﻿1
00:00:06,887 --> 00:00:07,775
اسم این غذا رو چی می‌خوای بذاری؟

2
00:00:07,808 --> 00:00:09,511
خب، واقعا نمی‌دونم

3
00:00:09,544 --> 00:00:11,181
دارم روی چندتا اسم فکر می‌کنم

4
00:00:11,221 --> 00:00:13,526
چون مواد تشکیل دهنده‌شون
نشون دهنده تموم عناصر طبیعته

5
00:00:13,552 --> 00:00:14,487
می‌دونی چی می‌گم؟

6
00:00:14,520 --> 00:00:16,592
مثل، خاک، باد، آب، آتش

7
00:00:16,625 --> 00:00:18,630
ولی درضمن می‌خوام
حواسم به باقی‌مانده مواد مصرفی هم باشه

8
00:00:18,726 --> 00:00:21,636
اون ترب‌ها رو توی آبی

9
00:00:21,676 --> 00:00:23,914
که سالاد رازیانه رو شستم خیس کردم

10
00:00:23,940 --> 00:00:25,677
و بعدش از باقی‌مانده‌ش

11
00:00:25,718 --> 00:00:27,889
برای سس «اکس او» استفاده کردم

12
00:00:27,914 --> 00:00:30,386
مثل سس اکس او چینی
ولی از باقی مانده‌های رازیانه استفاده کردم

13
00:00:30,419 --> 00:00:31,923
این شبیه رازیانه نیست ولی

14
00:00:31,956 --> 00:00:33,860
درسته، ولی همین‌اش باحاله

15
00:00:33,893 --> 00:00:35,831
توی نظرم بود از اردک استفاده کنیم

16
00:00:35,864 --> 00:00:37,300
ولی با گوشت بَرّه شروع کردیم

17
00:00:37,333 --> 00:00:38,636
غذاهای زیادی برای منوی مزه کردن داری

18
00:00:38,677 --> 00:00:41,216
...می‌دونم انگار داریم
تینا

19
00:00:41,248 --> 00:00:43,787
خوب و کامله -
باشه، حله -

20
00:00:43,813 --> 00:00:45,349
آره -
سرخش می‌کنم -

21
00:00:45,390 --> 00:00:47,495
روش رو خوب سرخ کن

22
00:00:47,520 --> 00:00:49,224
آره، این سوسیسه -
اینم جزء غذاهای منوست؟ -

23
00:00:49,257 --> 00:00:51,261
آره، چون قراره اردک با پخت مورد علاقه‌ت

24
00:00:51,302 --> 00:00:53,841
با کُلی دورچین
 با طعم عناصر مختلف داشته باشی

25
00:00:53,866 --> 00:00:57,206
مثل عناصری که طعم زمینی و تند و آتشین دارن

26
00:00:57,239 --> 00:00:58,542
این‌ چه‌طوری عنصر آتش داره؟

27
00:00:58,576 --> 00:00:59,645
چی؟ -
مثل اِن دویاست -

28
00:00:59,678 --> 00:01:00,914
تند و آتشینه

29
00:01:02,416 --> 00:01:03,452
اون آهنگه؟ -
آهنگه؟ -

30
00:01:04,721 --> 00:01:06,525
بلد نیستم -
دارم سر به سرت می‌ذارم -

31
00:01:06,558 --> 00:01:07,861
کج خلق شدی چون دیره، درسته؟ -
منم دارم سر به سرت می‌ذارم -

32
00:01:07,894 --> 00:01:09,431
این‌قدرم دیر نشده -
...یه‌کم -

33
00:01:09,464 --> 00:01:11,602
ساعت 1:30 نصف شبه عشقم

34
00:01:11,635 --> 00:01:13,405
از لحاظ زمانی مشکلی نداریم
تو خسته‌ای؟

35
00:01:13,446 --> 00:01:14,783
خب اگه برای امشب تمومش کنیم
ناراحت نمی‌شم

36
00:01:14,808 --> 00:01:17,413
...و با نون -
تو فکرشم که -

37
00:01:17,454 --> 00:01:18,778
می‌خوام توی سالاد پنزنلا ازش استفاده کنم

38
00:01:18,803 --> 00:01:20,672
پنزنلا؟ -
آره -

39
00:01:20,907 --> 00:01:24,394
حس می‌کنی موادی
...که دارم استفاده می‌کنه بیش از حده یا

40
00:01:24,427 --> 00:01:27,600
راستش رو بخوای سرآشپز
به‌نظر من که یه‌کم شلوغ شده

41
00:01:28,502 --> 00:01:29,570
خیلی نه

42
00:01:35,606 --> 00:01:38,211
خیلی زیاده، الان دارم می‌بینم که زیاد شده

43
00:01:43,587 --> 00:01:46,047
[ شش هفته تا بازگشایی ]

44
00:01:46,071 --> 00:01:52,071
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

45
00:02:00,142 --> 00:02:05,142
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

46
00:02:41,414 --> 00:02:42,818
پنج؟ -
هفت -

47
00:02:42,851 --> 00:02:44,153
یه ثانیه اضافه کردی، داداش

48
00:02:44,194 --> 00:02:46,365
نه، به‌نظر می‌رسید 4 ثانیه باشه
مطمئنی سر وقت شروعش کردی؟

49
00:02:46,391 --> 00:02:47,493
کارمی، داداش سر وقتش شروع می‌کنم

50
00:02:47,526 --> 00:02:48,663
صبح‌ به‌خیر، خونواده

51
00:02:48,696 --> 00:02:49,765
سلام، تی -
چه‌طوری، تی؟ -

52
00:02:49,798 --> 00:02:50,867
جفری؟ -
بله؟ -

53
00:02:50,900 --> 00:02:52,537
یه چاقوی خوب نداری؟

54
00:02:52,577 --> 00:02:53,713
یه خوبش رو واسه آموزشکده می‌خوام

55
00:02:53,739 --> 00:02:56,011
چرا، اونجا روی میز

56
00:02:56,044 --> 00:02:57,079
کارم -
بله -

57
00:02:57,112 --> 00:02:58,415
از ایبرا خبری نداری؟

58
00:02:58,448 --> 00:02:59,618
نه، چرا؟ چی شده؟

59
00:03:00,019 --> 00:03:01,488
هیچی، بعدا حرف می‌زنیم

60
00:03:01,521 --> 00:03:02,991
یالا، بیا شروع کنیم

61
00:03:03,024 --> 00:03:04,595
خیلی‌خب

62
00:03:05,663 --> 00:03:06,798
باشه -
برو -

63
00:03:10,948 --> 00:03:12,384
باشه و 5 ثانیه

64
00:03:12,417 --> 00:03:13,553
بگو 5 ثانیه بود -
هفت -

65
00:03:13,579 --> 00:03:14,815
هفت؟ -
واقعا شرمنده کننده‌ست -

66
00:03:14,848 --> 00:03:16,084
محض رضای خدا

67
00:03:16,117 --> 00:03:18,288
...به‌خاطر جزیره و اجاق‌هاست، اون‌ها
[ میز یا کابینتی که وسط آشپزخانه قرار دارد ]

68
00:03:18,923 --> 00:03:20,994
خیلی از هم دورن، درسته؟
نظرتون چیه؟

69
00:03:21,027 --> 00:03:22,530
فکر کنم می‌تونی تا 5 ثانیه بیاریش پایین

70
00:03:22,563 --> 00:03:24,000
نه این دیگه مخش رد داده
باید یه استراحتی بکنه

71
00:03:24,033 --> 00:03:25,704
نه، می‌تونم، پسرعمو -
صبرکن، جفری -

72
00:03:25,737 --> 00:03:27,373
هی -
این چاقوی خودته -

73
00:03:27,406 --> 00:03:28,909
الان مال توئه، سرآشپز

74
00:03:29,918 --> 00:03:31,589
پسرعمو، تشریف مبارکت رو بیار
و برگرد سر کار

75
00:03:31,630 --> 00:03:33,635
خیلی‌خب -
برو بریم، این دفعه رکورد رو بزن -

76
00:03:34,821 --> 00:03:36,057
برو

77
00:03:36,186 --> 00:03:36,889
[ سردخونه ]

78
00:03:36,976 --> 00:03:37,765
[ اجاق و گاز از کار افتاده ]

79
00:03:37,961 --> 00:03:39,865
با تعمیرکارها هماهنگ کردیم
و وقت‌ گرفتیم ازشون

80
00:03:39,898 --> 00:03:42,102
برنامه‌ریزی‌شونه که مشکله

81
00:03:43,171 --> 00:03:44,808
مشکل برنامه ریزی کردن‌شونه؟

82
00:03:44,841 --> 00:03:46,746
ناتالی، این چاقال داره ساندویچ درست می‌کنن

83
00:03:46,779 --> 00:03:48,716
آره، این برق‌کارِ ریچیه

84
00:03:49,350 --> 00:03:51,053
چه‌طوری برق‌کار ریچی؟

85
00:03:51,554 --> 00:03:53,058
چرا داری ساندویچ درست می‌کنی؟

86
00:03:53,091 --> 00:03:55,597
تا وقتی لوله‌ها نصب نشن
کار دیگه‌ای نمی‌تونم بکنم

