده. اون پارسال حسابی هوامو داشت.

336
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
‫هممم...

337
00:27:13,670 --> 00:27:15,050
‫خودت چطوری؟ تو و دخترها چطورین؟

338
00:27:15,050 --> 00:27:17,630
‫من و... آم... دخترها چطوریم؟

339
00:27:17,630 --> 00:27:19,720
‫آم، خب، بذار ببینم.

340
00:27:20,970 --> 00:27:24,260
‫یه‌جورایی با یه نفر دارم می‌پلکم،

341
00:27:24,260 --> 00:27:27,390
‫ولی واقعاً ریدم به اعصابش.

342
00:27:27,390 --> 00:27:29,940
‫بهتر نیست زنگ بزنی بهش و عذرخواهی کنی؟

343
00:27:31,100 --> 00:27:33,360
‫دخترها مشخصاً عاشق اینن که
‫موقع مشروب خوری بهشون زنگ بزنی.

344
00:27:33,360 --> 00:27:34,980
‫اوه داداش. عاشقش میشه.

345
00:27:34,980 --> 00:27:36,490
‫خب، انجامش میدیم.

346
00:27:40,530 --> 00:27:41,530
‫برمی‌گردم.

347
00:27:53,290 --> 00:27:55,960
‫هی، یادت نره عذرخواهی کنی!

348
00:28:00,680 --> 00:28:02,800
‫- چطور پیش رفت؟
‫- ترکوندم!

349
00:28:02,800 --> 00:28:05,390
‫پیغام‌صوتی براش گذاشتم
‫و به‌طور شگفت‌انگیزی رومانتیک بودم.

350
00:28:11,650 --> 00:28:14,310
‫- خوبی؟
‫- آره، آره. فقط...

351
00:28:14,310 --> 00:28:17,400
‫- فقط دارم نگاه می‌کنم کی این‌جاست.
‫- باشه.

352
00:28:32,310 --> 00:28:36,150
‫(چرا برنمی‌داری؟)

353
00:28:36,250 --> 00:28:38,380
‫خب، دایانا حالش خوب بود؟

354
00:28:38,380 --> 00:28:39,970
‫چیزیش نمی‌شه.

355
00:28:42,550 --> 00:28:46,040
‫می‌دونی، به فکر این بودم که به بری زنگ بزنم.

356
00:28:49,850 --> 00:28:51,640
‫شوخیت گرفته لعنتی.

357
00:28:54,310 --> 00:28:56,940
‫- نمی‌دونستم پیش هم برگشتن.
‫- برنگشتن.

358
00:28:56,940 --> 00:28:58,980
‫- همین امروز صبح کردمش.
‫- چی؟

359
00:28:58,980 --> 00:29:00,740
‫عجب کصشری.

360
00:29:02,070 --> 00:29:04,660
‫هی! هی، استفن.
‫نه نه نه نه نه.

361
00:29:04,660 --> 00:29:07,240
‫نه، فکر نکنم این ایده خوبی باشه.

362
00:29:08,370 --> 00:29:09,910
‫وای، شما دو تا رو نگاه!

363
00:29:11,460 --> 00:29:13,250
‫وای، برو بابا...

364
00:29:13,250 --> 00:29:16,460
‫- خودم می‌دونم، می‌بینین؟
‫- استفن، من...

365
00:29:16,460 --> 00:29:19,670
‫التماست می‌کنم، لطفاً ما رو تنها بذار.

366
00:29:20,460 --> 00:29:23,590
‫لوسی باید یه لحظه تنهایی باهات صحبت کنم. لطفاً.

367
00:29:26,390 --> 00:29:27,890
‫نه، من...

368
00:29:28,930 --> 00:29:30,770
‫من این‌جا پیش لئوام.

369
00:29:30,770 --> 00:29:33,680
‫هی، ببین داداش، راه بیوفت بریم.

370
00:29:33,690 --> 00:29:35,440
‫لازم نیست با لئو درگیر شی.

371
00:29:43,450 --> 00:29:44,490
‫باشه.

372
00:29:45,610 --> 00:29:46,620
‫باشه.

373
00:29:52,790 --> 00:29:54,660
‫هی، من میرم چند تا آبجو برای مسیر بردارم.

374
00:29:54,670 --> 00:29:56,830
‫- آره خوبه. اون پشت می‌بینمت.
‫- عالیه.

375
00:30:08,930 --> 00:30:11,850
‫هی، بچه‌ها، ببخشید اشتباه از من بود.

376
00:30:11,850 --> 00:30:13,810
‫قصد نداشتم درگیری‌ای رو شروع کنم.
‫لئو، همه‌چی حله.

377
00:30:14,690 --> 00:30:15,890
‫من باهات دست نمیدم.

378
00:30:15,890 --> 00:30:17,980
‫- کار مودبانه‌ای نبود، ولی...
‫- بیا بریم.

379
00:30:17,980 --> 00:30:20,070
‫- بیا.
‫- باشه.

380
00:30:22,570 --> 00:30:24,690
‫لئو؟ لئو!

381
00:30:24,700 --> 00:30:26,610
‫فقط محض اطلاعت،

382
00:30:27,870 --> 00:30:29,570
‫من همین امروز صبح لوسی رو کردم.

383
00:30:29,580 --> 00:30:31,490
‫حتماً. دیگه باید ریخت‌تو گم کنی بری.

384
00:30:31,490 --> 00:30:34,660
‫لباس‌زیر قرمز داشت، طرح سفید و تور توری.

385
00:30:34,660 --> 00:30:36,750
‫یه‌جورایی طرح فصل بود.

386
00:30:38,670 --> 00:30:40,590
‫میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

387
00:30:42,300 --> 00:30:43,800
‫آبکیرم چه مزه‌ای بود؟

388
00:30:50,390 --> 00:30:53,100
‫♪ بهترین موقع سال ♪

389
00:30:53,100 --> 00:30:54,390
‫برو!

390
00:30:57,980 --> 00:31:00,690
‫♪ فقط اوقات خوش وجود داره ♪

391
00:31:03,030 --> 00:31:05,570
‫♪ پس بذار گروه سرود بنوازه ♪

392
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
‫به‌سلامتی!

393
00:31:06,700 --> 00:31:09,160
‫خیلی دوستت دارم.

394
00:31:12,030 --> 00:31:14,330
‫لئو! لئو! لئو!

395
00:31:14,330 --> 00:31:16,540
‫از روش بلند شو! ازش دور شو!

396
00:31:16,540 --> 00:31:19,000
‫یکی یه‌کاری بکنه!

397
00:31:19,000 --> 00:31:20,580
‫لطفاً، لئو!

398
00:31:21,130 --> 00:31:22,630
‫بزن به‌چاک!

399
00:31:23,380 --> 00:31:24,630
‫شوخیت گرفته لعنتی؟

400
00:31:24,630 --> 00:31:26,800
‫ایون، ازش جداش کن!

