﻿1
00:00:05,150 --> 00:00:16,349
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:16,673 --> 00:00:23,673
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:48,373 --> 00:00:51,614
‫خیلی‌خب، بیایید غذای
‫میز۱۲ رو آماده کنیم، رهبر تیم

4
00:01:21,407 --> 00:01:22,944
‫کمک دست بیشتری لازم دارم!

5
00:01:29,957 --> 00:01:31,760
‫سه‌تا ظرف صدف و قارچ

6
00:01:50,531 --> 00:01:53,070
‫من می‌دونم تو کی هستی.
‫تو یه آشغالی عوضی‌ای

7
00:01:53,070 --> 00:01:55,308
‫- شف، هنوز آماده نیستش.
‫- تو همه چیز رو از نو انجام دادی.

8
00:01:55,308 --> 00:01:58,247
‫- خفه شو بابا!
‫- هی سید! سید!

9
00:02:07,132 --> 00:02:11,248
‫[سلام. شپیرو هستم. یه اتفاق جالبی افتاده که می‌خوام
‫باهات راجع بهش حرف بزنم. وقت داری یه قهوه بخوری باهام؟]

10
00:02:19,789 --> 00:02:22,762
‫<i>آم. خب، اون مستیش پریده بود،</i>

11
00:02:22,762 --> 00:02:27,940
‫و اون، آم... از روال معمول
‫پیروی و عذرخواهی کرد

12
00:02:27,940 --> 00:02:31,680
‫آم و می‌دونم که سخته،

13
00:02:31,780 --> 00:02:34,451
‫اما من همیشه مجبو بودم با
‫خرابی‌هایی که اون مواقعی

14
00:02:34,475 --> 00:02:37,091
‫که مست بودش، بالا
می‌آورد، کنار بیام، می‌دونید؟

15
00:02:40,564 --> 00:02:42,769
‫و اون یه‌جورایی اجازه‌ش
‫رو هم گرفته بود، چون که، آم،

16
00:02:42,769 --> 00:02:45,612
‫صرفاً می‌تونست با یه
عذرخواهی ‫سر و ته‌ش رو هم بیاره،

17
00:02:45,808 --> 00:02:47,862
‫و فراموش بکنه، اما، آخه، من...

18
00:02:48,513 --> 00:02:51,052
درحالی که من هنوز تو
گِل گیر کردم، می‌دونید؟

19
00:02:53,023 --> 00:02:56,563
‫من... من احساس می‌کنم که باید
‫محض رضای اون آدم شادی باشم

20
00:02:56,763 --> 00:02:57,874
‫چون که حالا به خودش اومده.

21
00:02:57,899 --> 00:03:01,539
‫و من باید بهش افتخار کنم

22
00:03:03,492 --> 00:03:06,365
‫اما این... منصفانه به نظر نمی‌رسه

23
00:03:09,120 --> 00:03:11,758
‫عذرخواهی کردن آسون به نظر میرسه.

24
00:03:13,029 --> 00:03:14,934
‫فقط چندتا کلمه‌ست

25
00:03:15,100 --> 00:03:18,307
‫که پشت گلوتون منتظر نشسته

26
00:03:18,440 --> 00:03:20,176
‫و صرفاً باید بدیشون بیرون.

27
00:03:22,723 --> 00:03:24,627
‫اما اگر سریع اون‌ها رو بیرون ندید،

28
00:03:24,652 --> 00:03:28,560
‫این کلمات عمیق‌تر و
عمیق‌تر به ‫درون‌تون فرو میره،

29
00:03:29,896 --> 00:03:31,733
‫تا زمانی که دیگه نتونید پیداشون کنید

30
00:03:33,537 --> 00:03:39,515
‫و تو دنده‌هاتون، تو قلب‌تون،
‫تو ریه‌هاتون گیر می‌کنند

31
00:03:41,719 --> 00:03:44,025
‫و هر تقصیری که تا به حال مرتکب شدید،

32
00:03:44,025 --> 00:03:46,763
‫و هر کاری که تا به حال اشتباه انجام دادید،

33
00:03:46,763 --> 00:03:52,843
‫بهشون چنگ می‌زنند و
محکم ‫از اون کلمات می‌چسبند،

34
00:03:52,843 --> 00:03:55,214
‫و هرگز رهاشون نمی‌کنند

35
00:04:03,563 --> 00:04:05,501
‫- این... لعنتی‌ها چه غلطی...
‫- فکر کردم تو درستش کردی

36
00:04:05,501 --> 00:04:07,638
‫- این چراغ‌ها خیلی گرم و سرد هستند.
‫- نمی‌فهمم

37
00:04:07,638 --> 00:04:09,375
‫من هیچ نمی‌دونم... این‌ها کارشون چیه؟

38
00:04:09,609 --> 00:04:11,580
‫عمو گری!

39
00:04:11,814 --> 00:04:14,152
‫- باورم نمیشه که این چراغ رو آوردی.
‫- روشنشون کن

40
00:04:14,152 --> 00:04:16,690
‫- آره. آره، درسته.
‫- چه خبره بچه‌ها؟

41
00:04:16,690 --> 00:04:17,826
‫خبری نیست

42
00:04:17,993 --> 00:04:19,228
‫خوشتیپ شدی، عمو گر

43
00:04:19,228 --> 00:04:20,698
‫- خوشتیپ شدی.
‫- البته که، من یه فک‌ام

44
00:04:20,832 --> 00:04:22,201
‫- آره.
‫- عالی به نظر میای. خوشتیپ شدی

45
00:04:22,201 --> 00:04:24,106
‫- بی منظور میگم
‫- بالاخره طرح‌مون مشخص شده، مگه نه؟

46
00:04:24,106 --> 00:04:26,710
‫- آره.
‫- من و نیل تازه داشتیم در مورد اینکه کِی...

47
00:04:26,877 --> 00:04:28,781
‫وقتی که نیل گنده دنبالت کرده

48
00:04:28,781 --> 00:04:30,250
‫چند وقت دنبالت کرد؟

49
00:04:30,350 --> 00:04:32,923
‫اون از وقتی که بچه بودیم دنبالم می‌کرد

50
00:04:33,023 --> 00:04:34,860
‫متقاعدم کرده بود که من یه فک نیستم

51
00:04:34,860 --> 00:04:38,700
‫اگه می‌خواستی دنبال
‫کردن رو توضیح بدی،

52
00:04:38,901 --> 00:04:40,204
‫چه حسی بهت دست می‌داد؟

53
00:04:41,105 --> 00:04:43,210
‫- واقعاً می‌خوای بدونی؟
‫- آره، می‌خوام بدونم

54
00:04:43,210 --> 00:04:44,279
‫آره

55
00:04:44,279 --> 00:04:45,824
‫تا به حال سوار قطار هوایی شدی؟

56
00:04:45,849 --> 00:04:47,853
‫وقتی که به ریل سوم می‌رسی،

57
00:04:47,986 --> 00:04:51,026
‫و یه هو به عقب می‌کشوندت...

58
00:04:51,026 --> 00:04:51,828
اوه

59
00:04:52,027 --> 00:04:53,831
‫...و ولتم نمی‌کنه

60
00:04:53,831 --> 00:04:55,902
‫و بعد شروع به زمزمه کردن تو گوش‌ات می‌کنه

61
00:04:56,002 --> 00:04:57,638
‫- چی؟
‫- چی زمزمه می‌کنه؟

62
00:04:57,873 --> 00:05:00,511
‫سعی می‌کنه آروم نگه‌تون داره
‫تا تلاش نکنید ازش دور بشید

63
00:05:00,777 --> 00:05:01,981
‫چی؟

64
00:05:01,981 --> 00:05:04,352
‫و بعد یهو می‌بینید نور تو کابین تغییر کرد،

65
00:05:04,352 --> 00:05:05,588
‫و کم‌کم از درون احساس گرمی می‌کنید،

66
00:05:05,721 --> 00:05:07,960
‫و می‌تونید آفتاب رو ‫روی
صورت‌تون احساس کنید

67
00:05:08,093 --> 00:05:10,364
‫و انگار دارید تو مزارع سرسبز راه میرید،

68
00:05:10,364 --> 00:05:14,239
‫و تو دوردست، یه کلبه...