87
00:03:55,630 --> 00:03:58,034
اون بخش یه مشکل برنامه‌ریزی براش پیش اومد

88
00:03:58,643 --> 00:04:00,747
عذر می‌خوام -
نگرانش نباش -

89
00:04:00,773 --> 00:04:02,376
بخش برزاتو مشکل مغزی داره

90
00:04:04,280 --> 00:04:06,518
قبلا چندتا دیوار اینجا نبود؟

91
00:04:06,551 --> 00:04:07,486
اره

92
00:04:07,519 --> 00:04:08,723
تموم. زمان؟

93
00:04:08,756 --> 00:04:10,627
هفت -
هفت؟ کیر توش -

94
00:04:10,660 --> 00:04:12,129
کارمی، یه ساعت پیش هم هفت ثانیه بودی -
ممنون -

95
00:04:12,170 --> 00:04:13,573
خیلی مفید بود
چه‌خبر، عمو؟

96
00:04:13,599 --> 00:04:15,737
هیچی، این کارای عجیب و غریب دیگه چیه؟

97
00:04:15,770 --> 00:04:17,674
داریم جای قرار گرفتن وسایل آشپزخونه رو
برای بالا بردن بازده کاری مشخص می‌کنیم

98
00:04:17,707 --> 00:04:18,710
می‌شه بذاری من حرف بزنم؟ -
بذار حرف بزنم -

99
00:04:18,743 --> 00:04:19,912
لطفا -
تمومش کن -

100
00:04:19,945 --> 00:04:21,448
دارین دیوونه‌م می‌کنین
خانوما و نخاله‌ها

101
00:04:21,481 --> 00:04:23,018
باید باهاتون صادق باشم
دارم کم کم نگران می‌شم

102
00:04:23,059 --> 00:04:24,528
که داریم تمرکزمون رو از دست می‌دیم
و از هدف اصلی دور می‌شیم

103
00:04:24,553 --> 00:04:25,824
...و من فقط می‌خوام
...خفه‌شو

104
00:04:25,857 --> 00:04:26,524
درمورد این قضیه کاملا شفاف و روشن باشم

105
00:04:26,558 --> 00:04:27,894
اگه پیشرفتی نبینم

106
00:04:27,927 --> 00:04:29,430
نمی‌خوام پولم رو هی به‌گا بدم

107
00:04:29,463 --> 00:04:31,001
این رو الان گوشزد می‌کنم
...چون ما

108
00:04:31,042 --> 00:04:32,044
چه مدت تا بازگشایی مونده، شوگ؟

109
00:04:32,069 --> 00:04:33,673
شش هفته -
شش هفته -

110
00:04:33,706 --> 00:04:35,677
و به نوعی پیش‌بینی می‌کنم
توی شش هفته آتی

111
00:04:35,702 --> 00:04:36,604
بازم به‌گایی پول داشته باشیم

112
00:04:36,645 --> 00:04:37,748
مسئله اینه، دوست دارم

113
00:04:37,789 --> 00:04:39,058
این پول به‌گا دادن رو
تا جایی که می‌تونم کنترل کنم

114
00:04:39,091 --> 00:04:41,174
خفه‌شو ریچارد
برنامه‌ریزیت ریده

115
00:04:41,199 --> 00:04:42,858
معلوم نیست گه گوهی داری اینجا می‌خوری

116
00:04:42,891 --> 00:04:45,429
بابا برقی داره اون بیرون
واسه کل خونواده‌ش ساندویچ درست می‌کنه

117
00:04:45,462 --> 00:04:47,199
ببینین، اگر چه خیلی دوست دارم
اینجا رو بفروشم

118
00:04:47,232 --> 00:04:48,234
و باور کن خیلی مشتاق انجام این کارم

119
00:04:48,267 --> 00:04:50,039
فکر می‌کنم به نفع همه‌مون باشه

120
00:04:50,072 --> 00:04:51,943
اگه یه محل کار با ماکزیمم بازده داشته باشیم

121
00:04:51,976 --> 00:04:53,545
واقعا دوست دارم تا یه داستانی

122
00:04:53,586 --> 00:04:54,922
از شکست و ناکامی مطلق براتون بگم

123
00:04:54,948 --> 00:04:56,550
هی، یکی گیر آوردیم

124
00:04:56,960 --> 00:04:59,498
پاداش قرارداد امضا کردن می‌خواد
ولی یکی گیر آوردیم

125
00:04:59,531 --> 00:05:01,061
درصد بر اساس پایه ‌ش چنده؟
[ مربوط به ورزش بیسبال ]

126
00:05:01,094 --> 00:05:01,995
مگه، ورزشه؟

127
00:05:02,664 --> 00:05:04,434
درستش روش اجرایی استاندارده

128
00:05:04,467 --> 00:05:06,004
ممنون، سرآشپز
بعدا درموردش حرف می‌زنیم

129
00:05:06,037 --> 00:05:07,006
باشه، باید درمورد
 ظروف آشپزخونه کوچیک هم حرف بزنیم

130
00:05:07,039 --> 00:05:08,888
آره، ممنون، سرآشپز -
عالی، ممنون، سرآشپز -

131
00:05:08,913 --> 00:05:11,051
دارم رد می‌شم، سیم کشی انجام شد

132
00:05:11,247 --> 00:05:12,584
باید ببندیمش

133
00:05:12,617 --> 00:05:13,753
آره، باید امنیتش کامل باشه

134
00:05:13,794 --> 00:05:14,930
نگرانش نباش، پسرعمو
حواسم هست کامل انجام بشه

135
00:05:14,955 --> 00:05:15,957
همون‌طور که حواست به پیمان‌کار بود؟

136
00:05:15,990 --> 00:05:17,560
چه‌طوری؟ -
آره، دقیقا همین‌طور -

137
00:05:17,594 --> 00:05:18,663
الان وقت مناسبیه که درمورد

138
00:05:18,696 --> 00:05:19,898
اون بلیط‌های تیلور سوئیفت حرف بزنیم؟

139
00:05:19,931 --> 00:05:21,133
در چه وضعیتی هستیم؟ -
نمی‌دونم، ریچ -

140
00:05:21,167 --> 00:05:22,938
الان وقت مناسبیه تا درمورد
اینکه تو بری درت رو بذاری حرف بزنیم؟

141
00:05:22,971 --> 00:05:24,139
هی

142
00:05:25,584 --> 00:05:27,822
فکی، چه‌خبرا؟ -
سلام، تیمی، چه‌طوری؟ -

143
00:05:27,847 --> 00:05:29,985
هی، تیمی چی می‌خوری، رفیق؟ -
برق‌کاره برام ساندویچ درست کرد -

144
00:05:30,018 --> 00:05:31,622
خوبه، لذتش رو ببر -
می‌برم -

145
00:05:31,655 --> 00:05:32,791
کارم، شوگر، چه کوفتیه؟

146
00:05:32,824 --> 00:05:34,527
...نمی‌تونه کچ‌کاری رو  -
...نمی‌تونه کچ‌کاری رو  -

147
00:05:34,560 --> 00:05:36,599
تو بگو -
تا قبل از تموم شدن برق‌کاری انجام بده -

148
00:05:36,632 --> 00:05:39,570
و برق‌کار تا قبل از نصب شدن
لوله‌ها نمی‌تونه کارش رو تموم کنه

149
00:05:39,604 --> 00:05:41,842
برای همینه دارم از تکنیک "جنگ شماره‌گیری" استفاده می‌کنم
[ پروسه شماره‌گیری مدوام یا واردایالینگ  ]

150
00:05:41,875 --> 00:05:44,113
که توش من به یکی بارها زنگ می‌زنم

151
00:05:44,146 --> 00:05:45,984
تا اون مادر جنده مجبور بشه جواب بده

152
00:05:46,017 --> 00:05:47,253
پس باهاش حرف زدی؟

153
00:05:47,286 --> 00:05:49,023
هنوز داره زنگ می‌خوره

154
00:05:49,056 --> 00:05:50,059
کارت عالی بود، ژنرال

155
00:05:50,092 --> 00:05:52,496
همه چیز ردیفه
بابت زمانی که اینجائم ازتون پول می‌گیرم

156
00:05:53,632 --> 00:05:55,536
هی، نیل، عزیزم
می‌تونی یه‌کم معطلش کنی؟

157
00:05:55,569 --> 00:05:56,872
این تنها روزیه که می‌تونه بیاد

158
00:05:56,905 --> 00:05:58,576
و نمی‌تونیم دوباره یه روز دیگه
براش برنامه ریزی کنیم

