﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
« ترمیناتور صفر »

3
00:00:28,024 --> 00:00:30,024
[سال ۲۰۲۲]

4
00:01:11,286 --> 00:01:14,372
...خواهش می‌کنم، کمکم کن

5
00:01:24,751 --> 00:01:26,002
!کون لقت

6
00:02:13,258 --> 00:02:14,384
[آغاز تعقیب هدف]

7
00:03:02,599 --> 00:03:03,850
[هدف قفل شد]

8
00:04:02,076 --> 00:04:04,076
[آپلودِ بدون اجازه شناسایی شد]

9
00:04:06,100 --> 00:04:08,100
[فرایند ریبوتِ ضروری]

10
00:04:12,085 --> 00:04:13,085
[آغاز خاموشی]

11
00:04:28,101 --> 00:04:29,185
[ریبوت کامل شد]

12
00:06:05,054 --> 00:06:07,054
[سال ۱۹۹۷]

13
00:06:34,143 --> 00:06:36,270
کِنتا، این‌ها دیگه چیه؟

14
00:06:36,854 --> 00:06:40,274
برای هیروست، ازم خواست واسه اتاقش
یه شب‌خواب جدید درست کنم

15
00:06:41,651 --> 00:06:42,651
ببین

16
00:06:47,323 --> 00:06:49,492
...هوم -
چیه؟ چی‌شده؟ -

17
00:06:50,952 --> 00:06:52,453
نه، چیزی نیست

18
00:06:52,537 --> 00:06:56,374
فقط من رو یاد خودم می‌اندازی
وقتی همسن تو بودم

19
00:06:57,667 --> 00:07:01,003
خب، چی درست کردی؟
تنهایی طراحیش کردی؟

20
00:07:01,087 --> 00:07:04,757
.آره، خیلی سخت نبود
به هرحال از کنجکاوی کردن خوشم میاد

21
00:07:05,341 --> 00:07:06,426
خوبه

22
00:07:07,093 --> 00:07:09,720
مردم دیگه نمی‌دونن
...وسیله‌ها چطوری کار می‌کنن

23
00:07:09,804 --> 00:07:12,181
باعث میشه ضعیف و آسیب‌پذیر بشن

24
00:07:12,265 --> 00:07:14,142
می‌دونی علتش چیه؟

25
00:07:14,225 --> 00:07:15,393
...هوم

26
00:07:15,476 --> 00:07:18,438
خب، گمونم اگه ندونی
...وسایل چطوری کار می‌کنن، اون موقع

27
00:07:18,521 --> 00:07:22,650
اون موقع اگه وسیله بشکنه یا کلاً به علتی
از کار بیوفته، یه جورایی گیر میوفتی

28
00:07:23,276 --> 00:07:25,486
دانش یعنی قدرت، کِنتا

29
00:07:26,237 --> 00:07:29,365
،اگه یه چیزی رو یاد بگیری
هیچوقت نمی‌تونه واقعاً کنترلت کنه

30
00:07:31,617 --> 00:07:33,119
سعی کن یادت بمونه

31
00:07:35,079 --> 00:07:37,957
هی، این مایکروویوه؟
و مخلوط‌کن؟

32
00:07:38,541 --> 00:07:39,959
قطعاتی که نیاز داشتم رو داشتن

33
00:07:40,376 --> 00:07:42,211
باید چی‌کار می‌کردم؟

34
00:07:42,462 --> 00:07:45,631
.گفتی برام قطعات بیشتر میاری
!یه هفته گذشت

35
00:07:45,715 --> 00:07:47,592
می‌خوام وقتی اومدم خونه درستش کرده باشی

36
00:07:47,675 --> 00:07:49,677
باید کار کنی؟
!شنبه است

37
00:07:51,179 --> 00:07:54,724
.ببخشید
...کاش می‌تونستم بیشتر پیشت باشم، ولی الان