69
00:05:14,239 --> 00:05:17,011
‫- یعنی یه کلبه ساده؟
‫-... چوبی دیده میشه

70
00:05:17,144 --> 00:05:19,248
‫- می‌بینید که تو والهالا هستین.
‫- چی؟

71
00:05:19,248 --> 00:05:22,422
‫دوستتون دارم بچه‌ها.
‫از دیدنتون خوشحال شدم. ما رفتیم

72
00:05:22,422 --> 00:05:23,623
‫- باشه.
‫- باشه، خداحافظ

73
00:05:23,757 --> 00:05:25,361
‫- خداحافظ، عمو گری.
‫- خداحافظ، عمو گری

74
00:05:25,361 --> 00:05:27,498
‫باباتون هنوزم یه پفیوزه

75
00:05:27,665 --> 00:05:29,735
‫- آره
‫- آره، بعداً بهش میگیم

76
00:05:30,737 --> 00:05:32,741
‫چی؟

77
00:05:37,318 --> 00:05:39,622
‫<i>خیلی شوکه کننده بودش</i>

78
00:05:39,622 --> 00:05:40,892
‫<i>آره، مطمئنم</i>

79
00:05:41,092 --> 00:05:42,561
‫یعنی، اون دیگه کارش تمومه

80
00:05:42,795 --> 00:05:44,166
‫یعنی تمومه تموم

81
00:05:44,166 --> 00:05:45,334
‫واو

82
00:05:46,102 --> 00:05:48,440
‫- راستش، براش احترام قائلم.
‫- آره صددرصد

83
00:05:48,707 --> 00:05:51,713
‫یعنی، مشخصاً متاسفم که بیکار شدی

84
00:05:51,914 --> 00:05:53,117
‫نه. می‌دونی چیه؟ آم

85
00:05:53,117 --> 00:05:54,954
‫در نهایت، گمونم اینکار

86
00:05:55,053 --> 00:05:57,225
‫مثبت‌ترین اتفاقی بود که می‌تونست بی‌افته

87
00:05:57,225 --> 00:05:58,293
‫چطور؟

88
00:05:58,293 --> 00:06:00,899
‫من احتمالاً اگه اون استعفاء نمی‌داد

89
00:06:00,899 --> 00:06:02,836
‫- تا ابد اونجا می‌موندم، می‌دونی؟
‫- آره

90
00:06:02,836 --> 00:06:06,978
‫یعنی این دیگه صدردرصد منو
‫مجبورم می‌کنه که ازش بگذرم...

91
00:06:06,978 --> 00:06:08,113
‫هوم

92
00:06:08,213 --> 00:06:11,319
‫...که چیزیه که می‌خوام
‫در موردش باهات صحبت کنم

93
00:06:11,954 --> 00:06:13,356
‫باشه

94
00:06:14,358 --> 00:06:16,696
‫می‌خوام رستوران خودمو باز کنم

95
00:06:16,696 --> 00:06:17,999
‫- عالیه.
‫- آره

96
00:06:17,999 --> 00:06:19,535
‫حامیان اِوِر رو هم دارم، اما من...

97
00:06:19,735 --> 00:06:21,006
‫می‌دونی، می‌خوام از نو شروع کنم

98
00:06:21,006 --> 00:06:23,009
‫نمی‌خوام چیزی رو مثل قبل انجام بدم

99
00:06:23,009 --> 00:06:26,884
‫من نمی‌خوام هر روز آشپزی کنم،
‫ولی، آم، می‌خوام اداره‌ش کنم،

100
00:06:27,084 --> 00:06:29,122
‫و می‌خوام یه مسئول هماهنگی منو استخدام کنم

101
00:06:29,221 --> 00:06:31,593
‫کسی که بتونه بیاد رستوران،
‫تیم رو بسازه، رهبریش کنه

102
00:06:31,827 --> 00:06:33,263
‫آه...

103
00:06:33,263 --> 00:06:35,534
‫منظورت منم؟

104
00:06:35,534 --> 00:06:37,304
‫منظورم تویی

105
00:06:39,308 --> 00:06:40,946
‫باشه

106
00:06:40,946 --> 00:06:42,114
آم

107
00:06:43,049 --> 00:06:44,285
‫گمونم... حس و حالی که

108
00:06:44,385 --> 00:06:46,756
‫دنبالشی چجوریاست؟

109
00:06:46,756 --> 00:06:48,426
‫هر چی که تو می‌خوای باشه

110
00:06:51,266 --> 00:06:52,937
‫هر چی که من می‌خوام باشه؟

111
00:06:52,937 --> 00:06:55,674
‫قبل از اینکه چیزی بگی،
‫این قراره یه شراکت باشه

112
00:06:55,842 --> 00:06:58,080
‫یه توافق واضح. ۸۰ هزارتا برای شروع.

113
00:06:58,080 --> 00:07:01,185
‫بعلاوه مزایا، بیمه، هزینه‌های درمان،
‫پاداش پس از بررسی کیفیت کار

114
00:07:01,619 --> 00:07:02,588
‫تو...

115
00:07:02,788 --> 00:07:04,659
‫من چیزه اشتباهی گفتم یا...

116
00:07:04,751 --> 00:07:05,862
‫آه، نه

117
00:07:05,995 --> 00:07:08,166
‫راستش، برعکس

118
00:07:08,333 --> 00:07:10,337
‫آه، ولی مسئله اینجاست

119
00:07:11,139 --> 00:07:13,243
‫من می‌خوام سریع‌تر همه کارها رو پیش ببرم

120
00:07:13,343 --> 00:07:15,982
‫و بازم میگم، من نمی‌خوام این یه نوع

121
00:07:15,982 --> 00:07:18,420
‫کش رفتن شرم‌آور کارکنای
‫رستوران دیگه‌ای باشه.

122
00:07:18,420 --> 00:07:19,789
‫می‌خوام با کارمی صحبت کنم،

123
00:07:19,923 --> 00:07:21,805
‫ولی اولش، می‌خواستم
ببینم، حتی دورا دور هم

124
00:07:21,829 --> 00:07:23,396
‫به این پیشنهادم فکر می‌کنی یا نه.

125
00:07:26,402 --> 00:07:28,540
‫- چیزی که توقعش رو داشتی نبود، مگه نه؟
‫- نه

126
00:07:28,773 --> 00:07:29,977
‫نه اصلاً

127
00:07:30,077 --> 00:07:32,148
‫- راجع بهش فکر کن، آره
‫- در هر صورت، ممنون

128
00:07:32,348 --> 00:07:33,550
‫به نظر من تو فوق‌العاده‌ای

129
00:07:33,550 --> 00:07:36,957
‫متشکرم، و می‌دونی،
‫دوباره مشغول کاری، و...

