﻿1
00:00:25,555 --> 00:00:31,055
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

4
00:00:33,458 --> 00:00:35,391
!هی

5
00:00:35,833 --> 00:00:37,541
پسری که اونجا زندگی میکنه رو میشناسی؟

6
00:00:37,541 --> 00:00:40,750
!گنده و قدبلند و پر سر و صدا

7
00:00:40,750 --> 00:00:44,291
بیشعور همیشه وقتی میخوام
برنامه‌هام رو تماشا کنم

8
00:00:44,291 --> 00:00:46,600
با پاهای گنده‌اش پر سر و صدا راه میره

9
00:00:47,291 --> 00:00:48,791
فقط اومدم اینجا رو تمیز کنم

10
00:00:48,791 --> 00:00:49,958
سر و صدا نکن

11
00:00:49,958 --> 00:00:52,100
دارم «پنیر در تله» رو نگاه میکنم

12
00:01:23,291 --> 00:01:24,558
!اه

13
00:01:25,416 --> 00:01:26,808
!اوه

14
00:01:59,166 --> 00:02:02,600
[باید به صورت کامل از دست شرارت خلاص شد]

15
00:03:32,083 --> 00:03:34,225
سلام -
سلام -

16
00:03:34,541 --> 00:03:36,183
لس‌آنجلس چطوره؟

17
00:03:37,041 --> 00:03:38,208
داغونه

18
00:03:38,208 --> 00:03:41,583
مامان سن چی؟ در امانه؟ -
آره. بر خلاف تمام تلاش‌هایی که کرده -

19
00:03:41,583 --> 00:03:43,600
پس اصلا عوض نشده

20
00:03:43,750 --> 00:03:45,791
اون همیشه رئیس‌بازی در می‌آورد
و پرخاشگر انفعالی بود؟

21
00:03:45,791 --> 00:03:49,516
البته چشم‌غره‌هاش همیشه مهلک و بی‌همتا بود

22
00:03:49,750 --> 00:03:52,350
برادر کوچولوت چی؟ -
دیگه بچه نیست -

23
00:03:52,583 --> 00:03:55,666
ولی بازم خنگ و به دردنخوره

24
00:03:55,666 --> 00:03:58,333
آمریکا سوسولش کرده

25
00:03:58,333 --> 00:04:01,166
زیاد به رستوران مرغ سوخاری کنتاکی و وندی رفته

26
00:04:01,166 --> 00:04:03,308
ولی «تاکو بل» جای خوبیه

27
00:04:03,458 --> 00:04:04,933
پدرم چطوره؟

28
00:04:06,041 --> 00:04:08,391
مثل قبل. تغییری نکرده

29
00:04:11,250 --> 00:04:13,016
ولی قویه

30
00:04:16,291 --> 00:04:17,916
یه خبرهایی هست

31
00:04:17,916 --> 00:04:22,266
شایعه شده یه روح دیگه هم ترور شده

32
00:04:22,416 --> 00:04:24,308
رئیس کمیته‌ی طلایی

33
00:04:25,375 --> 00:04:27,683
چیزی توی جنازه‌اش پیدا کردن؟

34
00:04:28,000 --> 00:04:29,641
مثلا روبان قرمز؟

35
00:04:30,458 --> 00:04:31,975
نمیدونم. چرا؟

36
00:04:32,125 --> 00:04:36,850
اسلیپی چان با یه گروه جدید کار میکنه
که به روبان قرمز علاقه دارن

37
00:04:37,000 --> 00:04:41,600
هر جا میرم این حرومزاده‌های روبان قرمز
پیدام میکنن

38
00:04:42,416 --> 00:04:45,958
،حتی اگه اینطور باشه
،تا زمانی که مادرت زنده‌اس

39
00:04:45,958 --> 00:04:49,350
هیچکدوم از رؤسای دیگه جرات نمیکنن
به اسلیپی چان ملحق بشن

40
00:04:50,916 --> 00:04:53,058
چکمه خونی و زینگ رو پیشم بفرست

41
00:04:53,583 --> 00:04:55,266
گروهم رو لازم دارم

42
00:04:55,416 --> 00:04:57,958
بعدش به اسلیپی چان خبر برسون
که باید یه فانوس سفید آویزون کنیم

43
00:04:57,958 --> 00:05:01,058
.اون سنت‌گراست
یه ملاقات رو در رو کفایت میکنه

44
00:05:01,458 --> 00:05:05,141
.بهش بگو میخوام در مورد شرایط صلح حرف بزنم
باید بیاد به لس‌آنجلس

45
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
باید یکم زمان بخرم

46
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
چیرلگ، اون داره برنده میشه

47
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
وقتی دست بالاتر رو داره
چرا باید مذاکره کنه؟

48
00:05:12,666 --> 00:05:13,666
نمیاد

49
00:05:13,666 --> 00:05:15,125
اونوقت مجبورش میکنم بیاد

50
00:05:15,125 --> 00:05:16,475
چطوری؟

51
00:05:17,416 --> 00:05:19,725
با تنها زبانی که بلده حرف میزنم

52
00:05:20,250 --> 00:05:21,600
خشونت

53
00:06:20,375 --> 00:06:23,291
...مطمئنی میتونی تحمل کنـ -
گرما رو؟ من اهل تایوانم -

54
00:06:23,291 --> 00:06:25,433
اوه. شرمنده

55
00:06:30,083 --> 00:06:33,058
حس میکنم یه سیگار رو با زبونم خاموش کردم

56
00:06:33,291 --> 00:06:35,350
خب، همیشه عاشق غذا خوردن بودن

57
00:06:35,791 --> 00:06:37,641
تپلو

58
00:06:39,916 --> 00:06:42,875
مادرم خیلی دوست داشت باهات وقت بگذرونم

59
00:06:42,875 --> 00:06:45,600
همیشه متوجه میشد چقدر سخت‌کوش هستی

60
00:06:45,750 --> 00:06:48,100
توی مدرسه، توی بدمینتون

61
00:06:48,291 --> 00:06:51,266
توی 14 سالگی قهرمان بدمینتون دو نفره
توی شهر شدم

62
00:06:51,500 --> 00:06:54,850
تا حالا کسی رو ندیدم که به اندازه‌ی تو
از باختن متنفر باشه

63
00:06:55,333 --> 00:06:57,850
یه جورایی بد شد که پلیس شدی

64
00:06:58,416 --> 00:06:59,891
پلیس نیستم

65
00:07:00,333 --> 00:07:01,250
دادستان‌ـم

66
00:07:01,250 --> 00:07:03,725
قانون توی تیم بازنده‌هاست

67
00:07:04,500 --> 00:07:05,850
همیشه

68
00:07:12,458 --> 00:07:13,891
ببین

69
00:07:14,750 --> 00:07:17,500
،حرفه‌ام رو با حمایت از مهاجرهای غیرقانونی

70
00:07:17,500 --> 00:07:19,933
کشاورزها و اتحادیه‌های کارگری ساختم

71
00:07:20,375 --> 00:07:23,391
میخوام به تو و خانواده‌ات کمک کنم

72
00:07:26,958 --> 00:07:29,958
.یه خبرایی هست، چارلز
یه چیز بزرگ

73
00:07:29,958 --> 00:07:32,433
و فکر کنم تو وسط این قضیه هستی

74
00:07:32,750 --> 00:07:37,225
پس اگه دشمن‌هایی داری، میتونم بدون
حتی شلیک یه گلوله از سر راه برشون دارم

75
00:07:37,375 --> 00:07:40,766
فقط باید بگی کی توی کلاب بهت حمله کرد

76
00:07:42,666 --> 00:07:45,516
تو به من کمک میکنی و منم به تو کمک میکنم

77
00:07:57,666 --> 00:08:00,183
من با پلیس‌ها کار نمیکنم

78
00:08:01,958 --> 00:08:03,850
،منم همه‌اش بهت میگم

79
00:08:04,708 --> 00:08:06,100
من پلیس نیستم

80
00:08:06,791 --> 00:08:09,850
با آدم‌هایی که با پلیس‌ها کار میکنن
هم کار نمیکنم