159
00:05:58,609 --> 00:05:59,878
چه‌طوری معطلش کنم؟ -
نمی‌دونم -

160
00:05:59,911 --> 00:06:01,214
باهاش حرف بزن، عشقم

161
00:06:01,247 --> 00:06:03,018
حرف بزنم -
گفت‌گو کنین -

162
00:06:03,051 --> 00:06:04,922
هی، تیم می‌خوای شعبده بازی ببینی؟

163
00:06:04,955 --> 00:06:06,024
نمی‌خوام وقت تلف کنم

164
00:06:06,057 --> 00:06:08,028
اگه پیشرفتی نکنیم بازگشایی نمی‌کنیم

165
00:06:08,061 --> 00:06:10,767
من 451 هزارتا اینجا هزینه کردم -
نه 550 هزارتا -

166
00:06:10,800 --> 00:06:13,585
اوه، 550 هزارتا کیر توی این زندگی تخمی

167
00:06:13,610 --> 00:06:15,880
نه، کاملا درست می‌گی، عمو جِی

168
00:06:16,879 --> 00:06:18,081
ما به کمک نیاز داریم

169
00:06:18,114 --> 00:06:19,785
چی کار می‌تونیم بکنیم؟

170
00:06:19,818 --> 00:06:21,689
حس می‌کنم تو همیشه می‌دونی چی کار کنیم

171
00:06:21,722 --> 00:06:22,958
...من فقط

172
00:06:22,991 --> 00:06:24,227
خیلی متاسفم

173
00:06:24,260 --> 00:06:25,797
خودم تنهایی نتونستم از پسش بربیام

174
00:06:25,830 --> 00:06:27,533
فقط خیلی به خودت سخت نگیر، باشه؟

175
00:06:27,566 --> 00:06:29,705
خودت رو سرزنش نکن، باشه؟
این کار منه

176
00:06:29,738 --> 00:06:32,009
در این بین، بیا بیرون
باید یه چیزی رو بهت نشون بدم

177
00:06:32,042 --> 00:06:33,245
باشه

178
00:06:33,278 --> 00:06:34,648
برو درت رو بذار

179
00:06:34,681 --> 00:06:35,917
خیلی حال بهم‌زن بود، شوگر

180
00:06:37,052 --> 00:06:38,121
وقت؟

181
00:06:38,154 --> 00:06:39,223
خیلی‌خب، برو بریم

182
00:06:44,200 --> 00:06:45,703
ایبرا، کجایی؟

183
00:06:47,974 --> 00:06:50,245
چند روزی می‌شه خبری ازت نیست

184
00:06:51,314 --> 00:06:52,751
دفعه آخری که

185
00:06:52,784 --> 00:06:54,855
چند روز پشت سر هم
 باهات حرف نزده باشم رو یادم نمیاد

186
00:06:54,888 --> 00:06:56,524
عجیبه، درسته؟

187
00:06:58,161 --> 00:06:59,229
عجیب نباش

188
00:07:16,097 --> 00:07:17,700
برو بریم

189
00:07:28,054 --> 00:07:29,556
بُرشت عالی بود، سرآشپز

190
00:07:30,025 --> 00:07:31,293
ممنون، سرآشپز

191
00:07:44,855 --> 00:07:46,659
 دومین آلبوم مورد علاقه‌م، "تیم" ـه

192
00:07:46,692 --> 00:07:49,330
اولین آلبوم مورد علاقه‌م
از ملاقات با خودم خوش‌وقتم"ـه"

193
00:07:49,363 --> 00:07:51,936
که بهترین آهنگ دبیرستانی دنیاست

194
00:07:51,969 --> 00:07:53,205
"نمی‌تونم منتظر بمونم"

195
00:07:53,238 --> 00:07:54,708
اون‌ها قطعا پانک‌تر بودن

196
00:07:54,741 --> 00:07:55,777
می‌تونی به وضوح تاثیر پذیری‌شون

197
00:07:55,810 --> 00:07:56,812
از «ویپرز» و «دِد مون» رو ببینی

198
00:07:56,845 --> 00:07:58,782
مردم می‌گن مثل «هاردکور پانک» ـه
ولی نیست

199
00:07:59,416 --> 00:08:01,154
می‌دونی چی اونجا می‌ره، درسته؟

200
00:08:01,187 --> 00:08:02,958
آره -
سی نمی‌ره -

201
00:08:02,991 --> 00:08:04,293
یه اِل، یه بی، و یه دابلیو
[ مشروب، نوشیدنی و شراب ]

202
00:08:04,326 --> 00:08:06,231
چون برات درآمد داره

203
00:08:06,264 --> 00:08:08,669
می‌دونی اون‌ها بهم اجازه نمی‌دن

204
00:08:08,702 --> 00:08:10,172
بدون گواهی سکونت گزینی

205
00:08:10,205 --> 00:08:12,744
درخواست برای مجوز آبجو و شراب بدم

206
00:08:12,777 --> 00:08:15,650
این کصشر تا ابد طول می‌کشه، درسته؟

207
00:08:15,683 --> 00:08:18,121
می‌دونم -
...نظرت چیه -

208
00:08:18,154 --> 00:08:19,256
نمی‌دونم

209
00:08:19,290 --> 00:08:21,294
شاید عمو جیمی بتونه این رو برات پیش ببره

210
00:08:21,327 --> 00:08:23,131
خوب می‌شه؟ -
واقعا این کار رو می‌کنی؟ -

211
00:08:23,866 --> 00:08:26,271
بذار ببینم چه کاری از دستم برمیاد، باشه؟ -
ممنون -

212
00:08:26,304 --> 00:08:28,141
ممنون -
باشه، شوگر -

213
00:08:28,910 --> 00:08:31,147
کارم، دوتا دیگه برای استخدام یافتم

214
00:08:31,180 --> 00:08:32,383
می‌شه یه نگاهی بهش بندازی/ -
اره -

215
00:08:32,416 --> 00:08:34,120
هی، اگه امروز نمی‌تونم کارم رو شروع کنم

216
00:08:34,153 --> 00:08:35,657
بهتره برم

217
00:08:35,690 --> 00:08:37,393
همین امروز انجام می‌شه درسته، فک؟

218
00:08:37,426 --> 00:08:39,263
آره، انجام می‌شه -
هی -

219
00:08:39,296 --> 00:08:41,100
باشه، این بشقاب‌ها؟

220
00:08:41,133 --> 00:08:42,036
اوه

221
00:08:42,069 --> 00:08:43,237
نه، بذار ببینم

222
00:08:43,639 --> 00:08:45,375
...فکر می‌کنم

223
00:08:45,408 --> 00:08:46,711
این بشقاب

224
00:08:48,348 --> 00:08:49,751
شنیدی؟ -
نه -

225
00:08:49,784 --> 00:08:50,954
درسته -
باشه -

226
00:08:50,987 --> 00:08:51,922
خب، وقتی این‌جوری سکوت می‌کنم

227
00:08:51,955 --> 00:08:52,924
یعنی این بشقاب 55 دلاره

228
00:08:52,957 --> 00:08:54,060
باشه، آره

229
00:08:54,093 --> 00:08:55,362
پس می‌تونیم از این تخمی‌ها استفاده کنیم

230
00:08:55,395 --> 00:08:56,932
چه‌خبر؟ -
بندازش توی صندوق پست -

231
00:08:56,965 --> 00:08:59,170
خودشه؟ -
آره، همینه -

232
00:08:59,203 --> 00:09:00,405
این چیه؟

233
00:09:00,438 --> 00:09:01,675
بشقاب‌های احتمالی رستوران

234
00:09:01,708 --> 00:09:02,911
این خوشگله

235
00:09:02,944 --> 00:09:04,076
این بشقاب‌ها دونه‌ای 55 دلاره

236
00:09:04,113 --> 00:09:04,982
نوچ

237
00:09:05,015 --> 00:09:05,950
درسته

238
00:09:05,983 --> 00:09:06,986
این چیه؟

239
00:09:07,019 --> 00:09:08,355
مجوز آبجو و شراب؟

240
00:09:08,388 --> 00:09:10,459
اوه، عالی
اصلا هم مشکوک نیست

241
00:09:10,492 --> 00:09:12,162
فکر کنم این روزها یه روند خیلی استانداردیه

242
00:09:12,195 --> 00:09:14,166
می‌رم بندازمش توی صندوق پست، باشه؟

243
00:09:14,199 --> 00:09:15,737
باشه

244
00:09:15,770 --> 00:09:18,008
وقتی برگشتی می‌شه
درمورد دستمال‌ سفره حرف بزنیم؟