401
00:31:26,800 --> 00:31:30,050
‫♪ هیچ موقع دیگه‌ای این حسو نداره ♪

402
00:31:31,680 --> 00:31:34,430
‫استفن! استفن. وای خدای من.

403
00:31:34,430 --> 00:31:36,560
‫خدایا، تو چه مرگته لعنتی؟

404
00:31:36,560 --> 00:31:38,940
‫لعنتی.

405
00:31:38,940 --> 00:31:40,650
‫متاسفم. من متاسفم.

406
00:31:40,650 --> 00:31:42,810
‫اصن مقاومتی نشون نداد از خودش!
‫چه مرگته؟

407
00:31:43,520 --> 00:31:45,530
‫هی. چیزیت نمیشه.

408
00:31:47,190 --> 00:31:50,280
‫میشه یکی لطفاً بهم حوله‌ای یخی چیزی بده!

409
00:31:50,280 --> 00:31:53,490
‫♪ این بهترین موقع ساله♪

410
00:32:01,120 --> 00:32:02,250
‫سلام.

411
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
‫سلام.

412
00:32:08,804 --> 00:32:15,804


413
00:32:24,900 --> 00:32:27,400
‫سلام. حالت چطوره؟

414
00:32:28,780 --> 00:32:32,410
‫باید باهات صحبت کنم. حضوری.

415
00:32:33,410 --> 00:32:35,410
‫لطفاً، برای آخرین بار.

416
00:32:40,080 --> 00:32:41,910
‫- سلام.
‫- سلام.

417
00:32:41,920 --> 00:32:43,420
‫بیا داخل.

418
00:32:46,340 --> 00:32:49,840
‫- اشکالی نداره، اینکه این‌جاییم؟
‫- ماریان کل صبح سرکلاسه.

419
00:32:51,470 --> 00:32:53,180
‫چطوری؟

420
00:32:53,180 --> 00:32:55,430
‫بابت همه‌چی حس داغونی دارم.

421
00:32:55,430 --> 00:32:57,140
‫من خوبم.

422
00:32:57,140 --> 00:33:00,640
‫درباره‌ی همه‌چیزهایی که گفتی فکر کردم،

423
00:33:00,640 --> 00:33:03,350
‫و حق با توئه.

424
00:33:03,350 --> 00:33:06,860
‫هرچیزی که خواست‌شو داشتم، دیوونه‌واره،

425
00:33:06,860 --> 00:33:09,400
‫و من بهش نیازی ندارم.

426
00:33:09,400 --> 00:33:10,940
‫همین برام کافیه.

427
00:33:10,940 --> 00:33:12,650
‫به اون چیزهای دیگه‌ش نیاز ندارم.

428
00:33:12,650 --> 00:33:15,410
‫بری، بری، قبلاً این حرفت نبود.

429
00:33:15,410 --> 00:33:17,330
‫خب، الان این حرف‌مه.

430
00:33:19,160 --> 00:33:21,040
‫نمی‌خوام هی بهت صدمه بزنم.

431
00:33:21,040 --> 00:33:22,620
‫من خوبم.

432
00:33:23,170 --> 00:33:25,170
‫من خوبم. به خدا.

433
00:33:25,960 --> 00:33:28,460
‫اینکه اصن نبینمت بدترم می‌کنه.

434
00:33:32,220 --> 00:33:34,220
‫دلت برای این تنگ نمی‌شه؟

435
00:33:47,900 --> 00:33:51,340
‫ببین چطور منو به حماقت می‌کشی.

436
00:34:00,870 --> 00:34:03,250
‫میرم یه دوش بگیرم.

437
00:34:03,250 --> 00:34:05,540
‫بیا پیشم.

438
00:34:07,880 --> 00:34:10,590
‫نه. دوست دارم بوی تو رو بدم.

439
00:34:58,930 --> 00:35:00,470
‫لعنتی.

440
00:35:02,510 --> 00:35:04,930
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی.

441
00:35:04,930 --> 00:35:06,430
‫اوه کیر توش.

442
00:35:06,440 --> 00:35:09,230
‫وای خدای من. خدای من.

443
00:35:11,570 --> 00:35:13,440
‫- وای خدای من.
‫- یا خدا.

444
00:35:13,440 --> 00:35:15,860
‫- وای خدای من! متاسفم!
‫- وای کیر توش.

445
00:35:15,860 --> 00:35:17,200
‫- واقعاً متاسفم.
‫- خیلی‌خب...

446
00:35:17,200 --> 00:35:19,360
‫لطفاً، فقط... لطفاً. باشه. آروم باش، بری.

447
00:35:19,360 --> 00:35:22,410
‫لطفاً، باشه؟ آروم باش.

448
00:35:23,790 --> 00:35:24,990
‫نمی‌دونم چیکار کنم.

449
00:35:25,000 --> 00:35:27,750
‫لازم نیست کاری کنی، باشه؟

450
00:35:29,500 --> 00:35:31,790
‫متاسفم.

451
00:35:33,750 --> 00:35:36,590
‫کجاست؟ حموم؟

452
00:35:36,590 --> 00:35:38,930
‫یه لحظه وایسا.

453
00:35:45,720 --> 00:35:48,180
‫اوه بگا رفتم..

454
00:35:54,110 --> 00:35:56,690
‫بگا.

455
00:35:59,740 --> 00:36:01,450
‫خیلی‌خب، ببین، اون به‌هم ریخته،

456
00:36:01,450 --> 00:36:03,620
‫و حق هم داره که به‌هم ریخته باشه.

457
00:36:05,540 --> 00:36:07,450
‫من خوبم.

458
00:36:09,410 --> 00:36:11,420
‫هی.

459
00:36:14,420 --> 00:36:16,260
‫جریان چیه؟

460
00:36:18,260 --> 00:36:20,340
‫خیلی‌خب، می‌ذارم شما دو تا با هم گپ بزنین.

461
00:36:20,340 --> 00:36:22,550
‫- اوهوم.
‫- من میرم طبقه پایین.

462
00:36:26,770 --> 00:36:29,640
‫جریان تخمی از چه قراره؟

463
00:36:31,310 --> 00:36:32,560
‫بیا...

464
00:36:33,980 --> 00:36:35,730
‫بیا با هم صحبت کنیم. بیا بشین.

465
00:36:42,910 --> 00:36:45,030
‫قضیه از این قراره، بری،

466
00:36:45,030 --> 00:36:47,120
‫من و ماریان،

467
00:36:48,700 --> 00:36:52,830
‫خب، درمورد ازدواج‌مون کاملاً باهات صادق نبودم.

468
00:36:53,960 --> 00:36:56,380
‫خب پس چی هستین؟ ازدواج نکردین؟

469
00:36:56,380 --> 00:36:57,750
‫نه، ازدواج کردیم.

470
00:36:57,750 --> 00:37:00,550
‫- خیلی‌خب...
‫- ولی ما...

471
00:37:02,930 --> 00:37:04,800
‫ازواج باز داریم.