81
00:08:24,000 --> 00:08:25,683
کیه؟

82
00:08:25,833 --> 00:08:27,016
هیچکس

83
00:08:28,416 --> 00:08:29,975
فقط مادرمه

84
00:08:30,250 --> 00:08:31,808
مادرت؟

85
00:08:32,041 --> 00:08:34,933
جواب نمیدی؟ -
قصدش رو ندارم -

86
00:08:35,291 --> 00:08:37,350
بعداً ازم تشکر میکنی

87
00:08:37,625 --> 00:08:38,808
الو؟

88
00:08:44,375 --> 00:08:45,708
...میشه

89
00:08:45,708 --> 00:08:47,458
میشه تندی آبگوشت رو کمتر کنین؟

90
00:08:47,458 --> 00:08:49,666
...دوستم

91
00:08:49,666 --> 00:08:51,458
چی بهش میگن؟

92
00:08:51,458 --> 00:08:52,875
نازک نارنجیه

93
00:08:52,875 --> 00:08:55,141
اون چینی نیست؟

94
00:08:55,291 --> 00:08:56,558
ممنون

95
00:09:01,083 --> 00:09:02,558
چیه؟

96
00:09:04,208 --> 00:09:07,583
."باید بگی "الو" یا "سلام
"نباید بگیه "چیه

97
00:09:07,583 --> 00:09:10,208
بازم گند زدی به آشپزخونه‌ام

98
00:09:10,208 --> 00:09:12,475
ادب یاد نگرفتی؟

99
00:09:12,625 --> 00:09:16,291
نگران بروس‌ـم. هیچکدوم از تماس‌ها
و پیام‌هام رو جواب نداده

100
00:09:16,291 --> 00:09:18,641
نباید اینقدر لوسش کنی

101
00:09:18,791 --> 00:09:20,125
لوسش نمیکنم

102
00:09:20,125 --> 00:09:23,083
عکس‌های بچگیش رو توی کیفت نگه میداری

103
00:09:23,083 --> 00:09:25,016
چون بچه‌امه

104
00:09:25,375 --> 00:09:27,916
.میرم دنبال بروس بگردم
کمکت رو لازم ندارم

105
00:09:27,916 --> 00:09:30,708
تو هم برگرد با زنی که پیشش بودی حرف بزن

106
00:09:30,708 --> 00:09:33,750
پس زنگ زدی تا بگی کمکم رو لازم نداری؟

107
00:09:33,750 --> 00:09:35,766
هر چی تو بخوای

108
00:09:36,500 --> 00:09:40,250
هر چی بخوام؟ -
منم همین رو گفتم -

109
00:09:40,250 --> 00:09:43,766
چون من میخوام کمکت نکنم -
عالیه -

110
00:09:53,583 --> 00:09:55,625
همه چی روبراهه؟ -
آره -

111
00:09:55,625 --> 00:09:59,750
زنگ زده بود بگه توی یه کاری
کمکم رو لازم نداره

112
00:09:59,750 --> 00:10:01,850
پس کمکت رو لازم داره

113
00:10:02,583 --> 00:10:05,250
نه، گفت لازم نداره

114
00:10:05,250 --> 00:10:08,958
مدت زیادی بدون مادر زندگی کردی
که یادت نمیاد چطوری حرف میزنن

115
00:10:08,958 --> 00:10:12,666
وقتی مادرهامون میگن نمیخوان یه کاری رو بکنی
یعنی میخوان انجامش بدی

116
00:10:12,666 --> 00:10:15,600
فقط میخوان بدون پرسیدن انجامش بدی

117
00:10:15,958 --> 00:10:17,391
دیوونگیه

118
00:10:17,541 --> 00:10:19,875
."اون گفت، "سوی بیان نی
یعنی هر کاری میخوام بکنم

119
00:10:19,875 --> 00:10:22,891
وای خدا، عقلت رو از دست دادی؟
باید همین الان بری

120
00:10:23,875 --> 00:10:26,808
ولی بیا بازم همدیگه رو ببینیم

121
00:10:27,625 --> 00:10:30,850
وقتی بیکار بودم -
شده اصلا بیکار باشی؟ -

122
00:10:37,708 --> 00:10:40,625
باید از دارچین چینی استفاده کنی، نه دارچین ساده

123
00:10:40,625 --> 00:10:42,250
شکر قهوه‌ای، سفید نه

124
00:10:42,250 --> 00:10:45,000
.روغن اعلا و مخصوص سرخ کردن
کره‌ی نورمندی

125
00:10:45,000 --> 00:10:47,100
بعدش با نمک تمومش میکنی

126
00:10:47,500 --> 00:10:48,850
نمک مالدون؟

127
00:10:49,000 --> 00:10:51,083
آره. آره، آفرین

128
00:10:51,083 --> 00:10:52,600
پسر، کارت عالیه

129
00:10:52,750 --> 00:10:54,225
ممنون -
دستت درد نکنه -

130
00:11:00,500 --> 00:11:03,266
گفتم که، نیازی نبود بیای

131
00:11:03,416 --> 00:11:05,975
ظاهرا معنیش اینه دلت میخواست بیام

132
00:11:06,708 --> 00:11:09,391
دیوونگیه. کی اینو بهت گفت؟

133
00:11:11,333 --> 00:11:13,391
ببین، داری وقتم رو تلف میکنی

134
00:11:13,791 --> 00:11:15,875
کارهای مهم‌تری هست که باید انجام بدیم

135
00:11:15,875 --> 00:11:18,666
ترجیح میدی چیکار کنی؟
بازم آشپزخونه‌ام رو به هم بریزی؟

136
00:11:18,666 --> 00:11:21,516
یا با عشق جدیدت ناهار بخوری؟

137
00:11:22,416 --> 00:11:25,475
اسلیپی چان پشت تمام این قضایاست -
شاید -

138
00:11:26,000 --> 00:11:29,766
به گوشش رسوندم میخوام یه فانوس سفید
آوزیون کنم و باهاش جلسه بذارم

139
00:11:29,916 --> 00:11:33,208
میخوای تنهایی اسلیپی چان رو بیرون بکشونی؟

140
00:11:33,208 --> 00:11:36,433
...نفر اصلیش توی لس‌آنجلس رو پیدا میکنم و

141
00:11:37,375 --> 00:11:38,891
می‌کشمش

142
00:11:39,041 --> 00:11:41,625
اونوقت مجبوره بیاد
وگرنه شبیه بزدل‌ها به نظر میاد

143
00:11:41,625 --> 00:11:43,350
مؤدب باش

144
00:11:43,666 --> 00:11:45,583
من اینجام تا مطمئن بشم حال بروس خوبه

145
00:11:45,583 --> 00:11:48,933
اگه میخوای تنهایی بری
،و آدم اسلیپی چان رو پیدا کنی

146
00:11:49,708 --> 00:11:52,266
راحت باش، هر کاری میخوای بکن

147
00:11:54,625 --> 00:11:56,125
چرا آه میکشی؟

148
00:11:56,125 --> 00:11:57,166
آه نمیکشم

149
00:11:57,166 --> 00:11:59,683
آه!"، معلومه که آه میکشی"

150
00:12:01,416 --> 00:12:04,041
قرار بود امروز صبح توی سمینارم باشه

151
00:12:04,041 --> 00:12:08,891
میتونم به یکی از دستیارها بگم یادداشت‌ها رو بفرسته
ولی معمولا بروس ترجیح میده بدون آمادگی قبلی بیاد

152
00:12:12,666 --> 00:12:14,141
دنبال بروس میگردین؟

153
00:12:16,541 --> 00:12:17,375
تو کی هستی؟

154
00:12:17,375 --> 00:12:19,933
من گریس‌ـم. شاید تعریفم رو پیشتون کرده باشه

155
00:12:21,541 --> 00:12:23,583
...یا میدونی، نه که

156
00:12:23,583 --> 00:12:27,666
بگذریم، صبح باهاش حرف زدم
و همه چی عادی به نظر می‌اومد

