﻿1
00:00:04,085 --> 00:00:06,529
خب برای شما که سال‌ها مربیگری ‌کردین

2
00:00:06,554 --> 00:00:09,030
مهم‌ترین درسی که از رهبری گرفتین چی بود؟

3
00:00:11,392 --> 00:00:12,957
اولیش اینه که...

4
00:00:12,988 --> 00:00:15,418
برای بهتر شدن باید محدودیت‌هات رو تغییر بدی

5
00:00:15,653 --> 00:00:17,018
و وقتی محدودیت‌ها تغییر می‌کنن

6
00:00:17,043 --> 00:00:19,285
بد به نظر می‌رسی و شکست می‌خوری.

7
00:00:20,176 --> 00:00:21,661
و در وست پوینت،

8
00:00:21,686 --> 00:00:24,321
یاد گرفتم که شکست هیچوقت سرنوشت نیست.

9
00:00:25,397 --> 00:00:27,934
به عبارت دیگه، وقتی دست رد به سینتون می‌زنن

10
00:00:27,959 --> 00:00:31,796
دلیلش رو پیدا کنید
و تغییرش بدین

11
00:00:32,404 --> 00:00:35,194
درس بعدی اینه که
تنهایی به جایی نمی‌رسید.

12
00:00:35,415 --> 00:00:36,716
تیمی کار کنین.

13
00:00:36,930 --> 00:00:39,555
اطرافت رو با افراد خوب پر کن

14
00:00:39,734 --> 00:00:41,268
و گوش دادن رو یاد بگیر.

15
00:00:42,056 --> 00:00:45,593
اگه فقط صحبت کنی چیزی یاد نمی‌گیری.

16
00:00:45,963 --> 00:00:48,833
و صحبت‌های درست و واقعی داشته باش

17
00:00:48,858 --> 00:00:50,359
بهونه نیار.

18
00:00:51,660 --> 00:00:53,729
راه حل رو پیدا کن.

19
00:00:55,027 --> 00:00:57,729
مجبور نیستی خودت اون رو بفهمی.

20
00:00:59,531 --> 00:01:02,147
من همیشه دوست داشتم
بخشی از یه تیم باشم

21
00:01:02,475 --> 00:01:05,030
و صددرصد دلم می‌خواست رهبر اون تیم باشم.

22
00:01:05,967 --> 00:01:06,990
می‌دونی...

23
00:01:07,240 --> 00:01:11,287
رهبر بودن خیلی جالبه.

24
00:01:13,429 --> 00:01:14,897
خوب شد.

25
00:01:16,281 --> 00:01:24,781
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

26
00:02:15,986 --> 00:02:17,287
لعنت بهت پسر خاله

27
00:02:44,381 --> 00:02:45,917
یا خداااا

28
00:02:46,004 --> 00:02:47,472
امیدوارم شوخی باشه

29
00:03:43,368 --> 00:03:44,803
هی، چنگال

30
00:03:45,016 --> 00:03:46,946
نه نه.  اسم من ریچارده.

31
00:03:47,179 --> 00:03:47,766
باشه

32
00:03:47,998 --> 00:03:49,600
من گرت‌ام، پیشخدمتم.

33
00:03:50,047 --> 00:03:51,226
تو چنگالی

34
00:03:51,350 --> 00:03:52,585
پیراهنتو عوض کن

35
00:04:12,362 --> 00:04:14,364


36
00:04:19,169 --> 00:04:20,236


37
00:04:23,852 --> 00:04:25,607
سرآشپز، کار چنگال‌ها تمام شد؟

38
00:04:25,750 --> 00:04:27,819
بله سرآشپز. تقریبا.
بذار یه چیزی بپرسم

39
00:04:27,844 --> 00:04:30,781
همه روز اول کاریشون
فقط این چنگال‌های تخمی رو برق می‌ندازن؟

40
00:04:30,940 --> 00:04:32,485
-هفته اول آره.
-هفته؟

41
00:04:32,659 --> 00:04:33,627
هفته اول چنگال برق می‌ندازی.

42
00:04:33,723 --> 00:04:35,225
و اگر خوش شانس باشی،
می‌ری سراغ قاشق.

43
00:04:35,250 --> 00:04:36,685
می‌شه کمتر هم فحش بدی، لطفا؟

44
00:04:36,710 --> 00:04:38,578
-تا کی قراره اینجا باشم؟
-یک هفته.

45
00:04:40,787 --> 00:04:41,887
بسيار خب.

46
00:04:42,578 --> 00:04:44,179
می‌خواین چنگال تمیز کنم؟
باشه.

47
00:04:44,905 --> 00:04:46,507
نمی‌خوام با زود برگشتن به خونه

48
00:04:46,532 --> 00:04:47,400
به پسر خالم حال بدم

49
00:04:47,425 --> 00:04:49,149
می‌تونم یه پا بایستم و کارمو بکنم.

50
00:04:49,174 --> 00:04:50,008
وایسا ببینم...

51
00:04:50,033 --> 00:04:51,501
داره تو رو با کار کردن

52
00:04:51,526 --> 00:04:52,828
تو بهترین رستوران دنیا تنبیه می‌کنه؟

53
00:04:52,983 --> 00:04:55,509
آره. منو با مستخدم بودن تنبیه می‌کنه.

54
00:04:55,832 --> 00:04:57,363
عالیه. پس بذار بهت یه مأموریت بدم.

55
00:04:57,502 --> 00:04:58,691
اونا رو خوب خشک کن.

56
00:04:58,829 --> 00:05:00,464
اون رگه‌ها رو می‌بینی؟
خوب نیستن.

57
00:05:01,975 --> 00:05:03,235
مرسی تازه‌کار

58
00:05:03,537 --> 00:05:05,396
-رئیس کجاست؟
-کدوم یکی؟

59
00:05:05,498 --> 00:05:07,400
رئیس بزرگه. کاپو. تری

60
00:05:08,659 --> 00:05:10,357
سرآشپز تری همیشه درحال مراقبته.

61
00:05:13,657 --> 00:05:15,058


62
00:05:15,874 --> 00:05:17,642
لعنت بهت پسر خاله

63
00:05:19,863 --> 00:05:23,499


64
00:05:27,137 --> 00:05:30,039


65
00:05:52,379 --> 00:05:56,617
♪ سپیده‌دمه و من بیدارم ♪

66
00:05:57,625 --> 00:06:00,895
♪ تا بتونم پول به خونه بفرستم ♪

67
00:06:01,132 --> 00:06:04,637
♪ از اینجا تا ماه ♪

68
00:06:05,097 --> 00:06:08,325
♪ مثل دیسکوتک می‌لرزه ♪

69
00:06:08,742 --> 00:06:11,377
♪ حالا چمدونم رو بستم ♪

70
00:06:12,394 --> 00:06:13,512
♪ برای مسافرت ♪

71
00:06:14,481 --> 00:06:16,215
♪ به خوشبختی نگاه می‌کنم ♪

72
00:06:16,525 --> 00:06:18,026
♪ عطر می‌زنم ♪

73
00:06:18,888 --> 00:06:21,124
♪ حدس می‌زنم هیچ کس نمی‌دونه ♪

74
00:06:21,157 --> 00:06:24,274
♪ تا کجا خواهم رفت، من می‌دونم ♪

75
00:06:24,339 --> 00:06:27,409
♪ پس ساعت شش می‌رم ♪

76
00:06:27,582 --> 00:06:29,017
♪ خیلیا رو تو پارکینگ می‌بینم ♪

77
00:06:29,222 --> 00:06:31,003
♪ هریت هندرشات ♪

78
00:06:31,348 --> 00:06:33,894
♪ عینک آفتابی زده ♪

79
00:06:34,056 --> 00:06:36,313
♪ اون منتظره ♪

80
00:06:36,356 --> 00:06:42,996
♪ با شیشه و بتن و سنگ ♪

81
00:06:43,513 --> 00:06:47,317
♪ این فقط یه ساختمونه ♪

82
00:06:47,350 --> 00:06:51,154
♪ خونه نیست ♪

83
00:06:51,187 --> 00:06:53,690
♪ و سر من ♪

84
00:06:53,723 --> 00:06:58,562
♪ 50 فوت ارتفاع داره ♪

85
00:06:58,595 --> 00:07:02,232
♪ اجازه بده بدن و روح من ♪

86
00:07:02,265 --> 00:07:06,402
♪ راهنمای من باشه ♪

87
00:07:13,810 --> 00:07:14,544


88
00:07:20,564 --> 00:07:23,968
هی گرت. سرآشپز

89
00:07:24,594 --> 00:07:25,500
خیلی وقته دارم این کارو می‌کنم

90
00:07:25,525 --> 00:07:28,133
می‌شه... ظرف‌ها رو بشورم
یا کار دیگه‌ای بکنم؟

91
00:07:28,333 --> 00:07:29,961
نه، ما بهترین ماشین
ظرفشویی دنیا رو داریم.

