﻿1
00:00:03,046 --> 00:00:05,179
بهت گفتم خودت رو درگیر اف‌بی‌آی نکن

2
00:00:05,222 --> 00:00:07,224
مامان، اون لوکا رو دزدیده

3
00:00:07,268 --> 00:00:08,617
چرا داری سنگش رو به سینه می‌زنی؟

4
00:00:08,660 --> 00:00:09,681
فکر کردی می‌خوای چه غلطی بکنی؟

5
00:00:09,705 --> 00:00:10,793
!هی، هی، هی

6
00:00:10,836 --> 00:00:12,075
گفتم اون خوابه

7
00:00:12,099 --> 00:00:13,056
!ولم کن

8
00:00:13,100 --> 00:00:14,231
!مارکو

9
00:00:15,841 --> 00:00:17,843
بلایی که سر مارکو اومد اتفاقی بود

10
00:00:17,887 --> 00:00:20,759
نمی‌ذاریم ضربه‌ای به خانواده‌مون وارد بشه

11
00:00:20,802 --> 00:00:22,432
پرونده کورتز رو فقط از من گرفتن

12
00:00:22,457 --> 00:00:23,936
اون هم به خاطر یه مشکل فنی

13
00:00:23,980 --> 00:00:26,983
خوابیدن با جاسوس یه مشکل فنی نیست

14
00:00:27,019 --> 00:00:29,760
وکیلم گفت قاضی به راحتی
تحت تأثیر قرار می‌گیره

15
00:00:29,796 --> 00:00:31,450
پس تا هفته بعد باید آزاد باشی

16
00:00:31,509 --> 00:00:33,250
قاضی تاکرسون, آدم به درد نخوریه

17
00:00:33,294 --> 00:00:35,296
باید جلوی رشوه رو قبل از شروع بگیریم

18
00:00:35,339 --> 00:00:36,819
باید از اینجا آزاد بشم

19
00:00:36,862 --> 00:00:38,473
آرمان با پلیس معامله کرده

20
00:00:38,516 --> 00:00:39,996
اون زیر آب زن توئه

21
00:00:40,040 --> 00:00:42,433
,,,الان که خیلی از رفیقام هوامو دارن

22
00:00:42,477 --> 00:00:44,087
,,,می‌دونم به کی باید اعتماد کنم

23
00:00:44,131 --> 00:00:45,436
و به کی نکنم

24
00:00:45,460 --> 00:01:00,560
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

25
00:01:10,554 --> 00:01:12,460
« نوادا - زندان دولتی »

26
00:01:19,521 --> 00:01:23,002
تمام وسایل رو داخل جعبه قرار بدید

27
00:01:23,039 --> 00:01:24,301
ممنون

28
00:01:24,345 --> 00:01:25,583
خانم از این طرف

29
00:01:25,607 --> 00:01:27,130
دستا بالا

30
00:01:41,797 --> 00:01:44,495
بفرمایید

31
00:01:49,239 --> 00:01:50,849
شماره تلفن دوم

32
00:02:15,178 --> 00:02:17,920
نگاه چه بلایی سرت آوردن

33
00:02:17,963 --> 00:02:20,444
بلایی که هایاک آورده

34
00:02:20,488 --> 00:02:23,186
دو نفرو فرستاد سراغم

35
00:02:23,230 --> 00:02:24,883
،و اگه از اینجا آزاد نشم

36
00:02:24,927 --> 00:02:26,537
واسه کشتن من افراد بیشتری میاره

37
00:02:39,942 --> 00:02:41,572
درسته که حساب ارز دیجیتیال رو مسدود کردیم

38
00:02:41,596 --> 00:02:44,164
ولی الان وقت خوشگذرونی نیست

39
00:02:44,207 --> 00:02:46,209
حواستون به نادیا مورالس باشه

40
00:02:46,268 --> 00:02:48,226
مطمئن شین که دست به پولا نزده باشه

41
00:02:48,255 --> 00:02:51,241
 اونا رو ذخیره کردن و از رشوه به قاضی هم
خبری نداریم

42
00:02:51,475 --> 00:02:53,101
تشریف آوردن

43
00:02:53,126 --> 00:02:54,997
سرکار خانم روسو، بگین که

44
00:02:55,044 --> 00:02:57,177
قاضی تاکرسون پرونده رو کنار گذاشتن

45
00:02:57,220 --> 00:03:00,005
دوستان من در بخش فساد مالی
نظر دیگه‌ای دارن

46
00:03:00,041 --> 00:03:02,435
،اگه مورالس پول رو برای رشوه پیدا کنه

47
00:03:02,478 --> 00:03:04,045
اونا پول رو دست به دست می‌کنن

48
00:03:04,096 --> 00:03:05,359
نه, احتمالش خیلی کمه

49
00:03:05,402 --> 00:03:07,274
،اگه قاضی تاکرسون باجش رو نگیره

50
00:03:07,317 --> 00:03:09,580
مورالس توی زندان حبس میشه, تمام

51
00:03:09,624 --> 00:03:11,321
دست تو نیست میلر

52
00:03:11,365 --> 00:03:12,931
،اگه مچ تاکرسون رو بگیریم

53
00:03:12,975 --> 00:03:17,371
افراد زیادی مثل آرمان زندانی میشن

54
00:03:17,414 --> 00:03:18,676
خیلی‌خب

55
00:03:18,720 --> 00:03:21,244
ببینیم چی میشه

56
00:03:21,288 --> 00:03:24,682
حواستون رو بهش جمع کنید دوستان

57
00:03:24,726 --> 00:03:26,945
,,,خب، می‌دونی

58
00:03:26,989 --> 00:03:28,947
,,,به محض اینکه قال قضیه رو کندیم

59
00:03:28,991 --> 00:03:30,340
نه

60
00:03:30,384 --> 00:03:31,709
تو که نمی‌دونی چی می‌خوام بگم

61
00:03:31,733 --> 00:03:33,082
بیخیال روسو

62
00:03:33,125 --> 00:03:34,755
من به پرونده بیشتر از همه اشراف دارم

63
00:03:34,780 --> 00:03:37,827
خب تا وقتی دست مایا باشه تو اشراف نداری

64
00:03:37,853 --> 00:03:40,987
کاترین، پرونده رو بده به من تا اون دخالتی نکنه

65
00:03:41,053 --> 00:03:43,839
ما این رو مدیونش هستیم

66
00:03:43,867 --> 00:03:45,347
من هم بهش مدیونم

67
00:03:45,391 --> 00:03:46,479
می‌دونی منصفانه‌ست که

68
00:03:46,530 --> 00:03:48,793
من نمی‌تونم پرونده رو به تو بسپرم

69
00:03:48,837 --> 00:03:51,796
ولی خداروشکر مشکل من رو
 قراره یکی دیگه گردن بگیره

70
00:03:51,840 --> 00:03:54,364
درسته, باورم نمیشه داری پشتم رو خالی می‌کنی

71
00:03:54,400 --> 00:03:56,271
!و به میامی بری، از بین این همه جا

72
00:03:56,323 --> 00:03:59,978
،ترفیع کار هنوز سر جاشه
پس به خاطر من گند نزن توش