472
00:37:05,850 --> 00:37:07,350
‫یعنی چی؟

473
00:37:08,060 --> 00:37:11,480
‫اینکه با همیم، زندگی مشترک داریم،

474
00:37:12,600 --> 00:37:14,730
‫ولی اجازه داریم با بقیه هم باشیم.

475
00:37:14,730 --> 00:37:16,190
‫چی....

476
00:37:18,030 --> 00:37:19,570
‫درک نمی‌کنم.

477
00:37:20,280 --> 00:37:22,280
‫چیزیه که برامون جوابگو بوده.

478
00:37:23,610 --> 00:37:25,620
‫پس ماریان...

479
00:37:27,490 --> 00:37:30,330
‫درموردمون خبر داشت؟

480
00:37:31,580 --> 00:37:33,080
‫آره.

481
00:37:35,290 --> 00:37:37,460
‫از کی تا حالا؟

482
00:37:38,630 --> 00:37:40,090
‫از اولش.

483
00:37:42,670 --> 00:37:44,090
‫صبر کن...

484
00:37:46,850 --> 00:37:49,180
‫صبر کن ببینم، این با عقل جور در نمیاد.

485
00:37:51,100 --> 00:37:54,850
‫نه. چرا درمورد چنین چیزی دروغ گفتی؟

486
00:37:54,850 --> 00:37:57,400
‫گمونم فکر کردم این بخشی از فانتزیت بوده.

487
00:37:57,400 --> 00:38:00,480
‫این یه کصشر محضه!

488
00:38:01,320 --> 00:38:02,900
‫برای تو این یه نوع فانتزی بود؟

489
00:38:03,530 --> 00:38:06,160
‫- نه، البته که نه..
‫- اینکه تظاهر کنی راز بزرگی داری،

490
00:38:06,160 --> 00:38:09,030
‫و منو احمق جلوه بدی؟
‫شما رو این چیزها شق می‌کنین؟

491
00:38:09,030 --> 00:38:11,080
‫البته که نه!
‫و ازت می‌خوام آروم بگیری.

492
00:38:11,080 --> 00:38:13,790
‫- داری خودتو می‌کشی.
‫- با من این‌طور نکن..

493
00:38:13,790 --> 00:38:18,400
‫تو نمی‌تونی منو جوری بکنی که انگار
‫زن بالغم، و جوری باهام صحبت کنی که انگار بچه‌ام.

494
00:38:20,630 --> 00:38:22,840
‫چرا باهام این‌طور کردی؟

495
00:38:23,380 --> 00:38:25,170
‫خیلی‌خب.

496
00:38:25,180 --> 00:38:28,260
‫می‌خوای مثل آدم بزرگ‌ها صحبت کنی؟
‫خیلی‌خب، ولی بعدش باید صادق باشی.

497
00:38:29,100 --> 00:38:31,970
‫اون شب خودت اومدی مشروب‌فروشی به دنبال من.

498
00:38:31,970 --> 00:38:34,230
‫و بعدش خودت اومدی دفترم،
‫ازم خواستی ببوسمت.

499
00:38:34,230 --> 00:38:37,060
‫و بعدش وقتی گفتم این ایده‌ی بدیه
‫جلو ماشینم سبز شدی.

500
00:38:39,110 --> 00:38:42,230
‫پس متاسفم. کسی باهات کاری نکرده.
‫خودت یه سری تصمیمات گرفتی.

501
00:38:42,230 --> 00:38:45,530
‫هیچ‌وقت اینو قبول نمی‌کردم...
‫اگه می‌دونستم قضیه از چه قراره.

502
00:38:46,990 --> 00:38:49,950
‫فکر می‌کردم این یه چیز خاصه...

503
00:38:49,950 --> 00:38:51,370
‫و خاص هم بود.

504
00:38:51,370 --> 00:38:53,450
‫یه چیز خاص بین من و تو.

505
00:38:54,580 --> 00:38:56,250
‫ولی این، این...

506
00:38:56,250 --> 00:38:58,710
‫این یه چیزی بین شما دو تا بود.

507
00:38:59,460 --> 00:39:02,710
‫هیچ بخشیش برای من نبود.

508
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
‫اوه...

509
00:39:09,800 --> 00:39:11,850
‫تو... تو...

510
00:39:13,220 --> 00:39:15,350
‫درمورد من با اون صحبت می‌کنی؟

511
00:39:15,350 --> 00:39:17,810
‫درموردت باهاش صحبت می‌کنم، مگه نه؟

512
00:39:18,400 --> 00:39:19,900
‫وای خدای من.

513
00:39:22,230 --> 00:39:24,730
‫فکر کنم این بدجنسانه‌ترین کاریه که
‫یه نفر باهام انجام داده.

514
00:39:24,740 --> 00:39:27,610
‫با وجود سابقه‌ی قبلیت، به‌شدت به این شک دارم.

515
00:39:32,370 --> 00:39:33,740
‫اوه.

516
00:39:36,160 --> 00:39:40,120
‫من مشخصاً هیچ‌وقت قصد نداشتم
‫این‌جوری آسیب ببینی.

517
00:39:40,130 --> 00:39:42,380
‫و من متاسفم...

518
00:39:57,230 --> 00:39:58,310
‫بری؟

519
00:40:01,520 --> 00:40:04,570
‫تو یه آدم خراب بگا رفته‌ای.

520
00:40:04,570 --> 00:40:06,400
‫بیخیال..

521
00:40:06,400 --> 00:40:09,950
‫ترجیح می‌دادی یه زن پرت و سردرگم باشم؟

522
00:40:09,950 --> 00:40:15,480
‫اینکه پشت سرش زندگیش تباه بشه
‫درحالی که تو رو کیر شوهرش بپر بپر می‌کردی؟

523
00:40:15,790 --> 00:40:19,750
‫ببین، می‌دونم این برات
‫مثل پایان دنیا می‌مونه، ولی...

524
00:40:21,080 --> 00:40:22,920
‫باهاش کنار میای.

525
00:40:23,960 --> 00:40:26,340
‫احتمالاً زودتر از اون چیزی که فکرشو می‌کنی.

526
00:40:26,340 --> 00:40:27,880
‫و بعدش حالت خوب می‌شه.

527
00:40:28,840 --> 00:40:31,840
‫از کدوم گوری می‌دونی خوب میشم؟

528
00:40:32,970 --> 00:40:36,100
‫چون درنهایت، حق انتخاب دیگه‌ای نداری.

529
00:40:37,180 --> 00:40:39,480
‫درواقع تو از این خوشت میاد؟

530
00:40:39,480 --> 00:40:41,640
‫یا صرفاً اون متقاعدت کرده که از این خوشت میاد؟

531
00:40:41,650 --> 00:40:44,480
‫چون شرط می‌بندم تو از این متنفری.

532
00:40:44,480 --> 00:40:46,570
‫خب، حق اظهار نظر خودتو داری.

533
00:40:49,320 --> 00:40:51,530
‫ولی تنها چیزی که می‌تونم بگم اینه که...