157
00:12:27,666 --> 00:12:31,166
ولی بعدش بروس شروع کرد به وحشت کردن

158
00:12:31,166 --> 00:12:34,041
...و یه جورایی داشت فرار میکرد، مثلِ

159
00:12:34,041 --> 00:12:36,225
مثل یه بچه -
آره، دقیقا -

160
00:12:36,625 --> 00:12:39,833
،وقتی از پنجره نگاه کردم
دیدم یه دختر با خالکوبی‌های باحال

161
00:12:39,833 --> 00:12:42,375
انداختش داخل یه ون

162
00:12:42,375 --> 00:12:45,308
فکر کردم گروه بداهه‌گویی‌ـش
دارن باهاش شوخی میکنن

163
00:12:46,458 --> 00:12:49,500
همون گروهی که عضوشه؟ یا برای عضویت تست داده

164
00:12:49,500 --> 00:12:52,850
دقیقا نمیدونم چطوری عضو میشن

165
00:12:54,166 --> 00:12:55,975
خیلی خب. دختره

166
00:12:56,833 --> 00:13:00,600
یکی از خالکوبی‌هاش یه درنا
روی بازوی راستش بود؟

167
00:13:00,833 --> 00:13:02,183
...امم

168
00:13:03,666 --> 00:13:04,791
آره، شاید. نمیدونم

169
00:13:04,791 --> 00:13:08,500
ممکنه یه فلامینگوی سیاه یا لک‌لک باشه

170
00:13:08,500 --> 00:13:10,725
زیاد با پرنده‌ها آشنایی ندارم

171
00:13:11,916 --> 00:13:15,833
.خب، ممنون
خیلی کمک کردی

172
00:13:15,833 --> 00:13:17,100
خواهش

173
00:13:20,333 --> 00:13:21,808
خیلی خب

174
00:13:24,416 --> 00:13:26,308
این بده

175
00:13:28,208 --> 00:13:32,266
میدونم کی بروس رو گرفته
و میدونم کی میتونه کمک کنه پیداش کنیم

176
00:14:09,208 --> 00:14:12,083
.ببینین، خواهشا بذارین برم
هر چی بخواین بهتون میدم

177
00:14:12,083 --> 00:14:13,750
سگم رو میتونین بردارین

178
00:14:13,750 --> 00:14:17,708
باشه، سگ ندارم، ولی یدونه میخرم
و باهاش دوست میشم و میدم بهتون

179
00:14:17,708 --> 00:14:20,666
خواهش میکنم! یه صندلی ماساژ محشر هم دارم

180
00:14:20,666 --> 00:14:23,291
پایه‌ی راستش شکسته ولی ماساژش حرف نداره

181
00:14:23,291 --> 00:14:25,791
و یه عالمه اکانت هک‌شده‌ی کالاف دیوتی دارم

182
00:14:25,791 --> 00:14:29,208
،ربات هدف‌گیری، اسکین‌های داماسکوس
هر چی بخواین دارن

183
00:14:29,208 --> 00:14:31,141
فقط باید ولم کنین

184
00:14:33,083 --> 00:14:35,558
البته بروس رو هم همینطور

185
00:14:35,791 --> 00:14:36,975
!خواهش میکنم

186
00:14:43,541 --> 00:14:46,475
خیلی خب، آره، بیا در موردش حرف بزنیم

187
00:14:47,916 --> 00:14:49,850
چیکار میکنی؟ خواهش میکنم

188
00:14:50,166 --> 00:14:53,125
میخوام بدونی شکنجه‌ات نمیکنم که حرف بزنی

189
00:14:53,125 --> 00:14:54,433
خواهش میکنم، خواهش میکنم

190
00:14:54,666 --> 00:14:57,125
شکنجه‌ات میکنم چون باعث میشه

191
00:14:57,125 --> 00:14:59,458
به خاطر اتفاقی که برای خواهرم افتاد
حالم بهتر بشه

192
00:14:59,458 --> 00:15:00,666
وایسا، وایسا، وایسا! صبر کن

193
00:15:00,666 --> 00:15:02,833
!وای خدا

194
00:15:02,833 --> 00:15:04,516
!خدا

195
00:15:04,958 --> 00:15:07,766
!خدا! خدا

196
00:15:07,916 --> 00:15:09,808
!کمکم کنین

197
00:15:09,958 --> 00:15:12,183
!خدای من

198
00:15:48,833 --> 00:15:50,350
بنزین کمتر مصرف میشه

199
00:16:01,125 --> 00:16:04,183
.آره، راست میگی
اصلا هدر دادن وقت نیست

200
00:16:04,375 --> 00:16:08,475
.بریم با چند تا عمه و خاله ماژانگ بازی کنیم
ممکنه سه دلار برنده بشیم

201
00:16:08,958 --> 00:16:11,541
تو یه زیرزمین پر از پیرزن‌های وراج می‌بینی

202
00:16:11,541 --> 00:16:16,641
،و یه شبکه‌ی پیچیده از روابط
لطف و بدهی می‌بینم

203
00:16:18,625 --> 00:16:21,391
اونا غیبت میکنن، جاسوس نیستن

204
00:16:22,250 --> 00:16:25,666
،اگه میخوای چیزی در مورد سیاست بدونی
میری سراغ خانم چنگ

205
00:16:25,666 --> 00:16:27,958
توی دفتر شهردار کار میکنه

206
00:16:27,958 --> 00:16:31,583
،و اگه میخوای چیزی در مورد کلیسا بدونی
از خانم لو بپرس

207
00:16:31,583 --> 00:16:34,666
شوهرش کشیش کلیسای چینی‌ـه

208
00:16:34,666 --> 00:16:37,750
...و اگه میخوای چیزی در مورد کشیش لو بدونی

209
00:16:37,750 --> 00:16:39,625
از خانم وانگ بپرس

210
00:16:39,625 --> 00:16:41,708
با کشیش رابطه داره

211
00:16:41,708 --> 00:16:44,933
و شایعه شده به کشیش تبخال تناسلی داده

212
00:16:46,041 --> 00:16:48,125
وقتی یکی برات غذا می‌پزه

213
00:16:48,125 --> 00:16:50,583
...و یه نفر تمیزکاری‌هات رو میکنه

214
00:16:50,583 --> 00:16:52,666
،وقتی مسن‌تر میشی و یه زنی

215
00:16:52,666 --> 00:16:54,766
آدم‌ها فراموش میکنن اونجا حضور داری

216
00:16:57,375 --> 00:17:01,225
میدونن تو کی هستی؟ -
نه، فکر میکنن من یه پرستارم -

217
00:17:02,416 --> 00:17:03,808
!سلام

218
00:17:04,416 --> 00:17:07,625
.یکم احترام بذار
اول واسه خاله ویکتوریا بریز

219
00:17:07,625 --> 00:17:09,391
اون بهترین بازیکنمونه

220
00:17:09,625 --> 00:17:12,058
البته. سلام

221
00:17:13,833 --> 00:17:16,558
آیلین، اون کیه؟

222
00:17:18,083 --> 00:17:20,208
برادرزاده‌امه. چارلز

223
00:17:20,208 --> 00:17:23,458
نگفته بودی همچین برادرزاده‌ی خوشتیپی داری

224
00:17:23,458 --> 00:17:25,933
آخه قبلا خیلی چاق بود

225
00:17:26,708 --> 00:17:28,141
!اوه

226
00:17:30,791 --> 00:17:33,833
در مورد روبان قرمز ازشون بپرس -
هیس. بعدا -

227
00:17:33,833 --> 00:17:35,375
پسرت بروس چطوره؟

228
00:17:35,375 --> 00:17:39,541
دانشجوی ممتاز توی دانشگاه کالیفرنیاست

229
00:17:39,541 --> 00:17:43,000
معدل 3.85، ولی قراره بالاترش ببره

230
00:17:43,000 --> 00:17:44,708
خیلی سخت کار میکنه

231
00:17:44,708 --> 00:17:48,475
قراره دکتر بشه -
نظرت در مورد بداهه‌گوییش چیه؟ -