92
00:07:29,986 --> 00:07:31,554
اینجوری فقط سرعت کار رو پایین میاری.

93
00:07:33,548 --> 00:07:34,642
اون تمیز نبود

94
00:07:34,889 --> 00:07:36,201
من نه ساعته که دارم
این کار رو انجام می‌دم.

95
00:07:36,238 --> 00:07:37,130
فکر کنم می‎دونم تمیزی چیه.

96
00:07:37,237 --> 00:07:38,146
دارم می‌گم تمیز نیست.

97
00:07:38,171 --> 00:07:40,763
اون هم تمیز نبود
لطفا کارت رو درست انجام بده

98
00:07:40,788 --> 00:07:42,589
هی. این‌ها فقط یه مشت چنگال‌ان.

99
00:07:43,359 --> 00:07:44,660
برو بیرون

100
00:07:49,450 --> 00:07:51,086
فکر می‌کنی این کار تو لول تو نیست؟

101
00:07:51,190 --> 00:07:52,457


102
00:07:52,890 --> 00:07:55,940
مرد، من 45 سالمه
و دارم چنگال تمیز می‌کنم.

103
00:07:56,019 --> 00:07:57,494
هیچ‌کس ازت نخواسته اینجا باشی.

104
00:07:57,519 --> 00:07:58,820
فکر نکنم کسی اسمت رو یادش باشه

105
00:07:59,036 --> 00:07:59,630
خسته نباشی!!!!

106
00:07:59,655 --> 00:08:00,856
فکر می‌کنی نمی‌دونم استخدام شدن

107
00:08:00,881 --> 00:08:02,116
از زمان کووید چقدر سخت شده؟

108
00:08:02,141 --> 00:08:03,409
ما از این مشکلات نداریم.

109
00:08:06,007 --> 00:08:07,342
واقعا اینجا بودن به نظرت انقدر خوبه، ها؟

110
00:08:07,468 --> 00:08:09,136
آره.

111
00:08:09,386 --> 00:08:11,722
-چرا؟
-چون من اینجا رو دوست دارم ریچی.

112
00:08:12,088 --> 00:08:14,923
من اینجا رو خیلی دوست دارم رفیق

113
00:08:15,519 --> 00:08:18,322
می‌دونستی 12 سال پیش
که این رستوران افتتاح شد

114
00:08:18,347 --> 00:08:20,884
همون سال برنده بهترین رستوران دنیا شد؟

115
00:08:21,166 --> 00:08:22,792
و سه ستاره‌اش هم حفظ کرده

116
00:08:22,817 --> 00:08:24,652
چون ما یه لیست انتظار طولانی داریم.

117
00:08:24,718 --> 00:08:27,203
پنج هزار نفر در هر لحظه منتظرند.

118
00:08:27,379 --> 00:08:29,226
چهرشون رو وقتی وارد اینجا می‌شن دیدی؟

119
00:08:29,543 --> 00:08:31,479
دیدی چقدر از دیدن ما خوشحالن

120
00:08:31,504 --> 00:08:33,605
و ما چقدر باید برای خدمت بهشون مشتاق باشیم؟

121
00:08:34,608 --> 00:08:37,116
برای اینکه اینجا
همیشه توی بورس باشه 200 نفر لازمه.

122
00:08:37,207 --> 00:08:39,109
و هر لحظه یکی از اون افرادی
که توی صف منتظرن

123
00:08:39,134 --> 00:08:40,967
می‌تونن اینجا غذا بخورن.

124
00:08:41,007 --> 00:08:43,110
وقت و پول خودشون رو اینجا خرج کنن.

125
00:08:43,135 --> 00:08:44,637
متاسفم داداش، اما باید...

126
00:08:44,662 --> 00:08:47,165
چند تا چنگال بدون لک داشته باشیم.

127
00:08:47,886 --> 00:08:51,189
هر روز اینجا مثل مسابقه جام برتر
 عجیب‌وغریبه.

128
00:08:51,574 --> 00:08:53,808
تو مجبور نیستی اینجا رو تحمل کنی، ریچی.

129
00:08:53,981 --> 00:08:57,218
ولی باید به من احترام بذاری
باید به کارکنان احترام بذاری.

130
00:08:57,392 --> 00:08:58,625
باید به مشتری‌ها احترام بذاری.

131
00:08:58,758 --> 00:09:00,126
باید به خودت هم احترام بذاری

132
00:09:06,735 --> 00:09:08,003
احترام می‌ذارم.

133
00:09:08,591 --> 00:09:10,059
خوبه. داخل می‌بینمت.

134
00:09:11,622 --> 00:09:12,956


135
00:09:13,876 --> 00:09:15,812
پی‌ او ‌ان‌های امشب ...

136
00:09:16,017 --> 00:09:18,620
کیمبرلی فاکس، دادستان بخش شهر شیکاگو.

137
00:09:18,692 --> 00:09:20,127
-موریس چیکس ...
-پی‌او‌ان چیه؟

138
00:09:20,270 --> 00:09:21,059
مهمانان ویژه

139
00:09:21,224 --> 00:09:22,359
... و همچنین

140
00:09:22,384 --> 00:09:24,353
بو برنهام. کمدین و نوازنده

141
00:09:24,472 --> 00:09:28,209
روز 29ام ساعت 7:15،
تیم و جیل پری رو داریم.

142
00:09:28,383 --> 00:09:30,476
هر دو معلم دبیرستان المهرست هستن.

143
00:09:30,739 --> 00:09:32,179
از اینستاگرام جیل فهمیدیم،

144
00:09:32,204 --> 00:09:34,624
رویای اون همیشه غذا خوردن
توی یک رستوران سه ستاره بوده.

145
00:09:34,690 --> 00:09:37,627
و اشاره کردن که
"براش رسیدن بهش پس‌انداز کردن."

146
00:09:37,761 --> 00:09:38,946
می‌خوام امشب از جون و دل مایه بذارم.

147
00:09:39,175 --> 00:09:40,877
برای همه مخلفات و خاویار بذارین لطفا.

148
00:09:41,034 --> 00:09:41,902
بازدید آشپزخونه

149
00:09:42,225 --> 00:09:44,146
و همینطور بازدید شامپاین توی سالن.

150
00:09:44,289 --> 00:09:46,271
و بچه‌ها، ما نمی‌ذاریم
این افراد حتی یک دلار خرج کنند.

151
00:09:46,509 --> 00:09:47,910
به کسی صورتحساب ندین.

152
00:09:48,536 --> 00:09:49,971
می‌خوام دیوونشون کنم.

153
00:09:50,106 --> 00:09:51,241
سرآشپز

154
00:09:51,501 --> 00:09:52,446
آخرین نکته...

155
00:09:52,586 --> 00:09:55,372
هنوز هیچ‌کس لکه‌ها رو گردن نمی‌گیره

156
00:09:55,405 --> 00:09:57,641
می‌خوام اینو نشون بدم
که گردن نگرفتن و عذرخواهی نکردن...

157
00:09:57,674 --> 00:10:01,197
از داشتن لکه‌های زیاد هم بدتره

158
00:10:01,610 --> 00:10:04,064
ما بچه نیستیم.
اشتباه کردن اشکالی ندارد.

159
00:10:04,182 --> 00:10:07,580
عادیه که وسایل رو لکه دار کنیم
اما باید فورا، تماما و باصداقت

160
00:10:07,751 --> 00:10:11,088
مسئولیتش رو بپذیریم.