534
00:40:53,820 --> 00:40:56,950
‫من درباره‌ی رابطه‌ی تو بیشتر می‌دونم

535
00:40:56,950 --> 00:41:01,690
‫تا چیزهایی که تو درباره‌ی رابطه‌ی من می‌دونی.

536
00:41:02,420 --> 00:41:04,710
‫پس می‌دونی چه چیزهایی بهم گفته؟

537
00:41:04,710 --> 00:41:06,790
‫بهت چی گفته؟

538
00:41:06,800 --> 00:41:08,880
‫بهم گفت دوستم داره.

539
00:41:11,050 --> 00:41:12,550
‫اینو هم بهت گفته؟

540
00:41:16,050 --> 00:41:17,600
‫خب،

541
00:41:17,600 --> 00:41:22,000
‫برای افراد مختلف این معنای مختلفی داره.

542
00:41:22,100 --> 00:41:25,440
‫و می‌تونم بهت اطمینان بدم که
‫برای اون معنای خیلی متفاوت‌تر از

543
00:41:25,440 --> 00:41:28,070
‫- اونی داره، که برای تو داره.
‫- این چیزیه که به خودت میگی؟

544
00:41:28,070 --> 00:41:31,530
‫گوش کن، می‌تونم ببینم داری سعی می‌کنی
‫بهم آسیب بزنی، بری.

545
00:41:31,530 --> 00:41:33,610
‫ولی موفق نمی‌شی.

546
00:41:36,490 --> 00:41:39,540
‫چون قبلاً همه چیزهایی که
‫الان احساس می‌کنیو حس کردم.

547
00:41:41,000 --> 00:41:42,290
‫باور کن.

548
00:41:46,840 --> 00:41:48,340
‫و بری.

549
00:41:55,140 --> 00:41:56,640
‫گمونم این‌ها مال توئن.

550
00:42:13,650 --> 00:42:14,860
‫لعنتی.

551
00:42:14,860 --> 00:42:16,160
‫آره بابا.

552
00:42:17,070 --> 00:42:19,620
‫آخه همیشه دلم می‌خواست ببینم
‫دهن استفن سرویس میشه،

553
00:42:19,620 --> 00:42:21,870
‫ولی این ترسناک به‌نظر میاد.

554
00:42:21,870 --> 00:42:23,370
‫آخه ترسناک بود.

555
00:42:23,960 --> 00:42:26,630
‫اون... حالش خوبه؟

556
00:42:27,170 --> 00:42:29,840
‫نمی‌دونم. ایوان بردش خونه.

557
00:42:33,090 --> 00:42:34,510
‫پیپا؟

558
00:42:34,510 --> 00:42:36,590
‫جونم.

559
00:42:37,430 --> 00:42:39,180
‫ما با هم خوبیم؟

560
00:42:45,640 --> 00:42:48,190
‫- هی. چی شده؟
‫- بری؟ بری؟

561
00:42:49,480 --> 00:42:52,990
‫هی...

562
00:42:56,070 --> 00:42:57,280
‫چی شده؟

563
00:43:03,700 --> 00:43:04,960
‫اوه...

564
00:43:06,330 --> 00:43:08,170
‫لعنتی، کله‌ام.

565
00:43:18,390 --> 00:43:19,930
‫ای کیر...

566
00:43:19,930 --> 00:43:21,510
‫گوه توش.

567
00:43:24,220 --> 00:43:25,770
‫هی.

568
00:43:26,890 --> 00:43:28,900
‫دروو بیدار شو داداش. تو بالا اوردی.

569
00:43:33,190 --> 00:43:35,570
‫دروو. یالا. بیدار شو، داداش.

570
00:43:35,570 --> 00:43:36,900
‫باید تمیزکاری کنی.

571
00:43:43,080 --> 00:43:44,330
‫دروو؟

572
00:43:45,330 --> 00:43:46,370
‫دروو، هی!

573
00:43:46,750 --> 00:43:48,750
‫هی، هی، هی. دروو..

574
00:43:49,670 --> 00:43:50,920
‫دروو!

575
00:43:52,460 --> 00:43:54,000
‫دروو. هی، هی! هی، هی.

576
00:43:54,710 --> 00:43:55,920
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی.

577
00:43:55,920 --> 00:43:58,260
‫هی، هی! بلند شو! بلند شو!

578
00:44:01,680 --> 00:44:04,810
‫هی! هی! کسی می‌تونه بیاد کمکم؟!

579
00:44:17,530 --> 00:44:19,280
‫فقط باورم نمی‌شه جفت‌شون دست‌شون
‫تو یه کاسه بوده.

580
00:44:19,280 --> 00:44:22,660
‫این چندش‌آوره. روانی‌ها.

581
00:44:22,660 --> 00:44:25,830
‫آره همینن. آره، اون‌ها روانی تیمارستانی‌ان.

582
00:44:25,830 --> 00:44:26,950
‫اوم...

583
00:44:30,870 --> 00:44:33,670
‫بوی یه مرد میانسال رو میدی.

584
00:44:33,670 --> 00:44:34,920
‫ادکلن‌شه.

585
00:44:35,090 --> 00:44:38,090
‫ایییش.

586
00:44:40,130 --> 00:44:42,140
‫(ریگلی)
‫خیلی‌خب.

587
00:44:43,260 --> 00:44:44,430
‫الان میام.

588
00:44:44,430 --> 00:44:48,060
‫- خوبی؟
‫- آره، خوبم. هی.

589
00:44:48,060 --> 00:44:50,230
‫بدون من طرح قتل رو نریزین.

590
00:45:01,740 --> 00:45:04,950
‫باشه. می‌خوای چیکار کنی؟

591
00:45:05,280 --> 00:45:06,660
‫نمی‌دونم.

592
00:45:10,910 --> 00:45:12,170
‫(استفن)
‫ببخشید.

593
00:45:12,500 --> 00:45:14,290
‫عیبی نداره.

594
00:45:15,630 --> 00:45:17,250
‫وای خدای من.

595
00:45:17,250 --> 00:45:18,960
‫شاید بهتر باشه جواب بدی.

596
00:45:21,720 --> 00:45:23,090
‫سلام.

597
00:45:25,140 --> 00:45:26,140
‫چی؟ منظورت چیه؟

598
00:45:26,140 --> 00:45:29,220
‫ریگلی، ریگلی، ریگلی.
‫متوجه نمیشم، می‌شنوی؟

599
00:45:29,220 --> 00:45:31,560
‫آروم بگیر. سعی کن نفس بگیری. باشه؟

600
00:45:31,560 --> 00:45:33,150
‫- چی؟
‫- چی شده؟

601
00:45:34,350 --> 00:45:36,310
‫- منظورت چیه؟
‫- چی؟ چی شده؟

602
00:45:36,320 --> 00:45:37,940
‫پشمام.

603
00:45:51,750 --> 00:45:54,540
‫هی. هی. هی....

604
00:45:57,460 --> 00:45:58,460
‫اوه...