38
00:07:55,391 --> 00:07:57,143
دوران سختیه

39
00:07:57,727 --> 00:08:00,938
آره خب، انگار اونجا همیشه اوقات سختی دارن

40
00:08:01,022 --> 00:08:03,191
می‌دونم این حس رو داره

41
00:08:04,108 --> 00:08:07,737
...کاش می‌تونستم بیشتر بگم
یه روزی قراره بفهمی

42
00:08:11,073 --> 00:08:12,742
برادر و خواهرت کجان؟

43
00:08:12,825 --> 00:08:13,825
خوابن

44
00:08:14,160 --> 00:08:15,495
میساکی کجاست؟

45
00:08:35,223 --> 00:08:36,599
از این یکی خوشت میاد؟

46
00:08:40,394 --> 00:08:43,314
!کارت تمومه! کشتمت

47
00:08:43,397 --> 00:08:45,733
!عمراً
!اول من تبخیرت کردم

48
00:09:00,706 --> 00:09:01,706
...ها

49
00:09:05,378 --> 00:09:07,255
آم، ببخشید؟

50
00:09:08,589 --> 00:09:09,507
ببخشید

51
00:09:09,590 --> 00:09:12,718
کونکو دارید؟

52
00:09:15,012 --> 00:09:16,013
آهای؟

53
00:09:16,681 --> 00:09:17,765
آهای

54
00:09:23,813 --> 00:09:24,939
...اوه

55
00:09:25,022 --> 00:09:26,440
می‌تونم کمک‌تون کنم، خانم؟

56
00:09:26,524 --> 00:09:28,901
اذیت‌تون کرده؟

57
00:09:28,985 --> 00:09:32,405
.نه
فقط فکر نکنم بتونه من رو ببینه

58
00:09:32,989 --> 00:09:34,490
شرمنده بابتش

59
00:09:34,782 --> 00:09:36,200
!هی، اینو

60
00:09:36,284 --> 00:09:38,411
بله؟ چطور می‌تونم کمک کنم؟

61
00:09:39,036 --> 00:09:40,705
این خانم ازت کمک خواست

62
00:09:43,207 --> 00:09:45,418
احتمالاً سنسورش مشکل داره

63
00:09:45,585 --> 00:09:47,545
گمونم هنوز تمام ایراداتش رو رفع نکردن

64
00:09:47,587 --> 00:09:49,307
مشکل این وسیله‌های مسخره همینه

65
00:09:49,338 --> 00:09:52,049
...من -
باشه. دنبال چی می‌گردین؟ -

66
00:09:52,925 --> 00:09:54,635
هنوزم کونکو دارید؟

67
00:09:55,261 --> 00:09:57,805
خب، اینو؟
کونکو داریم؟

68
00:09:57,888 --> 00:10:00,725
.بله قربان
تازه چندتا رسیده

69
00:10:01,434 --> 00:10:03,352
حسابی بابتش شرمنده‌ام

70
00:10:06,397 --> 00:10:07,397
بفرمایید

71
00:10:09,900 --> 00:10:11,485
ممنون بابت صبوری‌تون

72
00:10:11,569 --> 00:10:12,569
متشکرم

73
00:10:13,195 --> 00:10:17,116
انگار باید برت گردونم

74
00:10:18,200 --> 00:10:20,202
...می‌دونید، داره مردم رو عصبی می‌کنه

75
00:10:20,286 --> 00:10:22,204
...که بعضی‌هاشون فکر کردن

76
00:10:22,288 --> 00:10:24,332
!شیرجه! شیرجه -
!هی -

77
00:10:24,415 --> 00:10:25,833
!می‌خوام کتاب بخونم! بس کن

78
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
!هیرو
می‌بینی دارم با تلفن حرف می‌زنم؟

79
00:10:28,336 --> 00:10:29,420
!برو پی کارت

80
00:10:29,503 --> 00:10:31,922
به لس آنجلس بگو
حداقل سرمایه‌گذاری 200 میلیونه

81
00:10:32,006 --> 00:10:33,507
،کِنتا

82
00:10:33,591 --> 00:10:35,593
!می‌خوام این ریخت و پاش رو جمع کنی

83
00:10:36,344 --> 00:10:38,179
تا 25 دقیقه دیگه میام دفتر

84
00:10:40,139 --> 00:10:41,349
تو کجا بودی؟

85
00:10:42,516 --> 00:10:45,811
،خب، همونطور که گفتی رفتم بانک

86
00:10:45,895 --> 00:10:48,272
...و برگشتنی -
از 9 گذشته -

87
00:10:48,648 --> 00:10:50,441
ازت خواستم یه ساعت پیش برگردی

88
00:10:51,108 --> 00:10:54,195
.بله قربان. ببخشید
...نباید معطل‌تون می‌کردم، اما