73
00:04:04,026 --> 00:04:06,289
چه عجب! اینجا رو سیاحت کن

74
00:04:06,333 --> 00:04:08,552
داداشمون مورالس دوباره سرپا شده

75
00:04:08,588 --> 00:04:10,154
اون یه ملاقاتی داره

76
00:04:10,198 --> 00:04:11,634
حال لوکا چطوره؟

77
00:04:11,686 --> 00:04:14,297
اون هنوز کامل متوجه نیست

78
00:04:14,341 --> 00:04:16,995
،هی باباش رو صدا می‌کنه

79
00:04:17,039 --> 00:04:19,781
پس باید دوباره همه رو توضیح بدم

80
00:04:21,826 --> 00:04:24,229
تو چطور دوام میاری؟

81
00:04:24,873 --> 00:04:26,570
احساس می‌کنم قید همه رو زدم

82
00:04:31,445 --> 00:04:33,316
خودت رو سرزنش نکن

83
00:04:33,341 --> 00:04:38,259
تأخیر کارهای من با عوامل زیادی روبرو بود

84
00:04:38,321 --> 00:04:40,192
وقت برای بازسازی نداریم

85
00:04:40,236 --> 00:04:43,195
پس باید الان یه فکری به حالش کنیم

86
00:04:43,239 --> 00:04:45,110
با گروهت صحبت کردم

87
00:04:45,154 --> 00:04:47,374
واقعاً؟

88
00:04:47,409 --> 00:04:48,802
هنوز یه راهکار با این پرونده‌ت هست

89
00:04:48,853 --> 00:04:50,899
ولی با پول بیشتر باید یکی رو اجیر کنن

90
00:04:50,942 --> 00:04:54,076
کی رو اجیر کنن؟

91
00:04:54,119 --> 00:04:55,730
یکی از آشناهاش

92
00:04:55,773 --> 00:04:57,340
بهش گفتم این کارو نکنه

93
00:04:57,376 --> 00:05:00,204
گفت با این فرصت کوتاه تنها چاره همینه

94
00:05:00,256 --> 00:05:01,562
بدترین راهه

95
00:05:01,597 --> 00:05:04,339
وقت تموم شد مورالس
مکالمه رو تموم کن

96
00:05:06,915 --> 00:05:09,091
،بذار کاری که نیازه رو انجام بده

97
00:05:09,134 --> 00:05:10,962
اینجا مراقب باشی‌ها

98
00:05:11,006 --> 00:05:13,574
اینطوری جون سالم به در نمی‌بری

99
00:05:22,452 --> 00:05:24,149
خدمت شما

100
00:05:28,589 --> 00:05:30,068
یجورایی جای عجیبیه

101
00:05:30,120 --> 00:05:32,688
برای اینکه بخوای شوهرت رو خاک کنی

102
00:05:32,713 --> 00:05:33,758
تعقیبم می‌کردی؟

103
00:05:33,811 --> 00:05:35,204
نه, نه بابا

104
00:05:35,247 --> 00:05:37,032
یه پیام اومد که آرمان ملاقاتی داره

105
00:05:37,075 --> 00:05:39,687
اومدم ببینم چه خبره

106
00:05:39,714 --> 00:05:43,737
البته می‌دونم که
 دستی توی مرگ شوهرت نداشتی

107
00:05:43,865 --> 00:05:46,868
ولی اولین مظنون همیشه همسر مقتوله‌

108
00:05:46,893 --> 00:05:49,722
خصوصاً کسایی که دوست و آشنا دارن

109
00:05:49,784 --> 00:05:51,351
حتی تو زندان

110
00:05:51,393 --> 00:05:53,110
نمی‌دونم فکر کردی داره چیکار می‌کنه

111
00:05:53,135 --> 00:05:55,877
ولی آرمان رو در حد مرگ کتکش زدن

112
00:05:55,920 --> 00:05:57,357
و تقصیر تو بود

113
00:05:57,392 --> 00:05:58,567
تونی، کمکی از دستم برنمیاد

114
00:05:58,619 --> 00:06:00,969
وقتی خلافکارها پدر همدیگه رو درمیارن

115
00:06:03,188 --> 00:06:05,539
تونی جدی گفتم

116
00:06:05,582 --> 00:06:08,629
حضورت تو زندان برات دردسرساز میشه

117
00:06:08,672 --> 00:06:10,761
من اینجام چون آرمان جون پسرم رو نجات داد

118
00:06:10,805 --> 00:06:13,198
و حقشه که بدونه جاش امنه

119
00:06:13,242 --> 00:06:15,418
،اگه می‌خوای تعقیب کنی
من دارم میرم فرودگاه

120
00:06:15,462 --> 00:06:18,073
تا واسه مراسم ختم
 پدر و مادر مارکو رو سوار کنم

121
00:06:30,302 --> 00:06:31,782
پارک نکنید

122
00:06:31,826 --> 00:06:34,219
خودروهای بدون سرنشین بکسل می‌شوند

123
00:06:34,244 --> 00:06:36,159
امیدوارم دلیل اومدن مامان و بابا

124
00:06:36,239 --> 00:06:38,841
برای اینکه بچه‌هام رو ببینن
 به خاطر مارکو نباشه