161
00:10:13,274 --> 00:10:15,108
کسی صحبت بیشتری راجع بهش داره؟

162
00:10:23,118 --> 00:10:24,790
بعضی از منوها آپدیت شدن

163
00:10:25,290 --> 00:10:26,470
به گفته سرآشپز تری،

164
00:10:26,503 --> 00:10:28,505
رول اردک داریم

165
00:10:28,538 --> 00:10:30,240
با انگور کونکورد غلیظ...

166
00:10:30,273 --> 00:10:31,475
به جای گیلاس.

167
00:10:31,508 --> 00:10:33,777
غذای جدیدی به منو اضافه می‌کنیم.

168
00:10:33,810 --> 00:10:35,379
شش پرس غذاست

169
00:10:35,412 --> 00:10:37,849
خرچنگ دانجنس با گریپ فروت و شامپاین.

170
00:10:37,954 --> 00:10:39,889
-در مورد لکه صحبت کردی؟
-خیلی زیاد.

171
00:10:40,917 --> 00:10:42,619
می‌دونم شاید مسخره به نظر برسه.

172
00:10:42,786 --> 00:10:45,020
من مجبور شدم
که این کلمه لعنتی "لکه" رو

173
00:10:45,067 --> 00:10:46,817
از دو روز گذشته تا الان
20 بار در روز بگم

174
00:10:46,899 --> 00:10:48,654
اما مجبور شدیم
که بشقاب لکه‌دار رو برگردونیم

175
00:10:48,679 --> 00:10:50,395
چون ظرف با سس خرمالو لک شده بود،

176
00:10:50,827 --> 00:10:52,696
که کل مجموعه رو به گند کشید
چون مجبور شدیم اون رو به یه میز چهار نفره ببریم،

177
00:10:52,729 --> 00:10:55,265
که یعنی باید سه بشقاب دیگه رو هم
شبیه بشقاب لکه‌دار می‌کردیم

178
00:10:55,298 --> 00:10:57,401
که همین کار 45 ثانیه از وقتمون رو گرفت.

179
00:10:57,434 --> 00:10:59,336
-چهل و هفت ثانیه
-چهل و هفت ثانیه

180
00:10:59,369 --> 00:11:01,019
حالا، اگر قراره همچین زمانی از ما گرفته بشه

181
00:11:01,044 --> 00:11:02,333
مطمئناً بهتره خودتون مسئولیت لک رو بپذیرین

182
00:11:02,864 --> 00:11:04,733
چون مطمئنیم که عواقبش رو می‌بینید.

183
00:11:05,275 --> 00:11:06,353
حالا برگردین سر کارتون!

184
00:11:06,428 --> 00:11:07,362
لعنت بهت گرت!

185
00:11:07,513 --> 00:11:08,881
بله سرآشپز لعنت به من

186
00:11:19,522 --> 00:11:22,392


187
00:11:30,166 --> 00:11:31,200
سلام

188
00:11:31,415 --> 00:11:33,619
سلام.  سلام.  چطوری؟

189
00:11:34,077 --> 00:11:35,342
 خوبم.

190
00:11:35,642 --> 00:11:37,143
عالی‌ام

191
00:11:39,629 --> 00:11:41,300
چه خبره؟ ایوا حالش خوبه؟

192
00:11:41,497 --> 00:11:44,800
نه، اون عالیه.
خیلی عالیه.

193
00:11:46,730 --> 00:11:47,794
جیمی...

194
00:11:48,166 --> 00:11:50,168
بلیت‌های کنسرت تیلور سویفت رو گرفتم.

195
00:11:50,553 --> 00:11:52,205
-جدی؟!
-آره

196
00:11:52,382 --> 00:11:54,171
عالیه
خیلی هیجان‌زده می‌شه.

197
00:11:54,306 --> 00:11:55,280
-آره می‌دونم؟
-باور نکردنیه.

198
00:11:55,544 --> 00:11:58,313
سه تا بلیت گرفتم
اگر می‌خواهی تو هم بیا.

199
00:12:08,238 --> 00:12:09,128
اجباری نیست.

200
00:12:09,304 --> 00:12:10,933
نه نه نه. من من...

201
00:12:10,969 --> 00:12:12,527
خیلی ایده خوبیه.
خیلی ایده خوبیه.

202
00:12:12,588 --> 00:12:15,891
من... من فقط...

203
00:12:16,641 --> 00:12:19,685
می‌دونم که سرت حسابی شلوغه،
واسه همین خواستم یه چیزی رو بگم

204
00:12:20,042 --> 00:12:22,978
گفتنش یکم سخته.

205
00:12:24,800 --> 00:12:25,868
باشه

206
00:12:26,607 --> 00:12:27,876
خوبی؟

207
00:12:28,127 --> 00:12:30,462
خوبم.
آره خوبم...

208
00:12:31,528 --> 00:12:33,802
فقط می‌خوام از خودم بشنوی

209
00:12:33,890 --> 00:12:34,857


210
00:12:35,565 --> 00:12:36,576


211
00:12:36,772 --> 00:12:38,904
منظورت چیه؟ چی رو بشنوم؟

212
00:12:39,135 --> 00:12:40,370


213
00:12:40,746 --> 00:12:43,373
فرانک به من پیشنهاد ازدواج داد.

214
00:12:44,441 --> 00:12:45,341


215
00:12:52,676 --> 00:12:54,010
چی گفتی؟

216
00:12:55,947 --> 00:12:57,082
قبول کردم.

217
00:13:00,132 --> 00:13:01,533
اون واقعا پسر خوبیه.

218
00:13:02,687 --> 00:13:04,218
عالیه تیف

219
00:13:04,629 --> 00:13:05,897
ممنونم

220
00:13:06,615 --> 00:13:07,706
می‌خوام بدونی که...

221
00:13:07,731 --> 00:13:09,680
هیچی بینمون تغییر نمی‌کنه.

222
00:13:09,891 --> 00:13:10,799
عالیه

223
00:13:11,330 --> 00:13:13,065
میدونی. و...

224
00:13:13,403 --> 00:13:14,504


225
00:13:16,115 --> 00:13:17,349
من...

226
00:13:18,006 --> 00:13:19,507
دوست دارم.

227
00:13:23,813 --> 00:13:25,148
دوست دارم.

228
00:13:25,181 --> 00:13:27,183


229
00:13:38,328 --> 00:13:40,363


230
00:13:53,576 --> 00:13:54,943
سلام، ببخشید که مزاحم می‌شم.

231
00:13:54,968 --> 00:13:56,708
فقط خواستم بهتون خبر بدم،
که امشب مهمان ما هستید.

232
00:13:56,813 --> 00:13:58,836
خیلی ممنون که با ما غذا خوردید

233
00:13:58,930 --> 00:14:00,216
اوه، خدای من.

234
00:14:00,717 --> 00:14:02,085
باشه.

235
00:14:02,118 --> 00:14:03,086


236
00:14:03,820 --> 00:14:05,221
جدیه؟

237
00:14:14,431 --> 00:14:18,067


238
00:14:30,680 --> 00:14:33,516


239
00:14:41,791 --> 00:14:43,226


240
00:14:43,259 --> 00:14:45,228


241
00:15:05,249 --> 00:15:06,649
امروز کارت فرق می‌کنه.
لباست رو عوض کن.

242
00:15:07,784 --> 00:15:09,052
دیگه چنگال تمیز نمی‌کنم؟

243
00:15:09,903 --> 00:15:10,871
نه.

244
00:15:11,154 --> 00:15:12,088


245
00:15:13,196 --> 00:15:14,531
خوب شدی.

246
00:15:14,791 --> 00:15:16,225
یه جورایی شبیه زره‌ست

247
00:15:16,659 --> 00:15:17,794
آره خب اصلشم همینه

248
00:15:18,562 --> 00:15:22,022
با میزهای 10، 20، 30، 40
و به همین ترتیب شروع کن.

249
00:15:22,165 --> 00:15:23,667
رزرو‌ها رو با فاصله 15 دقیقه‌ای ثبت کن

250
00:15:23,692 --> 00:15:25,228
تا آشپزخانه دستپاچه نشه.