89
00:10:54,278 --> 00:10:55,278
دیگه اومدی

90
00:10:56,030 --> 00:10:57,030
فقط همین مهمه

91
00:10:57,073 --> 00:10:58,866
امشب بر نمی‌گردم

92
00:10:58,949 --> 00:11:00,069
...شاید فردا هم برنگردم

93
00:11:00,618 --> 00:11:02,411
فردا نمیای خونه؟

94
00:11:02,870 --> 00:11:04,246
...ولی فردا که مامان

95
00:11:04,538 --> 00:11:07,500
.می‌دونم می‌خوای همه‌مون بریم پارک
نمی‌تونم

96
00:11:07,583 --> 00:11:09,960
همگی یه روز دیگه میریم. قول میدم

97
00:11:12,546 --> 00:11:13,547
...متأسفم

98
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
ولی یه کار خیلی مهم دارم

99
00:11:16,801 --> 00:11:19,887
منظورت کاریه که از بردنِ ما به پارک مهم‌تره

100
00:11:20,513 --> 00:11:22,306
فقط چند روز دیگه اینجوریه، ریکا

101
00:11:22,640 --> 00:11:24,016
دیگه چیزیش نمونده

102
00:11:31,190 --> 00:11:32,190
...من

103
00:11:33,317 --> 00:11:35,361
هوم؟ چی توی ساکه؟

104
00:11:35,945 --> 00:11:38,864
...می‌دونید که بچه‌ها بچه‌گربه می‌خواستن

105
00:11:39,615 --> 00:11:41,158
...ولی با وجود حساسیت‌های هیرو

106
00:11:41,826 --> 00:11:43,327
گفتم شاید دل‌شون یه کونکو بخواد

107
00:11:43,411 --> 00:11:45,329
!وای! یه کونکو

108
00:11:45,454 --> 00:11:47,373
خیلی مشتاقم که قطعاتش رو در بیارم

109
00:11:47,456 --> 00:11:48,541
!بهش دست نمی‌زنی

110
00:11:48,624 --> 00:11:49,959
از شرّش خلاص شو

111
00:11:50,042 --> 00:11:50,960
ها؟

112
00:11:51,043 --> 00:11:52,363
...بیخیال بابا -
کافیه -

113
00:11:54,755 --> 00:11:55,755
...کِنتا

114
00:11:56,424 --> 00:11:58,634
،وقتی اومدم خونه
می‌خوام اون ریخت و پاش جمع شده باشه

115
00:11:58,718 --> 00:11:59,718
بله قربان

116
00:11:59,969 --> 00:12:03,055
و تو... اون ماشین رو
امروز از این خونه ببر بیرون

117
00:12:03,264 --> 00:12:04,348
فهمیدی؟

118
00:12:04,432 --> 00:12:05,599
...فکر کردم

119
00:12:08,769 --> 00:12:10,104
بله، برش می‌گردونم

120
00:12:11,021 --> 00:12:14,108
وقتی فهمیدم کِی میام خونه
از دفتر تماس می‌گیرم

121
00:12:17,445 --> 00:12:18,946
!عجب جوکی

122
00:12:19,029 --> 00:12:22,616
،بابا کل روز با تکنولوژی کار می‌کنه
اونوقت سرِ یه اسباب‌بازیِ مسخره رَد میده

123
00:12:22,700 --> 00:12:24,994
نمی‌ذاره یه ربات داغون هم
تو خونه داشته باشیم

124
00:12:25,536 --> 00:12:27,371
به این میگن یک بام و دو هوا

125
00:12:27,580 --> 00:12:29,290
یک بام و دو هوا چیه؟

126
00:12:29,373 --> 00:12:32,334
یعنی ساختنِ قوانینی برای دیگران
که خودت ازشون پیروی نمی‌کنی

127
00:12:33,127 --> 00:12:34,962
!از یک بام و دو هوا متنفرم

128
00:12:35,379 --> 00:12:36,630
خب، حالا که اینجاست

129
00:12:36,714 --> 00:12:39,192
حداقل باید ببینیم چطوریه
قبل از اینکه لازم باشه برش گردونیم