232
00:17:49,000 --> 00:17:50,850
!آخ

233
00:17:52,000 --> 00:17:54,041
پیچ‌خوردگی بیضه داره

234
00:17:54,041 --> 00:17:57,458
،همه‌اش میگم بره دکتر
ولی خیلی کله‌شقه

235
00:17:57,458 --> 00:17:58,891
همم

236
00:17:59,208 --> 00:18:00,541
هی، نوبت توـه

237
00:18:00,541 --> 00:18:02,475
بجنب، بجنب

238
00:18:06,458 --> 00:18:07,766
کونگ

239
00:18:09,250 --> 00:18:10,975
پانگ

240
00:18:18,833 --> 00:18:19,750
بیا

241
00:18:19,750 --> 00:18:21,891
...آره، من

242
00:18:22,458 --> 00:18:24,391
هو له

243
00:18:25,958 --> 00:18:28,016
!اوه

244
00:18:28,666 --> 00:18:29,975
هی

245
00:18:31,250 --> 00:18:34,708
هی، اتفاقی که توی کلاب «شور شور» افتاد
رو شنیدین؟

246
00:18:34,708 --> 00:18:39,208
همه در موردش حرف میزنن -
فکر کنم کار درناهای سفید بوده، نه؟ -

247
00:18:39,208 --> 00:18:41,208
همون دو خواهر

248
00:18:41,208 --> 00:18:43,791
از وقتی پیداشون شده موادها خیلی زیاد شدن

249
00:18:43,791 --> 00:18:45,458
ولی کی موادشون رو تامین میکنه؟

250
00:18:45,458 --> 00:18:47,916
امکان نداره از داخل «سن‌گابریل ولی» باشه

251
00:18:47,916 --> 00:18:51,225
اکستازی، کتامین، کوکائین

252
00:18:51,458 --> 00:18:53,125
شاید کار کارتل‌هاست

253
00:18:53,125 --> 00:18:55,541
شنیدم کوکائین‌ـشون خیلی خالصه

254
00:18:55,541 --> 00:18:58,600
کنی چنگ یکم خرید. توی تختش رید

255
00:18:58,750 --> 00:19:01,166
کنی سندروم روده‌ی تحریک‌پذیر داره -
!آره -

256
00:19:01,166 --> 00:19:04,708
ربکا، همیشه این رو میگی زخم روده داره

257
00:19:04,708 --> 00:19:06,916
وقتمون داره هدر میره -
چطور مگه؟ -

258
00:19:06,916 --> 00:19:09,958
در مورد زخم روده حرف میزنن

259
00:19:09,958 --> 00:19:14,266
.نه. زخم روده نیست
افتادگی راست‌روده‌اس

260
00:19:14,500 --> 00:19:17,208
نه، چارلز. در مورد افتادگی راست‌روده
حرف میزنن

261
00:19:17,208 --> 00:19:20,541
ادامه بده. اگه گوش بدی
ممکنه یه چیزی یاد بگیری

262
00:19:20,541 --> 00:19:24,058
میدونین، تامین‌کننده‌اشون نمیتونه کارتل باشه

263
00:19:24,208 --> 00:19:27,975
داره گمرک و حفاظت مرزی زیادی توی سن‌دیگو فعاله

264
00:19:28,125 --> 00:19:30,666
آره، فکر کنم یه چیزی در مورد
دوشاخه‌اشون شنیدم

265
00:19:30,666 --> 00:19:32,166
دوشاخه؟

266
00:19:32,166 --> 00:19:33,600
تامین‌کننده

267
00:19:33,750 --> 00:19:34,875
اون پیرمرده

268
00:19:34,875 --> 00:19:35,791
تونی تانگ

269
00:19:35,791 --> 00:19:38,375
مواد رو با قایق‌های ماهیگیریش میاره

270
00:19:38,375 --> 00:19:41,125
صاحب رستوران غذای دریایی شماره یک
توی آلهامبرا هستش

271
00:19:41,125 --> 00:19:42,750
اسم رستوران چیه؟

272
00:19:42,750 --> 00:19:44,291
اسمش همینه دیگه

273
00:19:44,291 --> 00:19:46,516
رستوران غذای دریایی شماره یک

274
00:19:46,666 --> 00:19:48,308
توی آلهامبرا هستش

275
00:19:48,541 --> 00:19:50,250
میدونی چیه؟ بازیتون زیادی خوبه

276
00:19:50,250 --> 00:19:54,600
،دیگه باید برم
ولی تو بهتره بمونی و یه دست دیگه بازی کنی

277
00:19:56,166 --> 00:19:57,475
خداحافظ

278
00:19:58,125 --> 00:19:59,583
هی -
!آخ -

279
00:19:59,583 --> 00:20:02,725
منظورش این بود دنبالش بری. برو

280
00:20:08,125 --> 00:20:09,391
خیلی خب

281
00:20:09,875 --> 00:20:11,058
!آخ

282
00:20:11,750 --> 00:20:13,683
تو و برادرت مِی رو کشتین

283
00:20:14,333 --> 00:20:16,308
ما مِی رو نکشتیم

284
00:20:16,458 --> 00:20:20,583
فقط وقتی کشته شد اونجا بودیم

285
00:20:20,583 --> 00:20:24,308
موضوع فقط تقارن بود، علتیت نبود

286
00:20:25,541 --> 00:20:27,458
اونوقت این چی بود؟

287
00:20:27,458 --> 00:20:30,308
تقارن یا علیت؟

288
00:20:30,541 --> 00:20:32,683
فکر کنم هر دو

289
00:20:32,833 --> 00:20:34,208
...خواهش میکنم

290
00:20:34,208 --> 00:20:38,375
اگه چیزی میدونستم که میتونست کمکت کنه
بهت میگفتم

291
00:20:38,375 --> 00:20:41,058
پس بگو برادرت کجاست

292
00:20:42,000 --> 00:20:44,850
میشه خواهشا یه چیزی غیر از این بهت بگم؟

293
00:20:49,375 --> 00:20:50,958
!وایسا، وایسا، نه، گوش کن، خواهش میکنم

294
00:20:50,958 --> 00:20:54,208
من شجاع و سرسخت نیستم، خب؟

295
00:20:54,208 --> 00:20:57,475
سعی ندارم چیزی رو ثابت کنم

296
00:21:10,083 --> 00:21:11,850
چیزی که میخوام بدونم رو بهم بگو

297
00:21:14,083 --> 00:21:15,350
وگرنه؟

298
00:21:18,750 --> 00:21:21,891
وگرنه یه آلت تناسلی روی صورتت خالکوبی میکنم

299
00:21:23,291 --> 00:21:24,558
...اوف

300
00:21:24,875 --> 00:21:27,225
...خیلی خب. آره، خب

301
00:21:27,750 --> 00:21:30,833
من بداهه‌گو هستم

302
00:21:30,833 --> 00:21:33,833
و یه حرفه‌ی نمایشیه

303
00:21:33,833 --> 00:21:36,850
...و مطمئن نیستم یه خالکوبی صورت از آلت

304
00:21:38,833 --> 00:21:39,708
کجاست؟

305
00:21:39,708 --> 00:21:41,791
!نه! بس کن

306
00:21:41,791 --> 00:21:43,625
!صدات نمیاد -
!نه! نه، نه -

307
00:21:43,625 --> 00:21:45,600
!چارلز توی بیکرزفیلده

308
00:21:46,833 --> 00:21:50,225
پلاک 355، مونتالبان درایو

309
00:21:51,000 --> 00:21:55,766
پلاک 355، مونتالبان درایو، بیکرزفیلد

310
00:22:16,625 --> 00:22:18,516
همینجا بمون -
همینجا بمون -

311
00:22:19,541 --> 00:22:22,416
دیدی؟ بازم آه کشیدی

312
00:22:22,416 --> 00:22:24,833
فقط بذار من ترتیبش رو بدم

313
00:22:24,833 --> 00:22:27,666
اینجا توی لس‌آنجلس، به روش من جلو میریم

314
00:22:27,666 --> 00:22:31,083
.روش تو زیادی کنده
ممکنه بروس تا الان مرده باشه

315
00:22:31,083 --> 00:22:32,625
اون بروس رو نمیکشه

316
00:22:32,625 --> 00:22:36,791
.اون میخواد بدونه تو کجایی
و باید قبل از اینکه بروس حرف بزنه پیداش کنیم