125
00:06:38,876 --> 00:06:41,749
بابا قراره کلی سؤال بپرسه, یه عالمه سؤال

126
00:06:41,792 --> 00:06:44,578
ما نباید اصل قضیه رو فراموش کنیم فی

127
00:06:44,621 --> 00:06:46,231
کیف پول مارکو خالی شده

128
00:06:46,275 --> 00:06:48,408
انگار ازش کلاهبرداری کردن

129
00:06:48,451 --> 00:06:51,411
حتی به زبون آوردنش هم سخته

130
00:06:51,454 --> 00:06:52,977
می‌دونم

131
00:06:57,147 --> 00:07:00,150
اومدن

132
00:07:00,202 --> 00:07:03,118
بابا، ما اینجاییم

133
00:07:16,520 --> 00:07:19,184
مامان، بابا، حالتون چطوره؟

134
00:07:20,411 --> 00:07:21,411
بریم

135
00:07:21,755 --> 00:07:23,989
می‌خوام نوه‌هام رو ببینم

136
00:07:33,393 --> 00:07:36,614
!سلام! ببینید کی اومده

137
00:07:36,673 --> 00:07:39,284
!باباجون! باباجون

138
00:07:39,328 --> 00:07:41,852
!وای، ببینش

139
00:07:41,896 --> 00:07:44,115
!چقدر بزرگ شدی

140
00:07:44,482 --> 00:07:46,153
همه بزرگ شدن

141
00:07:46,725 --> 00:07:48,945
باباجون دلم برات تنگ شده بود

142
00:07:52,013 --> 00:07:55,779
جزمین، چقدر بزرگ و زیبا شدی

143
00:07:56,263 --> 00:07:57,888
دستت رو بده مامان‌جون

144
00:07:57,912 --> 00:07:59,870
آه, کریس

145
00:08:00,263 --> 00:08:01,383
پهلوون رو ببین

146
00:08:02,046 --> 00:08:04,614
دیگه برای خودت مردی شدی

147
00:08:05,201 --> 00:08:06,331
,,,بابابزرگ، دستت

148
00:08:06,355 --> 00:08:09,140
آفرین پسر خوب، آفرین

149
00:08:09,184 --> 00:08:10,553
چمدون‌هاتون رو بدین به من

150
00:08:10,577 --> 00:08:12,377
شما توی اتاق مامان بخوابین

151
00:08:12,482 --> 00:08:13,602
صبر کن, صبر کن

152
00:08:13,797 --> 00:08:15,495
ما براتون هدیه آوردیم

153
00:08:15,538 --> 00:08:17,453
بذارید نشونتون بدم

154
00:08:17,497 --> 00:08:19,063
ما نمی‌دونستیم پسرا

155
00:08:19,107 --> 00:08:20,717
برای مراسم ختم لباس داشتن یا نه

156
00:08:20,752 --> 00:08:22,536
ما خودمون براتون آوردیم

157
00:08:24,765 --> 00:08:28,769
مارکو یکم از تو قد بلندتر بود

158
00:08:28,812 --> 00:08:31,380
ولی اشکالی نداره که، چیزی نیست

159
00:08:37,604 --> 00:08:38,953
من باز می‌کنم

160
00:08:41,956 --> 00:08:44,045
سلام -
تونی دلا رزا؟ -

161
00:08:44,080 --> 00:08:45,647
بله، چه کمکی از دستم برمیاد؟

162
00:08:45,699 --> 00:08:46,917
کارآگاه لانا فلورس

163
00:08:46,953 --> 00:08:48,147
من مسئول بررسی

164
00:08:48,179 --> 00:08:50,268
مرگ مارکو دلا رزا هستم

165
00:08:50,312 --> 00:08:51,942
چندتا سؤال راجع به شما و همسرتون داشتم

166
00:08:51,966 --> 00:08:53,924
بله، حتماً

167
00:08:53,968 --> 00:08:56,623
ولی خانواده‌م تازه از فیلیپین اومدن

168
00:08:56,666 --> 00:09:00,061
شاید بهتره بعداً راجع بهش صحبت کنیم

169
00:09:00,104 --> 00:09:03,760
اگه درباره پسرمه، می‌خوام باهاشون حرف بزنم

170
00:09:03,804 --> 00:09:05,457
می‌خوام در جریان کارهای پلیس باشم

171
00:09:05,501 --> 00:09:07,329
تا قاتل پسرم پیدا بشه

172
00:09:17,800 --> 00:09:20,063
پس تو و مارکو طلاق گرفته بودین؟

173
00:09:20,864 --> 00:09:24,041
خب، چون باید واسه پیوند مغز استخوان

174
00:09:24,085 --> 00:09:26,174
لوکا رو میاوردم اینجا

175
00:09:26,217 --> 00:09:28,959
پس چرا وقتی اومد اینجا
اون با لوکا توی مسافرخونه بود

176
00:09:29,003 --> 00:09:30,613
بجای اینکه پیش تو باشه؟

177
00:09:32,833 --> 00:09:34,051
دعوا کردیم

178
00:09:34,095 --> 00:09:37,011
مارکو عصبانی بود واسه همین لوکا رو برد

179
00:09:37,054 --> 00:09:39,317
واسه همین پلیس هشدار داد؟

180
00:09:39,361 --> 00:09:40,449
بله

181
00:09:40,492 --> 00:09:42,320
هشدار پلیس یعنی چی؟

182
00:09:42,364 --> 00:09:46,194
به هشداری میگن که برای پیدا کردن کسی
به پلیس اطلاع میدن

183
00:09:46,237 --> 00:09:48,892
می‌خواستی مارکو رو دستگیر کنن؟

184
00:09:48,936 --> 00:09:51,112
نه، می‌خواستم لوکا رو پیدا کنم

185
00:09:51,139 --> 00:09:53,794
اون پدر خوبی بود
عمراً پسرش رو اذیت کنه

186
00:09:53,854 --> 00:09:55,203
می‌دونم -
جاسینتو، تمومش کن -

187
00:09:55,246 --> 00:09:56,354
یعنی پسرتون تحت آزار و اذیت بود؟

188
00:09:56,378 --> 00:09:58,348
نه, اون فقط ناراحت بود

189
00:09:58,373 --> 00:09:59,481
!پس تقصیر تو بود

190
00:09:59,529 --> 00:10:01,209
!بابا، جلوی پلیس زشته

191
00:10:02,865 --> 00:10:05,856
,,,به نظرتون یه پلیس آمریکایی

192
00:10:05,927 --> 00:10:08,194
چه بلایی سر یه مرد فیلیپینی میاره؟

193
00:10:08,734 --> 00:10:10,414
چرا این کارو داری می‌کنی؟

194
00:10:12,873 --> 00:10:14,328
شاید بهتره یه موقع دیگه بیام

195
00:10:14,353 --> 00:10:16,007
بله لطفاً, تا بیرون همراهتون میام

196
00:10:18,052 --> 00:10:19,706
ببین چیکار کردی

197
00:10:23,057 --> 00:10:24,457
زود بهم زنگ بزن

198
00:10:24,493 --> 00:10:26,190
ممنون

199
00:10:26,234 --> 00:10:27,757
باهاتون تماس می‌گیرم

200
00:10:30,709 --> 00:10:33,886
،اگه طبق خواستۀ مارکو برمی‌گشت مانیلا

201
00:10:33,944 --> 00:10:36,120
الان زنده بود

202
00:10:36,157 --> 00:10:38,986
،اگه پلیس رو خبر نمی‌کرد

203
00:10:39,029 --> 00:10:41,379
!الان زنده بود

204
00:10:41,415 --> 00:10:44,984
!اگه به خاطر تو نبود الان پسرم زنده بود

205
00:10:45,035 --> 00:10:46,515
,,,بابا

206
00:10:55,097 --> 00:10:57,665
زیاد بهش فکر نکن

207
00:10:57,700 --> 00:11:00,050
رولت» یه بازی کاملاً شانسیه»

208
00:11:00,094 --> 00:11:01,704
مثل آشنایی اولمون

209
00:11:04,315 --> 00:11:05,665
رابرت

210
00:11:05,708 --> 00:11:07,754
نادیا

211
00:11:07,797 --> 00:11:10,017
مثل همیشه زیبا و چشم‌نواز

212
00:11:10,060 --> 00:11:11,255
لطفاً به بازی ادامه بده

213
00:11:11,279 --> 00:11:14,195
من برای بازی کردن اینجا نیومدم رابرت

214
00:11:14,238 --> 00:11:16,893
من فقط برای یه چیزی اومدم -
پول -

215
00:11:16,937 --> 00:11:18,286
می‌دونم

216
00:11:18,329 --> 00:11:21,768
ولی ترجیح نمیدی یه هدیه دریافت کنی؟

217
00:11:21,811 --> 00:11:22,856
هدیه؟

218
00:11:22,906 --> 00:11:24,429
شرط بذار

219
00:11:24,466 --> 00:11:27,251
،اگه بردی

220
00:11:27,295 --> 00:11:30,777
پولی که احتیاج داری رو میدم بهت

221
00:11:30,820 --> 00:11:34,041
من 1,6 میلیون دلار می‌خوام

222
00:11:34,084 --> 00:11:35,782
از این شرط مطمئنی؟

223
00:11:35,817 --> 00:11:37,689
مثل همیشه آره

224
00:11:37,731 --> 00:11:39,143
اصل ماجرای پولداری اینه که

225
00:11:39,176 --> 00:11:42,614
تو می‌تونی بارها بازی کنی

226
00:11:42,658 --> 00:11:44,225
با هر کس که دوست داری

227
00:11:54,670 --> 00:11:55,670
دیگه پول نذارید

228
00:12:00,502 --> 00:12:03,113
!پول زیاد، پول زیاد، یالا

229
00:12:10,338 --> 00:12:13,602
خیلی نزدیک بود

230
00:12:13,637 --> 00:12:16,249
بیا بشینیم نوشیدنی بخوریم
 و راجع به پول صحبت کنیم