245
00:09:18,041 --> 00:09:19,845
اره، می‌تونیم درمورد دستمال‌ سفره حرف بزنیم

246
00:09:19,878 --> 00:09:21,014
جدی -
باشه -

247
00:09:21,047 --> 00:09:23,351
تا حالا چیزی از مربی کِی شنیدی؟

248
00:09:23,384 --> 00:09:25,322
مربی کِی
مربی بسکتبال تیم مردان دوک

249
00:09:25,355 --> 00:09:26,390
آره -
آره -

250
00:09:27,259 --> 00:09:28,361
...ام

251
00:09:29,931 --> 00:09:31,200
منوی درهم برهم

252
00:09:31,835 --> 00:09:33,404
نمی‌دونم

253
00:09:34,092 --> 00:09:36,129
بذار بعدا جوابش رو بهت بدم، باشه؟

254
00:09:36,510 --> 00:09:37,747
باشه -
کارم -

255
00:09:37,772 --> 00:09:39,342
خدافظ -
اره -

256
00:09:39,383 --> 00:09:42,423
چون حامله‌م این کار رو نمی‌کنی، درسته؟

257
00:09:42,456 --> 00:09:44,059
...نه، من فقط

258
00:09:44,594 --> 00:09:46,932
داری کلی زحمت می‌کشی
و متوجهش هستم

259
00:09:46,965 --> 00:09:50,004
و می‌دونی خیلی ممنون

260
00:09:50,505 --> 00:09:52,042
ممنون

261
00:09:52,067 --> 00:09:53,269
...ام

262
00:09:54,346 --> 00:09:56,050
می‌دونی چی می‌خوام بگم
و منظورم چیه

263
00:09:56,091 --> 00:09:58,764
می‌دونم، نیازی نیست به‌زبون بیاریش
خوبم

264
00:09:58,789 --> 00:10:00,459
دارم باهات حرف می‌زنم
ولی تو ذهنت توی برق‌کاریه

265
00:10:00,492 --> 00:10:01,762
باشه، خوبه، ممنون

266
00:10:01,795 --> 00:10:02,897
این جایگزینه، درسته؟

267
00:10:02,930 --> 00:10:04,132
الان همه‌مون همین جائیم

268
00:10:04,701 --> 00:10:08,074
خودم بیشتر چینگی گوش می‌دم

269
00:10:08,107 --> 00:10:09,844
همون رپره؟ -
آره -

270
00:10:24,764 --> 00:10:27,346
هی، می‌دونم قرار بود بعدا باهم باشیم

271
00:10:27,379 --> 00:10:30,118
ولی می‌خواستم بدونم

272
00:10:30,151 --> 00:10:31,889
اگه دلت بخواد

273
00:10:31,922 --> 00:10:34,828
به‌جاش باهام بیای و من رو به وینتکا برسونی؟

274
00:10:47,319 --> 00:10:48,923
هی، ممنون که می‌رسونیم

275
00:10:48,956 --> 00:10:50,025
اوه، زمان مناسبی بود

276
00:10:50,058 --> 00:10:51,361
بعد از بازنشانی استخون درشت نِی یه یارویی

277
00:10:51,394 --> 00:10:52,864
بدنم الان پُر از آدرنالینه

278
00:10:52,897 --> 00:10:53,999
وای

279
00:10:55,836 --> 00:10:57,807
واقعا این به هیجانت میاره؟

280
00:10:57,848 --> 00:10:59,986
حسابی، تازه از رانندگی کردن خوشم میاد

281
00:11:00,020 --> 00:11:01,556
واقعا؟ -
خب، نه -

282
00:11:01,581 --> 00:11:03,117
...راننده خیلی بدی‌ام، ولی

283
00:11:04,086 --> 00:11:05,355
از ریسکش لذت می‌برم

284
00:11:06,224 --> 00:11:08,361
پس باید نگران شم -
اره، واقعا باید بشی -

285
00:11:08,394 --> 00:11:10,867
به دانشگاه پزشکی توی نیویورک رفتم
برای همین هیچ‌وقت رانندگی نکردم

286
00:11:10,900 --> 00:11:13,238
پس وقت‌هایی که سر کار نیستم
سعی می‌کنم اون کم کاری رو جبران کنم

287
00:11:13,271 --> 00:11:14,439
گرفتم

288
00:11:17,546 --> 00:11:20,385
خب باید بپرسم، دوره‌ی تخصص
چه‌قدر پیچیده‌ و سخته؟

289
00:11:21,087 --> 00:11:23,457
این‌قدر که حتی نمی‌تونی تصورش رو کنی

290
00:11:26,163 --> 00:11:27,399
درسته

291
00:11:27,801 --> 00:11:29,503
آره، چون چیزهایی که درموردش شنیدم

292
00:11:29,543 --> 00:11:33,285
به‌نظر سخت و افتضاح می‌رسید

293
00:11:33,311 --> 00:11:34,313
واقعا حال بهم‌زن

294
00:11:34,346 --> 00:11:35,817
زمانی که باید براش بذاری

295
00:11:35,850 --> 00:11:38,354
مثلا باید 100 ساعت کار کنی
دو ساعت استراحت

296
00:11:40,960 --> 00:11:42,897
نمی‌دونم حتما واقعا عاشق این کاری

297
00:11:43,866 --> 00:11:47,539
مخصوصا با توجه به اینکه
چه‌قدر سخت و حال بهم‌زنه

298
00:11:50,078 --> 00:11:52,315
مگه کار توی رستوران هم
صد ساعت کار دو ساعت استراحت نیست؟

299
00:11:53,919 --> 00:11:55,255
چرا هست؟

300
00:11:55,288 --> 00:11:57,459
کار توی رستوران سخت و حال بهم‌زن نیست؟

301
00:11:58,595 --> 00:12:00,098
مسلما، هست

302
00:12:00,131 --> 00:12:02,168
حتما واقعا عاشق این کاری

303
00:12:05,308 --> 00:12:06,811
قطعا هستم

304
00:12:21,373 --> 00:12:23,044
بعد از کار بریم «آلیس»؟

305
00:12:23,069 --> 00:12:24,940
اره قبلا به مکس و الی گفتم

306
00:12:24,981 --> 00:12:26,016
همه میان

307
00:12:27,352 --> 00:12:29,023
چندتامون بعد از اینجا می‌ریم بیرون

308
00:12:29,056 --> 00:12:30,092
جای خاصی نمی‌ریم، فقط می‌ریم بار

309
00:12:30,125 --> 00:12:31,527
می‌خوای بیای؟

310
00:12:37,673 --> 00:12:39,510
چیزی نیاز داری؟

311
00:12:39,543 --> 00:12:41,314
نه، و تو؟

312
00:12:41,354 --> 00:12:42,591
نه

313
00:12:42,624 --> 00:12:45,462
فقط با خودم کلنجار می‌رم تا بفهم

314
00:12:45,488 --> 00:12:48,094
آوردن بچه به این سیاره‌ی جهنمی چه‌جوریه

315
00:12:48,135 --> 00:12:50,273
باشه، به‌نظر خوب می‌رسه -
به‌نظر خوبه -

316
00:12:50,298 --> 00:12:51,902
ناتالی -
خدای من -

317
00:12:51,935 --> 00:12:53,538
هی، چرا سیسرو میاد اینجا

318
00:12:53,571 --> 00:12:55,208
و ما رو متهم به به‌گا دادن پولش می‌کنه؟

319
00:12:55,241 --> 00:12:57,212
احتمالا چون واقعا داریم
 پولش رو به‌گا می‌دیم

320
00:12:57,253 --> 00:12:59,324
و امروز بلاخره کارها داره پیش می‌ره
 اشکالی نداره

321
00:12:59,357 --> 00:13:01,696
ببین اگه قراره شریک باشیم
باید بهم اعتماد کنی، باشه؟