251
00:15:25,323 --> 00:15:27,868
از میزهای دو نفره شروع کن،
بعد چهار نفره و الی آخر.

252
00:15:27,997 --> 00:15:29,414
خدمتکارها دمای اتاق رو تنظیم می‌کنن.

253
00:15:29,439 --> 00:15:30,340
ارتباط برقرار می‌کنن.

254
00:15:30,373 --> 00:15:32,138
اگر نمی‌تونن صحبت کنن
پس چطور این کار رو انجام می‌دن؟

255
00:15:32,275 --> 00:15:33,510
اینم از هاماچی.

256
00:15:33,543 --> 00:15:34,511
می‌بینید که در نیتروژن مایع

257
00:15:34,544 --> 00:15:35,779
منجمد و جمع شده است،

258
00:15:35,812 --> 00:15:37,480
و با ژل ریحان سرو می‌شه.

259
00:15:42,428 --> 00:15:44,587
نوزده نفرشون یه مشت احمقن.

260
00:15:51,202 --> 00:15:53,672
Bogeys میز 19.
زود باشین.

261
00:15:53,697 --> 00:15:55,131
سرآشپز

262
00:15:55,196 --> 00:15:56,931
سرآشپز، این همه رنگ مختلف معنیشون چیه؟

263
00:15:57,099 --> 00:15:58,607
نارنجی یعنی حساسیت غذایی

264
00:15:58,668 --> 00:16:00,537
رنگ زرد خارج از شهره.
سبز مشتری VIP

265
00:16:00,570 --> 00:16:01,974
و آبی یعنی بازدید آشپزخانه.

266
00:16:02,044 --> 00:16:03,506
اون یادداشت‌ها چطور؟

267
00:16:04,207 --> 00:16:07,210
میز 15 می‌خواد زودتر غذا بخوره،
پس غذاش رو زودتر آماده می‌کنیم.

268
00:16:07,243 --> 00:16:08,612
بیست و سه می‌خواد دیرتر بخوره،

269
00:16:08,645 --> 00:16:10,781
پس ما یه پیش‌غذا براشون می‌بریم
تا آشپزخونه هم دستپاچه نشه.

270
00:16:10,814 --> 00:16:12,683
بیست و دو دوست نداره مردم باهاشون صحبت کنن.

271
00:16:12,716 --> 00:16:14,418
-تو از کجا همه اینا رو میدونی؟
-چیا رو؟

272
00:16:14,451 --> 00:16:15,686
در مورد غذا خوردن مردم؟

273
00:16:15,719 --> 00:16:17,254
ما یک کارمند مشخص داریم

274
00:16:17,287 --> 00:16:18,388
که در مورد مهمان‌ها تحقیق می‌کنه.

275
00:16:18,421 --> 00:16:21,158
آره. لعنتیا رو استراق سمعشون می‌کنین.

276
00:16:21,191 --> 00:16:23,527
-این تیک زدن‌ها‌ چیه؟
-فهرست انتظار

277
00:16:23,560 --> 00:16:25,162
وقتی که کسی جواب نمی‌ده یا کنسل می‌کنه،

278
00:16:25,195 --> 00:16:26,229
یکی دیگه رو جاشون می‌ذاریم

279
00:16:26,262 --> 00:16:27,798
چگونه به این سرعت می‌رسن اینجا؟

280
00:16:27,831 --> 00:16:28,731
ماشین براشون می‌فرستیم.

281
00:16:29,165 --> 00:16:31,501
چه گنگستری.

282
00:16:33,136 --> 00:16:35,505
دیوونه‌کننده‌ست.
چطور کل روز این کارها رو می‌کنی؟

283
00:16:35,538 --> 00:16:36,807
باید اون گوشه بایستی

284
00:16:36,840 --> 00:16:38,208
و حداقل یه دقیقه دست از سر کچلم برداری.

285
00:16:38,241 --> 00:16:40,110
میز پنج، عرق‌کشی.

286
00:16:40,143 --> 00:16:41,378
حواستون به میز 4 باشه.

287
00:16:41,411 --> 00:16:43,680
- میز بیست و چهار 5 دقیقه دیگه می‌رسه
- سرآشپز.

288
00:16:43,713 --> 00:16:45,482
میز 2 منتظر پیش‌غذاست

289
00:16:45,515 --> 00:16:47,417
سریع‌تر براش ببرین لطفا، ممنونم.

290
00:16:47,450 --> 00:16:50,387
میز دوازده داره میره
برش دار دیگه.

291
00:16:50,420 --> 00:16:52,122
-یه ثانیه هم هدر ندین.
- سرآشپز.

292
00:16:52,155 --> 00:16:53,824
سفارش 3 بره به میز 21.

293
00:16:53,857 --> 00:16:56,560
-دو تا هاماچی رو بردارین لطفا.
- سرآشپز.

294
00:16:56,593 --> 00:16:58,261
میز هشت 5 نفر

295
00:16:58,294 --> 00:16:59,396
لطفاً میز پنج رو سه بار چک کنید.

296
00:16:59,429 --> 00:17:01,298
-حساسیت به شکلات سفید دارن
-سرآشپز.

297
00:17:01,331 --> 00:17:03,233
-هر شب روز کسی رو می‌سازی.
-چی؟

298
00:17:03,266 --> 00:17:06,236
ازم پرسیدی که چطور می‌تونم این کار رو انجام بدم
خب اینطوری می‌تونم.

299
00:17:08,705 --> 00:17:09,740
فکر کنم متوجه روالش می‌شم

300
00:17:09,773 --> 00:17:11,441
خوشحالم.

301
00:17:12,142 --> 00:17:13,243
ممنونم.

302
00:17:13,677 --> 00:17:15,512
-سفارش 3 بره به میز 21.
- سرآشپز.

303
00:17:15,545 --> 00:17:17,381
اوه، یک دقیقه.
دسر روی میز رو بردارین لطفا

304
00:17:17,414 --> 00:17:20,250
برین میز نوزده. برین میز بیست.

305
00:17:20,283 --> 00:17:22,452
-سفارش 18 رو نگه‌دارین
- چشم سرآشپز

306
00:17:23,086 --> 00:17:25,789
متشکرم.
روز 24ام تولد داریم.

307
00:17:25,822 --> 00:17:28,492
یک کیک، شمع
و دو بادکنک بردارید لطفا.

308
00:17:28,525 --> 00:17:29,660
به میز 31 برسین

309
00:17:29,693 --> 00:17:31,261
میز سی و سه، برو.

310
00:17:31,294 --> 00:17:33,096
لطفا واگیو رو بردارید.

311
00:17:33,129 --> 00:17:34,398
-و میز 19 چهار نفر.
-سرآشپز.

312
00:17:34,431 --> 00:17:36,533
305، کمک، لطفا.

313
00:17:36,566 --> 00:17:37,534
کمک من، سرآشپز؟

314
00:17:37,567 --> 00:17:39,335
کمک گرت، لطفا.

315
00:17:39,903 --> 00:17:41,471
-برو دنبال گرت
-بله سرآشپز.

316
00:17:41,504 --> 00:17:42,639
دارم رد میشم

317
00:17:46,409 --> 00:17:48,645


318
00:17:55,819 --> 00:17:57,086


319
00:17:57,554 --> 00:17:58,622


320
00:17:58,655 --> 00:18:00,121
باشه.

321
00:18:00,863 --> 00:18:01,792
این چای هیبیسکوسه

322
00:18:01,825 --> 00:18:03,260
که دورش از لقمه‌های کوچک پر شده.

323
00:18:03,293 --> 00:18:06,396
و قسمت خاصش
 ابر هیبیسکوس.

324
00:18:06,429 --> 00:18:07,764
زیباست.

325
00:18:07,797 --> 00:18:09,132
چطور باید بخوریمش؟

326
00:18:09,165 --> 00:18:10,266
قسمت مورد علاقمه

327
00:18:13,536 --> 00:18:14,704


328
00:18:17,046 --> 00:18:17,740
بامزه‌ست.

329
00:18:18,274 --> 00:18:20,377
-لعنت به من
-حواست به زبونت باشه

330
00:18:20,410 --> 00:18:22,212
حرف دلمو زد.