231
00:12:23,177 --> 00:12:25,875
ویسکی؟

232
00:12:25,919 --> 00:12:27,834
شری اوک 25 ساله‌ست

233
00:12:27,884 --> 00:12:30,408
هنوز یادته

234
00:12:30,445 --> 00:12:33,796
حافظه‌م خیلی قویه

235
00:12:33,840 --> 00:12:35,450
برای همه چی

236
00:12:35,493 --> 00:12:37,452
مرسی که به فکر پول هستی رابرت

237
00:12:37,495 --> 00:12:40,368
می‌دونم مبلغ زیادیه ولی ضمانت داریم

238
00:12:40,411 --> 00:12:42,544
،ماشین قدیمی «1970 دویل» آرمان

239
00:12:42,587 --> 00:12:44,000
و ماشین کدی که پارسال خرید

240
00:12:44,025 --> 00:12:45,809
نمی‌تونم تظاهر کنم که ماشین دوست دارم

241
00:12:45,852 --> 00:12:47,636
و خونه هم هست

242
00:12:49,812 --> 00:12:53,163
من بخشی از معامله اسلحه رو می‌خوام

243
00:12:53,207 --> 00:12:54,556
شنیدم خیلی پول‌ساز بوده

244
00:12:54,599 --> 00:12:56,558
قبل از زندانی شدن آرماندو

245
00:12:56,601 --> 00:12:58,690
نمی‌تونم از طرف شوهرم صحبت کنم

246
00:12:58,734 --> 00:13:01,432
ولی اینجا داری راجع به پولش صحبت می‌کنی

247
00:13:01,476 --> 00:13:04,740
,,,بذار حدس بزنم
با اون پول می‌خوای آزادش کنی؟

248
00:13:04,776 --> 00:13:06,821
باورم نمیشه که در ازای مبلغ هنگفت

249
00:13:06,873 --> 00:13:08,526
ترجیح داد بره زندان

250
00:13:12,008 --> 00:13:14,184
خیلی‌خب

251
00:13:14,228 --> 00:13:16,621
تا آماده شدن پولا باهم در ارتباطیم

252
00:13:22,410 --> 00:13:23,933
آدم‌فروش

253
00:13:25,761 --> 00:13:28,851
حواست رو جمع کن

254
00:13:28,895 --> 00:13:31,288
آدم‌فروش گیر یه آدم‌فروش میفته

255
00:13:47,261 --> 00:13:50,351
میگن طرف رو با یه دست قضاوت نکن

256
00:13:50,394 --> 00:13:54,790
ولی پسر، تو از الان نفر اول شدی

257
00:13:54,834 --> 00:13:56,400
بشین

258
00:13:59,292 --> 00:14:00,530
می‌دونی، خیلی‌هامون فکر نمی‌کردیم

259
00:14:00,578 --> 00:14:02,885
از اونجا زنده بیرون بیای

260
00:14:02,929 --> 00:14:07,194
،خیلی از این احمق‌ها
شرط زیادی ازت از دست دادن

261
00:14:07,237 --> 00:14:10,545
ولی ما تحت تأثیر قرار گرفتیم

262
00:14:10,580 --> 00:14:13,714
چی می‌خوای؟ -
رفیقت -

263
00:14:13,765 --> 00:14:17,204
می‌تونیم ازت توی گروهمون استفاده کنیم

264
00:14:17,247 --> 00:14:20,598
در ازاش چی میدین؟

265
00:14:20,642 --> 00:14:23,906
حفاظت

266
00:14:23,950 --> 00:14:26,735
می‌دونی که ما پشت
 هم‌تیمی‌مون رو خالی نمی‌کنیم؟

267
00:14:26,785 --> 00:14:28,526
،و حقیقتش رفیقت

268
00:14:28,563 --> 00:14:30,913
دوباره یه بلایی سرت میاره

269
00:14:30,957 --> 00:14:33,394
به زودی

270
00:14:33,437 --> 00:14:37,050
این محافظت به دردم نمی‌خوره

271
00:14:37,093 --> 00:14:38,573
هایاکه‌ها

272
00:14:46,277 --> 00:14:50,401
جاسینتو، بخور, بی‌احترامی نکن

273
00:14:51,160 --> 00:14:54,198
وقتی پنیر می‌خورم دل‌درد می‌گیرم

274
00:14:57,113 --> 00:14:58,375
یکی دیگه

275
00:14:58,419 --> 00:15:00,812
مامان، سیر شدم

276
00:15:00,856 --> 00:15:02,423
مطمئن؟ -
آره -

277
00:15:02,466 --> 00:15:03,946
باشه

278
00:15:03,990 --> 00:15:05,382
پس برو مسواک بزن

279
00:15:05,426 --> 00:15:08,559
نه, باید ظرفش رو خالی کنه

280
00:15:10,300 --> 00:15:12,868
وقتی دیگه گرسنه نیست ما اجبارش نمی‌کنیم

281
00:15:12,912 --> 00:15:14,348
چون لوس به بار آوردیش

282
00:15:14,391 --> 00:15:16,393
منفعت پسر خودم رو می‌دونم

283
00:15:16,444 --> 00:15:18,837
مطمئنی؟

284
00:15:18,865 --> 00:15:20,284
,,,جاسینتو, جاسینتو

285
00:15:20,339 --> 00:15:21,831
جلوی بچه‌ها بس کن

286
00:15:22,316 --> 00:15:23,776
پس کِی آلما؟

287
00:15:23,839 --> 00:15:26,870
!پسرمون به خاطر اون مُرده

288
00:15:27,448 --> 00:15:28,878
دیگه ادامه ندید

289
00:15:30,364 --> 00:15:32,932
جز، میشه به لوکا کمک کنی بخوابه؟

290
00:15:32,975 --> 00:15:34,977
چشم

291
00:15:35,021 --> 00:15:36,544
یالا لوکا

292
00:15:36,571 --> 00:15:38,636
کدوم شلوار خواب رو می‌پوشی؟
سفینه فضایی یا دایناسور؟

293
00:15:38,660 --> 00:15:40,532
دایناسور

294
00:15:40,591 --> 00:15:44,117
کدوم زنی به شوهرش هشدار پلیس میده؟

295
00:15:44,160 --> 00:15:46,771
مارکو نباید لوکا رو می‌برد

296
00:15:46,815 --> 00:15:48,686
هر کاری که کردم برای پسرم بوده

297
00:15:48,730 --> 00:15:52,995
پس وقتی عمل جراحی تموم شد
 چرا برنگشتی مانیلا؟

298
00:15:53,039 --> 00:15:56,999
!حتما مارکو به یه دلیلی لوکا رو برده

299
00:15:57,043 --> 00:16:00,524
نه بابا، تقصیر تونی نیست

300
00:16:00,568 --> 00:16:03,527
مارکو معتاد به قمار بود و تو هم خوب می‌دونی

301
00:16:03,555 --> 00:16:05,359
وقتی به وگاس اومد رو خودش کنترل نداشت

302
00:16:05,399 --> 00:16:09,533
حتی پولی که تونی برای
 خرج جراحی پسرش جمع کرده بود رو دزدید

303
00:16:09,577 --> 00:16:11,927
مارکو به خاطر تونی توی مسافرخونه نبود

304
00:16:11,963 --> 00:16:14,835
از بدهکاراش فرار کرده بود

305
00:16:14,886 --> 00:16:17,498
مارکو به واسطه تونی سمت قمار رفت

306
00:16:17,541 --> 00:16:19,717
تصمیمات اون ربطی به من نداشت

307
00:16:19,761 --> 00:16:21,110
نه

308
00:16:21,154 --> 00:16:24,809
تو کاری کردی که حس کنه براش کافی نیست

309
00:16:24,861 --> 00:16:26,036
ولی براش کافی بود

310
00:16:26,064 --> 00:16:29,371
!برای پسرم کافی بود

311
00:16:29,422 --> 00:16:32,207
واسه همین آرزوهاش رو عملی می‌کنیم

312
00:16:34,087 --> 00:16:38,830
مارکو نمی‌خواست پسرش مخفیانه بزرگ بشه

313
00:16:40,173 --> 00:16:43,176
ما لوکا رو با خودمون به فیلیپین می‌بریم

314
00:16:43,219 --> 00:16:44,283
نمی‌تونید

315
00:16:44,308 --> 00:16:45,831
چطور باهاش موافقت کردی؟

316
00:16:45,874 --> 00:16:47,745
لوکا متعلق به مانیلاست

317
00:16:47,789 --> 00:16:49,747
من مادرشم -
,,,واسه همین -

318
00:16:49,791 --> 00:16:51,334
مارکو این بلا سرش اومد -
خواسته خود مارکو بود -