322
00:13:01,721 --> 00:13:03,458
ما شریک نیستیم، ریچی

323
00:13:03,491 --> 00:13:05,328
"مشکل داریم، "رئیس -
"دیدی "رئیس -

324
00:13:05,361 --> 00:13:06,965
با تو حرف نمی‌زد -
با تو نبودم -

325
00:13:06,998 --> 00:13:08,568
حالا دیدی؟ چه‌خبر؟

326
00:13:08,602 --> 00:13:10,205
سیستم تهویه کار نمی‌کنه
مشکل برقی داره

327
00:13:10,238 --> 00:13:11,975
مشکل برقی؟ -
چه‌جور مشکل برقی‌ای؟ -

328
00:13:12,016 --> 00:13:13,052
آمپراژ؟ -
آمپراژ؟ -

329
00:13:13,077 --> 00:13:14,346
باشه، آمپراژ رو توضیح بدین

330
00:13:14,379 --> 00:13:15,983
اندازه گیری برق منبع تغذیه

331
00:13:16,016 --> 00:13:17,185
قدرت جریان برق برحسب آمپر

332
00:13:17,218 --> 00:13:19,023
تجهیزات دارن برق رو تخلیه می‌کنن

333
00:13:19,064 --> 00:13:20,567
نیاز به اون آتیش جهنمی داریم

334
00:13:20,593 --> 00:13:21,995
این که تخصص خودمه

335
00:13:22,028 --> 00:13:24,233
پس تخصص هم داری؟

336
00:13:24,266 --> 00:13:26,137
ناتالی، چون توی «ون هلن» ـم
این‌جوری نشدم

337
00:13:26,170 --> 00:13:28,474
چون این‌جوری بودم رفتم توی ون هلن

338
00:13:34,621 --> 00:13:36,056
خیلی‌خب، همین‌جاست

339
00:13:42,062 --> 00:13:43,705
همین‌جاست

340
00:13:44,506 --> 00:13:47,012
جایی که همه‌ی اتفاقات توش رخ می‌ده

341
00:13:47,045 --> 00:13:49,382
انتظار یه کوچه پس کوچه
تنگ و تاریک رو داشتم

342
00:13:52,375 --> 00:13:54,594
خب، موسسات دولتی دیگه

343
00:13:54,627 --> 00:13:57,065
412

344
00:13:57,566 --> 00:13:59,369
اینه

345
00:14:01,207 --> 00:14:02,509


346
00:14:04,747 --> 00:14:06,718
اولش مهیج بود ولی ناامیدکننده تموم شد

347
00:14:06,751 --> 00:14:08,689
آره، خیلی مأیوس کننده‌ست

348
00:14:08,722 --> 00:14:10,057


349
00:14:12,062 --> 00:14:13,031
باشه

350
00:14:13,064 --> 00:14:14,232
خیلی‌خب -
بریم -

351
00:14:15,501 --> 00:14:16,971
این اصلا یعنی چی؟

352
00:14:19,042 --> 00:14:22,316
ریچی داره دیوونه‌م می‌کنه

353
00:14:22,349 --> 00:14:25,021
...الان کارمند تمام وقت شدی یا

354
00:14:25,054 --> 00:14:26,156
سعی دارم پاره وقت باشم

355
00:14:26,557 --> 00:14:29,430
رچی هیچ تخصص و مهارتی نداره

356
00:14:29,463 --> 00:14:32,102
پس سعی دارم وظایفی بهش بدم

357
00:14:32,127 --> 00:14:35,033
که حتی اگه گند بزنه
بعدش برام دردسر ساز نشه

358
00:14:35,074 --> 00:14:36,244
همچین کاری سراغ نداری؟

359
00:14:36,277 --> 00:14:38,047
می‌تونم یه نگاه بندازم

360
00:14:40,351 --> 00:14:41,988
اوضاع منو خیلی داغونه

361
00:14:42,623 --> 00:14:46,430
...و به کارمی نیاز دارم، ولی اون

362
00:14:47,819 --> 00:14:50,024
طبق معمول همیشه پشت گوش می‌ندازه
و یه جای دیگه‌ست

363
00:14:50,290 --> 00:14:53,497
ببخشید، نباید پشت سرش بد بگم، منظوری نداشتم

364
00:14:53,579 --> 00:14:55,248
می‌دونم که داداشته -
نه، خیلی آدم مزخرفیه -

365
00:14:56,585 --> 00:14:57,787
حداقل پیش کلیره

366
00:14:57,820 --> 00:15:00,592
به‌نظر تا حدی سالم به‌نظر می‌رسه

367
00:15:01,595 --> 00:15:02,696
کلیر کیه؟

368
00:15:08,240 --> 00:15:10,378
می‌دونی به چی فکر می‌کردم؟

369
00:15:11,180 --> 00:15:12,315
بهم بگو

370
00:15:13,284 --> 00:15:17,225
خیلی باهم وقت گذروندیم
ولی صحبت درست و حسابی‌ای نداشتیم

371
00:15:21,166 --> 00:15:22,703
آره می‌گیرم چی می‌گی

372
00:15:23,471 --> 00:15:25,342
بچه بودیم

373
00:15:25,375 --> 00:15:27,279
مثل بچه‌ها بازیگوشی می‌کردیم

374
00:15:27,312 --> 00:15:28,782
جنس بلند کردن از مغازه، آره

375
00:15:30,218 --> 00:15:31,454
چی؟

376
00:15:31,487 --> 00:15:34,560
چندین دفعه از «والگرینز» جنس بلند کردم

377
00:15:34,594 --> 00:15:36,430
چی دزدیدی؟

378
00:15:36,463 --> 00:15:37,600
آدامس -
آدامس؟ -

379
00:15:37,633 --> 00:15:39,604
مشخصا، کلی آدامس دزدیم

380
00:15:40,138 --> 00:15:43,544
این مشکل مهمیه، کلیر

381
00:15:43,578 --> 00:15:45,481
واقعا هیجان‌انگیزه

382
00:15:46,350 --> 00:15:49,089
در ضمن یادم اومد

383
00:15:49,122 --> 00:15:52,395
که سال اول سر کلاس جبر
پشت سرت می‌شستم

384
00:15:54,600 --> 00:15:56,137
واقعا؟ -
اره -

385
00:15:56,170 --> 00:15:58,508
و همیشه یه چیزی می‌کشیدی

386
00:15:58,541 --> 00:16:00,478
سعی می‌کردم حدس بزنم
چی داری می‌کشی

387
00:16:00,511 --> 00:16:02,750
آره، شلوار می‌کشیدم

388
00:16:02,783 --> 00:16:04,286
شلوارهای خیلی کوتاه -
آره -

389
00:16:04,319 --> 00:16:05,555
آره -
شلوارهای خیلی کوتاه -

390
00:16:05,589 --> 00:16:08,561
آره، این ایده رو داشتم

391
00:16:08,603 --> 00:16:11,141
که مثل شلوارهای «دیکیز» باشه
ولی با پاچه‌ها تا زده شده و پارچه پشمی

392
00:16:11,166 --> 00:16:13,706
توی سطح خیلی بالایی دوخته بشه

393
00:16:13,739 --> 00:16:15,676
خب، نقاشی‌های خیلی سطح بالایی بودن

394
00:16:15,709 --> 00:16:18,181
آره، فقط اون موقع نمی‌دونستم

395
00:16:18,214 --> 00:16:21,722
که یکی داره اون شلوارها رو
برای مدت طولانی‌ای

396
00:16:21,755 --> 00:16:25,295
با کیفیت عالی و سطح بالایی می‌سازه

397
00:16:25,328 --> 00:16:26,832
رویات نابود شد

398
00:16:26,865 --> 00:16:29,604
آره، ولی بعدش کسی
که این شلوارها رو می‌دوخت

399
00:16:29,629 --> 00:16:30,832
مشتری ثابتِ

400
00:16:30,873 --> 00:16:32,744
... یکی از رستوران‌هام شد و

401
00:16:32,777 --> 00:16:34,446
و آدم بی‌نظیری بود

402
00:16:34,479 --> 00:16:36,317
و نمی‌دونم حس کردم

403
00:16:36,341 --> 00:16:38,312
دلم می‌خواد دوباره نقاشی بکشم

404
00:16:38,354 --> 00:16:39,790
رویات از گور برخاست

405
00:16:42,663 --> 00:16:44,600
کاش اون موقع این رو می‌دونستم

406
00:16:45,836 --> 00:16:47,205


407
00:16:52,448 --> 00:16:53,785
کاش بیشتر باهام حرف می‌زدی

408
00:16:56,858 --> 00:16:58,160
سعی کردم

409
00:16:58,962 --> 00:17:00,464
خیلی خجالتی‌ای

410
00:17:08,815 --> 00:17:10,686
هیمشه کُلی دوست داشتی

411
00:17:10,727 --> 00:17:13,365
...من

412
00:17:15,596 --> 00:17:17,866
نمی‌دونم
واقعا دوست داشتم مثل تو می‌بودم

413
00:17:20,271 --> 00:17:22,175
می‌دونی، مایکی هم کُلی دوست و رفیق داشت

414
00:17:25,883 --> 00:17:27,352
...آره، مایکی

415
00:17:27,920 --> 00:17:29,490
مایکی بچه باحالی بود

416
00:17:29,515 --> 00:17:30,818
مایکی بچه باحالی بود

417
00:17:31,327 --> 00:17:34,533
باحالیش این‌طوری بود
که مثل یه جایی رو آتیش می‌زد

418
00:17:34,566 --> 00:17:36,804
آره، خیلی باحال بود

419
00:17:38,541 --> 00:17:40,345
خیلی عالی بود، کارم

420
00:17:40,378 --> 00:17:41,681
ببخشید بحثش رو پیش نکشیدم

421
00:17:41,714 --> 00:17:44,452
فقط نمی‌خواستم باعث بشم درموردش فکر کنی

422
00:17:47,927 --> 00:17:49,630
نه، فکر کردن بهش رو دوست دارم

423
00:17:55,776 --> 00:17:58,414
بحث از داداش مرده شد
نظرت درمورد اومدن به یه مهمونی چیه؟