331
00:18:22,245 --> 00:18:23,380
لذت ببرید.

332
00:18:23,413 --> 00:18:24,347
متشکرم.

333
00:18:24,381 --> 00:18:26,383
اوه، خدای من. شروع کنیم؟

334
00:18:26,416 --> 00:18:28,184
سرآشپز تری دوباره کار خودش رو کرد.

335
00:18:38,161 --> 00:18:40,297
-سرآشپز!
-آروم باش.

336
00:18:40,330 --> 00:18:41,798
-سرآشپز
-برو

337
00:18:41,831 --> 00:18:43,100
مهمان میز شماره 9.

338
00:18:43,133 --> 00:18:44,534
امیلی شنید که به
خانواده‌اش گفته

339
00:18:44,567 --> 00:18:46,270
از اینکه که شیکاگو رو ترک
می‌که

340
00:18:46,303 --> 00:18:47,504
و هنوز دیپ دیش رو امتحان نکرده ناراحته.

341
00:18:47,537 --> 00:18:48,772
فهمیدم.
ممنونم.

342
00:18:48,805 --> 00:18:50,474
آهسته، میز هشت و نه.

343
00:18:50,507 --> 00:18:51,541
سورپرایز برای میز نه.

344
00:18:51,574 --> 00:18:52,509
-سرآشپز.
-سوپرایز چیه؟

345
00:18:52,542 --> 00:18:54,378
حدس بزن

346
00:18:54,411 --> 00:18:56,213
می‌خواین براش دیپ دیش ببرین؟

347
00:18:56,246 --> 00:18:57,380
نه.

348
00:19:09,726 --> 00:19:12,162
-چی شده رفیق؟
-سفارشم رو می‌خوام به اسم ریچارد.

349
00:19:12,195 --> 00:19:13,263
دارم رد می‌شم.

350
00:19:14,798 --> 00:19:16,500
دارم رد می‌شم. پشت رو بپا.

351
00:19:16,533 --> 00:19:18,368
پشت رو بپا، الیور. پشت رو بپا.

352
00:19:18,401 --> 00:19:19,636
دارم رد می‌شم.

353
00:19:20,457 --> 00:19:21,391
سرآشپز

354
00:19:24,307 --> 00:19:26,143
چهار واگیو رو ببرید به میز 21.

355
00:19:26,176 --> 00:19:27,811
-P2 لبنیات نداشته باشه.
- سرآشپز.

356
00:19:27,844 --> 00:19:29,146
واسه دو نفر کاناپه ببرید.

357
00:19:29,179 --> 00:19:30,614
بعد از این دو کاناپه،

358
00:19:30,647 --> 00:19:32,516
چهار تا کاناپه دیگه ببرید.

359
00:19:32,549 --> 00:19:34,518
یعنی شش تا،
اول دو تا بعد چهار تا.

360
00:19:34,551 --> 00:19:35,519
-سرآشپز.
-سریع‌تر لطفا

361
00:19:35,552 --> 00:19:37,287
شش تا خرگوش درست کنید.
-سرآشپز.

362
00:19:37,320 --> 00:19:39,455
چهار تا هاماچی درست کنید.  یکیش غیر لبنی باشه

363
00:19:40,189 --> 00:19:43,064
-یکی به میز 42 برسه.
-سرآشپز.

364
00:19:44,427 --> 00:19:46,363
-بیا کمک
-بله قربان.

365
00:19:46,396 --> 00:19:48,231
میز 12 داره می‌ره.

366
00:19:48,264 --> 00:19:50,133
شماره سه بره به میز 21.

367
00:19:50,166 --> 00:19:52,469
لطفا دو تا هاماچی رو بردارید.

368
00:19:52,502 --> 00:19:54,504
-ژل ریحان.
- به میز 33 برسین، برو.

369
00:19:54,537 --> 00:19:55,539
-پنس.
-بله سرآشپز.

370
00:19:55,572 --> 00:19:56,340
-ریحان میکرو
-بله سرآشپز.

371
00:19:56,373 --> 00:19:58,542
- ریحان میکرو، آره لعنتی خودشه!
-مواظب حرف زدنت باش

372
00:19:58,575 --> 00:20:00,343
لطفا واگیو رو بردارین.

373
00:20:01,025 --> 00:20:02,727
شماره سه بره به میز 21.

374
00:20:02,846 --> 00:20:04,080
بفرستش.

375
00:20:06,116 --> 00:20:08,718
سرآشپز، می‌تونم ببرمش سر میز؟

376
00:20:11,788 --> 00:20:13,156
برو ببرشون ریچی

377
00:20:13,189 --> 00:20:14,257
ممنون سرآشپز

378
00:20:14,891 --> 00:20:17,260
وعده هدیه بره به میز 9.

379
00:20:17,293 --> 00:20:18,728
سرآشپز.

380
00:20:23,833 --> 00:20:25,636


381
00:20:25,669 --> 00:20:28,077
بسيار خب. همتون خوب نگاه کن

382
00:20:28,124 --> 00:20:29,349
چیزی نمونده

383
00:20:29,374 --> 00:20:31,642
فقط هفت تا بشقاب دیگه

384
00:20:31,675 --> 00:20:34,111
می‌دونم که احتمالاً مدت زیادی صبر کردین تا اینجا باشین.

385
00:20:34,144 --> 00:20:35,145
ممنونم.

386
00:20:35,178 --> 00:20:37,381
اما نمی‌تونستم خودم رو ببخشم

387
00:20:37,414 --> 00:20:40,583
اگر می‌ذاشتم این خانواده زیبا
بدون امتحان کردن غذای مورد علاقم

388
00:20:41,312 --> 00:20:43,781
شیکاگو رو ترک کنن

389
00:20:43,954 --> 00:20:46,523
پیکواد دیپ دیش

390
00:20:46,556 --> 00:20:47,691
وای نه!

391
00:20:47,724 --> 00:20:50,093
وقتی داشتم می‌گفتم شنیدی

392
00:20:51,127 --> 00:20:52,663
مانجیا عزیزم

393
00:20:52,696 --> 00:20:56,166
اوه خدای من.
شما فوق‌العاده‌این

394
00:20:56,199 --> 00:20:57,734
نه بابا
تویی که فوق‌العاده‌ای.

395
00:20:57,767 --> 00:21:00,404
-نوشیدنی نمی‌خواین؟
-نمی‌تونم باور کنم.

396
00:21:00,437 --> 00:21:01,772
نباید این نوشیدنی رو از دست بدی

397
00:21:01,805 --> 00:21:03,240
باکاردی و دایت می‌خواین؟

398
00:21:03,273 --> 00:21:05,275
شاید هم یکم B&D، بیارم؟

399
00:21:05,308 --> 00:21:07,210
لذت ببریدا.

400
00:21:09,279 --> 00:21:10,113
چه خدماتی

401
00:21:10,147 --> 00:21:12,516
خیلی بهتر از نیویورکه. نه؟

402
00:21:12,549 --> 00:21:14,351
اینو به مامانم نگو.

403
00:21:14,384 --> 00:21:15,686
-اینو به مامانم نگو.
-همینطوری گفتم

404
00:21:15,719 --> 00:21:17,220


405
00:21:17,253 --> 00:21:18,488
فکر کنم پیتزای جادویی باشه.

406
00:21:20,156 --> 00:21:21,158
برو

407
00:21:21,191 --> 00:21:22,492
چهار ثانیه

408
00:21:22,525 --> 00:21:24,261
سه ثانیه

409
00:21:24,294 --> 00:21:25,562
اوه، سس سرکه سیب.

410
00:21:25,595 --> 00:21:26,797
سس سرکه سیب!

411
00:21:26,830 --> 00:21:28,398
خودشه. رفیق خفن منی!

412
00:21:28,431 --> 00:21:29,433
باشه بزن بریم.

413
00:21:29,466 --> 00:21:30,618
-یکی دیگه.
-برو

414
00:21:30,915 --> 00:21:32,596
اینو ببین
 برسی نیست؟

415
00:21:32,673 --> 00:21:34,753
صبر کن  صبر کن. نه

416
00:21:35,250 --> 00:21:36,484
سس ولوته

417
00:21:36,673 --> 00:21:38,642
-سس المانت.
-آره، خودشه.