319
00:16:51,358 --> 00:16:53,577
به خاطر اون! شما اون رو لوس به بار آوردین

320
00:16:53,621 --> 00:16:56,058
!خفه شین! همگی بس کنید

321
00:17:12,901 --> 00:17:14,685
لوکا رو عمراً ببرن

322
00:17:14,729 --> 00:17:16,948
حقش رو ندارن

323
00:17:16,992 --> 00:17:18,646
اونا فقط ناراحتن

324
00:17:18,689 --> 00:17:21,431
نباید راجع به قمار مارکو حرف می‌زدم

325
00:17:21,475 --> 00:17:24,478
،نه, اونا تصمیماتشون رو قبل از اومدن گرفتن

326
00:17:24,521 --> 00:17:28,786
اینکه لوکا چند ماه، پیش من بود
و مارکو به همین خاطر گردن من می‌انداخت

327
00:17:28,829 --> 00:17:30,361
،لوکا از کریس می‌خواد اون رو بخوابونه

328
00:17:30,386 --> 00:17:31,702
ولی نمی‌دونم کجاست

329
00:17:48,763 --> 00:17:50,504
بیخیال کریس

330
00:17:52,984 --> 00:17:54,986
کجایی؟

331
00:18:25,697 --> 00:18:28,105
کریس

332
00:18:29,630 --> 00:18:31,327
کریس، حالت خوبه؟

333
00:18:31,371 --> 00:18:32,981
حالت خوبه؟

334
00:18:33,024 --> 00:18:35,114
کریس -
بله, بله -

335
00:18:35,157 --> 00:18:36,376
پسرم، من متأسفم

336
00:18:36,419 --> 00:18:38,204
شرمنده که مجبور بودی تحملش کنی

337
00:18:38,254 --> 00:18:40,735
ولی باید بیای خونه، باشه؟

338
00:18:40,771 --> 00:18:42,164
نه -
بیا -

339
00:18:42,208 --> 00:18:44,384
مامان، تو دروغ گفتی

340
00:18:44,427 --> 00:18:46,516
دایی مارکو به خاطر قمار نمرد

341
00:18:46,560 --> 00:18:47,909
به خاطر من مُرد

342
00:18:47,952 --> 00:18:49,171
نه -
چرا -

343
00:18:49,215 --> 00:18:50,607
تقصیر تو نیست

344
00:18:50,651 --> 00:18:52,870
تمام حرفام راجع به مارکو درست بود

345
00:18:52,906 --> 00:18:55,517
اون یه معتاد بود
 و قماربازی‌هاش به همه‌مون صدمه زد

346
00:18:55,569 --> 00:18:59,921
,,,الان هر غلطی کنیم نمی‌تونیم کارهای اون

347
00:18:59,948 --> 00:19:03,300
یا مرگش رو تغییر بدیم, خب؟

348
00:19:03,359 --> 00:19:07,058
الان فقط مراقبت از تو اهمیت داره

349
00:19:10,149 --> 00:19:12,063
باید خودم رو تحویل پلیس بدم

350
00:19:12,107 --> 00:19:13,717
نه

351
00:19:13,761 --> 00:19:16,677
نه, این کارو نکنی‌ها، باشه؟

352
00:19:16,727 --> 00:19:19,077
تو با هیچ‌کس,,, من رو ببین

353
00:19:19,114 --> 00:19:24,554
تو با هیچ‌کس در این مورد صحبت نمی‌کنی

354
00:19:24,598 --> 00:19:28,384
متوجه شدی؟

355
00:19:28,428 --> 00:19:29,559
یالا

356
00:19:29,603 --> 00:19:33,302
یعنی دائماً دروغ بگیم؟

357
00:19:33,346 --> 00:19:35,086
به همه؟

358
00:19:47,830 --> 00:19:49,180
برنامه کاریش رو می‌دونم

359
00:19:49,205 --> 00:19:52,077
کی ازش حفاظت می‌کنه
و چی توی سرشه

360
00:19:52,147 --> 00:19:55,759
،تو فقط لب تر کن
ما حلش می‌کنیم

361
00:19:55,803 --> 00:19:58,327
نه، خودم با هایاک روبرو میشم

362
00:19:58,363 --> 00:20:01,409
فقط می‌خوام تنها باشه

363
00:20:01,461 --> 00:20:03,289
توی رخت‌شویی کسب و کارش رو انجام میده

364
00:20:03,332 --> 00:20:05,987
اونجا رو خلوت کنید

365
00:20:10,296 --> 00:20:12,733
،می‌تونیم این کارو کنیم

366
00:20:12,776 --> 00:20:14,169
،ولی این مدل کار

367
00:20:14,220 --> 00:20:17,614
از پول غذا خوردنت بیشتر در میاد

368
00:20:17,651 --> 00:20:19,740
چی می‌خوای؟

369
00:20:19,783 --> 00:20:22,133
بیرون یه دخترخانم و بچه دارم

370
00:20:22,177 --> 00:20:23,961
پوشک بچه ارزون نیست، می‌فهمی؟

371
00:20:24,005 --> 00:20:25,572
فهمیدم

372
00:20:25,615 --> 00:20:28,052
به زنم میگم واسه بچه‌ت پول بفرسته

373
00:20:28,096 --> 00:20:29,576
باشه، حله

374
00:20:33,667 --> 00:20:37,540
,,,میگم، آرمان

375
00:20:37,584 --> 00:20:39,455
مطمئنی براش آماده‌ای؟

376
00:20:45,244 --> 00:20:46,854
آماده‌ام

377
00:20:52,338 --> 00:20:55,558
نه، دوستش ندارم, خارش داره

378
00:20:55,602 --> 00:20:58,126
بیا اینجا عزیزم

379
00:20:58,169 --> 00:21:01,477
پدر و مادربزرگ این لباس رو اختصاصی
برای تو آوردن