605
00:45:59,300 --> 00:46:01,340
‫پدر مادرم تو راه‌ان.

606
00:46:04,430 --> 00:46:06,550
‫من یه سری مسکن داشتم، و...

607
00:46:08,970 --> 00:46:11,480
‫یه دوتاشونو بهش دادم
‫داشت نصف‌شون می‌کرد.

608
00:46:12,810 --> 00:46:14,600
‫ولی، آم...

609
00:46:14,600 --> 00:46:16,480
‫قرص پیوسته رهش بودن

610
00:46:17,400 --> 00:46:20,820
‫و گمونم با قرص پیوسته رهش نمی‌شه
‫این کارو کرد.

611
00:46:20,820 --> 00:46:22,400
‫گمونم می‌تونه موجب مرگت بشه.

612
00:46:24,660 --> 00:46:26,030
‫اوه...

613
00:46:26,030 --> 00:46:27,320
‫وقتی کالبد شکافی کنن

614
00:46:27,320 --> 00:46:29,410
‫ازش مطمئن میشن.

615
00:46:33,410 --> 00:46:37,380
‫نمی‌دونم چطوری...
‫توی روی مامانم... نگاه کنم.

616
00:46:38,750 --> 00:46:41,000
‫ریگلی، این تقصیر تو نیست.

617
00:46:41,000 --> 00:46:43,710
‫پس تقصیر کیه؟
‫من اونی‌ام که بهش قرص‌ها رو داد،

618
00:46:43,720 --> 00:46:45,800
‫من اونی‌ام که زندگی‌شو نابود کرد...

619
00:46:46,550 --> 00:46:48,550
‫سال قبل، پس...

620
00:47:03,780 --> 00:47:05,150
‫خوبی؟

621
00:47:10,200 --> 00:47:12,200
‫من با دروو خیلی بد بودم.

622
00:47:14,200 --> 00:47:16,790
‫پارسال زندگی‌شو جهنم کردم.

623
00:47:20,000 --> 00:47:22,170
‫و بعدش اوون نامه رو نوشتم.
‫اگه اون نامه کیریو ننوشته بودم

624
00:47:22,170 --> 00:47:24,170
‫- این اتفاقات نمی‌افتاد.
‫- تو که ازش مطمئن نیستی.

625
00:47:24,170 --> 00:47:26,880
‫آره، پارسال هر مشکلی پیش اومد، شروعش
‫همون بود.

626
00:47:26,880 --> 00:47:28,300
‫- این حقیقت نداره، لوسی.
‫- حقیقت داره.

627
00:47:28,300 --> 00:47:30,510
‫داره. فاجعه پسا فاجعه شده،

628
00:47:30,510 --> 00:47:33,010
‫و حالا ریگلی فکر می‌کنه
‫این تقصیر اونه.

629
00:47:33,020 --> 00:47:35,270
‫نمی‌تونم بذارم چنین فکری کنه. نمی‌تونم.

630
00:47:37,020 --> 00:47:39,230
‫- تقصیر منه.
‫- نه، داری چی میگی تو؟

631
00:47:39,230 --> 00:47:40,900
‫این تقصیر تو نیست.

632
00:47:40,900 --> 00:47:42,980
‫باید به ریگلی بگم.

633
00:47:42,980 --> 00:47:45,190
‫- باید بگم. باید حقیقتو بهش بگم.
‫- این دیوونه‌واره.

634
00:47:45,190 --> 00:47:47,650
‫نمی‌تونی این‌جوری خودتو زیر اتوبوس بندازی.

635
00:47:47,650 --> 00:47:48,860
‫فایده‌ای به حال هیچکس نداره.

636
00:47:48,860 --> 00:47:52,450
‫استفن، من دیگه نمی‌تونم با وجود این راز
‫وجود داشته باشم. درک نمی‌کنی.

637
00:47:54,040 --> 00:47:57,460
‫برای گندی که پارسال به‌بار اوردم
‫همه‌ش سعی می‌کنم جبران کنم.

638
00:47:57,460 --> 00:47:59,370
‫و حالا زندگی ریگلی نابود شده.

639
00:47:59,370 --> 00:48:01,790
‫من حقیقتاً زندگی‌شو نابود کردم،
‫و اون فکر می‌کنه تقصیر خودشه.

640
00:48:01,790 --> 00:48:03,630
‫چطوری باهاش کنار بیام؟

641
00:48:03,630 --> 00:48:05,760
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم، ولی کنار میای، باشه؟

642
00:48:05,760 --> 00:48:07,510
‫یاد می‌گیری باهاش کنار بیای.

643
00:48:07,510 --> 00:48:10,130
‫واقعاً چنین باوری داری؟

644
00:48:10,140 --> 00:48:11,720
‫آره.

645
00:48:12,800 --> 00:48:14,310
‫اینو می‌دونم.

646
00:48:16,810 --> 00:48:19,190
‫خب، پس من و تو با هم خیلی متفاوتیم.

647
00:48:19,980 --> 00:48:21,350
‫صبر کن، صبر کن، لوسی.

648
00:48:21,360 --> 00:48:23,810
‫- لوسی، لوسی.
‫- هی، ریگلی؟

649
00:48:23,820 --> 00:48:26,280
‫- من باید یه چیزی بهت بگم.
‫- درمورد منه.

650
00:48:26,280 --> 00:48:28,190
‫درمورد نامه‌ی پارساله.

651
00:48:28,200 --> 00:48:29,700
‫من اون نامه رو نوشتم.

652
00:48:29,700 --> 00:48:32,660
‫نامه‌ای که دروو رو تو دردسر انداخت،
‫کار من بود. واقعاً شرمنده‌ام.

653
00:48:33,780 --> 00:48:35,370
‫واقعاً شرمنده‌اتم داداش.

654
00:48:36,830 --> 00:48:38,790
‫فقط نمی‌تونم بذارم بابتش به خودت سرکوقت بزنی.

655
00:48:39,870 --> 00:48:42,580
‫دروو هر روز داشت بدتر می‌شد.

656
00:48:42,580 --> 00:48:46,170
‫داشت چیزهای دیوونه‌وار خودکشی‌پندار می‌گفت،

657
00:48:46,170 --> 00:48:49,130
‫میومد پیشم ازم درخواست کمک می‌کرد.

658
00:48:49,930 --> 00:48:52,300
‫نمی‌خواستم بهت این‌ها رو بگم
‫چون تو هم حالت خوش نبود.

659
00:48:52,300 --> 00:48:54,890
‫داشتی با وضع گوه خودت مقابله می‌کردی.

660
00:48:55,680 --> 00:48:58,520
‫و آخرش فکر کردم یکی باید پا در میون بذاره
‫و کمکی کنه.

661
00:48:58,520 --> 00:49:01,390
‫و من فکر کردم مدرسه بهش کمک می‌کنه.

662
00:49:01,400 --> 00:49:04,310
‫هیچ ایده‌ای نداشتم که اون‌طوری قراره بگایی بشه.