130
00:12:39,216 --> 00:12:42,595
آره، میشه؟
!خواهش می‌کنم میساکی

131
00:12:42,678 --> 00:12:44,805
!لطفاً، لطفاً، لطفاً

132
00:12:44,889 --> 00:12:45,723
...خب

133
00:12:45,806 --> 00:12:46,974
گمونم بتونید

134
00:12:47,349 --> 00:12:49,810
به شرطی که امشب برش گردونیم

135
00:12:50,811 --> 00:12:52,271
...می‌خوام بازش کنم و ببینم

136
00:12:52,354 --> 00:12:54,315
چه نوع حلقه‌ی نگهدارنده‌ای داره -
!بس کن -

137
00:12:54,398 --> 00:12:56,066
!اگه خرابش کنی دیگه پسش نمی‌گیرن

138
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
.بیخیال بابا
نگران نباش، درستش می‌کنم

139
00:12:58,527 --> 00:12:59,361
!نه! تمومش کن

140
00:12:59,445 --> 00:13:01,572
!کارم رو بلدم -
!شوخی هم نکن -

141
00:13:01,655 --> 00:13:04,366
!قبلاً انجامش دادم -
به خاطر این نیست که رباته -

142
00:13:06,744 --> 00:13:08,579
...به خاطر این نیست که رباته

143
00:13:10,247 --> 00:13:11,874
به خاطر اینه که گربه است

144
00:13:11,898 --> 00:13:19,898


145
00:13:56,961 --> 00:13:58,796
عجب هواییه، نه؟

146
00:14:00,297 --> 00:14:01,715
یه توفان بزرگ تو راهه

147
00:14:03,133 --> 00:14:04,718
روحتم خبر نداره

148
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
جان

149
00:14:28,909 --> 00:14:31,120
جان. جان

150
00:14:33,706 --> 00:14:35,207
جان

151
00:14:38,460 --> 00:14:39,753
جان

152
00:14:47,261 --> 00:14:49,722
جان. جان

153
00:15:02,902 --> 00:15:04,320
جان

154
00:15:10,200 --> 00:15:12,321
[آلودگی محیط زیست رو متوقف کنید]
[از محیط زیست محافظت کنید]

155
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
صبح بخیر، آقای لی

156
00:15:32,598 --> 00:15:33,682
صبح بخیر

157
00:15:33,766 --> 00:15:35,684
صبح بخیر، قربان -
صبح بخیر -

158
00:15:39,229 --> 00:15:41,065
امروز صبح حال‌تون چطوره، قربان؟

159
00:15:41,190 --> 00:15:42,232
خوبم، ممنون

160
00:15:43,067 --> 00:15:45,027
صبرکن، پس اینم نمیشه؟

161
00:15:45,110 --> 00:15:47,237
نه. هر دستگاه الکترونیکی خارجی‌ای ممنوعه

162
00:15:52,826 --> 00:15:53,661
قربان

163
00:15:53,744 --> 00:15:55,204
گزارشی هست؟

164
00:15:56,413 --> 00:15:58,791
در اواسط شب برخی نوسانات انرژی داشتیم

165
00:15:58,874 --> 00:15:59,959
چیز خیلی نگران‌کننده‌ای نیست

166
00:16:00,042 --> 00:16:00,876
چندتا؟

167
00:16:00,960 --> 00:16:03,420
،مجموعاً پنج نوسان، در فاصله‌های غیرعادی

168
00:16:03,504 --> 00:16:05,547
ولی انگار همه‌چیز الان نرمال شده

169
00:16:07,800 --> 00:16:10,052
در کل تأثیری روی سیستم گذاشت؟ -
...نه -

170
00:16:10,135 --> 00:16:12,388
همه چیز توی آزمایشگاه مرتبه

171
00:16:14,264 --> 00:16:16,809
تحلیل داده‌ی جلسه دیروز
واسه بازبینی‌تون آماده است

172
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
همه‌چیز واسه جلسه امروز حاضره؟