380
00:21:01,521 --> 00:21:04,959
نمی‌خوای برای مراسم پدرت خوشتیپ باشی؟

381
00:21:05,002 --> 00:21:06,308
ها؟

382
00:21:06,352 --> 00:21:08,179
نه، من بابام رو می‌خوام

383
00:21:08,223 --> 00:21:11,487
لوکا، خواهش می‌کنم

384
00:21:11,531 --> 00:21:13,663
یه لحظه، یه لحظه

385
00:21:18,364 --> 00:21:20,322
،لوکا، می‌دونی

386
00:21:20,347 --> 00:21:23,611
این لباس خیلی خاص و ویژه‌ست

387
00:21:23,673 --> 00:21:25,284
بابات اینو پوشیده

388
00:21:25,334 --> 00:21:30,034
روزی که خاله فی رو غسل تعمید دادن

389
00:21:30,071 --> 00:21:32,029
خودش انتخاب کرد

390
00:21:32,073 --> 00:21:35,250
گفت برای روز «فی فی» می‌پوشمش

391
00:21:35,294 --> 00:21:38,253
حالا می‌تونی این لباس رو

392
00:21:38,280 --> 00:21:41,326
روز بابایی بپوشی، باشه؟

393
00:21:41,387 --> 00:21:42,953
باشه باباجون

394
00:22:02,756 --> 00:22:04,366
به مشکل بر خوردیم

395
00:22:04,410 --> 00:22:06,039
کل صبح پلیس‌ها زیر نظرم داشتن

396
00:22:06,063 --> 00:22:09,066
پس نمی‌تونم کمدار رو برای پول قاضی ببینم

397
00:22:09,110 --> 00:22:10,851
تو باید بری

398
00:22:10,909 --> 00:22:12,258
نمی‌تونم

399
00:22:12,287 --> 00:22:14,158
می‌خوایم بریم مراسم ختم شوهرم

400
00:22:14,186 --> 00:22:15,709
ولی باید انجامش بدی

401
00:22:15,769 --> 00:22:17,814
تا یه وقت به مراسم ختم شوهرم نرم

402
00:22:23,298 --> 00:22:26,040
فی، ازت می‌خوام جای من رو پر کنی

403
00:22:26,083 --> 00:22:28,738
چی؟ کدوم گوری میری؟

404
00:22:28,782 --> 00:22:31,088
بار آخره

405
00:22:31,132 --> 00:22:32,742
خواهش می‌کنم

406
00:22:32,794 --> 00:22:33,882
جدی؟

407
00:22:33,917 --> 00:22:35,745
الان؟ بیخیال تونی

408
00:22:35,789 --> 00:22:37,549
نمی‌دونم بین تو و یارو چه خبره

409
00:22:37,573 --> 00:22:39,793
ولی باید شوهرت رو خاک کنی

410
00:22:39,836 --> 00:22:42,491
تو ندیدی هایاک چه بلایی سرش آورده

411
00:22:42,527 --> 00:22:43,832
خواهش می‌کنم

412
00:22:43,884 --> 00:22:46,277
انجامش میدم و بعد می‌بینمت

413
00:22:48,968 --> 00:22:52,928
بهشون بگو رفتم دسته گلی چیزی بخرم

414
00:22:52,980 --> 00:22:55,678
باشه، ولی کمتر از یه ساعت وقت داری

415
00:22:55,722 --> 00:22:57,288
دیر نکن

416
00:23:11,302 --> 00:23:12,826
،هی، هی

417
00:23:12,869 --> 00:23:14,673
,,,مایا، مایا، من فقط اومدم

418
00:23:14,697 --> 00:23:17,091
اومدم صحبت کنم -
نه گرت, نباید اینجا باشی -

419
00:23:17,153 --> 00:23:18,807
چرا؟ چه مشکلی داره؟

420
00:23:18,832 --> 00:23:20,703
تو در امانی؟

421
00:23:27,623 --> 00:23:29,146
چی می‌خوای گرت؟

422
00:23:29,190 --> 00:23:32,019
شنیدم الان مشغول پرونده کورتزی

423
00:23:32,062 --> 00:23:33,977
از کجا این اتفاق افتاد؟

424
00:23:34,005 --> 00:23:36,703
خب تو من رو اصرار کردی
تا بهش نزدیک و نزدیک‌تر بشم

425
00:23:36,763 --> 00:23:39,156
و حالا باهاش مشکل داری؟

426
00:23:39,200 --> 00:23:41,420
بیخیال گرت, انتظار چی رو داشتی؟

427
00:23:41,463 --> 00:23:42,986
بیشتر از یه سال خبری ازت نبود

428
00:23:43,030 --> 00:23:44,118
نه حرفی، نه صحبتی

429
00:23:44,161 --> 00:23:45,946
متأسفم مایا -
نه -

430
00:23:45,989 --> 00:23:49,428
نباید ناگهانی بیای و این حرف رو بزنی

431
00:23:49,489 --> 00:23:50,882
چاره دیگه‌ای نداشتم مایا

432
00:23:50,907 --> 00:23:54,215
پرونده رو به من ندادن

433
00:23:54,258 --> 00:23:55,738
آره

434
00:23:55,774 --> 00:23:57,993
چون ذره‌ای برات اهمیت نداشتم

435
00:23:58,045 --> 00:23:59,655
بری سراغ یه پرونده دیگه، نه؟

436
00:23:59,699 --> 00:24:01,506
حقیقت نداره

437
00:24:03,050 --> 00:24:06,183
من اومدم تا کمکت کنم

438
00:24:06,219 --> 00:24:07,631
,,,اگه به پول یا جای خواب نیاز داری

439
00:24:07,655 --> 00:24:09,918
نه، من به ترحم و همدردیت نیازی ندارم

440
00:24:09,970 --> 00:24:12,494
و همینطور عذرخواهی‌های مسخره‌ت

441
00:24:12,538 --> 00:24:14,148
من در غیاب تو حالم خوبه

442
00:24:14,191 --> 00:24:15,541
خوشبخت‌ترم، راست میگم

443
00:24:21,431 --> 00:24:23,360
مهمون داری؟

444
00:24:33,384 --> 00:24:35,735
میشه بری؟

445
00:24:35,778 --> 00:24:37,060
توی رفتن کارت خوبه، مگه نه؟

446
00:24:37,084 --> 00:24:38,694
بیا اینجا, من رو ببین

447
00:24:38,738 --> 00:24:41,088
به من نگاه کن, بگو قضیه چیه

448
00:24:45,745 --> 00:24:48,617
,,,نمی‌خواد -
هی -

449
00:24:48,661 --> 00:24:51,011
باشه، متأسفم, شرمنده

450
00:25:00,934 --> 00:25:02,544
الان با اون می‌خوابی؟

451
00:25:02,588 --> 00:25:04,111
کورتز؟

452
00:25:04,161 --> 00:25:05,772
حتماً شوخی می‌کنی

453
00:25:05,808 --> 00:25:08,071
ها؟

454
00:25:08,115 --> 00:25:09,812
می‌دونی که آدم خطرناکیه

455
00:25:09,856 --> 00:25:11,858
مایا، خوب می‌دونی

456
00:25:20,475 --> 00:25:22,085
برو و دیگه برنگرد

457
00:25:30,267 --> 00:25:32,487
بله؟ -
ما کل صبح نادیا رو زیر نظر داشتیم -

458
00:25:32,532 --> 00:25:35,568
از بانک خارج شد
 و سند و مدارک رو تو خونه‌ش گذاشت

459
00:25:35,621 --> 00:25:37,187
خیلی‌خب, پس حله

460
00:25:57,860 --> 00:26:00,863
من اومدم آقای کمدار رو ببینم

461
00:26:00,907 --> 00:26:03,300
از طرف خانم مورالس اومدم

462
00:26:03,344 --> 00:26:06,129
گمونم تماس گرفتن با شما

463
00:26:06,173 --> 00:26:07,653
از این طرف

464
00:26:22,842 --> 00:26:24,583
بله؟

465
00:26:33,896 --> 00:26:35,637
آقای کمدار

466
00:26:40,076 --> 00:26:41,991
چک کردین که شنود داره یا نه؟

467
00:26:43,965 --> 00:26:46,228
هنوز نه

468
00:26:46,568 --> 00:26:49,049
خیلی‌خب

469
00:26:49,085 --> 00:26:50,739
خودم حلش می‌کنم

470
00:26:52,523 --> 00:26:55,657
من هرگز به تغییرات دقیقه نودی اهمیت ندادم

471
00:27:00,880 --> 00:27:02,465
نادیا کجاست؟

472
00:27:03,709 --> 00:27:05,536
پلیس اون رو زیر نظر داشت

473
00:27:05,580 --> 00:27:08,365
واسه همین به جاش من رو فرستاد

474
00:27:11,151 --> 00:27:15,198
می‌دونی که من به غریبه‌ها اعتماد ندارم

475
00:27:15,242 --> 00:27:18,462
واسه همین در ازا ازت یه کاری رو می‌خوام

476
00:27:18,506 --> 00:27:20,029
لخت شو

477
00:27:24,860 --> 00:27:27,689
نگران نباش, داخل رو کسی نمی‌بینه

478
00:27:46,447 --> 00:27:48,014
بذار کمک کنم

479
00:28:06,772 --> 00:28:09,078
دقیقاً با نادیا چه نسبتی داری؟

480
00:28:09,122 --> 00:28:11,472
یه مدت نظافتچی ایشون بودم

481
00:28:14,083 --> 00:28:17,783
گاهی اوقات کارهای دیگه‌ای هم
 براشون انجام می‌دادم