663
00:49:04,310 --> 00:49:06,400
‫واقعاً متاسفم.

664
00:49:06,400 --> 00:49:08,030
‫اگه نمی‌تونی ببخشیم، متوجه‌ام،

665
00:49:08,030 --> 00:49:10,900
‫ولی من به‌شدت دوست دارم ریگلی،
‫و واقعاً شرمنده‌اتم.

666
00:49:31,010 --> 00:49:32,010
‫باشه.

667
00:49:35,220 --> 00:49:36,310
‫باشه.

668
00:49:38,720 --> 00:49:40,220
‫دوستت دارم، داداش.

669
00:49:40,230 --> 00:49:42,190
‫هیچ‌وقت دلم نمی‌خواست این اتفاق بیوفته.
‫شرمنده‌ام.

670
00:49:42,190 --> 00:49:43,270
‫می‌دونم. می‌دونم.

671
00:49:45,810 --> 00:49:48,070
‫- ممنونم که بهم گفتی.
‫- متاسفم.

672
00:49:58,660 --> 00:50:00,160
‫باورم نمی‌شه این کارو کردی.

673
00:50:04,120 --> 00:50:05,330
‫من دوستت دارم.

674
00:50:24,040 --> 00:50:26,150
‫متشکرم.

675
00:50:26,150 --> 00:50:27,900
‫کریسمس خوبی داشته باشید.

676
00:50:27,980 --> 00:50:29,920
‫(یک هفته بعد)

677
00:50:33,490 --> 00:50:34,490
‫سلام.

678
00:50:35,070 --> 00:50:36,070
‫سلام.

679
00:50:37,200 --> 00:50:39,700
‫می‌خواستم باهات تماس بگیرم.

680
00:50:42,750 --> 00:50:45,620
‫ریگلی حالش خوبه؟

681
00:50:48,130 --> 00:50:52,570
‫نمی‌دونم آدم چطور از اون اتفاق به حالت عادی برگرده.

682
00:50:54,470 --> 00:50:57,850
‫خب، کریسمس خوبی داشته باشی.

683
00:50:59,810 --> 00:51:02,310
‫اوهوم تو هم همین‌طور.

684
00:51:10,730 --> 00:51:14,490
‫هی پیپا!

685
00:51:14,490 --> 00:51:17,410
‫فقط می‌خواستم بگم چقدر دوست دارم.

686
00:51:17,410 --> 00:51:20,160
‫بدجور عاشقتم، و...

687
00:51:20,160 --> 00:51:23,290
‫بابت هر سختی که بهت دادم متاسفم
‫چون تو صرفاً...

688
00:51:23,290 --> 00:51:25,410
‫فوق‌العاده‌ای. فوق‌العاده‌ای،

689
00:51:25,410 --> 00:51:27,290
‫و من دوستت دارم، و فردا،

690
00:51:27,290 --> 00:51:30,670
‫میام حسابی دل‌تو می‌برم.

691
00:51:32,210 --> 00:51:34,380
‫هی، یادت نره عذرخواهی کنی!

692
00:51:34,380 --> 00:51:36,670
‫خیلی‌خب، دیگه باید برگردم پیش دروو.

693
00:51:36,680 --> 00:51:38,720
‫دوستت دارم!

694
00:51:49,350 --> 00:51:53,110
‫هی! پیپا.

695
00:51:53,110 --> 00:51:56,200
‫فقط می‌خواستم بگم چقدر دوست دارم.

696
00:52:09,370 --> 00:52:11,130
‫خواستم اینو پس بدم.

697
00:52:11,130 --> 00:52:13,170
‫ممنونم.

698
00:52:13,170 --> 00:52:15,130
‫ممنونم که توی این موضوع کمکم کردی،

699
00:52:15,130 --> 00:52:18,340
‫ولی فکر کنم بهتره که

700
00:52:18,340 --> 00:52:21,140
‫دیگه از این به بعد توی کلاس‌هام نباشی.

701
00:52:22,720 --> 00:52:24,970
‫آره، آره. منم همینو میگم.

702
00:52:25,520 --> 00:52:27,100
‫و اگه گفتنش فایده‌ای داشته باشه...

703
00:52:31,190 --> 00:52:33,190
‫خیالم راحت شد

704
00:52:33,190 --> 00:52:35,360
‫که اون اول تو رو ندید.

705
00:52:39,360 --> 00:52:42,740
‫منحرفِ روانیِ کیری.

706
00:52:45,910 --> 00:52:47,910
‫- سلام.
‫- سلام.

707
00:52:48,460 --> 00:52:50,250
‫پایان سال خوبی داشتی؟

708
00:52:51,080 --> 00:52:52,080
‫اوممم....

709
00:52:52,080 --> 00:52:54,090
‫ببخشید، نمی‌دونم چرا اینو پرسیدم.

710
00:52:55,250 --> 00:52:58,300
‫راستش یه چیزی هست که می‌خواستم
‫راجع‌بهش باهات صحبت کنم.

711
00:53:00,470 --> 00:53:02,010
‫باشه.

712
00:53:02,010 --> 00:53:04,790
‫درمورد این یارو پیره که بری می‌بینتش اطلاع دارم.

713
00:53:04,970 --> 00:53:06,180
‫اوم.

714
00:53:06,180 --> 00:53:07,560
‫اون کیه؟

715
00:53:09,310 --> 00:53:12,690
‫من...
‫قرار نیست اینو بهت بگم ایوان.

716
00:53:13,190 --> 00:53:15,650
‫و حالا به‌هرحال دیگه تموم شده.

717
00:53:15,650 --> 00:53:16,820
‫جدی میگی؟

718
00:53:18,110 --> 00:53:21,280
‫اوه، وای، این عالیه!

719
00:53:21,280 --> 00:53:24,410
‫واقعاً خوب شدش.
‫خیلی نگرانش بودم.

720
00:53:24,410 --> 00:53:26,200
‫آره، واقعاً به‌هم ریختش.

721
00:53:29,830 --> 00:53:32,330
‫می‌دونی که همه‌ش تقصیر ما بود، درسته؟

722
00:53:48,020 --> 00:53:49,720
‫خب،

723
00:53:49,730 --> 00:53:51,980
‫مشخصاً ترم فوق‌العاده‌ای داشتی.

724
00:53:53,100 --> 00:53:57,060
‫باید نمره‌ی آزمون محشرت،
‫و مقالات پذیرشیت،

725
00:53:57,070 --> 00:54:00,400
‫می‌تونم بگم که برای پذیرش زودبه‌هنگام ییل
‫شانس بالایی داری.

726
00:54:01,610 --> 00:54:03,570
‫آفرین، دایانا.

727
00:54:03,570 --> 00:54:05,030
‫متشکرم.

728
00:54:08,450 --> 00:54:12,160
‫آره، هفته قبل درباره‌ی کارتیم
‫که آخرش 5320 بود تماس گرفتم.