317
00:22:36,791 --> 00:22:40,766
و یادت باشه، به خاطر من
در مورد تونی تانگ میدونی

318
00:22:41,041 --> 00:22:44,558
به خاطر تو در مورد نشتی کون کنی چنگ
هم میدونیم

319
00:22:44,708 --> 00:22:46,141
همینجا بمون

320
00:23:03,055 --> 00:23:08,855
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

322
00:23:39,583 --> 00:23:41,625
الان یه سوسک دیدم

323
00:23:41,625 --> 00:23:43,975
اینجا دیگه چجور رستورانیه؟

324
00:23:44,666 --> 00:23:47,891
...متاسفم -
میخوام با مالک اینجا حرف بزنم -

325
00:24:02,666 --> 00:24:03,850
سلام، خانم

326
00:24:04,125 --> 00:24:05,666
شنیدم مشکلی وجود داشته

327
00:24:05,666 --> 00:24:07,933
آره. دیگه مرده

328
00:24:08,083 --> 00:24:11,541
فقط امیدوارم تعدادشون زیاد نباشه

329
00:24:11,541 --> 00:24:15,625
خواهش میکنم، یکم چای به حساب ما بخورین

330
00:24:15,625 --> 00:24:19,166
بهتون اطمینان میدم معیارهای ما خیلی بالاست

331
00:24:19,166 --> 00:24:23,625
روزنامه‌ی سن‌گابریل ولی
رستوران غذای دریایی شماره یک» رو»

332
00:24:23,625 --> 00:24:27,125
رستوران غذای دریایی شماره یک
در آلهامبرا اعلام کرده

333
00:24:27,125 --> 00:24:30,708
خانم، کاری از دستمون برمیاد
تا تجربه‌اتون رو بهتر کنیم؟

334
00:24:30,708 --> 00:24:32,683
لابستر مخصوص رستوران

335
00:24:32,916 --> 00:24:34,083
با زنجبیل و پیاز

336
00:24:34,083 --> 00:24:35,975
انتخاب خوبیه

337
00:24:36,625 --> 00:24:41,266
.مطمئن شو اول موادها رو بیرون بیاری
کوکائین باعث میشه عجیب رفتار کنم

338
00:24:52,625 --> 00:24:53,850
لطفا

339
00:24:55,333 --> 00:24:57,016
دنبالم بیا

340
00:25:49,041 --> 00:25:50,225
سلام

341
00:25:51,875 --> 00:25:53,225
سلام؟

342
00:26:08,666 --> 00:26:10,625
واسه پلیس کار میکنی؟

343
00:26:10,625 --> 00:26:15,375
.ئریس‌پلیس گوتیرز همیشه میاد اینجا
عاشق پن‌کیک سبزیجات ماست

344
00:26:15,375 --> 00:26:19,600
کنسرو سبزیجات باعث نمیشه سردرد بگیره؟ -
همچین چیزی نداریم -

345
00:26:20,208 --> 00:26:23,933
مونوسدیم گلوتامات توی کنسرو سبزیجات
روی اکثر آدم‌ها تاثیری نداره

346
00:26:27,375 --> 00:26:30,791
چی میخوای؟ -
سعی دارم درناهای سفید رو پیدا کنم -

347
00:26:30,791 --> 00:26:34,933
خبر مؤثقی دارم که تو تامین‌کننده‌اشون هستی

348
00:26:36,458 --> 00:26:39,750
تنها چیزی که تامین میکنم
غذای دریایی شماره یک در آلهامبرا هستش

349
00:26:39,750 --> 00:26:43,683
،اگه دنبال چیز دیگه‌ای هستی
جای اشتباهی اومدی

350
00:26:49,833 --> 00:26:53,516
لهجه‌ی خیلی جالبی داری

351
00:26:54,208 --> 00:26:55,375
اهل کجایی؟

352
00:26:55,375 --> 00:26:59,100
کیلانگ. یه روستای ماهیگیری در شمال تایپه

353
00:26:59,250 --> 00:27:02,000
!اونجا رفتم -
مردم باافتخاری هستیم -

354
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
پدرم تانگ ژائو لو، صبح میرفت بیرون

355
00:27:05,000 --> 00:27:07,083
و تا ظهر بارش رو میفروخت

356
00:27:07,083 --> 00:27:10,958
متخصص خرچنگ‌های تازه و ریزماهی بود

357
00:27:10,958 --> 00:27:14,333
در نهایت، کسب و کارش رو به یه شرکت بزرگتر فروخت

358
00:27:14,333 --> 00:27:18,558
و بهم سرمایه یه داد
تا این رستوران رو افتتاح کنم

359
00:27:19,333 --> 00:27:21,475
آره

360
00:27:21,916 --> 00:27:24,558
پسر به پدرش میره

361
00:27:26,000 --> 00:27:27,166
...اه

362
00:27:27,166 --> 00:27:30,975
معلومه که اطلاعات بدی بهم دادن

363
00:27:31,916 --> 00:27:34,266
شرمنده که وقتت رو هدر دادم

364
00:27:37,791 --> 00:27:39,433
لابسترم کو؟

365
00:27:47,291 --> 00:27:49,791
آدرس انبار درناهای سفید رو پیدا کردم

366
00:27:49,791 --> 00:27:52,166
چی میخوای؟ بوست کنم؟

367
00:27:52,166 --> 00:27:53,291
پاکت سرخ پر از پول؟

368
00:27:53,291 --> 00:27:56,558
اینقدر خودت رو نگیر و کارت رو بکن

369
00:27:58,458 --> 00:28:00,141
تو قراره چیکار کنی؟

370
00:28:00,291 --> 00:28:02,583
یه خونه‌ی امن برامون پیدا میکنم

371
00:28:02,583 --> 00:28:04,791
دیگه خونه‌امون خیلی خطرناکه

372
00:28:04,791 --> 00:28:08,600
اگه دشمن‌هامون میتونن بروس رو
توی مدرسه پیدا کنن، میتونن ما رو هم پیدا کنن

373
00:28:14,333 --> 00:28:16,391
باید برادرت رو بیاری خونه

374
00:28:18,000 --> 00:28:20,141
اون اندازه‌ی دنیا برام ارزش داره

375
00:28:37,916 --> 00:28:39,391
هی

376
00:28:39,791 --> 00:28:42,683
تقریبا 30 دقیقه وقت داریم تا برگرده

377
00:28:42,916 --> 00:28:46,350
آدرس الکی بهش دادم تا برای فرار
وقت داشته باشیم

378
00:28:46,500 --> 00:28:48,600
فرار کنیم که چی بشه؟

379
00:28:48,750 --> 00:28:52,600
آخرش که چی بشه؟
انگشت شست لامصبم رو قطع کرد

380
00:28:56,750 --> 00:28:58,058
وایسا

381
00:28:59,625 --> 00:29:01,766
منو چطوری توی مدرسه پیدا کرد؟

382
00:29:05,750 --> 00:29:07,058
نمیدونم

383
00:29:08,958 --> 00:29:09,833
تو بهش گفتی؟

384
00:29:09,833 --> 00:29:11,708
!ترسناک بود خب

385
00:29:11,708 --> 00:29:14,166
به پلیس‌ها هم گفتی
می‌تونن توی مدرسه پیدام کنن؟