424
00:17:58,447 --> 00:18:01,420


425
00:18:01,453 --> 00:18:04,961
دوستم به شکل خیلی بدی
دوست‌پسرش باهاش بهم زده

426
00:18:04,994 --> 00:18:08,367
باشه -
و الان توی یه مهمونی نزدیکی همین‌جاست -

427
00:18:08,400 --> 00:18:10,639
احساس می‌کنم الان خیلی بهم نیاز داره

428
00:18:10,672 --> 00:18:12,710
و حس می‌کنم تو هم بهم مدیونی

429
00:18:13,712 --> 00:18:15,315
چون بدون من چه‌طور می‌خواستی

430
00:18:15,356 --> 00:18:16,659
نامه رو تحویل بدی؟

431
00:18:16,684 --> 00:18:17,787
بدون نمی‌تونستم بیام اینجا

432
00:18:17,820 --> 00:18:18,888
نمی‌تونستی این کار رو انجام بدی

433
00:18:21,795 --> 00:18:23,363
یه مهمونی

434
00:18:25,836 --> 00:18:27,906
دفعه آخری که مهمونی رفتی کی بود؟

435
00:18:29,644 --> 00:18:30,912
...فکر کنم

436
00:18:32,448 --> 00:18:33,484
هیچ‌وقت

437
00:18:38,595 --> 00:18:39,964
خیلی‌خب

438
00:19:08,989 --> 00:19:10,358
خوبی؟

439
00:19:10,391 --> 00:19:11,628
نه، به هیچ‌وجه

440
00:19:11,661 --> 00:19:13,966
باشه، نهایتا 15 دقیقه می‌مونیم

441
00:19:13,999 --> 00:19:15,301
بیا یه کلمه رمز بسازیم

442
00:19:15,334 --> 00:19:16,638
آره، باشه از ایده‌ت خوشم اومد

443
00:19:16,671 --> 00:19:18,441
کلمه رمزمون چی باید باشه؟

444
00:19:18,474 --> 00:19:20,880
نظرت درمورد این چیه
" بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم "

445
00:19:20,913 --> 00:19:22,783
واقعا خوشم اومد -
خوبه، درسته؟ -

446
00:19:22,816 --> 00:19:23,919
واقعا خلاقانه‌ست، آره

447
00:19:23,959 --> 00:19:24,961
کارم؟

448
00:19:24,987 --> 00:19:26,056
!کایل

449
00:19:26,089 --> 00:19:28,795
!کی‌جی
توی تیم کشتی بودیم

450
00:19:28,828 --> 00:19:30,799
اره، داداشم، هی

451
00:19:30,832 --> 00:19:32,435
در چه حالی؟

452
00:19:32,468 --> 00:19:34,406
...من -
کشوندمش اینجا تا به کلی کمک کنم -

453
00:19:34,439 --> 00:19:36,978
درسته -
اون دختر همیشه حسابی مست می‌شه -

454
00:19:37,011 --> 00:19:38,781
اخیرا توی دردسر نیفتادی؟

455
00:19:39,382 --> 00:19:41,922
آره یه‌ذره بیش از حد
 آمبین مصرف کردم

456
00:19:41,955 --> 00:19:45,028
و دزدکی وارد فروشگاه «تی‌موبایل» شدم
و یه چندتا گوشی کَف رفتم

457
00:19:45,061 --> 00:19:46,965
ولی این یه مشکله

458
00:19:46,989 --> 00:19:48,559
یه بیماریه -
آره -

459
00:19:48,602 --> 00:19:50,538
آره، اعتیاد قطعا بیماریه جرم نیست

460
00:19:50,571 --> 00:19:53,044
نه، دزدیدن گوشی رو می‌گم

461
00:19:53,077 --> 00:19:54,980
بدجوری روش وسواس پیدا می‌کنم

462
00:19:56,016 --> 00:19:59,657
تو خیلی و خوشگل و معرکه‌ای
و اون یه کصخل به تموم معناست، باشه؟

463
00:19:59,690 --> 00:20:02,663
می‌دونی ما 5 سال باهم بودیم

464
00:20:02,696 --> 00:20:04,734
و هیچ‌وقت برام شام نپخت

465
00:20:04,767 --> 00:20:06,605
نه حتی یه بار

466
00:20:06,638 --> 00:20:07,806
لیاقت بهتر از اون رو داری

467
00:20:08,708 --> 00:20:11,046
خب، تا حالا هیچ‌کس واسه من هم شام نپخته

468
00:20:12,616 --> 00:20:14,018
من احمقم؟

469
00:20:15,459 --> 00:20:17,635
چی؟ نه

470
00:20:17,667 --> 00:20:19,370
اونه که خیلی آدم ریده‌ایه

471
00:20:19,396 --> 00:20:20,699
اون آدم بی‌خودیه

472
00:20:20,732 --> 00:20:22,002
دقیقا -
درسته -

473
00:20:22,035 --> 00:20:23,705
اونه که مزخرفه -
آره -

474
00:20:23,738 --> 00:20:25,609
شیرفهم شدی؟ -
کاملا -

475
00:20:25,642 --> 00:20:26,912
مطمئنم نیستم کاملا متوجه شده باشی -
نه، شدم -

476
00:20:26,945 --> 00:20:29,016
اون آدم مزخرفیه؟ -
آره اون مزخرفه -

477
00:20:29,049 --> 00:20:30,485
آره، دقیقا

478
00:20:30,518 --> 00:20:31,320
می‌خوای بری براش
یه‌کم آب بیاری؟

479
00:20:31,353 --> 00:20:32,956
آره، تو رو خدا -
باشه -

480
00:20:34,961 --> 00:20:36,396
خیلی مهربونه

481
00:20:37,232 --> 00:20:39,871
چرا من هیچ‌وقت با مردای مهربون آشنا نمی‌شم؟

482
00:20:40,216 --> 00:20:41,718
می‌شی

483
00:20:42,108 --> 00:20:46,550
کی آتیش‌بازی راه‌انداخته؟

484
00:21:11,500 --> 00:21:13,437
خدای من، سلام

485
00:21:13,470 --> 00:21:15,541
هی، از دیدنت خوش‌حالم

486
00:21:27,599 --> 00:21:29,535
تینا، فکر کنم نوبت توئه

487
00:21:44,830 --> 00:21:47,642
♪ اگه اون برات شادی و خوش‌بختی میاره ♪

488
00:21:49,504 --> 00:21:51,005
♪ پس برات ♪

489
00:21:51,029 --> 00:21:53,035
♪آرزوی بهترین‌ها رو دارم ♪

490
00:21:55,699 --> 00:21:57,902
♪ خوش‌بختی تو ♪

491
00:21:57,927 --> 00:22:01,609
♪ به همه‌چیز ارجعیت داره  ♪

492
00:22:04,740 --> 00:22:08,948
خدای من -
♪ ولی اگه باعث گریه‌ت بشه و ناراحتت کنه ♪ -