729
00:54:12,160 --> 00:54:15,170
‫آره فکر کردم گمش کردم برای همین خواستم
‫تعلیقش کنید،

730
00:54:15,170 --> 00:54:17,880
‫ولی درواقع پیداش کردم،
‫پس می‌‌تونید از تعلیق درش بیارید.

731
00:54:17,880 --> 00:54:18,960
‫عالیه. مرسی.

732
00:54:24,550 --> 00:54:27,050
‫- سلام بابایی.
‫- سلام قندعسلم.

733
00:54:30,140 --> 00:54:33,060
‫- خوبی؟
‫- آره. ولی آماده‌ی برگشت به خونه‌ام.

734
00:54:33,060 --> 00:54:36,400
‫- خیلی دلم برای تختم تنگ شده.
‫- می‌بینم.

735
00:54:43,280 --> 00:54:45,950
‫خب، استفن چطور با جدایی کنار اومد؟

736
00:54:46,820 --> 00:54:48,570
‫چیزیش نمی‌شه. استفن رو که می‌شناسی.

737
00:54:48,580 --> 00:54:50,910
‫باید کاری می‌کردم که فکر کنه ایده‌ی خودشه.

738
00:54:50,910 --> 00:54:54,000
‫هوشمندانه بود.

739
00:54:56,080 --> 00:54:58,750
‫♪ بی احساس ♪

740
00:54:58,750 --> 00:55:00,750
‫♪ درحال سفر به این‌جا و آن‌جا ♪

741
00:55:01,710 --> 00:55:03,630
‫♪ از خودم مطمئنم ♪

742
00:55:04,590 --> 00:55:06,510
‫♪ ازش مطمئنم حالا ♪

743
00:55:07,140 --> 00:55:09,390
‫♪ ولی تو کنار من وایستاده بودی ♪

744
00:55:10,010 --> 00:55:12,270
‫♪ انگار آینده قرار بود چنین باشه ♪

745
00:55:13,140 --> 00:55:16,640
‫♪ که بین مغازه‌ها و محله‌های بالاشهر رد بشه ♪

746
00:55:16,650 --> 00:55:18,940
‫ایوان، این ترم ترکوندی.

747
00:55:18,940 --> 00:55:20,070
‫ممنونم استاد.

748
00:55:20,480 --> 00:55:21,690
‫از عیدت لذت ببر.

749
00:55:21,690 --> 00:55:23,570
‫♪ یادمه، خوب اونو یادمه ♪

750
00:55:24,820 --> 00:55:26,660
‫♪ ولی اگه یادم رفته ♪

751
00:55:27,490 --> 00:55:29,570
‫♪ متوجه‌ش میشی؟ ♪

752
00:55:29,580 --> 00:55:32,410
‫- خودشه؟
‫- آره. آره.

753
00:55:32,410 --> 00:55:35,290
‫♪ داشتم زیر سوال می‌بردمش و به گذشته نگاه می‌کردم ♪

754
00:55:35,290 --> 00:55:38,250
‫♪ گفتی "عزیزم، ما در موردش صحبت نمی‌کنیم" ♪

755
00:55:38,250 --> 00:55:39,960
‫♪ مثل یه اشراف‌زاده‌ی واقعی ♪

756
00:55:39,960 --> 00:55:43,630
‫- پشمام! بری، لعنتی! کیر توش!
‫- گوه بزنتش.

757
00:55:43,630 --> 00:55:45,050
‫بدو، بدو، بدو، بدو.

758
00:55:45,050 --> 00:55:46,550
‫♪ ولی اگه یادم رفته ♪

759
00:55:48,760 --> 00:55:51,260
‫♪ متوجه‌ش میشی؟ ♪

760
00:55:51,260 --> 00:55:53,930
‫♪ توی سایه‌ی اولین حمله‌ات ♪

761
00:55:53,930 --> 00:55:56,640
‫♪ داشتم زیر سوال می‌بردمش و به گذشته نگاه می‌کردم ♪

762
00:55:56,640 --> 00:55:59,650
‫♪ مثل یه اشراف‌زاده‌ی واقعی ♪

763
00:56:02,610 --> 00:56:04,690
‫خب، تو و لوسی.

764
00:56:06,110 --> 00:56:08,070
‫به‌نظرت این دفعه جدیه؟

765
00:56:08,070 --> 00:56:09,820
‫همیشه جدی بوده.

766
00:56:11,410 --> 00:56:14,660
‫فقط یکم حواس‌مون پرت شد، می‌دونی؟

767
00:56:17,920 --> 00:56:20,290
‫خیلی‌خب، ببین، باید باهات صحبت کنم داداش.

768
00:56:20,290 --> 00:56:21,670
‫باشه.

769
00:56:23,340 --> 00:56:24,590
‫عم...

770
00:56:26,420 --> 00:56:28,420
‫این ترم واقعاً هوامو داشتی

771
00:56:28,430 --> 00:56:32,090
‫و وقتی دیدم برای ریگلی رازو برملا کردی،

772
00:56:32,100 --> 00:56:33,220
‫می‌دونی...

773
00:56:36,060 --> 00:56:37,850
‫خیلی‌خب، باید یه چیزی بهت بگم.

774
00:56:42,690 --> 00:56:44,690
‫پارسال وقتی به بری خیانت کردم،

775
00:56:46,570 --> 00:56:47,820
‫با لوسی بود.

776
00:56:48,360 --> 00:56:51,160
‫شب جشن هووآیی بود.

777
00:56:51,160 --> 00:56:53,450
‫فکر کردم شما دو تا از هم جدا شدین.

778
00:56:53,450 --> 00:56:56,700
‫واقعاً شرمنده‌ام، پسر.
‫واقعاً شرمنده‌ام. باید بهت می‌گفتم.

779
00:57:02,960 --> 00:57:04,460
‫تو و لوسی؟

780
00:57:17,850 --> 00:57:19,560
‫باید یکم هوا بخورم.

781
00:57:32,820 --> 00:57:34,570
‫سلام. لیدیایی، درسته؟

782
00:57:37,450 --> 00:57:40,910
‫- یا خدا، صورتت چش بده؟
‫- آم، داستانش طولانیه.

783
00:57:40,910 --> 00:57:42,920
‫- گرفتم.
‫- داستان طولانی.

784
00:57:43,330 --> 00:57:45,920
‫دارم کمک می‌کنم برادرم وسایل‌شو جمع کنه.

785
00:57:45,920 --> 00:57:47,500
‫عه چه خوب.

786
00:57:49,170 --> 00:57:52,180
‫راست‌شو بخوای از چیزهایی
‫که بهت گفتم پشیمونم.

787
00:57:52,180 --> 00:57:53,510
‫چطور مگه؟

788
00:57:53,510 --> 00:57:56,850
‫چون لوسی ازت کلی کصشر بارم کرده،

789
00:57:56,850 --> 00:57:59,770
‫و متوجه شدم که اصن هیچی که از دهن لوسی در بیاد رو

790
00:57:59,770 --> 00:58:01,980
‫نمی‌شه باور کرد. آخه

791
00:58:01,980 --> 00:58:05,060
‫ظاهراً اون از مردها متنفره. و...