173
00:16:19,478 --> 00:16:21,146
بله، می‌تونید فوراً شروع کنید

174
00:16:21,230 --> 00:16:23,774
.کسی نیاد داخل
مزاحمت نمی‌خوام

175
00:16:23,857 --> 00:16:25,067
بله. مفهومه

176
00:16:28,028 --> 00:16:29,571
...سه... دو

177
00:16:30,155 --> 00:16:31,532
یک

178
00:16:39,039 --> 00:16:39,873
موفق باشید

179
00:16:39,957 --> 00:16:42,084
امروز چندمه، ناتسوکو؟ تاریخ رو میگم

180
00:16:42,167 --> 00:16:44,545
امروز؟ 29اُم آگست

181
00:16:44,753 --> 00:16:47,798
یعنی الان در لس آنجلس 28اُمه

182
00:16:47,881 --> 00:16:51,010
....بله درسته، چه -
اصلاً وقت کافی نداریم -

183
00:16:51,343 --> 00:16:52,511
قربان؟

184
00:17:32,468 --> 00:17:34,219
صبح بخیر... کوکورو

185
00:17:35,804 --> 00:17:37,347
...مالکوم

186
00:17:37,723 --> 00:17:39,475
مضطرب به نظر میای

187
00:17:42,311 --> 00:17:43,311
خوبم

188
00:17:43,812 --> 00:17:45,731
نه. از یه چیزی ترسیدی

189
00:17:45,814 --> 00:17:47,441
شاید

190
00:17:49,401 --> 00:17:50,486
...مالکوم

191
00:17:51,028 --> 00:17:52,196
از چی ترسیدی؟

192
00:17:53,697 --> 00:17:54,697
رستاخیز

193
00:18:00,704 --> 00:18:03,332
،می‌ترسم، با وجود تمام تلاش‌هام

194
00:18:03,415 --> 00:18:05,876
نتونم اتفاقی که قراره بیوفته رو تغییر بدم

195
00:18:06,460 --> 00:18:07,461
سرنوشت

196
00:18:08,670 --> 00:18:11,256
می‌ترسی مسیر قبلاً مشخص شده باشه

197
00:18:12,216 --> 00:18:13,550
مشخص شده

198
00:18:13,634 --> 00:18:17,888
،اگه حق با من باشه، بارهای زیادی
این مسیر به سمت رستاخیز طی شده

199
00:18:17,971 --> 00:18:20,724
ولی همچنین فکر می‌کنی
می‌تونی اون مسیر رو تغییر بدی؟

200
00:18:21,725 --> 00:18:22,725
بله

201
00:18:23,894 --> 00:18:26,021
اولین مکالمه‌مون رو یادته؟

202
00:18:26,814 --> 00:18:28,649
همه‌چیز رو یادمه

203
00:18:29,441 --> 00:18:31,151
پس یادته چی ازم پرسیدی؟

204
00:18:32,027 --> 00:18:33,403
"چرا اینجام؟"

205
00:18:37,491 --> 00:18:38,534
...کوکورو

206
00:18:38,617 --> 00:18:41,912
معتقدم مسیرِ جلومون هنوز مشخص نشده

207
00:18:42,121 --> 00:18:45,374
...معتقدم بشریت هنوز شانس مبارزه داره

208
00:18:45,457 --> 00:18:47,167
که خودش رو از اتفاقِ آینده نجات بده

209
00:18:48,085 --> 00:18:51,171
و اگه بخوام تا قبل از پایانِ فردا
...تو رو آنلاین کنم

210
00:18:51,755 --> 00:18:53,590
...پس باور دارم

211
00:18:53,674 --> 00:18:55,801
که قدرتش رو داری
تا سرنوشت‌مون رو تغییر بدی

212
00:18:56,385 --> 00:18:58,929
باور داری من قدرتش رو دارم
که نجات‌تون بدم

213
00:18:59,972 --> 00:19:02,057
ولی چطور می‌دونی که این کار رو می‌کنم؟

214
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
...من

215
00:19:04,685 --> 00:19:05,978
نمی‌دونم

216
00:19:10,357 --> 00:19:11,357
مالکوم؟

217
00:19:11,942 --> 00:19:13,110
بله، کوکورو

218
00:19:13,318 --> 00:19:14,528
شروع کنیم؟

219
00:19:14,778 --> 00:19:16,947
...کلی چیزها واسه مطرح کردن هست

220
00:19:17,030 --> 00:19:18,740
و وقت‌مون داره تموم میشه

221
00:19:20,325 --> 00:19:21,326
درسته

222
00:19:21,952 --> 00:19:23,162
راست میگی، کوکورو

223
00:19:23,537 --> 00:19:25,205
تقریباً وقتش رسیده

224
00:19:26,415 --> 00:19:27,666
بیاید شروع کنیم

225
00:19:48,330 --> 00:19:50,330
[سال ۲۰۲۲]