130
00:07:37,391 --> 00:07:38,527
‫ام

131
00:07:39,462 --> 00:07:43,236
‫آره، حتماً روش یه فکری می‌کنم

132
00:07:47,579 --> 00:07:53,062
[لجردمین]

133
00:08:12,256 --> 00:08:14,422
[میراث]

134
00:08:14,499 --> 00:08:16,036
‫هی. صبح‌بخیر، شف

135
00:08:16,036 --> 00:08:16,904
‫آره

136
00:08:17,104 --> 00:08:18,440
‫این‌ها رو می‌شناسی؟

137
00:08:18,941 --> 00:08:20,144
‫آره

138
00:08:20,277 --> 00:08:23,550
‫اون نوبو ماتسوهیسا, دنیل بولودو تی‌کی‌ـه

139
00:08:23,550 --> 00:08:25,721
‫- توماس کلر؟
‫- اهوم

140
00:08:25,922 --> 00:08:27,324
‫افسانه‌ای‌ـه

141
00:08:27,458 --> 00:08:29,295
‫- آره
‫- این عکس از کجاست؟

142
00:08:30,130 --> 00:08:31,466
‫هوم

143
00:08:31,466 --> 00:08:34,038
‫یادم نمیاد. فکر ‌کنم از یه مجله بریدمش

144
00:08:34,038 --> 00:08:36,844
‫- جنجالیه.
‫- خب، خدا از دهنت بشنوه

145
00:08:37,611 --> 00:08:40,450
‫اوم، آه، «لجردمین» یعنی چی؟

146
00:08:40,450 --> 00:08:43,223
‫اوه، تو فرانسوی به معنای «تر دستی‌ـه»

147
00:08:43,223 --> 00:08:44,259
‫شعبده‌بازی

148
00:08:44,425 --> 00:08:46,396
‫آره. تا یه ظرف رو به فرای پتانسیلش برسونی

149
00:08:48,366 --> 00:08:50,404
‫مطمئنم این‌ها همون کار رو با هم کردن

150
00:08:50,404 --> 00:08:51,840
‫هوم

151
00:08:51,974 --> 00:08:53,677
‫کلی راجع به میراث و این چیزها حرف می‌زدند

152
00:08:53,677 --> 00:08:55,180
‫چی، مثلاً راجع به غذاهایی
‫که درست می‌کردند؟

153
00:08:55,347 --> 00:08:57,451
‫آره ولی همین‌طور، آم...

154
00:08:58,520 --> 00:08:59,957
‫می‌دونی، اینکه قراره با کی کار کنند،

155
00:09:00,157 --> 00:09:01,961
‫و اینکه قراره چیکار بکنند

156
00:09:02,094 --> 00:09:06,837
‫مثلاً، آم، چیزی از فلان جایی شروع میشه،

157
00:09:06,970 --> 00:09:09,209
‫و بعد، آه، بقیه اون چیزه رو برش می‌دارن

158
00:09:09,209 --> 00:09:11,146
‫و بعد می‌برنش جای دیگه

159
00:09:11,245 --> 00:09:13,183
‫یعنی تمام بخش‌های یه رستوران
‫اصلی رو در نظر می‌گرفتن

160
00:09:13,183 --> 00:09:14,585
‫و ازش یه رستوران جدید در می‌آوردن،

161
00:09:14,585 --> 00:09:15,856
‫از اینجور چیزها دیگه

162
00:09:15,988 --> 00:09:17,625
‫اینکار رو بارها و بارها تکرار می‌کردند

163
00:09:17,625 --> 00:09:21,066
‫ بعد همه بخش‌های همه
‫روستوران‌ها رو کنار هم می‌ذاشتن،

164
00:09:21,299 --> 00:09:22,468
‫یه‌جورایی...

165
00:09:22,468 --> 00:09:25,007
‫می‌دونی، یه‌جورایی همو پیدا می‌کردند

166
00:09:25,140 --> 00:09:28,881
‫و بعد افراد جدید اون بخش‌ها رو بر می‌داشتن

167
00:09:28,981 --> 00:09:31,386
‫و تو رستوران خودشون می‌ذاشتن

168
00:09:31,552 --> 00:09:33,456
‫و کل پروسه، آم...

169
00:09:34,860 --> 00:09:36,864
‫دوباره خودش رو تکرار می‌کرد

170
00:09:36,997 --> 00:09:38,801
‫یعنی،شبیه یه شجره نامه یا همچین چیزی؟

171
00:09:39,001 --> 00:09:41,172
‫آره. بله، دقیقاً

172
00:09:42,374 --> 00:09:43,610
‫صبح‌بخیر، شف

173
00:09:43,610 --> 00:09:45,113
‫- سلام.
‫- هی

174
00:09:45,280 --> 00:09:46,783
‫ببخشید، نمی‌خواستم بپرم وسط حرفتون

175
00:09:47,050 --> 00:09:47,986
‫نه. نه

176
00:09:47,986 --> 00:09:49,288
‫تیپ زدی

177
00:09:49,288 --> 00:09:50,791
‫عه، ممنون

178
00:09:50,791 --> 00:09:52,661
‫آه، در مورد چی صحبت می‌کردید؟

179
00:09:52,661 --> 00:09:55,267
‫میراث. بهش فکر می‌کنی؟

180
00:09:55,267 --> 00:09:56,336
‫آه،

181
00:09:56,469 --> 00:09:58,573
‫به این فکرمی‌کنم که چطور
‫چهارشنبه رو از سر بگذرونم

182
00:09:58,573 --> 00:10:00,177
‫- اهوم
‫- آره

183
00:10:00,343 --> 00:10:02,614
‫آم. تو چطور؟ جوابت چیه؟

184
00:10:03,550 --> 00:10:06,489
‫گمونم سعی دارم ازش اجتناب کنم، اما، آم...

185
00:10:08,526 --> 00:10:09,830
‫آره، نمی‌دونم

186
00:10:09,830 --> 00:10:11,901
‫اگر قرار بود چیزی رو پشت سر بذارم،

187
00:10:11,901 --> 00:10:17,344
‫می‌خواستم کمتر استرس‌زا باشه، می‌دونی؟

188
00:10:17,344 --> 00:10:18,948
‫بدون اضطراب

189
00:10:19,749 --> 00:10:21,219
‫و گمونم برای انجام این کار،

190
00:10:21,319 --> 00:10:25,327
‫باید با همه چیز راه بیام، می‌دونی؟

191
00:10:25,327 --> 00:10:26,496
‫و با همه‌کس

192
00:10:27,231 --> 00:10:28,299
‫ام

193
00:10:30,586 --> 00:10:33,626
‫یعنی، برای خوب کردنش،
‫باید بدی‌ها رو ازش فیلتر کنم

194
00:10:38,454 --> 00:10:39,522
‫تو چطور؟

195
00:10:41,259 --> 00:10:44,098
‫گمونم دوست دارم میراثم...

196
00:10:46,970 --> 00:10:51,179
‫من سرم رو بالا نگه داشتم،
‫گوش دادم و یاد گرفتم

197
00:10:52,047 --> 00:10:53,984
‫- با زحمت کار کردم...
‫- هوم

198
00:10:56,022 --> 00:10:57,692
‫...قابل تحملم...

199
00:10:58,526 --> 00:11:01,834
‫...و سریع تو مواقع
‫ضروری به تماس‌ها جواب میدم

200
00:11:04,004 --> 00:11:05,307
‫نظرت چیه؟

201
00:11:06,475 --> 00:11:07,846
‫افسانه‌ای به نظر می‌رسه، رفیق

202
00:11:14,491 --> 00:11:16,262
‫بیایید بزنیم تو کارش

203
00:11:19,101 --> 00:11:20,537
‫ما برگشتیم، عزیزم

204
00:11:21,139 --> 00:11:22,141
‫مایکی

205
00:11:22,341 --> 00:11:24,011
‫داریمت، داداش

206
00:11:24,111 --> 00:11:25,781
‫خیلی‌خب، پروسه‌مون اینه

207
00:11:25,781 --> 00:11:27,118
‫قراره ساندویچ بشه،

208
00:11:27,251 --> 00:11:28,686
‫دستمال رو دور ساندویچ می‌پیچیم،

209
00:11:28,786 --> 00:11:30,892
‫ساندویچ رو تو کیسه می‌ذاریم،
‫کیسه رو هم به مشتری می‌رسونیم