418
00:21:38,675 --> 00:21:40,410
اوه!  اوه!  هادوکن!

419
00:21:40,443 --> 00:21:42,112
رستوران چه سالی افتتاح شد؟

420
00:21:42,145 --> 00:21:43,347
-2012.
-آره.

421
00:21:43,380 --> 00:21:44,648
و چه سالی ستاره
سوم خود را گرفتیم؟

422
00:21:44,681 --> 00:21:47,665
- سال 2012. سوال انحرافی. خسته نباشی
-آفرین. درسته.

423
00:21:47,798 --> 00:21:50,520
و در آخر، غداهای ویژه‌ه امشب چی بود؟

424
00:21:50,553 --> 00:21:51,521
ما غذای ویژه نداریم.

425
00:21:51,554 --> 00:21:52,656
اما غذای روز داریم،

426
00:21:52,689 --> 00:21:54,791
مثل خاویار امشب.

427
00:21:54,824 --> 00:21:57,661
همینههههه!!!

428
00:21:57,694 --> 00:22:00,097


429
00:22:00,130 --> 00:22:01,498


430
00:22:01,531 --> 00:22:04,101


431
00:22:04,134 --> 00:22:06,770
♪ رومئو، نجاتم بده، اونا
سعی می‌کنن به من بگن ♪

432
00:22:06,803 --> 00:22:08,372
♪ چه احساسی داشته باشم ♪

433
00:22:08,405 --> 00:22:11,675
♪ این عشق سخته، اما واقعیه ♪

434
00:22:11,708 --> 00:22:14,611
لعنتی برو.
رانندگی کن!

435
00:22:14,644 --> 00:22:16,346
♪ ما از این آشفتگی نجاتش می‌دیم ♪

436
00:22:16,379 --> 00:22:18,248
♪ این یه داستان عاشقانه‌ست ♪

437
00:22:18,281 --> 00:22:21,118
♪ عزیزم، فقط بگو "بله" ♪

438
00:22:21,151 --> 00:22:22,219
ممنونم.

439
00:22:22,252 --> 00:22:23,186
لعنتی

440
00:22:23,487 --> 00:22:25,755
♪ اوه، اوه ♪

441
00:22:27,824 --> 00:22:30,427
♪ با من ازدواج کن، ژولیت ♪

442
00:22:30,460 --> 00:22:32,396
♪ دگر تنها نخواهی بود ♪

443
00:22:32,429 --> 00:22:36,433
♪ دوستت دارم و این تنها
چیزیه که واقعا می‌دونم ♪

444
00:22:36,466 --> 00:22:40,370
♪ من با پدرت صحبت کردم،
برو یک لباس سفید انتخاب کن ♪

445
00:22:40,403 --> 00:22:42,406
♪ این یه داستان عاشقانه‌ست ♪

446
00:22:42,439 --> 00:22:46,743
♪ عزیزم، فقط بگو "بله" ♪

447
00:22:47,077 --> 00:22:50,213
♪ اوه، اوه، اوه ♪

448
00:22:51,314 --> 00:22:54,651
♪ اوه، اوه، اوه اوه ♪

449
00:22:56,286 --> 00:23:00,390
♪ چون وقتی برای اولین بار
تو رو دیدم هر دو جوان بودیم ♪

450
00:23:00,423 --> 00:23:01,524


451
00:23:03,259 --> 00:23:04,795
می‌شه بگش من پیرترین کسی‌ام

452
00:23:04,828 --> 00:23:06,296
که اینجا کارگری کرده یا نه؟

453
00:23:06,329 --> 00:23:07,797
گرت: نمی‌دونم، رفیق. شاید.

454
00:23:09,096 --> 00:23:11,133
-چند سالته؟
-این مربوط مدیریت منابع انسانیه.

455
00:23:11,158 --> 00:23:12,186
-تو لازم نیست بپرسی
-گمشو، گرت.

456
00:23:12,211 --> 00:23:14,071
-چند سالته؟
- 30 سالمه رفیق.

457
00:23:14,104 --> 00:23:15,560
-سی
-دوست دارس آشپز بشی؟

458
00:23:15,670 --> 00:23:17,539
-چی؟
-دوست داری آشپزی کنی؟

459
00:23:17,720 --> 00:23:19,452
-دوست داری صدای در قابلمه‌ها و ماهیتابه‌ها رو در بیاری؟
-نه، دوست ندارم...

460
00:23:19,477 --> 00:23:20,986
نه، نه، دوست ندارم آشپزی کنم.

461
00:23:21,335 --> 00:23:22,514
پس چرا تو رستوران کار می‌کنی؟

462
00:23:22,724 --> 00:23:24,058
نمی دانم، چون...

463
00:23:25,241 --> 00:23:27,076
یکی دو سال پیش مشکل
مصرف الکل داشتم.

464
00:23:27,392 --> 00:23:28,860
سر عقل اومدم

465
00:23:28,955 --> 00:23:31,191
میدونی الان خوبم
احساس سلامتی می‌کنم

466
00:23:31,216 --> 00:23:32,756
خوشحالم و شکرگزارم.

467
00:23:33,361 --> 00:23:34,469
و به خاطر اون تجربه‌ام،

468
00:23:34,494 --> 00:23:37,649
مراقبت کردن و... یاد گرفتم

469
00:23:39,129 --> 00:23:43,100
من فقط از اینکه بتونم به مردم خدمت کنم خوشم میاد.

470
00:23:43,133 --> 00:23:44,100
می‌دونی؟

471
00:23:45,535 --> 00:23:47,754
-خدمت.
-آره.

472
00:23:48,168 --> 00:23:50,721
می‌دونی من برای اون مردی که همیشه می‌گفت...

473
00:23:50,746 --> 00:23:53,230
بیشترین تلاشت رو برای مراقبت از مردم بذار، کار می‌کردم

474
00:23:53,261 --> 00:23:54,207
مثل کار تو بیمارستان

475
00:23:54,371 --> 00:23:55,279
میدونی، مثل این بود که...

476
00:23:55,312 --> 00:23:57,491
باشه. کافیه.

477
00:23:57,632 --> 00:23:59,044
فقط می‌گم، فکر کنم به
همین دلیله که هم رستوران‌ها

478
00:23:59,069 --> 00:24:01,651
و هم بیمارستان‌ها از کلمه
«مهمان‌نوازی» استفاده می‌کنن.

479
00:24:03,386 --> 00:24:04,655
آره

480
00:24:04,688 --> 00:24:06,055
مهمان‌نوازی.

481
00:24:09,896 --> 00:24:12,262
می‌خواستم به خاطر این هفته خوب ازت تشکر کنم، مرد.
خود دوپینگ بود

482
00:24:12,295 --> 00:24:14,231
ممنون از رفیق
خوش گذشت.

483
00:24:14,264 --> 00:24:16,133
آره. می‌دونی...

484
00:24:16,166 --> 00:24:17,976
فردا صبح یه کارگر جدید میاد،

485
00:24:18,001 --> 00:24:20,245
فکر کنم همه اینجا دلمون برات تنگ بشه.

486
00:24:20,270 --> 00:24:21,638


487
00:24:23,023 --> 00:24:24,209
لعنت بهت

488
00:24:24,234 --> 00:24:25,662
تازه داشت قلقش دستم میومد

489
00:24:25,687 --> 00:24:26,693
می‌دونم، می‌دونم. می‌دونم.

490
00:24:27,710 --> 00:24:29,146
فردا یک شیفت دیگ داریم، اما، آره.

491
00:24:29,179 --> 00:24:30,213
لعنتی

492
00:24:31,426 --> 00:24:33,527
بذار بپرسم، مثلاً چی می‌شه اگه، اوه...

493
00:24:33,917 --> 00:24:36,139
یعنی نمی‌دونم اوضاع چطوره

494
00:24:36,272 --> 00:24:37,539
می‌دونی، اما...

495
00:24:37,887 --> 00:24:40,824
اگر جایی باز شد یا فرصتی بود، می‌دونی...