493
00:22:10,774 --> 00:22:14,313
♪ می‌تونی با من حرف بزنی ♪

494
00:22:14,594 --> 00:22:17,983
♪  و وقتی غمگینی ♪

495
00:22:18,008 --> 00:22:22,492
  ♪ من در کنارت خواهم بود ♪

496
00:22:26,368 --> 00:22:30,626
♪ هر وقت  بهم نیاز داشته باشی  ♪

497
00:22:31,569 --> 00:22:35,413
 ♪ در کنارت خواهم بود  ♪

498
00:22:36,636 --> 00:22:40,121
 ♪ تا پاک کنم ♪

499
00:22:42,372 --> 00:22:46,583
 ♪ هر اشکی رو که از چشم‌هات جاری می‌شه ♪

500
00:22:47,094 --> 00:22:50,743
 ♪ و اگر یه موقع باعث ناراحتی‌ات بشه ♪

501
00:22:52,730 --> 00:22:56,230
 ♪ یادت باشه من عاشقتم  ♪

502
00:22:56,872 --> 00:22:59,544
 ♪ و قبل از اینکه اشک بعدیت جاری بشه ♪

503
00:22:59,879 --> 00:23:04,863
 ♪ من در کنارت خواهم بود ♪

504
00:23:07,320 --> 00:23:09,922
 ♪ و قبل از اینکه اشک بعدیت جاری بشه ♪

505
00:23:10,063 --> 00:23:15,265
 ♪ من در کنارت خواهم بود ♪

506
00:23:27,572 --> 00:23:28,574
تشکر

507
00:23:41,099 --> 00:23:43,672
هی، لوگان

508
00:23:43,713 --> 00:23:45,249
هان؟ -
لوگان فرنلا؟ -

509
00:23:45,274 --> 00:23:46,778
آره -
تو اون کار معرکه‌ رو -

510
00:23:46,811 --> 00:23:48,882
سال آخر انجام دادی

511
00:23:48,915 --> 00:23:50,853
اون کاری که با قاشق‌ها کردی -
با قاشق‌ها؟ -

512
00:23:50,886 --> 00:23:51,988
آره -
آره -

513
00:23:53,591 --> 00:23:54,559
تو یکی از اولین کسایی هستی

514
00:23:54,600 --> 00:23:55,802
که برای ساختن وبسایت می‌شناسیم

515
00:23:55,829 --> 00:23:57,733
تبریک، پسر
کارت عالی بود

516
00:23:57,766 --> 00:24:00,104
آروم آروم اندازه کمرش رو گرفتیم

517
00:24:00,137 --> 00:24:01,875
و مامانِ دوستم خیاطه، درسته؟

518
00:24:01,908 --> 00:24:03,077
پس روشش رو بهش یاده داده بود

519
00:24:03,110 --> 00:24:05,816
حالا فکر می‌کنه پاهاش داره درازتر می‌شه

520
00:24:05,849 --> 00:24:07,285
...و اون

521
00:24:07,318 --> 00:24:09,857
افتاده بود به گریه

522
00:24:09,890 --> 00:24:12,028
خایه کرده بود فکر می‌کرد با سرعت نور

523
00:24:12,061 --> 00:24:13,197
داره رشد می‌کنه

524
00:24:13,230 --> 00:24:14,734
دیوونه‌کننده‌ بود

525
00:24:14,767 --> 00:24:16,336
آره کُپ کارهای لوگانه، مرد

526
00:24:16,369 --> 00:24:18,107
...آره خیلی تباهی

527
00:24:18,140 --> 00:24:20,712
آره، کُپ کارهای لوگانه

528
00:24:20,745 --> 00:24:22,983
می‌خوای بری اون‌طرف لوگان؟ -
آره -

529
00:24:23,016 --> 00:24:25,021
خدافظ -
از دیدن‌تون خوش‌حال شدم رفقا -

530
00:24:25,062 --> 00:24:26,064
خوش حال شدم دیدمت، مرد

531
00:24:26,089 --> 00:24:28,260
خدا من دوباره رفت سراغ اون کارا

532
00:24:32,306 --> 00:24:34,181
خیلی لاشی‌ای، لوگان

533
00:24:35,274 --> 00:24:36,778
آره، خصوصیتی که لوگان داره اینه

534
00:24:36,819 --> 00:24:37,788
به تخمش هم نیست

535
00:24:37,813 --> 00:24:39,282
لوگان همچین آدمیه

536
00:24:43,114 --> 00:24:44,784
صحبت‌هات و رفتاری که با کلی داشتی

537
00:24:46,029 --> 00:24:47,331
خیلی مهربانانه بود
واقعا توی این کار حرف نداری

538
00:24:48,166 --> 00:24:49,235
توی کدوم کار؟

539
00:24:49,970 --> 00:24:51,406
...اوه

540
00:24:51,431 --> 00:24:52,668
گوش دادن

541
00:24:54,012 --> 00:24:55,849
توی کالج، همه بعد از مهمونی

542
00:24:55,882 --> 00:24:57,318
می‌اومدن خونه من

543
00:24:57,351 --> 00:25:00,091
و فکر کنم توی مدیریت

544
00:25:00,124 --> 00:25:01,961
افراد مست ناراحت خیلی خوب شدم

545
00:25:02,829 --> 00:25:04,332
آره، این حس رو می‌شناسم

546
00:25:05,134 --> 00:25:06,904
می‌دونم که می‌شناسی

547
00:25:09,977 --> 00:25:11,714
پس تجربه

548
00:25:12,890 --> 00:25:14,393
کالج رو از دست دادم؟

549
00:25:14,427 --> 00:25:15,897
خب، تو فرانسه بودی

550
00:25:15,922 --> 00:25:17,392
کپنهاگ -
به رستوران نوما رفتی؟ -

551
00:25:17,425 --> 00:25:19,362
اونجا کار می‌کردم -
شنیدم خوبه -

552
00:25:19,395 --> 00:25:20,364
خیلی عالیه

553
00:25:20,397 --> 00:25:22,201
چرا شماره الکی بهم دادی؟

554
00:25:35,290 --> 00:25:36,797
خیلی ازت خوشم میاد

555
00:25:38,133 --> 00:25:39,368
...و

556
00:25:41,874 --> 00:25:43,210
حس می‌کنم تجربه‌های زیادی رو از دست دادم

557
00:25:46,149 --> 00:25:49,322
خب... خیلی مهمونی‌هایی مثل این داشت

558
00:25:51,293 --> 00:25:52,896
...و

559
00:25:55,034 --> 00:25:56,369
...خیلی

560
00:25:59,375 --> 00:26:00,712
از این‌ها

561
00:26:10,699 --> 00:26:13,070
لعنتی، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم -
آره -

562
00:26:13,110 --> 00:26:15,014
کی‌ می‌دونست پلیس‌ها هنوزم
توی این‌جور مهمونی‌ها می‌ریزن؟

563
00:26:15,048 --> 00:26:17,019
فکر نمی‌کنم آتیش بازی
توی ایالت ایلینوی مجاز باشه

564
00:26:17,044 --> 00:26:18,446
فقط می‌رم یه سر به کلی بزنم

565
00:26:19,449 --> 00:26:22,021
برای خوش گذروندن دستگیر شدم

566
00:26:22,054 --> 00:26:24,159
برای خوش گذروندن دستگیر شدم -
من دارمش -

567
00:26:24,199 --> 00:26:25,501
نه که دنیا به اندازه کافی تخمی نیست

568
00:26:25,527 --> 00:26:27,766
تازه برای خوش‌گذروندن
هم می‌ندازنت زندان

569
00:26:33,477 --> 00:26:35,848
فکر کنم کلی یه دوست‌پسر جدید پیدا کرده

570
00:26:42,328 --> 00:26:43,798
هی یه ایده خفن دارم

571
00:26:45,200 --> 00:26:46,269
بگو ببینم

572
00:26:47,071 --> 00:26:48,406
...می‌خوای

573
00:26:50,210 --> 00:26:51,412
رستورانم رو ببینی؟

574
00:26:54,953 --> 00:26:56,022
خیلی دوست دارم

575
00:26:57,425 --> 00:26:58,493
باشه

576
00:27:06,009 --> 00:27:07,780
باید ازت بخوام که حواست به جلوی پات باشه

577
00:27:07,813 --> 00:27:09,784
حدودا ده‌تا چیز  اینجا هست که می‌تونه

578
00:27:09,817 --> 00:27:10,786
بکشتت، پس

579
00:27:10,819 --> 00:27:11,921
چه هیجان‌انگیز

580
00:27:12,757 --> 00:27:14,225
چون تو بی‌مسئولیتی -
...این  -

581
00:27:14,258 --> 00:27:15,394
ناتالی سعی دارم خبر مرگم کمک کنم

582
00:27:15,427 --> 00:27:16,798
این غیرقابل قبوله -
...غیر قا -

583
00:27:16,831 --> 00:27:17,866
بهش می‌گن پیش‌کنش‌گرا بودن

584
00:27:17,899 --> 00:27:18,969
باشه، چه فکری پیش خودت می‌کردی؟

585
00:27:19,002 --> 00:27:20,338
خیلی خطرناک بود

586
00:27:20,371 --> 00:27:21,975
اون‌قدرها هم خطرناک نبود -
...هر دفعه که تو -

587
00:27:22,008 --> 00:27:23,377
بهم می‌گی کمک نکنی

588
00:27:23,410 --> 00:27:24,947
بهم نگو کمک نکنم این کارآمد نیست

589
00:27:24,980 --> 00:27:26,350
من از اول شروع این رستوران بودم

590
00:27:26,383 --> 00:27:27,352
تازه دو روز نیست از راه رسیدی -
چه خبر شده؟ -

591
00:27:27,385 --> 00:27:28,487
احترام بذار، بچه‌جون

592
00:27:28,520 --> 00:27:29,890
احترام؟ -
هی -

593
00:27:29,923 --> 00:27:30,959
یه‌کم احترام بذار

594
00:27:30,992 --> 00:27:32,128
احترام؟
چرا باید بهت احترام بذارم؟

595
00:27:32,161 --> 00:27:33,832
چه خبر شده؟ -
اون سعی کرد -

596
00:27:33,865 --> 00:27:35,368
خبر مرگش از همسایه‌ها برق دزدی کنه

597
00:27:35,401 --> 00:27:37,238
چیزی نمی‌دزدیدم -
چرا نیاز به دزدیدن برق داریم؟ -

598
00:27:37,271 --> 00:27:38,842
یه خروجی از همسایه قرض گرفتم -
مشکل آمپراژ برق داریم -

599
00:27:38,875 --> 00:27:39,877
آمپراژ -
کلیر؟ خدای من سلام -

600
00:27:39,910 --> 00:27:41,213
سیستم تهویه کار نمی‌کنه

601
00:27:41,246 --> 00:27:42,348
چون شدت جریان‌مون پایینه

602
00:27:42,382 --> 00:27:45,421
پس سعی داشتم شدت جریان لازم رو بسازم

603
00:27:45,454 --> 00:27:47,525
...پس یه ژنراتور رو -
تو که نمی‌تونی از خودت شدت جریان بسازی