210
00:11:30,892 --> 00:11:32,261
‫با تمام سرعت و بدون مسخره بازی

211
00:11:32,361 --> 00:11:33,696
‫و کیف رو همین جا می‌ذارید،

212
00:11:33,696 --> 00:11:35,467
‫تا بتونید این کار رو بکنید

213
00:11:36,535 --> 00:11:37,940
‫می‌بینی این آشغال چقدر روونه؟

214
00:11:37,940 --> 00:11:39,977
‫- زیباست. یه حرکت
‫- جذاب. این کلیدشه

215
00:11:39,977 --> 00:11:41,312
‫- جذابه.
‫- ظروف نقره چطور؟

216
00:11:41,445 --> 00:11:42,916
‫- کون لق ظروف نقره.
‫- کون لق ظروف نقره

217
00:11:43,149 --> 00:11:45,320
‫باید بریم بیرون، برداریمش، تمیزش کنیم.
‫کون لق ظروف نقره

218
00:11:45,487 --> 00:11:46,656
‫- کون لق ظروف نقره.
‫- عالیه

219
00:11:46,656 --> 00:11:47,758
‫خیلی‌خب، منومون اینه

220
00:11:47,758 --> 00:11:48,828
‫قراره تند و شیرین باشه

221
00:11:48,828 --> 00:11:50,463
‫تند، شیرین و با دیپ و ملس باشه

222
00:11:50,463 --> 00:11:52,067
‫برای همینه که این کوچکترینه،
‫چون که به تخمه کیه؟

223
00:11:52,067 --> 00:11:53,469
‫بعدش چیپس‌ها رو می‌ریزیم. بوم بوم بوم

224
00:11:53,570 --> 00:11:55,507
‫- عه، دیگه کاپ مایونز هم نمی‌ذاریم کنارش.
‫- کون لق مایونز

225
00:11:55,507 --> 00:11:57,344
‫یه مشتری اومد اینجا و سس مایونز خواست

226
00:11:57,344 --> 00:11:59,382
‫ساندویچ رو بهش دادم. بهش سس مایونز هم میدم

227
00:11:59,382 --> 00:12:00,784
‫بهش میگم، «برو خونه خودت
‫ساندویچ رو خراب کن

228
00:12:00,784 --> 00:12:02,588
‫- من این کار رو نمی‌کنم»
‫- این تقصیر خودته

229
00:12:02,588 --> 00:12:04,625
‫خودت از اول یارویی رو که
‫مایونز می‌خواست رو راه دادی

230
00:12:04,725 --> 00:12:06,629
‫- من گند زدم
‫- باید مایونز رو بردارم،

231
00:12:06,629 --> 00:12:09,135
‫پرتش کنم روش، بردارمش و بعد بزنمش سر تو

232
00:12:09,301 --> 00:12:10,571
‫من با سس مایونز گند زدم

233
00:12:10,670 --> 00:12:12,742
کاپ‌های ترشی جیاردینیرا
رو درست کنار پنجره‌ بذارید

234
00:12:12,742 --> 00:12:15,680
‫شاید از کاپ کوچکتری استفاده کنیم،
تا ترشی جیاردینیرا رو بیشترش کنیم

235
00:12:15,780 --> 00:12:17,719
‫نمی‌دونم. سیستم عزیزم
‫- سیستم

236
00:12:17,719 --> 00:12:19,289
‫- در چه حالیم، جف؟
‫- خوب به نظر می‌رسه، تی. دستمال کاغذی‌مون تموم شده

237
00:12:19,289 --> 00:12:20,791
‫- به این زودی؟
‫- اصلاً به دستمون نرسیده

238
00:12:20,791 --> 00:12:23,730
‫خیلی‌خب، بیایید شروع کنیم.
‫آم. بیایید... وایستیم. صبرکنید

239
00:12:25,200 --> 00:12:26,203
‫- جف
‫- شف

240
00:12:26,369 --> 00:12:27,939
‫اون کوفتی رو بازش کن. بیایید شروع کنیم

241
00:12:28,240 --> 00:12:29,275
‫نفر بعدی؟

242
00:12:29,475 --> 00:12:30,811
‫صبح‌بخیر، خوش تیپ

243
00:12:30,811 --> 00:12:31,881
‫امروز برات چیکار می‌تونم بکنم؟

244
00:12:31,881 --> 00:12:33,149
‫دو تا تند، یکی شیرین، یکی با دیپ؟

245
00:12:33,316 --> 00:12:35,054
‫به روی چشم، رفیق. متشکرم

246
00:12:35,186 --> 00:12:36,589
‫اینجا بوی خوبی میده

247
00:12:36,589 --> 00:12:38,460
‫اگر بوی گوه می‌داد، خیلی بد می‌شد واقعاً

248
00:12:38,559 --> 00:12:40,196
‫- متشکرم. روز خوبی داشته باشی.
‫- سلام

249
00:12:40,196 --> 00:12:42,902
‫- می‌تونم سه تا شیرین تند و دوتا تند بگیرم؟
‫- البته که

250
00:12:43,169 --> 00:12:44,906
‫خیلی ممنون. بی‌نهایت سپاس‌گزارم

251
00:12:45,206 --> 00:12:47,344
‫ممنونم. عشق من. متشکرم.
‫متشکرم. کواکر اوت

252
00:12:47,344 --> 00:12:49,816
‫چه خبر، رفیق؟ اوضاع چطوره برادر؟

253
00:12:49,816 --> 00:12:53,825
‫سفارش دینا آمده‌ست. سفارش مارتی آمده‌ست.
‫سفارش نایک ایر آمده‌ست

254
00:12:53,825 --> 00:12:55,294
‫- ملس.
‫- بله، شف

255
00:12:55,460 --> 00:12:56,596
‫- بله، شف.
‫- بله

256
00:12:56,596 --> 00:12:58,666
‫بله، شف

257
00:13:02,074 --> 00:13:03,844
‫- این یکی شف؟
‫- اونو بده من

258
00:13:03,844 --> 00:13:05,146
‫- آره؟
‫- بده، بده

259
00:13:05,146 --> 00:13:06,749
‫- آره
‫- داشتم می‌گفتم...

260
00:13:06,749 --> 00:13:08,319
‫این میره اینجا

261
00:13:09,688 --> 00:13:11,258
‫آره

262
00:13:12,260 --> 00:13:13,430
‫خیلی‌خب...

263
00:13:13,430 --> 00:13:15,300
‫آره، من یه سوال ازت دارم

264
00:13:15,500 --> 00:13:16,736
 چیه، داداش

265
00:13:16,736 --> 00:13:18,941
‫و، من... من نمی‌خوام،
‫می‌دونی، پام رو از گلیمم دراز کنم...

266
00:13:18,941 --> 00:13:21,512
‫می‌تونی... می‌تونی بهم بگی برم درمو بذارم

267
00:13:21,512 --> 00:13:23,583
‫- اما، من فقط می‌خواستم...
‫- چه خبره؟

268
00:13:23,750 --> 00:13:25,420
‫یعنی تو... الان الکل رو ترک کردی، نه؟

269
00:13:25,620 --> 00:13:26,824
‫یو، تو... تو...
‫- چیه؟

270
00:13:26,824 --> 00:13:28,293
‫نه، یعنی... تو...

271
00:13:28,393 --> 00:13:30,064
‫دارم بخاطر جریان بیس بال، می‌پرسم

272
00:13:30,064 --> 00:13:31,934
‫من... باید راجع به جریان بیسبال ازت بپرسم

273
00:13:32,134 --> 00:13:33,036
‫آره، داداش. یعنی...

274
00:13:33,036 --> 00:13:34,706
‫آم.