496
00:24:40,857 --> 00:24:42,492
ریچی

497
00:24:42,868 --> 00:24:44,670
این عالیه، اما خودت می‌دونی که دست من نیست.

498
00:24:47,303 --> 00:24:48,438
بسيار خب.

499
00:24:48,561 --> 00:24:51,101
یعنی به هر حال کار دیگه‌ای پیدا کردم.

500
00:24:51,681 --> 00:24:54,617
جای دیگه بهم نیاز دارن

501
00:24:55,597 --> 00:24:56,697
ممنون داداش

502
00:25:06,316 --> 00:25:07,483


503
00:25:09,519 --> 00:25:11,622


504
00:25:11,655 --> 00:25:13,590


505
00:25:16,470 --> 00:25:18,706
-سلام پسر خاله. چی شده؟
-چه خبره؟

506
00:25:19,204 --> 00:25:20,819
-دارم کار کردن فک رو می‌بینم
-دارم بازتنظیم می‌کنم

507
00:25:20,860 --> 00:25:21,961
-داره بازتنظیم می‌کنه.

508
00:25:22,922 --> 00:25:26,031
توی آزمون اطفاء حریق رد شدیم.

509
00:25:26,250 --> 00:25:27,234
یکی دیگه رفیق؟

510
00:25:27,453 --> 00:25:28,928
آره، آره، یکی دیگه.

511
00:25:28,953 --> 00:25:29,631
یه شانس دیگه داریم.

512
00:25:29,867 --> 00:25:31,424
خیلی بده که تو این یکی هم رد بشیم؟

513
00:25:31,449 --> 00:25:32,695
خیلی بده

514
00:25:32,734 --> 00:25:34,765
-لعنتی.
-لعنتی! لعنت بهت!

515
00:25:35,825 --> 00:25:36,872
-باشه، من فقط ...
-لطفا مواظب باش.

516
00:25:36,897 --> 00:25:38,132
بده پسر خاله.
چی نیاز داری؟

517
00:25:38,157 --> 00:25:39,125
به چی نیاز دارم؟

518
00:25:39,255 --> 00:25:41,323
من به چیزی نیاز ندارم.

519
00:25:41,887 --> 00:25:43,848
-فقط زنگ زدم بهت بگم تمومش کردم.
- آره، آره.

520
00:25:43,877 --> 00:25:45,043
نه، درسته. چطور شد؟

521
00:25:45,068 --> 00:25:46,503
داداش داری خودتو به گا می‌دی

522
00:25:46,528 --> 00:25:47,106
خوب بود.

523
00:25:47,610 --> 00:25:47,714


524
00:25:49,760 --> 00:25:51,629
آره می‌دونم منو فرستادی اونجا
تا از شرم خلاص شی

525
00:25:52,018 --> 00:25:52,963
چی... تا از دستت خلاص شم؟
فک فک فک!

526
00:25:52,988 --> 00:25:55,368
-لعنتی بهت گفتم
-آره.

527
00:25:55,393 --> 00:25:56,354
-لطفا!
-آره.

528
00:25:56,557 --> 00:25:58,853
داشتم اذیتت می‌کردم
توام می‌خواستی دست از سرت بردارم.

529
00:25:59,822 --> 00:26:00,236
-چی؟

530
00:26:00,338 --> 00:26:01,271
آره، تو منو فرستادی
-نه، نه.

531
00:26:01,304 --> 00:26:02,890
-نه پسر خاله
-نه نه نه.

532
00:26:02,915 --> 00:26:04,173
-من تو رو فرستادم اونجا
-نه پسر خاله.

533
00:26:04,198 --> 00:26:05,298
تو منو فرستادی اونجا

534
00:26:05,408 --> 00:26:07,650
تا تحقیرم کنی، ای جگوف لعنتی.

535
00:26:07,728 --> 00:26:09,360
کاری کردی مثل جغی‌ها به‌نظر برسم

536
00:26:09,586 --> 00:26:11,103
تو خودت یه جغی لاشی هستی کارمن

537
00:26:11,149 --> 00:26:12,181
داری درمورد چی حرف می‌زنی؟

538
00:26:13,367 --> 00:26:14,336
-لعنتی!  لعنتی!
-یا مسیح!

539
00:26:14,524 --> 00:26:15,600
-فک!  یا عیسی!
-بس کن!  بس کن!

540
00:26:15,625 --> 00:26:16,850
-بس کن لعنتی.
-بس کن!

541
00:26:16,875 --> 00:26:17,652
-آره بعدا باهات حرف می‌زنم.
-استراحت کن.

542
00:26:17,677 --> 00:26:19,045
فکر کنم به خودم صدمه زدم.

543
00:26:28,898 --> 00:26:30,833


544
00:26:35,839 --> 00:26:37,473


545
00:26:46,483 --> 00:26:47,584


546
00:27:09,806 --> 00:27:12,542


547
00:27:13,410 --> 00:27:15,511


548
00:27:16,685 --> 00:27:18,465
هی، دارم نظرات کارکنان بررسی می‌کنم.

549
00:27:18,490 --> 00:27:20,302
-میخوای ببینی؟
- اوه، ممنون

550
00:27:20,365 --> 00:27:23,146
من باید این سطل آخر رو تمام کنم.

551
00:27:23,710 --> 00:27:24,945
باشه

552
00:27:25,917 --> 00:27:28,335
از بودنت اینجا خوشحال بودیم.
واسه همه چیز ممنونم.

553
00:27:29,615 --> 00:27:30,649
ممنون، سرآشپز جس.

554
00:27:36,109 --> 00:27:37,076


555
00:28:02,263 --> 00:28:05,266
میدونی جلادهنده کجاست؟
اون مزخرف همش تکون می‌خوره.

556
00:28:05,360 --> 00:28:06,528
اون کشو رو بگرد.

557
00:28:09,195 --> 00:28:10,367
چی درست می‌کنی؟

558
00:28:10,566 --> 00:28:13,168
دارم واسه غذای لمب د تورنل قارچ‌ها رو پوست می‌کنم.

559
00:28:14,985 --> 00:28:16,320
قارچ پوست می‌کنی؟

560
00:28:16,454 --> 00:28:19,061
آره فقط به خاطر ظاهره.

561
00:28:19,086 --> 00:28:20,781
که وقتی مهمون‌ها اون‌ها رو می‌بینن

562
00:28:20,806 --> 00:28:22,074
بفهمن که یکی زمان زیادی رو
صرف غذای اون‌ها کرده.

563
00:28:22,822 --> 00:28:24,090
می‌خوای توام انجام بدی؟

564
00:28:24,426 --> 00:28:25,365
بسيار خب.

565
00:28:25,910 --> 00:28:27,668
باشه پس اینجوری نگهش دار

566
00:28:29,103 --> 00:28:30,862
چاقو، 1300.

567
00:28:31,715 --> 00:28:35,285
انتهاش رو بگیر اینجوری پوست بکن.

568
00:28:36,285 --> 00:28:37,420
خیلی آروم.

569
00:28:41,032 --> 00:28:41,868
آره

570
00:28:44,864 --> 00:28:46,366
1300، آره؟

571
00:28:46,594 --> 00:28:48,096
-آره.
-خدمت رفتی؟

572
00:28:48,816 --> 00:28:49,527
بابا رفته.

573
00:28:49,925 --> 00:28:51,035
آره. منم رفتم.

574
00:28:51,761 --> 00:28:53,291
گروهبان ستاد.

575
00:28:53,509 --> 00:28:54,843
سرجوخه

576
00:28:55,284 --> 00:28:56,152
مقرراتی‌ان.

577
00:28:56,177 --> 00:28:57,065
آره

578
00:28:57,464 --> 00:28:59,033
ولی انگار منم مقررات رو دوست دارم.

579
00:28:59,229 --> 00:29:00,296


580
00:29:00,884 --> 00:29:02,252


581
00:29:03,626 --> 00:29:04,926
زیاد اینور اونور رفتی؟

582
00:29:05,332 --> 00:29:07,033
آره. تو چی؟

583
00:29:10,391 --> 00:29:12,326
-کارمن رو می‌شناسم.
-آره، می‌دونم.

584
00:29:15,018 --> 00:29:16,541
ببخشید که ازت درخواست کرد.