386
00:29:14,166 --> 00:29:15,975
!نه

387
00:29:18,208 --> 00:29:20,183
خیلی خب، آره

388
00:29:22,458 --> 00:29:23,641
تی‌کی

389
00:29:24,041 --> 00:29:26,666
اصلا خایه نداری؟

390
00:29:26,666 --> 00:29:28,100
!ندارم

391
00:29:28,541 --> 00:29:29,708
باشه؟

392
00:29:29,708 --> 00:29:32,708
من یه بزدل بی‌انگشت و بی‌خایه و بدون سگم

393
00:29:32,708 --> 00:29:35,975
که یه صندلی ماساژ داره که نصفه کار میکنه

394
00:29:37,291 --> 00:29:38,891
تف توش

395
00:29:40,750 --> 00:29:42,141
...فقط

396
00:29:46,041 --> 00:29:48,141
فقط میخواستم مرد باشم

397
00:29:49,416 --> 00:29:52,641
یا حداقل میخواستم بهتر از برادرم باشم

398
00:29:55,625 --> 00:29:56,891
...اه

399
00:30:01,708 --> 00:30:03,250
به زودی برمیگرده

400
00:30:03,250 --> 00:30:06,308
و وقتی برگشت، باید از اینجا رفته باشیم

401
00:30:07,708 --> 00:30:09,141
چطوری؟

402
00:30:17,555 --> 00:30:20,905
♪ Ayo & Teo - Lit Right Now ♪

403
00:30:23,208 --> 00:30:26,583
!یالا! حرومزاده

404
00:30:26,583 --> 00:30:30,516
کجا میری؟ چیکار میکنی؟

405
00:30:52,125 --> 00:30:55,766
آدرسی که بهم دادی رستوران مرخ سوخاری بود -
واقعا؟ -

406
00:30:56,375 --> 00:30:59,916
وای. کاملا از خودم درش آوردم

407
00:30:59,916 --> 00:31:01,350
میدونم

408
00:31:02,916 --> 00:31:04,333
تو یه خوره‌ای

409
00:31:04,333 --> 00:31:09,475
کارت دانشجویی دانشگاه کالیفرنیا داری
و تی‌شرت گروه فال‌اوت بوی پوشیدی

410
00:31:10,000 --> 00:31:12,683
راستش، گروه فال‌اوت من هستش

411
00:31:13,541 --> 00:31:16,225
گروه کاور فیلیپینی هستن. دیدی؟

412
00:31:18,750 --> 00:31:23,100
فقط میخوام بفهمم چطوری تو و چیرلگ سان
از یه خانواده هستین

413
00:31:24,125 --> 00:31:26,916
هی، اگه چیزی به ذهنت رسید به منم بگو

414
00:31:26,916 --> 00:31:29,266
منم به اندازه‌ی تو گیج شدم

415
00:31:36,000 --> 00:31:37,516
اونا مال تو هستن؟

416
00:31:37,958 --> 00:31:40,433
خیلی خوبن

417
00:31:41,083 --> 00:31:43,266
خالکوبی‌هات رو خودت طراحی میکنی؟

418
00:31:44,291 --> 00:31:45,475
آره

419
00:31:46,041 --> 00:31:49,516
این... تو... خیلی بااستعدادی

420
00:31:50,333 --> 00:31:52,791
دیگه جایی روی دستت نمونده

421
00:31:52,791 --> 00:31:54,308
...راستش

422
00:31:57,041 --> 00:32:01,225
یه جای خالی روی شاهرگم مونده

423
00:32:01,541 --> 00:32:03,058
نقطه‌ی قدرتمندیه

424
00:32:03,750 --> 00:32:06,016
هنوز تصمیم نگرفتم چی روش بزنم

425
00:32:06,166 --> 00:32:11,141
قبلا چی داشتی روی ساعدت خالکوبی میکردی؟

426
00:32:12,458 --> 00:32:14,141
گیلاس چینیه

427
00:32:15,166 --> 00:32:16,600
می-هوا

428
00:32:18,208 --> 00:32:19,766
مثل اسم خواهرت

429
00:32:20,416 --> 00:32:21,766
می-هوا

430
00:32:22,166 --> 00:32:25,016
مثل مِی

431
00:32:29,208 --> 00:32:31,558
وقتی ده سالمون بود پدر و مادرمون مردن

432
00:32:32,666 --> 00:32:34,291
و ما توی خیابون بودیم

433
00:32:34,291 --> 00:32:35,975
طعمه‌ی گرگ‌ها بودیم

434
00:32:36,875 --> 00:32:40,308
ولی مِی مطمئن شد مبارزه رو یاد بگیریم

435
00:32:41,125 --> 00:32:42,850
تا از همدیگه محافظت کنیم

436
00:32:44,041 --> 00:32:48,225
اینقدر توی مبارزه خوب شدیم که گرگ‌ها
برای محافظت سراغ ما می‌اومدن

437
00:32:50,125 --> 00:32:51,916
دیگه هیچکس سر به سرمون نمیذاشت

438
00:32:51,916 --> 00:32:54,058
تا اینکه برادرت پیداش شد

439
00:32:56,541 --> 00:32:58,333
یه جورایی من رو یاد برادرم می‌اندازی

440
00:32:58,333 --> 00:33:02,475
،البته تو عصبانی‌تر به نظر میای
که یه جورایی تحسین‌برانگیزه

441
00:33:02,875 --> 00:33:04,791
مِی فکر میکردی زیادی عصبانیم

442
00:33:04,791 --> 00:33:08,625
واسه همین تشویقم کرد چند شب در هفته

443
00:33:08,625 --> 00:33:10,975
به جای اینکه توی کلاب پیشش باشم
مشتری‌ها رو خالکوبی کنم

444
00:33:11,625 --> 00:33:13,891
واسه همین اون شب اونجا نبودی

445
00:33:18,375 --> 00:33:21,475
هی... تقصیر تو نیست

446
00:33:21,666 --> 00:33:23,600
نباید احساس گناه کنی

447
00:33:24,166 --> 00:33:26,183
نه

448
00:33:26,958 --> 00:33:28,791
نه، تقصیر من نیست

449
00:33:28,791 --> 00:33:30,516
تقصیر برادرته

450
00:33:31,166 --> 00:33:32,766
اون کجاست؟

451
00:33:35,083 --> 00:33:38,516
خواهش میکنم. باید حرفم رو باور کنی

452
00:33:39,541 --> 00:33:42,558
ما مِی رو نکشتیم

453
00:33:43,375 --> 00:33:44,766
باشه

454
00:33:45,083 --> 00:33:47,125
پس رو پیشونیت آلت خالکوبی میکنم

455
00:33:47,125 --> 00:33:49,541
!وایسا، وایسا، وایسا

456
00:33:49,541 --> 00:33:52,125
صبر کن. صبر کن. وایسا. وایسا

457
00:33:52,125 --> 00:33:54,125
!نه! نه، نه، نه! نه، نه، نه

458
00:33:54,125 --> 00:33:56,791
!خیلی خب، وایسا
!اصلا منطقی نیست

459
00:33:56,791 --> 00:33:58,750
...چـ... چی

460
00:33:58,750 --> 00:34:01,625
چه فایده‌ای واسه چارلز داره
که این همه راه رو بیاد

461
00:34:01,625 --> 00:34:04,600
و اون همه جنجال درست کنه تا فقط مِی رو بکشه؟

462
00:34:04,750 --> 00:34:07,083
یه چیزی جور درنمیاد

463
00:34:07,083 --> 00:34:09,725
چارلز! اینجام

464
00:34:10,166 --> 00:34:13,266
.خدا رو شکر پیدامون کردی
اونجا هستن

465
00:34:13,500 --> 00:34:15,433
زود باش، زود باش. دست‌هام رو باز کن. عجله کن

466
00:34:17,583 --> 00:34:19,016
!لعنتی

467
00:34:28,291 --> 00:34:29,708
چیکار میکنی؟

468
00:34:29,708 --> 00:34:32,333
!چه مرگته؟ چارلز، بیخیال

469
00:34:32,333 --> 00:34:34,183
برادرم رو پس بده

470
00:34:34,541 --> 00:34:37,850
میتونی این یکی رو نگه داری -
!دست بردار، پسر -

471
00:35:19,458 --> 00:35:20,975
!انگیزه

472
00:35:21,250 --> 00:35:22,916
انگیزه

473
00:35:22,916 --> 00:35:25,083
بروس، دخالت نکن

474
00:35:25,083 --> 00:35:27,766
نمیدونی چی داری میگی -
!خفه شو -

475
00:35:28,041 --> 00:35:30,375
ببین. من بازیگرم

476
00:35:30,375 --> 00:35:31,625
بداهه‌گویی کار میکنی

477
00:35:31,625 --> 00:35:34,250
تمرین خیلی خوبی واسه بازیگریه

478
00:35:34,250 --> 00:35:38,166
منظورم اینه، توی بازیگری
باید انگیزه‌ی شخصیتت رو درک کنی