275
00:13:34,805 --> 00:13:36,743
‫می‌دونی که من همیشه لاغر بودم، داداش؟

276
00:13:36,743 --> 00:13:38,113
‫- صحیح.
‫- یعنی لاغر مردنی

277
00:13:38,113 --> 00:13:40,617
‫و آم. نه، گذرون فصل‌ها یه‌جورایی
‫چالش برانگیز بودش.

278
00:13:40,617 --> 00:13:42,721
‫من سعی می‌کردم ادامه بدم.
‫می‌خواستم چاق‌تر بشم

279
00:13:42,721 --> 00:13:44,859
‫- تو هر فصل هم که ۱۵۰ بازی می‌کنی.
‫- می‌خواستم جثه‌ام رو بزرگ کنم، مرد

280
00:13:45,160 --> 00:13:48,232
‫و برای همین... متخصص تغذیه گفتش که، آم...

281
00:13:48,232 --> 00:13:49,569
‫می‌دونی، بهم گفت که این آشغال سالمه

282
00:13:49,702 --> 00:13:51,406
‫قرار نیست تو آزمایش به عنوان استروئید بیاد

283
00:13:51,572 --> 00:13:52,909
‫- و می‌ئونی...
‫- نه‌بابا

284
00:13:53,209 --> 00:13:54,645
‫- ...تست ادرار دادم و...
‫- توی ادرارت نشون داد؟

285
00:13:54,645 --> 00:13:55,747
‫- آره.
‫- لعنتی

286
00:13:55,747 --> 00:13:57,317
‫داداش من فقط دوبار اون
‫آشغال رو مصرف کرده بودم.

287
00:13:57,417 --> 00:13:58,554
‫- لعنتی
‫- نه اینکه حالا مصرفمم زیاد بوده باشه...

288
00:13:58,686 --> 00:14:00,925
‫- یعنی فقط دو بار بودش. دو بار. و آم...
‫- آره

289
00:14:00,925 --> 00:14:03,262
‫بهتر بازی نکردم. قوی‌تر از
‫چیزی که بود حس نکردم

290
00:14:03,262 --> 00:14:05,200
‫- درسته، صحیح
‫- حتی بدنم حجم هم نگرفت،

291
00:14:05,300 --> 00:14:06,569
‫پس حتی گمونم اثری هم نداشت کلاً، داداش

292
00:14:06,669 --> 00:14:08,339
‫- بیخودی بودش.
‫- الکی بودش، داداش

293
00:14:08,339 --> 00:14:09,977
‫- الکی بودش
‫- خدایا... مرد

294
00:14:09,977 --> 00:14:13,083
‫- می‌دونی؟ تجربه‌های زندگیه دیگه، مرد
‫- خیلی سرسام‌آوره

295
00:14:13,282 --> 00:14:14,485
‫تجربه‌های زندگی

296
00:14:15,453 --> 00:14:16,756
‫دلت تنگ شده براش؟

297
00:14:18,226 --> 00:14:20,130
‫- آره، تنگ شده.
‫- شرط می‌بندم

298
00:14:20,155 --> 00:14:22,593
‫گمونم بیشتر از هر چیزی دلم برای، یعنی...

299
00:14:22,701 --> 00:14:25,908
‫یعنی خیلی چیزها رو از
دست دادم. ‫همیشه فکر می‌کنم که

300
00:14:26,242 --> 00:14:27,644
‫- به چه جاهایی می‌تونستم برسم، می‌دونی؟
‫- آره

301
00:14:27,744 --> 00:14:29,415
‫- ولی خب نباید همچین فکرهایی بکنی .
‫- آره

302
00:14:29,415 --> 00:14:32,387
‫این... این یه چاه کوفتی تاریکه

303
00:14:32,387 --> 00:14:34,491
‫و منو هم به جاهایی تاریکی کشوندش، داداش

304
00:14:34,658 --> 00:14:36,831
‫- آره؟
‫- واقعاً. آم

305
00:14:36,831 --> 00:14:38,466
‫واسه مدتی من...

306
00:14:38,566 --> 00:14:41,639
‫من فقط... من دیگه هیچ هدفی نداشتم

307
00:14:41,772 --> 00:14:43,476
‫- و من اینجا رو پیدا کردم، مرد.
‫- حالا خودتو نگاه کن

308
00:14:43,576 --> 00:14:46,282
‫اینجا رو پیدا کردم و می‌دونی، من، آه...

309
00:14:46,482 --> 00:14:47,417
‫وضعم بهتر شده، مرد

310
00:14:47,584 --> 00:14:48,955
‫از اون موقع وضعم بهتر شده

311
00:14:48,955 --> 00:14:52,194
‫چون، رفیق، تو... اصل کاری بودی

312
00:14:52,360 --> 00:14:53,864
‫- وینگر چپ.
‫- آره

313
00:14:53,864 --> 00:14:54,933
‫- توپ‌ها رو شوت می‌کردی.
‫- اهوم

314
00:14:54,933 --> 00:14:56,937
‫- آدم اینکاره‌ای بودم، آره.
‫- آره

315
00:14:57,270 --> 00:14:59,308
‫چطور اینقدر در مورد بیسبال
‫تریپل ای اطلاعات زیادی داری؟

316
00:15:00,477 --> 00:15:02,514
‫قبلنا رو بعضی چیزها شرط‌بندی می‌کردم

317
00:15:02,647 --> 00:15:04,284
‫- قبلاً...
‫- قبلنا زیاد نگاهش می‌کردم

318
00:15:04,485 --> 00:15:06,455
‫- باشه.
‫- من قبلاً...

319
00:15:06,455 --> 00:15:09,027
‫قبلنا حتی واسه‌ش جلساتی هم می‌ذاشتم،
‫حالا اسمشو این بذاریم

320
00:15:09,328 --> 00:15:10,832
‫- قدیما چندتا جلسه می‌ذاشتم...
‫- چندتا جلسه

321
00:15:10,832 --> 00:15:12,601
‫- می‌فهمم چی میگی، داداش. می‌فهمم.
‫- می‌دونی؟

322
00:15:12,768 --> 00:15:14,171
‫- ولی راجع به تو هم می‌دونستم.
‫- آره؟

323
00:15:14,338 --> 00:15:15,541
‫برای همین مجبور شدم بپرسم

324
00:15:15,541 --> 00:15:17,511
‫- جریان اینه پس.
‫- آره

325
00:15:17,912 --> 00:15:19,548
‫- ممنون داداش.
‫- آره

326
00:15:22,323 --> 00:15:28,623


327
00:15:33,639 --> 00:15:35,982
‫دوتا کنسلی داشتیم دیشب

328
00:15:35,982 --> 00:15:37,819
‫یه میز دو نفری و یه میز چهار نفری

329
00:15:37,819 --> 00:15:40,357
‫کدوم عوضی اینکار رو می‌کنه آخه؟

330
00:15:41,092 --> 00:15:42,561
‫یعنی در به در شده یه زنگ بزن خب

331
00:15:42,727 --> 00:15:44,261
‫هزار دلار همینجوری به فنا رفت

332
00:15:44,364 --> 00:15:45,801
‫خوب، دو هزارتا

333
00:15:45,801 --> 00:15:47,037
‫دو هزارتا

334
00:15:48,561 --> 00:15:49,609
‫بگذریم

335
00:15:49,708 --> 00:15:52,748
‫می‌خوام ذهنم رو درگیرش نکنم و مثبت‌اندیش باشم.