604
00:27:47,558 --> 00:27:49,864
معلمه که می‌شه -
خیلی از دیدنت خوش‌حال شدم -

605
00:27:49,897 --> 00:27:51,500
بابا باهاشون دوستم -
و باعث شده فیوزشون بپره -

606
00:27:51,533 --> 00:27:53,170
باهام رفیقن -
بعد از این بازم هستن؟ -

607
00:27:53,203 --> 00:27:55,842
چرا بهم زنگ نزدی؟ -
باید بهت زنگ می‌زدم -

608
00:27:55,875 --> 00:27:57,512
نیازی نیست بهت زنگ بزنیم
وقتی همه‌چیز مرتبه

609
00:27:57,545 --> 00:28:00,250
همه‌چیز مرتب نیست -
همه‌چیز مرتبه -

610
00:28:01,286 --> 00:28:02,421
سلام

611
00:28:03,357 --> 00:28:06,263
من کلیرم، ببخشید
وسط بحث‌تون پریدم

612
00:28:06,296 --> 00:28:07,866
...ببخشید، ایشون
ببخشید

613
00:28:07,899 --> 00:28:10,137
کلیره، دوستمه

614
00:28:10,161 --> 00:28:12,299
اره، به‌نظر خیلی سرتون شلوغه

615
00:28:12,341 --> 00:28:13,276
ببخشید
وسط بحث‌تون پریدم

616
00:28:13,310 --> 00:28:16,283
من سیدنی‌ام از دیدنت خوش‌وقتم

617
00:28:16,316 --> 00:28:18,120
...و متاسفم که اینجائی. یا

618
00:28:18,153 --> 00:28:20,524
به‌خاطر اتفاقی که داره جلوت میفته

619
00:28:20,557 --> 00:28:22,328
وگرنه خیلی خوبه که اینجائی

620
00:28:22,855 --> 00:28:23,932
چه‌خبر کلیر بِر؟
[ به معنی خرس= ]

621
00:28:23,965 --> 00:28:25,267
جالبه

622
00:28:25,300 --> 00:28:26,604
هی، از دیدنت خوش‌وقتم

623
00:28:26,637 --> 00:28:28,140
ببخشید سیم‌هام توی دست و پاست -
سلام، پسرعمو -

624
00:28:28,173 --> 00:28:29,476
چه‌طوری؟

625
00:28:29,509 --> 00:28:31,881
بذار بپرسم، فرانک رو هنوز ندیدی؟

626
00:28:31,914 --> 00:28:33,885
آره -
و؟ -

627
00:28:33,918 --> 00:28:35,287
خیلی کارش درسته

628
00:28:36,456 --> 00:28:37,626
ایول

629
00:28:37,659 --> 00:28:39,462
هی -
فقط برای اینکه روشن شی -

630
00:28:39,495 --> 00:28:42,034
باشه، همه‌چیز مرتبه
فقط دارم بهت اطلاع می‌دم

631
00:28:42,067 --> 00:28:43,370
این کصشره -
 ممنونم -

632
00:28:43,403 --> 00:28:44,940
ممنون که سعی داری
یه سری مشکلات رو حل کنی، باشه؟

633
00:28:44,973 --> 00:28:47,145
همگی، ممنون بابت امروز

634
00:28:47,178 --> 00:28:48,414
روز عالی‌ای بود، برید خونه

635
00:28:48,447 --> 00:28:49,884
نه، صبر کن -
شب به‌خیر -

636
00:28:49,917 --> 00:28:51,186
بس کن، پسرعمو -
شب به‌خیر -

637
00:28:51,219 --> 00:28:52,321
پسرعمو، کی قراره حواسش به مس باشه؟ -
شب به‌خیر -

638
00:28:52,346 --> 00:28:53,549
چی؟ -
دارم شب به‌خیر می‌گم -

639
00:28:53,591 --> 00:28:55,094
می‌خوام کل شب رو نگهبانی بدم

640
00:28:55,127 --> 00:28:56,196
هی، فردا یه گِلی به سرمون می‌ریزیم

641
00:28:56,229 --> 00:28:57,298
یه کاریش می‌کنیم -
فردا یه کاریش می‌کنیم -

642
00:28:57,331 --> 00:28:59,202
نه، بی‌خیال، پسرعمو -
آره، پسرعمو -

643
00:28:59,242 --> 00:29:00,445
...نه، بی‌خیال -
پسرعمو، هی -

644
00:29:00,471 --> 00:29:02,141
...هیچ‌کس -
شب به‌خیر -

645
00:29:02,810 --> 00:29:04,312
شب به‌خیر -
کارم؟ -

646
00:29:04,345 --> 00:29:05,982
بله -
باید یه کاری درمورد اون بکنی -

647
00:29:06,015 --> 00:29:07,351
می‌فهمم چی می‌گی -
متاسفم -

648
00:29:09,724 --> 00:29:12,629
هی، پسر عمو، لطفا
 چون توی «ون هلن» ـم این‌جوری نشدم

649
00:29:12,670 --> 00:29:14,608
چون این‌جوری بودم رفتم توی ون هلن

650
00:29:14,633 --> 00:29:16,069
پسرعمو

651
00:29:16,102 --> 00:29:17,171
...فقط -
پسرعمو -

652
00:29:17,639 --> 00:29:18,908
ممنون

653
00:29:19,542 --> 00:29:20,611
شب به‌خیر

654
00:29:23,216 --> 00:29:24,318
خیلی‌خب

655
00:29:25,655 --> 00:29:27,291
می‌بینمت، کلیر بِر

656
00:29:33,303 --> 00:29:35,942
این رستورانمه

657
00:29:35,975 --> 00:29:37,478
کارها اینجا این‌طوری پیش می‌ره

658
00:29:38,748 --> 00:29:39,928
[ اغذیه بیف ]

659
00:29:40,249 --> 00:29:41,811
[ بررسی منوی کارمی و سید ]

660
00:29:45,194 --> 00:29:47,231
معمولا این‌طوری نیست

661
00:29:47,264 --> 00:29:49,068
یه جورایی به‌نظر رسید
که همیشه همین وضعه

662
00:29:50,204 --> 00:29:52,341
این نوار سبزها برای چه کاریه؟

663
00:29:53,578 --> 00:29:55,214
اوه، آره

664
00:29:55,254 --> 00:29:58,628
جایگاه‌های مختلف رو مشخص می‌کنه

665
00:29:58,654 --> 00:30:02,629
همه چیز اینجا می‌ره
اینجا جایگاه مسئول پیگیری سفارش

666
00:30:02,662 --> 00:30:05,501
و پیش پای تو

667
00:30:05,534 --> 00:30:08,373
اجاق رو می‌ذاریم

668
00:30:09,375 --> 00:30:12,649
و محل آماده سازی غذای سرد اونجاست

669
00:30:12,682 --> 00:30:15,020
روی محل آماده سازی غذای سرد نشستم؟

670
00:30:15,053 --> 00:30:16,056
آره

671
00:30:16,097 --> 00:30:17,734
محل آماده سازی غذای سرد، آره

672
00:30:17,759 --> 00:30:21,066
و بعدش در وضع مطلوب

673
00:30:21,099 --> 00:30:22,603
می‌تونیم غذا رو

674
00:30:22,636 --> 00:30:24,673
بین جایگاه‌های مورد نیاز

675
00:30:26,042 --> 00:30:27,244
ظرف 5 ثانیه منتقل کنیم

676
00:30:27,879 --> 00:30:29,683
خیلی سریعه

677
00:30:29,716 --> 00:30:31,385
...آره، ما خیلی

678
00:30:32,454 --> 00:30:33,557
خیلی سریعیم

679
00:30:38,702 --> 00:30:40,404
همگی کجائید؟

680
00:30:40,437 --> 00:30:42,008
حمله فک‌ای

681
00:30:42,041 --> 00:30:43,410
لعنتی

682
00:30:43,443 --> 00:30:45,715
فقط یه لحظه بهم وقت بده

683
00:30:48,788 --> 00:30:50,558
روی پشت‌بوم منتظر ریچی بودم

684
00:30:50,592 --> 00:30:52,729
فردا برگرد -
چه خبره؟ -

685
00:30:52,762 --> 00:30:54,298
کلیر اینجاست

686
00:30:55,492 --> 00:30:57,330
کار من بود -
می‌دونم، کار تو بود -

687
00:30:57,371 --> 00:30:58,507
و ازت ممنونم
ولی باید بری

688
00:30:58,540 --> 00:31:01,146
صبرکن، کارم، اون عالیه

689
00:31:01,179 --> 00:31:03,183
می‌دونم -
و تو هم همین‌طور -

690
00:31:05,220 --> 00:31:07,558
عاشقتم، رفیق -
منم همین‌طور -

691
00:31:07,592 --> 00:31:11,099
خیلی دوست دارم ولی ابزارم رو می‌خوام

692
00:31:11,132 --> 00:31:12,168
کیر توی ابزارت

693
00:31:12,201 --> 00:31:13,671
خیلی‌خب، باشه -
باشه، ممنون -

694
00:31:13,695 --> 00:31:18,695
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

695
00:31:19,190 --> 00:31:39,190
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