479
00:35:38,166 --> 00:35:40,041
اینجا انگیزه کاملا غلطه

480
00:35:40,041 --> 00:35:42,666
چرا باید چارلز بخواد به کلاب‌ـتون حمله کنه
و مِی رو بکشه؟

481
00:35:42,666 --> 00:35:44,250
تا حرکتش رو توی لس‌آنجلس شروع کنه

482
00:35:44,250 --> 00:35:46,208
!خودش هم نزدیک بود منفجر بشه

483
00:35:46,208 --> 00:35:48,666
،هیچکس نمیخواست مِی رو بکشه

484
00:35:48,666 --> 00:35:51,416
ولی یه نفر هست که میخواد چارلز رو بکشه

485
00:35:51,416 --> 00:35:52,500
!آره، من

486
00:35:52,500 --> 00:35:53,850
!نه

487
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
اسلیپی چان

488
00:35:56,000 --> 00:35:58,391
اون دشمن خونی خانواده‌اس

489
00:35:58,541 --> 00:36:03,100
مِی واسه این مرد چون اسلیپی چان دنبال چارلزه

490
00:36:10,875 --> 00:36:14,350
یه نفر توی چهار روز اخیر
چهار بار سعی کرده منو بکشه

491
00:36:14,750 --> 00:36:17,558
اگه تو رو هم حساب کنیم پنج بار. رکورد جدیدیه

492
00:36:19,208 --> 00:36:21,183
دیدی؟

493
00:36:22,416 --> 00:36:24,558
همه‌امون یه طرف هستیم

494
00:36:39,291 --> 00:36:40,458
!تو روحش

495
00:36:40,458 --> 00:36:42,375
!آخ! آخ

496
00:36:42,375 --> 00:36:44,475
!اوه

497
00:36:44,916 --> 00:36:47,933
چیه؟ بده؟

498
00:36:59,166 --> 00:37:01,975
!پسر کوچولوی من

499
00:37:02,291 --> 00:37:06,166
وای خدا! حالت خوبه؟

500
00:37:06,166 --> 00:37:08,166
!خیلی نگران بودم

501
00:37:08,166 --> 00:37:12,183
چون به خاطر بداهه‌گویی بهت دروغ گفت؟ -
چیزی نیست. من خوبم -

502
00:37:12,416 --> 00:37:15,891
...ولی انگشت‌های شست تی‌کی -
!ترنس -

503
00:37:16,541 --> 00:37:18,916
باید بیشتر مراقب باشی

504
00:37:18,916 --> 00:37:21,225
کجاش تقصیر منه آخه؟

505
00:37:24,416 --> 00:37:26,000
مامان، این خونه‌ی کیه؟

506
00:37:26,000 --> 00:37:26,958
اوه

507
00:37:26,958 --> 00:37:32,266
برادرزاده‌ی دوست کلیسای خاله ربکا
تا یه ماه برای سفر دریایی به ایتالیا رفته

508
00:37:32,500 --> 00:37:34,850
رمز گاراژش تاریخ تولدشه

509
00:37:35,416 --> 00:37:36,725
خیلی خب

510
00:37:37,166 --> 00:37:39,250
این رو به پات بزن. خیلی خب؟ -
باشه -

511
00:37:39,250 --> 00:37:41,333
بذار نگاه کنم

512
00:37:41,333 --> 00:37:42,916
وای. از بینی‌ـت خون میاد

513
00:37:42,916 --> 00:37:44,500
خیلی خب، رفیق

514
00:37:44,500 --> 00:37:47,291
بچه‌ی بزرگتر همیشه بیشترین احترام
و کمترین عشق نصیبش میشه

515
00:37:47,291 --> 00:37:48,583
اوه

516
00:37:48,583 --> 00:37:51,100
بذار این هیولا رو نگاه کنم

517
00:37:51,291 --> 00:37:53,225
اوه

518
00:37:53,500 --> 00:37:54,808
مامان

519
00:37:55,416 --> 00:37:57,558
این جون هستش

520
00:38:08,291 --> 00:38:10,350
پس بهتره غذای بیشتری درست کنم

521
00:38:17,500 --> 00:38:19,458
روی کونت نشسته بودی

522
00:38:19,458 --> 00:38:21,708
مثل خوک دست و پات بسته بود -
فکر کنم اونجا زندگی میکنی -

523
00:38:21,708 --> 00:38:23,000
نه -
مثل خوک تو رو بسته بود -

524
00:38:23,000 --> 00:38:24,500
گفتی دست و پات بسته بود

525
00:38:24,500 --> 00:38:27,833
نمیگم که میخوام رسماً عضو گروه بشم

526
00:38:27,833 --> 00:38:31,750
ولی لایق عضویت افتخاری توی اژدهای یشمی نیستم؟

527
00:38:31,750 --> 00:38:32,791
چی، تو بخش دختران پیشاهنگش؟

528
00:38:32,791 --> 00:38:35,541
!نه! مثلا یه مدال یا همچین چیزی -
بهت میاد -

529
00:38:35,541 --> 00:38:39,041
جون، میشه لطفا به برادرم بگی
چقدر کله‌خر بودم؟

530
00:38:39,041 --> 00:38:40,458
آره

531
00:38:40,458 --> 00:38:41,916
خیلی کله‌خر بودی

532
00:38:41,916 --> 00:38:43,541
باید می‌دیدیش

533
00:38:43,541 --> 00:38:46,583
درست لحظه‌ای که پشت سر هم به در لگد میزد

534
00:38:46,583 --> 00:38:48,000
شبیه عوضی‌ها شده بود

535
00:38:48,000 --> 00:38:50,791
"!همه‌اش میگفت، "تی‌کی -
وایسا -

536
00:38:50,791 --> 00:38:52,891
"!تی‌کی، باید بریم" -
!نه! نه -

537
00:38:54,333 --> 00:38:55,958
...خب

538
00:38:55,958 --> 00:38:57,416
مراقب این یکی باش

539
00:38:57,416 --> 00:39:00,891
اینقدر اعتماد به نفس داره
که همه‌امون رو به کشتن بده

540
00:39:02,083 --> 00:39:03,516
وای پسر

541
00:39:27,125 --> 00:39:28,891
بروس

542
00:39:29,958 --> 00:39:32,641
میخوام در مورد بداهه‌گویی باهات حرف بزنم

543
00:39:42,958 --> 00:39:45,308
بهت اجازه میدم ادامه‌اش بدی

544
00:39:47,666 --> 00:39:50,041
چی؟ جدی میگی؟

545
00:39:50,041 --> 00:39:51,958
ولی باید بهم قول بدی

546
00:39:51,958 --> 00:39:54,458
هنوز روی تکالیف دانشگاهت تمرکز میکنی

547
00:39:54,458 --> 00:39:57,208
،میخوام مطمئن بشی این چیزیه که میخوای

548
00:39:57,208 --> 00:40:00,183
چون واسه کارهای دیگه زمانی برات نمی‌مونه

549
00:40:01,708 --> 00:40:03,208
نه

550
00:40:03,208 --> 00:40:07,558
!منظورم اینه، آره
آره، واقعا دلم میخواد این کار رو بکنم

551
00:40:08,791 --> 00:40:10,641
!وای پسر

552
00:40:11,416 --> 00:40:13,433
ممنون، مامان

553
00:40:18,916 --> 00:40:21,475
نه، اول برادرت

554
00:40:32,625 --> 00:40:33,808
ببخشید

555
00:40:45,916 --> 00:40:47,141
وای خدا

556
00:40:47,708 --> 00:40:49,016
چیه؟

557
00:40:49,291 --> 00:40:50,766
باید برم شماره دو بکنم

558
00:40:56,500 --> 00:40:58,100
روی من حساب نکن، رفیق

559
00:41:08,916 --> 00:41:10,141
حالت خوبه؟

560
00:41:10,916 --> 00:41:12,391
...امم

561
00:41:12,750 --> 00:41:13,875
آره؟

562
00:41:13,875 --> 00:41:17,183
فکر کنم

563
00:41:18,833 --> 00:41:20,350
...فقط

564
00:41:21,250 --> 00:41:23,183
کِی این ماجراها تموم میشه؟

565
00:41:23,500 --> 00:41:25,058
امیدوارم به زودی تموم بشه

566
00:41:29,583 --> 00:41:31,391
مشکلی واسه هیچکدوممون پیش نمیاد؟

567
00:41:33,000 --> 00:41:34,433
کارت خوب بود

568
00:41:35,166 --> 00:41:37,208
از بیشتر کسایی که توی خونه برام کار میکنن

569
00:41:37,208 --> 00:41:39,433
و کلی ادعاشون میشه، سرسخت‌تر هستی

570
00:41:39,666 --> 00:41:43,350
اگه همینطوری از گانگستر درونت استفاده کنی
چیزیمون نمیشه