336
00:15:52,748 --> 00:15:54,751
‫باشه. حرکت هوشمندانه‌ایه

337
00:15:55,653 --> 00:15:56,722
تنها حرکتمه

338
00:15:58,693 --> 00:15:59,829
‫خوبی؟

339
00:16:04,471 --> 00:16:06,343
‫اتاق ناهارخوری اسم بدیه
‫(صداش)

340
00:16:06,542 --> 00:16:07,611
‫منظورت آکوستیک‌شه؟

341
00:16:07,744 --> 00:16:10,417
‫نه. منظورم حس و حالشه، می‌دونی؟

342
00:16:10,650 --> 00:16:11,820
‫مثل اینه که

343
00:16:13,289 --> 00:16:16,396
‫پذیرایی هم حس و حال هرج و مرج رو میده

344
00:16:16,562 --> 00:16:17,932
‫هر روز نمی‌تونه عالی باشه

345
00:16:17,932 --> 00:16:20,336
‫هر روز یه مسابقه سوپر بول‌ـه

346
00:16:20,503 --> 00:16:22,007
‫الان خیلی خب می‌شد یه رعد و برق بخوره بهم

347
00:16:23,576 --> 00:16:25,013
‫نمیشه آب و هوا رو کنترل کرد

348
00:16:27,351 --> 00:16:28,587
‫چیزی لازم داری؟

349
00:16:28,587 --> 00:16:30,791
‫نه، ردیفم

350
00:16:30,791 --> 00:16:34,298
‫صرفاً این واقعیت رو پذیرفته‌م که
‫دیگه هرگز راحت نخواهم بود

351
00:16:34,431 --> 00:16:36,836
‫- اون بالش اس شکل رو گرفتی؟
‫- هوم. آره

352
00:16:36,836 --> 00:16:39,341
‫راستش، فکر ‌کنم احتمالاً ‫خودم
بیشتر از تیف ازش استفاده کردم

353
00:16:39,508 --> 00:16:41,079
‫آره، پیت شب دوم برش داشت

354
00:16:41,079 --> 00:16:42,982
‫هیچ‌وقت پسش نگرفتم.

355
00:16:42,982 --> 00:16:44,485
‫خونه آماده‌ست؟

356
00:16:44,651 --> 00:16:46,622
‫آره، آماده شده

357
00:16:47,224 --> 00:16:48,492
‫فقط...

358
00:16:50,898 --> 00:16:53,904
‫ وقتی تیف رفت زایمان شما کجا بودید؟

359
00:16:54,939 --> 00:16:57,010
‫آم

360
00:16:58,379 --> 00:17:00,985
‫روز قبلش تو یه سفر با برادرت بودم

361
00:17:00,985 --> 00:17:02,687
‫و گمونم...

362
00:17:02,687 --> 00:17:05,326
‫می‌دونم که اون یه‌خورده از دستم عصبانی بودش،

363
00:17:05,460 --> 00:17:07,497
‫برای همین مطمئن شدم که
‫کل روز رو پیشش هستم

364
00:17:07,631 --> 00:17:10,570
‫- آخی
‫- و من یه‌چیزایی راجع به اینکه، آم...

365
00:17:12,374 --> 00:17:14,478
‫...غذای تند روند زایمان رو
‫تسریع می‌کنه، خونده بودم

366
00:17:14,478 --> 00:17:16,449
‫- نگو باز اون پیتزای کوفتی رو گرفتی.
‫- وای نه

367
00:17:16,449 --> 00:17:18,519
‫- کون لق اون پیتزا. کون لق اون بچه‌ها
‫- خوبه

368
00:17:18,686 --> 00:17:20,925
‫نه، می‌خواستیم بریم به یه، آم،

369
00:17:21,893 --> 00:17:24,064
‫رستوران تایلندی که دوستش داریم... که دوستش داشتیم

370
00:17:24,765 --> 00:17:25,935
‫و، آم...

371
00:17:28,339 --> 00:17:33,283
‫به معنای واقعی کلمه، به محض اینکه
‫راه افتادیم، کیسه آبش پاره شد، خب؟

372
00:17:33,283 --> 00:17:36,156
‫پس برگشتم تو، وسایلاش رو برداشتم،

373
00:17:36,422 --> 00:17:39,528
‫ ‫کیف وسایل ضروریش رو برداشتم،
‫و آه، آره، روندم سمت بیمارستان

374
00:17:39,761 --> 00:17:41,699
‫لعنتی

375
00:17:41,699 --> 00:17:44,738
‫و فکر می‌کردم همه‌چیز قراره شلوغ پلوغ باشه،

376
00:17:44,738 --> 00:17:47,811
‫ولی راستش خیلی هم آروم بودش، می‌دونی؟

377
00:17:47,811 --> 00:17:48,947
‫و ما فقط...

378
00:17:50,852 --> 00:17:54,558
‫تو اتاق بیمارستان جا خوش کردیم،

379
00:17:55,760 --> 00:17:57,530
‫تلویزیون نگاه کردیم و خونسرد بودیم

380
00:18:04,478 --> 00:18:07,083
‫سفر با مایکی واسه چی بود؟

381
00:18:09,187 --> 00:18:11,826
‫باید یه چیزهایی می‌رسوندیم به جیمی

382
00:18:14,131 --> 00:18:15,466
‫خوش گذشت؟

383
00:18:29,295 --> 00:18:30,596
‫شرمنده

384
00:18:37,744 --> 00:18:38,948
‫چرا باید این کار رو بکنی؟

385
00:18:39,081 --> 00:18:40,517
‫یعنی، کارت اینه

386
00:18:40,717 --> 00:18:41,986
‫این... این خیلی هم کار خوبیه

387
00:18:41,986 --> 00:18:43,055
‫ردیفه

388
00:18:43,055 --> 00:18:44,091
‫منطقی‌ـه

389
00:18:44,091 --> 00:18:45,660
‫این...

390
00:18:51,840 --> 00:18:54,044
‫کیرتوش

391
00:18:58,185 --> 00:18:59,488
‫کیرتوش

392
00:19:00,824 --> 00:19:03,864
‫لعنتی... فک‌های آواره کدوم گوری‌اند؟

393
00:19:03,864 --> 00:19:05,033
‫کیرتوش!

394
00:19:10,610 --> 00:19:11,512
‫سلام، بابابزرگ

395
00:19:11,745 --> 00:19:12,714
‫سلام، مامان‌بزرگ

396
00:19:12,848 --> 00:19:15,286
‫- اهوم اینجا همه چیز روبراهه؟
‫- روز خوبیه

397
00:19:15,520 --> 00:19:16,355
‫همین حس رو هم می‌داد

398
00:19:16,771 --> 00:19:17,805
‫شلوغ به نظر می‌رسید؟

399
00:19:18,123 --> 00:19:19,338
‫مثل قدیم

400
00:19:20,163 --> 00:19:22,100
‫- چاکی و کریس خوبن؟
‫- بهتر از همیشه

401
00:19:22,100 --> 00:19:23,235
‫ایول

402
00:19:24,738 --> 00:19:27,444
‫- آماده سازیت رو می‌کنی؟
‫- همین الان شروع می‌کنم

403
00:19:27,644 --> 00:19:29,916
‫اهوم. عالیه

404
00:19:30,951 --> 00:19:32,787
‫آه، یه چیزی برات دارم

405
00:19:34,591 --> 00:19:37,364
‫این زندگیت رو خیلی آسون‌تر می‌کنه

406
00:19:39,668 --> 00:19:40,504
‫ممنون، شف

407
00:19:40,504 --> 00:19:42,140
‫قابلتو نداشت، شف

408
00:19:51,450 --> 00:19:53,086
‫خب چه ساعتی فرود میای؟

409
00:19:52,842 --> 00:19:54,887
{\an8}[به: نت: سلام]
[از طرف من: نیا]

410
00:19:53,111 --> 00:19:55,616
‫باشه. آره، یحتمل تا ساعت ۱۰ خونه باشم

411
00:19:56,034 --> 00:19:57,137
‫منم دوستت دارم

412
00:19:57,137 --> 00:19:58,539
‫خیلی‌خوب. خداحافظ

413
00:19:59,775 --> 00:20:01,913
‫پنجره بیرون‌بر روبراهه، مامان

414
00:20:01,913 --> 00:20:02,949
‫خوبه

415
00:20:02,949 --> 00:20:04,552
‫خوبی؟

416
00:20:04,552 --> 00:20:07,390
‫- انگار قرار نیست بیاد.
‫- آره

417
00:20:07,390 --> 00:20:09,094
‫ولی بعدش میشه به اندازه یه چشم بهم زدن

418
00:20:09,997 --> 00:20:11,165
‫- آره؟
‫- آره

419
00:20:11,165 --> 00:20:14,104
‫دختر، زایمان لویی تمومی نداشت

420
00:20:14,906 --> 00:20:17,310
‫یعنی، کل روز منتظر بودم

421
00:20:17,310 --> 00:20:19,214
‫و فقط من و دیو بودیم

422
00:20:19,214 --> 00:20:20,350
‫و من...