482
00:28:20,481 --> 00:28:22,206
مسئولیت زیادیه

483
00:28:24,050 --> 00:28:25,921
برای یه خدمتکار

484
00:28:27,793 --> 00:28:30,665
کسی به نظافتچی توجه نمی‌کنه

485
00:28:33,189 --> 00:28:34,756
چیزی همراهش نیست

486
00:28:38,368 --> 00:28:41,328
مرسی که به میل من رفتار کردی

487
00:28:41,371 --> 00:28:42,938
لباست رو بپوش

488
00:28:52,992 --> 00:28:54,558
دیگه کسی رو چک‌نکرده

489
00:28:54,602 --> 00:28:56,822
اینجا نفرست

490
00:29:02,697 --> 00:29:05,656
یا خدا

491
00:29:05,700 --> 00:29:07,310
وضعیت رو ببین

492
00:29:10,183 --> 00:29:12,054
ولی تو یه نظافتچی هستی، نه؟

493
00:29:14,840 --> 00:29:16,798
چقدر طول می‌کشه جسد این رو جمع کنی؟

494
00:29:22,225 --> 00:29:23,835
شوخی می‌کنم

495
00:29:28,306 --> 00:29:30,127
لباس نظافت تنت نیست

496
00:29:31,922 --> 00:29:35,316
،پول نادیا رو بهت میدم
,,,و بعد

497
00:29:35,469 --> 00:29:37,297
آزادی که بری

498
00:29:58,770 --> 00:30:01,686
من رو یاد پسرم میندازی

499
00:30:01,887 --> 00:30:04,106
خیلی خوشتیپ

500
00:30:04,150 --> 00:30:06,935
باهوش

501
00:30:06,979 --> 00:30:10,765
پسر خیلی خوبی بود

502
00:30:10,809 --> 00:30:13,072
هی، کریس؟

503
00:30:13,122 --> 00:30:14,994
چطوره بری کمک خواهرت

504
00:30:15,048 --> 00:30:17,268
و وسایل داخل رو بچینی؟

505
00:30:17,300 --> 00:30:19,825
نه, همین جا پیش من باش

506
00:30:19,861 --> 00:30:22,864
تا به مهمون‌ها سلام کنیم

507
00:30:25,040 --> 00:30:26,737
هی

508
00:30:26,781 --> 00:30:28,565
تونی کجاست؟

509
00:30:28,609 --> 00:30:30,785
رفت چندتا گل بخره

510
00:30:30,821 --> 00:30:32,083
الان؟

511
00:30:32,134 --> 00:30:34,093
مطمئنم به زودی بر می‌گرده

512
00:30:34,128 --> 00:30:36,130
سامانتا اونجاست

513
00:30:36,182 --> 00:30:38,401
میرم ازش بابت غذا تشکر کنم

514
00:30:44,059 --> 00:30:46,148
دو سه‌تا از بخیه‌ها پاره شدن

515
00:30:46,192 --> 00:30:47,584
همین

516
00:30:47,628 --> 00:30:49,848
چسب‌زخم بخیه ردیفش می‌کنه

517
00:30:49,883 --> 00:30:51,885
به پانسمان بزرگ‌تری احتیاج دارم

518
00:30:51,937 --> 00:30:54,069
دفعه قبل خون اومد

519
00:30:54,113 --> 00:30:56,332
نیازی بهش نیست, همین کافیه

520
00:31:16,135 --> 00:31:18,180
به چند نفر کمکی احتیاج دارم

521
00:31:24,012 --> 00:31:25,318
باشه، حلش می‌کنم

522
00:31:25,361 --> 00:31:27,537
الان نادیا اومده

523
00:31:27,581 --> 00:31:29,931
به نظرم پول قاضی توی کیفشه

524
00:31:29,975 --> 00:31:31,628
حواستون به قاضی تاکرسون هست؟

525
00:31:31,672 --> 00:31:34,762
قاضی توی مکان و زمان همیشگی اومده

526
00:31:34,805 --> 00:31:37,243
واسه همین دوست دارم غیر قابل پیش‌بینی باشم

527
00:31:37,293 --> 00:31:38,860
کسی من رو زمین‌گیر نمی‌کنه

528
00:31:38,900 --> 00:31:41,804
متأسفانه زنت می‌کنه

529
00:31:41,856 --> 00:31:43,205
آخ

530
00:31:44,903 --> 00:31:47,818
خیلی‌خب، اعضای تیم سرجاشون هستن

531
00:31:47,862 --> 00:31:49,385
بریم شروع کنیم

532
00:31:55,478 --> 00:31:57,393
سلام خانم مورالس, احوال شما؟

533
00:31:57,437 --> 00:31:59,047
من خوبم، ممنون, شما چطور؟

534
00:31:59,083 --> 00:32:01,346
خیلی عالی, یک لحظه صبر کنید لطفاً

535
00:32:09,223 --> 00:32:10,505
و الان سرپیشخدمت داره

536
00:32:10,537 --> 00:32:12,669
داره میره پیش قاضی تاکرسون

537
00:32:21,983 --> 00:32:22,984
چی شد؟

538
00:32:23,028 --> 00:32:25,160
چیه؟ چی شد؟

539
00:32:31,471 --> 00:32:33,995
حرف بزن روسو, پشت خطی؟

540
00:32:34,039 --> 00:32:36,824
از ماشین پیاده نشو -
چرا؟ -

541
00:32:36,867 --> 00:32:39,000
انگار قاضی می‌خواد به نادیا کیف پول رو بده

542
00:32:39,044 --> 00:32:40,262
داره بر می‌گرده

543
00:32:40,306 --> 00:32:42,047
مچ‌گیری بود

544
00:32:42,090 --> 00:32:43,396
بفرمایید خانم

545
00:32:43,439 --> 00:32:45,485
ممنون, فعلاً -
خداحافظ -

546
00:32:45,528 --> 00:32:48,531
وایسا ببینم, یعنی پول رو دست به دست نکردن؟

547
00:32:48,575 --> 00:32:50,011
نه

548
00:32:50,055 --> 00:32:52,274
می‌دونستن ما داریم دید می‌زنیم

549
00:32:52,318 --> 00:32:53,972
صحنه‌سازی بود

550
00:32:54,015 --> 00:32:56,235
هنوز ممکنه یه جای دیگه این اتفاق بیفته

551
00:33:07,986 --> 00:33:09,639
آقای استیونز؟

552
00:33:09,683 --> 00:33:11,685
بدین به من, ممنون

553
00:33:11,728 --> 00:33:13,687
ممنون

554
00:33:13,730 --> 00:33:16,385
یا خدا, بالاخره اومدی
همه سراغت رو گرفتن

555
00:33:16,429 --> 00:33:20,520
آره، شرمنده, زودتر نمی‌تونستم بیام

556
00:33:20,563 --> 00:33:23,392
چیزی نیست, الان اینجایی

557
00:33:40,453 --> 00:33:42,542
وقتشه، تونی

558
00:34:03,440 --> 00:34:06,400
قاضی تاکرسون

559
00:34:06,435 --> 00:34:09,264
مطمئنی کسی تو رو ندید و دنبالت نکرد؟

560
00:34:09,315 --> 00:34:11,447
هیچ‌کس نبود عالیجناب

561
00:34:11,484 --> 00:34:12,833
همه‌ش اینجاست

562
00:34:17,577 --> 00:34:19,187
ممنون

563
00:34:36,781 --> 00:34:38,783
متأسفم رفیق

564
00:34:38,851 --> 00:34:41,462
واقعاً نمی‌خواستم این اتفاق بیفته

565
00:34:41,514 --> 00:34:46,084
ولی توی این قفس، پول بیشتر در اولویته

566
00:34:49,304 --> 00:34:51,263
،همون طور که همیشه گفتم

567
00:34:51,306 --> 00:34:55,745
،اگه می‌خوای همه چی درست انجام بشه
خودت انجامش بده