571
00:41:51,291 --> 00:41:53,225
ولی دلم نمیخواد

572
00:41:53,375 --> 00:41:57,516
،میدونم گنده حرف میزنم
ولی از هیچکدوم این چیزها خوشم نمیاد

573
00:41:58,041 --> 00:42:01,266
...وقتی اون شکنجه‌ام میکرد سرسخت نبودم. فقط

574
00:42:02,041 --> 00:42:03,891
فقط نمیخواستم ناامیدت کنم

575
00:42:15,583 --> 00:42:16,850
چارلز

576
00:42:22,083 --> 00:42:23,308
بله؟

577
00:42:24,083 --> 00:42:25,975
بهش بگو چی بهم گفتی

578
00:42:26,250 --> 00:42:27,958
مادرت در مورد روبان‌های قرمزی پرسید

579
00:42:27,958 --> 00:42:31,183
که توی تمام گروه‌هایی که دنبالتون بودن، دیدین

580
00:42:32,000 --> 00:42:33,416
نمیدونم معنیش چیه

581
00:42:33,416 --> 00:42:37,558
ولی چند هفته پیش، یه نفر واسه خالکوبی اومد
و یه روبان قرمز داشت

582
00:42:38,416 --> 00:42:41,833
چی خالکوبی کرد؟ -
یه جمله روی ساعدش -

583
00:42:41,833 --> 00:42:44,125
باید به صورت کامل از دست شرارت خلاص شد

584
00:42:44,125 --> 00:42:47,975
همین جمله روی دیوار غول نوشته شده بود

585
00:42:48,375 --> 00:42:51,583
کِی به آپارتمان غول رفتی؟
چرا زودتر اینو نگفتی؟

586
00:42:51,583 --> 00:42:53,641
زودتر اهمیتی نداشت

587
00:42:54,125 --> 00:42:58,083
هیچکدوم از کسایی که روبان قرمز دارن
خلافکارهای همیشگی نیستن؟

588
00:42:58,083 --> 00:43:00,100
نه، هیچکدوم رو نمیشناسم

589
00:43:01,333 --> 00:43:04,308
چهره‌های تازه. شعارهای عجیب

590
00:43:04,833 --> 00:43:07,516
حملات پیچیده و هماهنگ

591
00:43:07,875 --> 00:43:10,975
در عرض چند ماه همه ازشون وحشت کردن

592
00:43:12,041 --> 00:43:14,166
اسلیپی چان چه بازی‌ای راه انداخته؟

593
00:43:14,166 --> 00:43:17,100
هنوز نمیدونیم اون پشت این قضایاست یا نه

594
00:43:17,708 --> 00:43:19,458
واسه همین باید برم
آدمش توی لس‌آنجلس رو پیدا کنم

595
00:43:19,458 --> 00:43:21,208
من قبلا پیداش کردم

596
00:43:21,208 --> 00:43:24,141
تونی تانگ، همونی که غذای دریایی می‌فروشه

597
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
وقتی داشتی با راننده‌اش مبارزه میکردی

598
00:43:26,375 --> 00:43:29,391
داشتم از عملیاتش یادداشت‌برداری میکردم

599
00:43:30,125 --> 00:43:33,141
تونی شاید تظاهر کنه یه احمقه

600
00:43:33,708 --> 00:43:37,458
ولی تمام نشونه‌های یه شخص رده بالا رو داره

601
00:43:37,458 --> 00:43:40,333
داشتن چندین ورودی، دوربین‌های نظارتی

602
00:43:40,333 --> 00:43:42,558
و یه ارتش از کارگرهاش

603
00:43:43,833 --> 00:43:47,100
به پدرش اشاره کرد، تانگ ژیائو لو

604
00:43:47,666 --> 00:43:50,766
همسر اولش برادرزاده‌ی دوم اسلیپی چان بود

605
00:43:51,041 --> 00:43:53,725
و باهمدیگه یه کازینوی زیرزمینی اداره میکردن

606
00:43:56,208 --> 00:43:58,141
رولودکس وارد عمل شده

607
00:43:58,916 --> 00:44:04,183
واسه زنی که وقتش رو با ماژانگ هدر میده
بدک نیست

608
00:44:05,833 --> 00:44:08,850
چی میخوای؟ میخوای ببوسمت؟

609
00:44:09,125 --> 00:44:10,600
یه پاکت سرخ پر از پول؟

610
00:44:11,958 --> 00:44:14,391
امشب ترتیبش رو میدم -
نه -

611
00:44:15,583 --> 00:44:16,933
بذار من انجامش بدم

612
00:44:20,708 --> 00:44:21,975
باشه

613
00:44:22,291 --> 00:44:24,266
ولی مطمئن شو بعدش آفتابی نشی

614
00:44:24,625 --> 00:44:27,000
نمیتونی تصور کنی وقتی اسلیپی چان
بفهمه آدمش رو کشتی

615
00:44:27,000 --> 00:44:29,725
چه کابوس‌هایی رو دنبالت می‌فرسته

616
00:44:29,958 --> 00:44:34,683
،اگه میخوای اسلیپی چان بیاد اینجا
باید منظره‌ی تماشایی‌ای راه بندازه

617
00:44:34,916 --> 00:44:37,391
مرگش باید بی‌نظیر باشه

618
00:44:37,625 --> 00:44:42,808
اونوقت اسلیپی چان واسه اینکه غرورش نشکنه
چاره‌ای جز اومدن نداره

619
00:44:44,083 --> 00:44:47,458
.اون واسه مردی کار میکنه که خواهرم رو کشته
،وقتی کارم باهاش تموم بشه

620
00:44:47,458 --> 00:44:50,141
تا چند سال در موردش حرف می‌زنن

621
00:45:01,041 --> 00:45:02,083
الو؟

622
00:45:02,083 --> 00:45:04,850
به رستوران غذای دریایی شماره یک
در آلهامبرا برو

623
00:45:05,166 --> 00:45:07,808
اسم رستورانه، عنوانش نیست

624
00:45:08,041 --> 00:45:09,933
ممکنه یه چیز مفید واسه خودت پیدا کنی

625
00:45:11,791 --> 00:45:13,808
راستی، قبل از رفتن چیزی نخور

626
00:45:15,333 --> 00:45:17,500
فکر کردم با پلیس‌ها حرف نمیزنی

627
00:45:17,500 --> 00:45:19,250
فکر کردم تو پلیس نیستی

628
00:45:19,250 --> 00:45:20,558
...گوش کن

630
00:45:37,708 --> 00:45:40,791
خدای من

631
00:45:40,791 --> 00:45:42,625
یه نفر داره یه پیغام می‌فرسته

632
00:45:42,625 --> 00:45:45,933
خب، میتونستن یه آسمان‌نویس استخدام کنن

633
00:45:49,208 --> 00:45:53,183
ببین چی میتونی در مورد ارتباط این یارو
با خانواده‌ی سه‌گانه‌ی تایوانی پیدا کنی

634
00:45:54,916 --> 00:45:56,666
نگاه کن

635
00:45:56,666 --> 00:45:59,225
دست و پاهاش رو توی این جعبه بسته‌بندی کردن

636
00:46:00,916 --> 00:46:03,308
میتونی اینا رو بسته‌بندی کنی؟

637
00:46:10,791 --> 00:46:15,825
[باید به صورت کامل از دست شرارت خلاص شد]

638
00:46:16,555 --> 00:46:42,055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