423
00:20:20,852 --> 00:20:22,754
‫تمام روز مثل چی ترسیده بودم

424
00:20:22,754 --> 00:20:25,193
‫تمام روز مضطرب بودم.
‫کم‌کم پنیک داشتم می‌کردم

425
00:20:25,726 --> 00:20:26,729
‫راجع به چی؟

426
00:20:26,930 --> 00:20:28,566
‫راجع به همه چیز، می‌دونی؟

427
00:20:28,566 --> 00:20:30,503
‫اینکه قراره مادر خوبی باشم؟

428
00:20:30,670 --> 00:20:32,540
‫- اینکه می‌تونیم از پس هزینه‌هاش بر بیایم؟
‫- هوم

429
00:20:32,540 --> 00:20:34,211
‫اینکه قراره سالم به دنیا بیاد؟

430
00:20:34,778 --> 00:20:36,115
‫اینکه می‌تونیم از پسش بر بیاییم؟

431
00:20:36,749 --> 00:20:38,119
‫بار سنگینی بودش

432
00:20:40,189 --> 00:20:41,726
‫بعدش چی شد؟

433
00:20:41,926 --> 00:20:43,864
‫و بعدش به دنیا اومد

434
00:20:44,030 --> 00:20:46,870
‫و همه چیز با تصوراتت فرق داشت؟

435
00:20:47,203 --> 00:20:48,305
‫نوچ

436
00:20:52,113 --> 00:20:54,552
‫اگر چیزی لازم داشتی من همین بیرونم

437
00:20:54,785 --> 00:20:55,888
‫ممنون، تی

438
00:20:56,021 --> 00:20:58,259
لعنتی. نت، آم، دستمال کم داریم

439
00:20:58,259 --> 00:20:59,361
‫آه، حلش می‌کنم

440
00:20:59,628 --> 00:21:00,797
‫باشه

441
00:21:01,432 --> 00:21:02,701
‫- هی نت؟
‫- بله، عشقم؟

442
00:21:02,835 --> 00:21:04,304
‫- دستمال تموم کردیم
‫- دستمال. آره

443
00:21:04,304 --> 00:21:05,706
‫- از کجا می‌دونستی؟
‫- آره، خدایی،

444
00:21:05,706 --> 00:21:06,809
‫- خیلی باحاله.
‫- آره

445
00:21:07,010 --> 00:21:08,413
‫بهم وحی شد

446
00:21:08,646 --> 00:21:11,318
‫چون بارداری؟ یعنی، الان
‫قدرت‌های ماورا طبیعی داری؟

447
00:21:11,318 --> 00:21:12,787
‫دقیقاً زدی تو خال، عشقم

448
00:21:12,955 --> 00:21:15,326
‫یا شایدم یه‌کی بهت رسونده

449
00:21:15,994 --> 00:21:17,064
‫شاید یه شبحه

450
00:21:17,197 --> 00:21:18,700
‫- آهان. شاید. آره
‫- آره

451
00:21:18,900 --> 00:21:20,136
‫یا شاید بخوای بری گم بشی، تد

452
00:21:20,136 --> 00:21:21,873
‫- شاید همین کار رو هم بکنم.
‫- آره

453
00:21:21,873 --> 00:21:23,742
‫می‌تونم برم دستمال‌ها رو هم بیارم

454
00:21:23,742 --> 00:21:25,279
‫نه. می‌دونی چیه؟ خودم انجامش میدم

455
00:21:25,279 --> 00:21:26,382
‫واقعاً؟

456
00:21:26,382 --> 00:21:28,753
‫واقعاً. به یه ماجراجویی نیاز دارم

457
00:21:28,887 --> 00:21:30,623
‫- باشه. میشه بیایم؟
‫- می‌تونیم بیاییم؟

458
00:21:30,623 --> 00:21:32,093
‫- حرفشم نزن.
‫- نه؟

459
00:21:32,260 --> 00:21:34,565
‫نه، شما رو اینجا لازم دارن

460
00:21:34,731 --> 00:21:36,302
‫- حق با اونه.
‫- حق باتوئه

461
00:21:36,302 --> 00:21:37,670
‫- باشه.
‫- آره، ما همینجا می‌مونیم

462
00:21:40,797 --> 00:21:41,813
‫<i>سلام، عزیزم</i>

463
00:21:41,813 --> 00:21:43,216
‫<i>گفتم یه خبری ازت بگیرم</i>

464
00:21:43,216 --> 00:21:44,585
‫<i>همچنین،</i>

465
00:21:44,585 --> 00:21:46,288
‫<i>یادته وقتی رادیاتور صدای</i>

466
00:21:46,288 --> 00:21:47,691
‫<i>کلیک کلیک می‌داد؟</i>

467
00:21:47,925 --> 00:21:49,028
‫<i>به کی زنگ زدی؟</i>

468
00:21:49,161 --> 00:21:50,563
‫<i>می‌دونم شماره‌ش رو یه‌جایی دارم،</i>

469
00:21:50,730 --> 00:21:52,634
‫<i>ولی دیگه کلافه‌ شدم</i>

470
00:21:52,767 --> 00:21:55,106
‫<i>کلیک، کلیک، کلیک.
‫بعدش یه ساعتی صدایی نمیده</i>

471
00:21:55,106 --> 00:21:57,377
‫<i>دوباره یه دو ساعت دیگه همون صدا رو میده</i>

472
00:21:57,377 --> 00:21:58,847
‫<i>کلیک، کلیک، کلیک</i>

473
00:22:00,383 --> 00:22:02,687
‫<i>به هر حال، دوستت دارم</i>

474
00:22:15,680 --> 00:22:16,950
‫هی

475
00:22:18,987 --> 00:22:20,858
‫چیزی از دیپو لازم داری؟

476
00:22:21,191 --> 00:22:25,333
‫دستمال. همه دستمال لازم دارند

477
00:22:25,333 --> 00:22:26,702
‫آره

478
00:22:30,109 --> 00:22:31,712
‫قرارداد رو امضا کن، سید

479
00:22:32,046 --> 00:22:33,115
‫آره

480
00:22:43,302 --> 00:22:46,108
‫<i>و کودکان افراد الکلی</i>

481
00:22:46,108 --> 00:22:48,914
‫<i>پنج نوع شخصیت دارند</i>

482
00:22:48,914 --> 00:22:50,350
‫<i>- میدان دِه، قهرمان...</i>
‫- «میدان ده، قهرمان...»