792
00:58:05,810 --> 00:58:07,650
‫من... متاسفم.

793
00:58:07,650 --> 00:58:11,260
‫اگه براساس چیزهایی که اون بهم گفته بود
‫یه آدم عوضی بودم.

794
00:58:11,490 --> 00:58:13,360
‫اذیت نشدم.

795
00:58:13,360 --> 00:58:16,740
‫خب، به‌هرحال، عید خوبی داشته باشی.

796
00:58:16,740 --> 00:58:19,040
‫آره. تو هم همین‌طور.

797
00:58:21,500 --> 00:58:24,000
‫شاید یه‌موقعی این اطراف ببینمت.

798
00:58:45,230 --> 00:58:48,110
‫هی، داداش. ترس برم داشته.

799
00:58:48,110 --> 00:58:50,280
‫واقعاً باید بدونم می‌تونی منو ببخشی یا نه.

800
00:58:50,980 --> 00:58:53,110
‫فقط سعی دارم درک کنم.

801
00:58:54,570 --> 00:58:55,820
‫پس،

802
00:58:56,620 --> 00:58:59,030
‫وقتی تابستون قبلی به بری خیانت کردی،

803
00:59:00,240 --> 00:59:02,750
‫با لوسی بود. حرفت اینه؟

804
00:59:04,580 --> 00:59:06,630
‫تو و لوسی سکس داشتین.

805
00:59:07,460 --> 00:59:08,710
‫آره.

806
00:59:10,050 --> 00:59:11,960
‫من واقعا متاسفم، داداش.

807
00:59:17,930 --> 00:59:19,430
‫می‌دونی چیه؟

808
00:59:21,010 --> 00:59:22,350
‫باهم ردیفیم.

809
00:59:22,680 --> 00:59:25,060
‫- جدی؟
‫- آره

810
00:59:25,480 --> 00:59:26,940
‫مثل لوح تمیز و پاک.

811
00:59:26,940 --> 00:59:29,520
‫فقط این بین خودمو خودت بمونه، خواهشاً.

812
00:59:30,480 --> 00:59:32,480
‫نمی‌خوای که، مثلاً،

813
00:59:32,480 --> 00:59:35,570
‫به بری بگی و زندگی‌مو نابود کنی؟

814
00:59:35,570 --> 00:59:37,360
‫نه.

815
00:59:37,360 --> 00:59:39,030
‫امروز نه.

816
00:59:39,030 --> 00:59:40,740
‫بیا بغلم، داداش.

817
00:59:44,540 --> 00:59:46,080
‫هی. این‌جایی.

818
00:59:46,710 --> 00:59:49,380
‫- سلام.
‫- داشتم با ایوان خدافظی می‌کردم.

819
00:59:49,380 --> 00:59:51,300
‫اوه خوبه.

820
01:01:05,200 --> 01:01:07,120
‫گمونم دیگه وقتش شده از اون علاقه‌ام دل بکنم.

821
01:01:07,120 --> 01:01:09,460
‫علاقه‌ای که ده ساله بهش چسبیدم.

822
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
‫دیگه احتمالاً وقت‌شه.

823
01:01:13,960 --> 01:01:15,880
‫احتمالاً.

824
01:01:16,710 --> 01:01:19,470
‫- استفن کجاست؟
‫- راستش نمی‌دونم.

825
01:01:19,470 --> 01:01:22,180
‫ایوان نتونست باهاش تماس بگیره.

826
01:01:23,930 --> 01:01:25,140
‫عجیبه.

827
01:01:31,480 --> 01:01:33,310
‫بهتره برم یه سری به عروس بزنم.

828
01:01:34,440 --> 01:01:35,440
‫می‌بینمت.

829
01:01:36,400 --> 01:01:37,940
‫ببخشید. عذر می‌خوام.

830
01:01:46,700 --> 01:01:49,200
‫وقتی نمی‌دونی کجاست، یه‌جورایی ترسناک می‌شه.

831
01:02:08,970 --> 01:02:10,980
‫نه، واقعاً نازه. خیلی...

832
01:02:12,600 --> 01:02:13,850
‫خیلی‌خب.

833
01:02:21,450 --> 01:02:23,400
‫خدای من.

834
01:02:23,410 --> 01:02:26,030
‫- خیلی خوشگل شدی.
‫- مرسی.

835
01:02:26,700 --> 01:02:28,410
‫فقط می‌خواستم همه‌چی بی‌نقص باشه.

836
01:02:29,160 --> 01:02:30,450
‫همین‌طور میشه.

837
01:02:31,290 --> 01:02:33,500
‫- یه بار دیگه آیینه رو ببینم.
‫- باشه.

838
01:02:57,770 --> 01:03:01,150
‫فقط سعی دارم پی ببرم چی به چیه...

839
01:03:02,570 --> 01:03:06,030
‫پس، تابستون قبلی که به بری خیانت کردی،

840
01:03:07,620 --> 01:03:09,870
‫با لوسی بود. حرفت اینه؟

841
01:03:11,040 --> 01:03:14,540
‫اینکه تو و لوسی سکس داشتین.

842
01:03:16,210 --> 01:03:19,710
‫آره. متاسفم، داداش.

843
01:03:25,220 --> 01:03:27,010
‫می‌دونی چیه؟

844
01:03:27,010 --> 01:03:29,260
‫باهم ردیفیم.

845
01:03:30,180 --> 01:03:31,890
‫جدی؟

846
01:03:31,890 --> 01:03:33,980
‫آره. مثل لوح تمیز و پاک.

847
01:03:35,310 --> 01:03:37,810
‫فقط این بین خودمو خودت بمونه، خواهشاً.

848
01:03:39,610 --> 01:03:43,400
‫نمی‌خوای که، مثلاً،
‫به بری بگی و زندگی‌مو نابود کنی؟

849
01:03:43,400 --> 01:03:45,070
‫نه. نه.

850
01:03:47,320 --> 01:03:48,450
‫امروز نه.

851
01:03:48,450 --> 01:03:50,320
‫♪ از قفسم بیرون دارم میام ♪

852
01:03:50,330 --> 01:03:52,990
‫♪ و حالم خوب خوب بوده ♪

853
01:03:53,000 --> 01:03:57,290
‫♪ باید، باید زندگی‌و زندگی کرد چون همه‌اشو می‌خوام ♪

854
01:03:57,290 --> 01:03:58,920
‫♪ با یه بوسه شروع کردم ♪

855
01:03:58,920 --> 01:04:01,670
‫♪ چطور شد که این‌طور شد؟ ♪

856
01:04:01,670 --> 01:04:06,180
‫♪ اون فقط یه بوسه بود، اون فقط یه بوسه بود، ♪

857
01:04:07,630 --> 01:04:09,340
‫آماده‌ای؟

858
01:04:10,000 --> 01:04:30,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