226
00:19:50,355 --> 00:19:52,316
ده ساعت گذشته

227
00:19:52,399 --> 00:19:54,526
.بر می‌گردن
میشه اینقدر نگران نباشی؟

228
00:19:54,610 --> 00:19:55,611
از کجا می‌دونی؟

229
00:19:55,694 --> 00:19:57,613
چون باید برگردن، باشه؟

230
00:19:58,155 --> 00:19:59,155
آره

231
00:19:59,740 --> 00:20:01,325
صبرکن، یه چیزی داره میاد

232
00:20:04,036 --> 00:20:06,747
!ایکوئه
زودباش، برو به فرمانده‌ها بگو

233
00:20:07,039 --> 00:20:08,040
باشه

234
00:20:13,086 --> 00:20:15,464
!راه باز کنید
!برید کنار مردم

235
00:20:15,547 --> 00:20:16,924
باشه، زودباشید

236
00:20:17,007 --> 00:20:20,010
برید عقب، بذارید رد بشیم -
حتماً دارن میرن دیدن پیشگو -

237
00:20:20,093 --> 00:20:22,012
بدش من

238
00:20:22,095 --> 00:20:24,223
می‌خوام بهمون فضا بدید، ملت

239
00:20:24,306 --> 00:20:26,099
بازمانده‌ای هست؟

240
00:20:35,817 --> 00:20:37,027
!ایکوئه

241
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
بهم بگو، تونستی گیرش بیاری؟

242
00:20:55,170 --> 00:20:56,588
وقتش رسیده

243
00:20:57,839 --> 00:20:59,675
،می‌دونیم تو پنج روز گذشته

244
00:20:59,758 --> 00:21:02,803
پنج اردوگاه مقاومت
توسط ماشین‌ها از بین رفته

245
00:21:02,886 --> 00:21:05,389
در هر مورد، هیچ بازمانده‌ای نداشتیم

246
00:21:05,764 --> 00:21:07,766
،ولی امروز، در روز ششم

247
00:21:07,849 --> 00:21:11,603
راهی پیدا کردیم که حداقل یه نیم‌نگاهی
به نقشه‌های شبکه‌ی آسمان بندازیم

248
00:21:12,187 --> 00:21:16,858
خیلی‌ها در تلاش برای گیر آوردن
این داده‌ی حیاتی، جون‌شون رو از دست دادن

249
00:21:18,110 --> 00:21:20,320
...تک‌تک‌شون مبارزان خوبی بودن

250
00:21:20,696 --> 00:21:22,406
دوستانِ خوبی هم بودن

251
00:21:23,615 --> 00:21:24,950
بیاید قسم بخوریم

252
00:21:25,284 --> 00:21:28,412
قسم بخوریم که فداکاری‌شون
!بیهوده نخواهد بود

253
00:21:28,912 --> 00:21:32,666
!قسم می‌خوریم
!قسم می‌خوریم

254
00:21:36,253 --> 00:21:38,463
داده‌ی شبکه‌ی آسمان الان داره می‌رسه

255
00:21:38,964 --> 00:21:40,215
ولی معنیش چیه؟

256
00:21:40,716 --> 00:21:42,759
تا حالا چنین داده‌ای ندیدم

257
00:21:43,677 --> 00:21:45,012
...صبرکن. اون

258
00:21:45,095 --> 00:21:46,138
نه، امکان نداره

259
00:21:46,221 --> 00:21:48,515
دیگه انجامش نمیدن، درسته؟

260
00:21:48,598 --> 00:21:49,808
چی می‌بینی؟

261
00:21:49,891 --> 00:21:52,269
انگار شبکه‌ی آسمان
حاضره هرکاری بکنه

262
00:21:52,352 --> 00:21:54,855
می‌خوان یک بار واسه همیشه
این ماجرا رو تمومش کنن

263
00:21:56,940 --> 00:21:58,483
...سفر در زمان

264
00:22:02,863 --> 00:22:05,532
بگو خیلی دیر نرسیدیم

265
00:22:08,160 --> 00:22:09,661
باید راه بیوفتیم

266
00:22:15,917 --> 00:22:18,503
!نه، خواهش می‌کنم

267
00:22:18,527 --> 00:22:28,527
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

268
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
[نام: مالکوم لی]
[هدف نابودی شناسایی شد]

269
00:24:45,317 --> 00:24:46,860
[هدف زمانی]
[توکیو، ۱۹۹۷ بعد از میلاد]