568
00:34:55,789 --> 00:34:58,661
نباید اینطوری پیش بره هایاک

569
00:34:58,705 --> 00:35:01,186
من و تو می‌تونیم زنده از اینجا بیرون بریم

570
00:35:01,229 --> 00:35:03,101
دیگه کار از کار گذشته

571
00:36:09,950 --> 00:36:11,627
طولانی‌مدت نیست

572
00:36:13,178 --> 00:36:16,181
دچار حمله قلبی میشی و تموم میشه

573
00:36:16,217 --> 00:36:20,003
همیشه تو رو بیشتر از پسرم دوست داشتم

574
00:36:52,358 --> 00:36:53,794
لوکا تو رو می‌خواد

575
00:36:53,827 --> 00:36:55,103
دوباره

576
00:36:55,910 --> 00:36:57,999
من الان نمی‌تونم

577
00:36:58,167 --> 00:37:01,214
فقط,,, برو به خاله تونی بگو

578
00:37:01,374 --> 00:37:03,637
الان مامانش رو نمی‌خواد, تو رو می‌خواد

579
00:37:05,912 --> 00:37:08,175
بیا دیگه کریس, تازه باباش فوت شده

580
00:37:08,414 --> 00:37:09,870
و نزدیک‌ترین شخص بهش تویی

581
00:37:09,901 --> 00:37:12,599
،پس هر درگیری‌ای که داری

582
00:37:12,759 --> 00:37:14,978
بدتر از احساس لوکا نیست

583
00:37:27,554 --> 00:37:29,165
مامان

584
00:37:31,829 --> 00:37:36,181
ببخشید که راجع به قمار مارکو صحبت کردم

585
00:37:36,544 --> 00:37:39,634
نمی‌خواستم آخرین خاطره‌ت ازش اون باشه

586
00:37:42,605 --> 00:37:45,260
,,,من و بابات

587
00:37:45,482 --> 00:37:49,791
موقع بزرگ کردن شما دوتا اشتباهات زیادی کردیم

588
00:37:50,045 --> 00:37:53,310
,,,مارکو رو لوس به بار آوردیم، ولی

589
00:37:53,401 --> 00:37:57,057
این چیزی از دوست داشتن ما کم نمی‌کنه

590
00:37:57,100 --> 00:38:00,669
فقط خیال کردیم شما قوی‌تر هستین

591
00:38:00,713 --> 00:38:04,325
اینطور نبود که نیازی بهت نداشته باشیم مامان

592
00:38:04,369 --> 00:38:07,633
می‌دونم

593
00:38:07,676 --> 00:38:10,592
ولی ببین تو چیکار کردی

594
00:38:12,202 --> 00:38:14,639
،اومدی اینجا

595
00:38:14,924 --> 00:38:17,666
دوتا بچه بزرگ کردی

596
00:38:17,717 --> 00:38:22,026
توی یه کشور غریب، تنهایی

597
00:38:22,225 --> 00:38:23,966
تو مادر خوبی هستی

598
00:38:24,310 --> 00:38:25,670
بهت افتخار می‌کنم

599
00:38:34,580 --> 00:38:39,672
الان می‌فهمم چرا تونی و لوکا دوست داشتن
پیش تو باشن

600
00:38:39,708 --> 00:38:43,059
,,,ولی بابات

601
00:38:43,103 --> 00:38:45,714
اون فکر و نظر دیگه‌ای داره

602
00:38:53,780 --> 00:38:57,566
می‌فهمم که منفعت پسرت رو می‌دونی

603
00:38:57,773 --> 00:39:00,558
منم قبلاً همین احساس رو داشتم

604
00:39:00,641 --> 00:39:05,167
,,,ولی وقتی بچه‌ت رو خاک می‌کنی

605
00:39:05,517 --> 00:39:07,562
احساس می‌کنی براشون کم گذاشتی

606
00:39:16,564 --> 00:39:18,958
این مورد رو

607
00:39:19,157 --> 00:39:23,553
اکثر والدین دوست ندارن تصور بکنن

608
00:39:23,816 --> 00:39:26,079
،درک می‌کنم

609
00:39:26,146 --> 00:39:32,326
چون هرروز باهاش روبرو می‌شدم بابا

610
00:39:32,370 --> 00:39:36,809
و واسه همین این کارو برای نجات جون لوکا کردم

611
00:39:36,852 --> 00:39:39,551
ضروری بود، می‌دونم

612
00:39:39,594 --> 00:39:43,394
و الان زندگی مارکو در بدن لوکا جریان داره

613
00:39:44,338 --> 00:39:47,646
ولی ببین، اون پسر

614
00:39:47,689 --> 00:39:52,128
تنها کسی هست که از پسرم به جا مونده

615
00:39:52,172 --> 00:39:55,480
آره، ولی اون پسر شما نیست

616
00:39:55,523 --> 00:39:57,960
پسر منه

617
00:39:58,004 --> 00:40:03,096
و اینجا با فیونا و بچه‌ها
 یه زندگی براش مهیا می‌کنیم

618
00:40:26,677 --> 00:40:31,116
به درگاه خداوند برای مرحوم دعا

619
00:40:31,167 --> 00:40:34,344
و برای مارکو دلا رزا طلب کمک می‌کنیم

620
00:40:34,369 --> 00:40:37,894
و برای او دعای نه روزه می‌کنیم

621
00:40:37,957 --> 00:40:40,002
زانو بزنید

622
00:40:44,779 --> 00:40:48,652
پسرمان را با عفو و مرحمت به تو می‌سپاریم

623
00:40:48,931 --> 00:40:50,193
لطفاً گناهانش را عفو کن

624
00:40:50,448 --> 00:40:53,189
خصوصاً به گناهانی که اعتراف نکرده است

625
00:40:54,734 --> 00:40:58,017
باشد که نور جاودانی‌ات بر او بدرخشد

626
00:40:59,784 --> 00:41:04,398
،او اکنون آزاد است
،هنگام خون شما بر روی صلیب

627
00:41:04,800 --> 00:41:07,194
،هنگام ضربات وارد بر صورت شما

628
00:41:07,468 --> 00:41:12,504
و هنگام قرار دادن تاج خاردار بر روی سر
،که سر شما را سوراخ کرده است

629
00:41:12,557 --> 00:41:16,212
،او را از هر خبث و بدی برهان

630
00:41:16,256 --> 00:41:19,825
،از شدت بی‌عدالتی

631
00:41:19,850 --> 00:41:22,853
،از عذاب وجدان

632
00:41:22,915 --> 00:41:26,048
و از هر گونه تاریکی و ظلمات

633
00:41:26,092 --> 00:41:28,311
،او را به بهشت دعوت کنید

634
00:41:28,355 --> 00:41:31,010
جایی که دیگر خبری از غم و اندوه

635
00:41:31,053 --> 00:41:34,187
و درد و گریه‌زاری نیست

636
00:41:34,230 --> 00:41:37,930
به زندگی‌ پیش روی او برکت دِه

637
00:41:37,973 --> 00:41:42,456
به محض ورود او به سرزمین صلح و روشنایی

638
00:41:43,462 --> 00:41:48,462
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

639
00:42:16,363 --> 00:42:27,963
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