585
00:29:16,962 --> 00:29:19,197
نه بابا. من اهل لطف کردن نیستم.

586
00:29:25,288 --> 00:29:27,290
-چطوره؟
-عالیه.

587
00:29:29,441 --> 00:29:31,142
-میتونم یکی دیگه انجام بدم؟
-آره، حتما.

588
00:29:37,863 --> 00:29:39,098
چرا این کار رو می‌کنی؟

589
00:29:39,245 --> 00:29:40,512
برای امرار معاش.

590
00:29:40,910 --> 00:29:44,160
نه، اما، مثلاً، آیا کارگری
نداری که این کار رو انجام بده؟

591
00:29:44,269 --> 00:29:46,214
آره، دوست دارم روزم رو با این کار شروع کنم.

592
00:29:46,909 --> 00:29:49,659
-چرا؟
-به خاطر احترام.  احساس دلبستگی.

593
00:29:49,723 --> 00:29:52,191
احساس می‌کنم کار ارزشمندیه. وقتم تلف نمی‌شه.

594
00:29:52,778 --> 00:29:54,441
زمان به خوبی صرف شده.

595
00:29:55,546 --> 00:29:57,035
همه‌اش همین؟

596
00:29:57,793 --> 00:29:59,627
آره، فکر کنم.

597
00:30:01,939 --> 00:30:03,073
کی شروع شد؟

598
00:30:03,973 --> 00:30:08,244
سالها پیش سعی کردم
یه مکان غول پیکر باز کنم.

599
00:30:09,426 --> 00:30:14,207
خیلی ازم تمجید می‌شد.
جوون‌ و داغ بودم.

600
00:30:14,582 --> 00:30:15,433
مغرور بودم و...

601
00:30:16,714 --> 00:30:17,948
سعی کردم سریع پیشرفت کنم.

602
00:30:17,973 --> 00:30:18,909
نتونستم باز نگهش دارم

603
00:30:18,972 --> 00:30:21,706
بازار خراب شد و منم داغون شدم.

604
00:30:23,779 --> 00:30:24,748
شکست اجتماعی؟

605
00:30:24,813 --> 00:30:26,848
اوه، آره اونم بدترین نوعش

606
00:30:31,080 --> 00:30:32,548
پس اینجا چطور؟

607
00:30:33,049 --> 00:30:36,321
خب، تولد 38 سالگیم بود...

608
00:30:37,572 --> 00:30:41,838
تمام شب رو بیرون قدم زدم،
بیکار، عصبانی و افسرده.

609
00:30:42,627 --> 00:30:44,252
به خاطر زمانی که از دست دادم

610
00:30:44,729 --> 00:30:47,875
و پولی که از دست دادن سرزنشم می‌کردن.

611
00:30:49,314 --> 00:30:50,384
بارون می‌بارید.

612
00:30:50,462 --> 00:30:52,657
توی پارک لینکلن قدم
می زدم.
شارژ گوشیم تموم شده بود

613
00:30:53,052 --> 00:30:56,089
واسه همین زیر این سایه‌بان ایستادم
منتظر موندم تا بارون بند بیاد باران.

614
00:30:56,630 --> 00:30:58,129
 همونجا ایستادم و خیره شدم.

615
00:30:58,154 --> 00:30:59,090
بالاخره خورشید طلوع کرد

616
00:30:59,115 --> 00:31:01,016
و من هنوز همونجا بودم.

617
00:31:02,449 --> 00:31:03,847
رفتم جلو

618
00:31:04,644 --> 00:31:06,620
نشونه رو دیدم

619
00:31:07,238 --> 00:31:08,222
یه تابلو واقعی یود.

620
00:31:08,247 --> 00:31:10,082
این رستوران رو برای اجاره گذاشته بودن.

621
00:31:11,698 --> 00:31:12,557
مثل...

622
00:31:13,515 --> 00:31:15,265
-...هرگز دیر نیست.
-آره.

623
00:31:15,375 --> 00:31:17,277
هیچ وقت برای شروع دوباره دیر نیست

624
00:31:23,200 --> 00:31:25,059
چطور پول گیرآوردی؟

625
00:31:25,739 --> 00:31:27,682
خب، پدرم تابستان قبلش مرده بود

626
00:31:27,707 --> 00:31:30,570
منم تک فرزندم، مادرم خونه رو
فروخت و پولش رو گذاشت اینجا.

627
00:31:30,867 --> 00:31:32,719
-اوه  کسب و کار خانوادگی.
-آره.

628
00:31:34,000 --> 00:31:35,093
با مادرت صمیمی؟

629
00:31:35,179 --> 00:31:36,705
آره اون بهترین دوست منه
تو چی؟

630
00:31:37,250 --> 00:31:40,635
بهترین دوست مامانم
برای من مثل مادر بود.

631
00:31:40,719 --> 00:31:41,786


632
00:31:43,698 --> 00:31:45,132
بابات چطور؟

633
00:31:45,643 --> 00:31:46,727
-نه
-آره

634
00:31:46,752 --> 00:31:48,078
با بابات صمیمی؟

635
00:31:49,896 --> 00:31:51,080
آره. آره خنده داره

636
00:31:51,105 --> 00:31:54,608
وقتی داشتم وسایل خونه‌اش رو جمع می‌کردم
بیشتر شناختمش.

637
00:31:55,209 --> 00:31:57,745
وسایلش بود دیگه، کل زندگیش رو خودم جمع کردم.

638
00:31:58,807 --> 00:32:01,001
یه انبار از دفترچه‌های جیبی پیدا کردم

639
00:32:01,026 --> 00:32:02,928
که لابد موقع سفر با خودش می‌برد.

640
00:32:04,010 --> 00:32:05,893
پر از جزئیات بودن

641
00:32:05,924 --> 00:32:09,326
مثل درخت نخل که دیده
یا حلزونی که خورده بود.

642
00:32:09,351 --> 00:32:10,757
یا اقیانوس بنفش.

643
00:32:11,804 --> 00:32:12,719
و اوم، روشی که او همه چیز را

644
00:32:13,032 --> 00:32:15,860
به سبک فراموش‌نشدنی اونا رو نوشته

645
00:32:16,930 --> 00:32:20,477
انگار نمی‌خواست جزئیات جالب و
عجیب رو فراموش کنه.

646
00:32:21,039 --> 00:32:22,500
صدها چیز ثبت کرده

647
00:32:23,351 --> 00:32:24,156
سرآشپز تری؟

648
00:32:24,273 --> 00:32:27,015
و همشون رو یک شکل امضا کرده.

649
00:32:27,211 --> 00:32:28,615
-سرآشپز؟
-بله سرآشپز؟

650
00:32:29,122 --> 00:32:30,388
آرنو طبقه بالاست

651
00:32:30,536 --> 00:32:31,747
ممنونم سرآشپز

652
00:32:31,772 --> 00:32:32,973
مثل غریبه‌ها نباش ریچی.

653
00:32:35,217 --> 00:32:36,459
از طرف من به کارمن سلام کن.

654
00:32:36,683 --> 00:32:37,918
بله، حتما.

655
00:32:38,154 --> 00:32:38,857
متشکرم.

656
00:32:39,831 --> 00:32:41,533
اون بهت باور داره، می‌دونی.

657
00:32:41,713 --> 00:32:42,614


658
00:32:43,673 --> 00:32:44,791
چی باعث شده که این رو بگین؟

659
00:32:45,605 --> 00:32:46,704
خودش بهم گفت.

660
00:32:47,390 --> 00:32:49,881
گفت با مردم خوب ارتباط برقرار می‌کنی.
اشتباه نمی‌کنه.

661
00:32:53,859 --> 00:32:55,094
از صحبت کردن باهات لذت بردم سرآشپز.

662
00:32:55,285 --> 00:32:56,786
منم همینطور، سرآشپز.

663
00:32:58,367 --> 00:32:59,867
اوه، سرآشپز؟

664
00:33:00,258 --> 00:33:02,975
نگفتی که بابات با چی امضا می‌کرد.

665
00:33:03,147 --> 00:33:05,082
بابات چی...

666
00:33:07,708 --> 00:33:22,708
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