483
00:22:50,449 --> 00:22:51,920
‫<i>- ...سپربلا، عروسک </i>
‫- «... سپربلا، عروسک،

484
00:22:52,086 --> 00:22:54,091
‫<i>- و فرزند گمشده.</i>
‫- فرزند گمشده

485
00:22:54,190 --> 00:22:55,862
‫<i>- بسیاری از کودکان بزرگ‌تر متوجه میشند که...</i>
‫- بله

486
00:22:56,061 --> 00:22:58,332
‫<i>...جویای کمک...</i>

487
00:22:58,332 --> 00:23:00,603
‫بچه‌ها، می‌دونید ما چی لازم داریم؟
‫یه ربات لازم‌مونه

488
00:23:00,603 --> 00:23:01,873
‫- چی؟
‫- ربات پیک

489
00:23:02,073 --> 00:23:03,275
‫آدرس رو بهش میدی،

490
00:23:03,275 --> 00:23:05,180
‫به جایی که باید بره میره

491
00:23:05,180 --> 00:23:06,616
‫- من از ربات‌ها می‌ترسم.
‫- تا حالا دنبال‌تون کردن؟

492
00:23:06,616 --> 00:23:07,918
‫تد از دنبال شدن واهمه داره

493
00:23:07,918 --> 00:23:09,355
‫آره، من از دنبال شدن واهمه دارم

494
00:23:09,454 --> 00:23:10,656
‫- سمی دوباره دنبالت کرد؟
‫- آره دنبالم می‌کنه

495
00:23:10,824 --> 00:23:11,792
‫یه ربع دنبالم کرد

496
00:23:11,960 --> 00:23:13,329
‫- بگا رفته بودم
‫- متاسفم که اینو می‌شنوم

497
00:23:13,329 --> 00:23:15,300
‫اون تو کلاس پنجمم منو هم
‫دنبال کرده بود. بدجور بگام دادش

498
00:23:15,300 --> 00:23:16,970
‫چند وقت دنبالت کرد؟

499
00:23:17,136 --> 00:23:18,372
‫خیلی زیاد، تا کلاس هشتم

500
00:23:18,505 --> 00:23:20,009
‫دستمم شکست.
‫- دستت رو شکست؟

501
00:23:20,142 --> 00:23:21,679
‫اون اونجا نبودش،
‫اما فکر می‌کنم اون مسببش بود

502
00:23:21,879 --> 00:23:23,016
‫- منظورت چیه؟
‫- چی؟

503
00:23:23,115 --> 00:23:24,184
‫ما تو خونه مامان‌بزرگ ریچی بودیم

504
00:23:24,184 --> 00:23:25,187
‫و من دستم شکست

505
00:23:25,319 --> 00:23:27,156
‫- تصادفی شکست؟
‫- دو خم شدش

506
00:23:27,156 --> 00:23:28,759
‫- دو خم شدش؟ این دنبال کردنه.
‫- این دنبال کردنه

507
00:23:28,893 --> 00:23:29,963
‫- صد در صد.
‫- این دنبال کردنه

508
00:23:29,963 --> 00:23:31,032
‫اون هنوز زنده‌ست

509
00:23:31,198 --> 00:23:32,166
‫- کی؟
‫- سمی

510
00:23:32,333 --> 00:23:33,369
‫منظورت چیه که اون شبح زده‌ات کرده؟

511
00:23:33,369 --> 00:23:35,139
‫نه‌بابا، نه اونطوریا

512
00:23:35,139 --> 00:23:36,809
‫- آره. ربطی به ارواح نداره.
‫- نه، ارواح نیستش

513
00:23:37,043 --> 00:23:38,045
‫قضیه جدی‌ـه

514
00:23:57,417 --> 00:23:58,786
خیلی‌خب

515
00:24:11,078 --> 00:24:12,481
‫باشه. آه، خیلی‌خب

516
00:24:12,481 --> 00:24:13,683
‫گوش کنید، تیم

517
00:24:13,850 --> 00:24:16,222
‫چند هفته سختی رو پشت سر گذشتیم

518
00:24:16,222 --> 00:24:18,025
‫می‌خوام به همه‌مون یادآوری کنم،

519
00:24:18,192 --> 00:24:19,661
‫که همه‌مون با هم هستیم، می‌دونید که؟

520
00:24:19,661 --> 00:24:22,067
‫و هر روز روز اوله، می‌فهمید؟

521
00:24:22,067 --> 00:24:25,340
‫ که مجموعه‌ای از احتمالات رو
‫ارائه میده، می‌دونید؟ آم...

522
00:24:25,340 --> 00:24:30,650
‫و گمونم موضوع، آم، کار تیمی، می‌دونید، آه...

523
00:24:30,884 --> 00:24:32,120
‫چی...

524
00:24:32,120 --> 00:24:33,355
‫شرمنده

525
00:24:35,842 --> 00:24:40,018
‫اصلی‌ترین چیزی که باید روش تمرکز کنیم

526
00:24:40,437 --> 00:24:42,640
‫اینه که پشت هم باشیم، می‌دونی؟

527
00:24:42,841 --> 00:24:43,978
‫در آخر روز. و من...

528
00:24:43,978 --> 00:24:47,985
‫راستش، یه نقل و قوی اینجا نوشتم

529
00:24:48,854 --> 00:24:50,322
‫صبرکنید، بذارید فقط...

530
00:24:50,824 --> 00:24:52,094
‫همین...

531
00:24:52,226 --> 00:24:54,131
‫قراره یه پذیرایی عالی داشته باشیم. آه

532
00:24:54,264 --> 00:24:57,470
‫و، می‌دونید، از هم‌دیگه حمایت می‌کنیم،

533
00:24:57,470 --> 00:24:59,441
‫درست همونطور که ریچی می‌گفت

534
00:24:59,441 --> 00:25:00,810
‫شما همه‌جا حامی دارید

535
00:25:00,911 --> 00:25:04,117
‫جلوی خونه، پشت خونه، از هر دو طرف

536
00:25:04,250 --> 00:25:06,622
‫پس، بیایید بریم اون تو، هوشیار باشید

537
00:25:06,823 --> 00:25:09,028
‫سرزنده به نظر بیایید و دست به کار بشید

538
00:25:09,227 --> 00:25:10,496
‫- سرآشپزها؟
‫- شف

539
00:25:10,496 --> 00:25:11,866
‫شف

540
00:25:18,613 --> 00:25:19,949
‫بهترین سخنرانیم نبود

541
00:25:20,383 --> 00:25:21,886
 یه‌کاریش کردیم

542
00:25:22,855 --> 00:25:24,023
‫ممنون... ممنون

543
00:25:26,328 --> 00:25:27,430
‫آره

544
00:25:35,446 --> 00:25:36,648
هی

545
00:25:36,648 --> 00:25:39,554
‫- شف
‫- آه، چیکار می‌کنی؟

546
00:25:39,554 --> 00:25:42,427
‫آه، سعی دارم منوی فردا رو مشخص کنم

547
00:25:42,427 --> 00:25:43,562
‫چه خوب. کجاشی؟

548
00:25:43,997 --> 00:25:45,533
‫اوه، بخش پاستا

549
00:25:45,633 --> 00:25:47,770
‫شاید یه کاواتلی با کره قهوه‌ای درست کنیم...

550
00:25:47,971 --> 00:25:49,574
‫به فکر راویلو بودم

551
00:25:49,875 --> 00:25:51,178
‫باشه. آم

552
00:25:51,178 --> 00:25:53,015
‫می‌تونی پشت بند این هاماچی هم بدی

553
00:25:53,015 --> 00:25:54,685
‫فکر کنم کامپاچی بهتره

554
00:25:55,420 --> 00:25:57,324
‫آم، خب، بعدش هم ریب‌آی رو...

555
00:25:57,324 --> 00:25:58,559
استیک

556
00:25:58,559 --> 00:25:59,627
‫ایول

557
00:25:59,627 --> 00:26:01,867
‫و با آلبالو سروش می‌کنیم...

558
00:26:01,867 --> 00:26:04,003
‫نه، گمونم زردآلو بهتره

559
00:26:06,341 --> 00:26:08,446
‫- بله، شف.
‫- ایول. ممنون، شف

560
00:26:08,446 --> 00:26:09,581
‫ممنونم

561
00:26:10,605 --> 00:26:31,605
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

562
00:27:02,220 --> 00:27:03,121
‫خدای من

